All language subtitles for Only.the.Strong.(1993).VHSRip.MP42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,626 --> 00:03:51,426 Put your clothes on, Tarzan. Time to head back to the land of the big P.X. 2 00:03:51,506 --> 00:03:53,867 You got 30 minutes to pack your gear. 3 00:03:53,906 --> 00:03:55,986 Now, get a move on, son. 4 00:03:57,506 --> 00:04:01,066 let’s get out of here. 5 00:04:28,788 --> 00:04:30,787 Obrigado. 6 00:05:28,269 --> 00:05:30,150 Over here! 7 00:05:55,111 --> 00:05:57,471 See what I'm sayin'? For real! Yeah, yeah. 8 00:06:27,312 --> 00:06:29,232 Check it out. 9 00:06:34,672 --> 00:06:37,672 Hey. My man. Hey, you sellin'? 10 00:06:39,632 --> 00:06:41,552 'Cause I got 20. 11 00:06:43,113 --> 00:06:45,232 What do I get... for 20? 12 00:06:48,473 --> 00:06:51,953 Hey, man. What do you think, you're the only pharmacy in town, man? 13 00:06:55,593 --> 00:06:58,033 This information is basic... 14 00:06:58,113 --> 00:07:02,033 to the understanding of 20th-century thought and civilization. 15 00:07:03,314 --> 00:07:06,073 Charles Darwin’s theory, "Natural Selection,"... 16 00:07:06,154 --> 00:07:09,874 A general description? Anybody? 17 00:07:11,954 --> 00:07:17,354 - We went over all of this material yesterday. - Yo, Kerrigan. 18 00:07:17,394 --> 00:07:19,434 I got your natural selection, my man. 19 00:07:19,474 --> 00:07:22,834 How 'bout I naturally select to walk out of this boring-ass classroom. 20 00:07:32,274 --> 00:07:34,955 God help us all. 21 00:07:43,955 --> 00:07:45,955 Whoo! Outta here! 22 00:07:50,595 --> 00:07:52,675 Oh. 23 00:07:56,555 --> 00:07:58,475 Mr. Kerrigan? 24 00:08:00,756 --> 00:08:02,355 Louis? 25 00:08:03,715 --> 00:08:06,835 Maybe it's not such a good time. I- I-I can come back. 26 00:08:06,916 --> 00:08:10,756 Nah. No better or worse than any other time. 27 00:08:10,836 --> 00:08:12,716 No, no. Come on in, Louis. 28 00:08:14,556 --> 00:08:16,916 Excuse me. It's been a rough morning. 29 00:08:18,396 --> 00:08:21,516 So, the last I heard... 30 00:08:21,596 --> 00:08:26,036 you were off on the great South American crusades... 31 00:08:26,116 --> 00:08:29,196 training our stalwart indigenous troops... 32 00:08:29,236 --> 00:08:32,756 how to fight the malignant cartels. 33 00:08:34,436 --> 00:08:38,637 I spent four years fighting a lot of bureaucracy is what it comes down to. 34 00:08:38,677 --> 00:08:41,517 Now I'm back, and, uh... 35 00:08:41,557 --> 00:08:44,077 I'm just trying to find square one all over again. 36 00:08:44,157 --> 00:08:47,597 And you think maybe I can possibly help? 37 00:08:50,397 --> 00:08:52,358 Kid, you're in serious trouble. 38 00:08:53,517 --> 00:08:56,077 Come on. let's go down to the feeding grounds. 39 00:08:58,198 --> 00:09:00,077 What do you think of these? 40 00:09:00,158 --> 00:09:02,318 They installed them a couple of years ago. 41 00:09:02,358 --> 00:09:05,318 Too many kids were getting high, thinking they were Superman. 42 00:09:07,317 --> 00:09:12,238 Either that or they were just throwing each other off the third story. 43 00:09:12,278 --> 00:09:14,158 - Hello. - Hiya. How ya doin'? 44 00:09:14,198 --> 00:09:16,718 Janitors got tired of scrapping 'em off the floor. 45 00:09:29,799 --> 00:09:34,519 I signed on to be a schoolteacher, Louis, not a zookeeper. 46 00:09:34,599 --> 00:09:37,999 I'm tired. I'm tired of trying to lead the horses to water... 47 00:09:38,038 --> 00:09:41,519 and I and everyone else knows they're not gonna drink. 48 00:09:43,119 --> 00:09:46,400 Mr. Kerrigan, people like you do not just up and quit. 49 00:09:46,479 --> 00:09:49,240 They stick around and keep people like me from quitting. 50 00:09:49,319 --> 00:09:51,200 There was a time, young Mr. Stevens... 51 00:09:51,279 --> 00:09:54,160 when there were some students, like yourself, who were worth saving... 52 00:09:54,200 --> 00:09:57,880 but... that's in the past tense. 53 00:09:57,959 --> 00:10:01,600 Take a look around you at our current student body. 54 00:10:01,680 --> 00:10:04,920 Seventy-five percent of them are packing weapons. 55 00:10:04,960 --> 00:10:09,240 Forty-five percent are high. Eighty-one percent are living in one-parent families. 56 00:10:09,320 --> 00:10:12,640 Is it any mystery that 12% of the students... 57 00:10:12,721 --> 00:10:16,720 who come to Lincoln High School go full term and graduate? 58 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 Well, what about those 12%? 59 00:10:18,920 --> 00:10:21,761 What about the peasants? 60 00:10:21,840 --> 00:10:25,721 The ones who wanted to plant sweet potatoes and not coca leaves. 61 00:10:25,800 --> 00:10:28,241 I don't see you re-upping for another four years. 62 00:10:29,841 --> 00:10:31,761 No, I guess you don't. 63 00:10:32,801 --> 00:10:34,721 Sorry. 64 00:10:34,801 --> 00:10:36,882 I'm sorry I came here in the first place. 65 00:10:56,722 --> 00:10:59,202 You'll be selling the product, or you'll be sorry. 66 00:10:59,282 --> 00:11:01,362 - Now, pick it up! - Aw, man! 67 00:11:01,402 --> 00:11:04,002 You better pray. 68 00:11:04,082 --> 00:11:06,682 - Shay should just go ahead and... - Shay, get up, man. 69 00:11:09,722 --> 00:11:11,963 Just having a little family problem here, Teach. 70 00:11:12,002 --> 00:11:15,283 little brother here forgot to finish his homework last night, eh? 71 00:11:15,322 --> 00:11:18,403 Why don't you let the kid go? 72 00:11:18,482 --> 00:11:20,763 I just told you. 73 00:11:20,843 --> 00:11:24,403 This is family matters. None of your damn business. Who is this? 74 00:11:24,443 --> 00:11:27,603 First of all, I ain't a teacher. 75 00:11:27,683 --> 00:11:29,683 - Oh. - Second... 76 00:11:29,763 --> 00:11:31,963 I'm in a real shitty mood. 77 00:11:32,043 --> 00:11:34,683 Ooh! 78 00:11:34,764 --> 00:11:37,764 And third, no law says I can't make it my business. 79 00:11:37,843 --> 00:11:40,003 So let the kid go! 80 00:11:40,084 --> 00:11:42,724 Well, me man... 81 00:11:42,804 --> 00:11:44,724 you just made it your damn business. 82 00:11:44,764 --> 00:11:46,764 Get him. 83 00:11:48,923 --> 00:11:51,604 Come to me. 84 00:11:51,684 --> 00:11:53,444 Yes. 85 00:11:53,524 --> 00:11:55,924 Boss, look at me. 86 00:11:57,404 --> 00:11:59,445 Back! Get back! 87 00:12:22,405 --> 00:12:24,765 Aaah! 88 00:12:25,885 --> 00:12:28,325 - Yeah, mon! - Come on! 89 00:12:31,806 --> 00:12:34,725 Do it again! Get him! Good, good, good! 90 00:12:36,206 --> 00:12:39,005 Yeah, yeah! Get him! 91 00:12:41,806 --> 00:12:43,606 Come on! Get up! 92 00:12:43,645 --> 00:12:46,966 Yeah. Yeah! Come on! 93 00:12:51,206 --> 00:12:53,566 - Oh! - Unreal! 94 00:13:12,046 --> 00:13:14,527 He got kicked right back to Jamaica! 95 00:13:14,607 --> 00:13:16,447 Louis, do you know what you just did? 96 00:13:19,527 --> 00:13:23,367 You did something none of us professionals have been able to do for the last five years. 97 00:13:23,447 --> 00:13:27,607 You got their attention! Hey, hey! All right! Hey! 98 00:13:27,768 --> 00:13:31,087 These kids are no strangers to violence. 99 00:13:31,168 --> 00:13:33,967 It's been a part of their lives since the day they were born. 100 00:13:34,048 --> 00:13:36,368 look how they responded to Louis... 101 00:13:36,447 --> 00:13:38,848 when he threw those dealers off campus. 102 00:13:38,927 --> 00:13:41,848 And so by teaching them this, uh, this Brazilian kung fu... 103 00:13:41,888 --> 00:13:43,768 Capoeira. Capoeira. 104 00:13:43,808 --> 00:13:46,048 Yes, thank you... we will be channeling their hyperactive... 105 00:13:46,128 --> 00:13:48,128 hormone-driven energies into something constructive. 106 00:13:48,208 --> 00:13:50,409 - That's the idea. - let me get this straight. 107 00:13:50,488 --> 00:13:53,689 You propose we scrape the bottom of the barrel for 12 of our worst kids. 108 00:13:53,728 --> 00:13:57,529 Students who are without redemption, who are prime dropout material. 109 00:13:57,568 --> 00:14:00,009 And in lieu of their gym classes, young Lawrence here... 110 00:14:00,088 --> 00:14:02,009 - Louis. My name is Louis. - Teaches them this stuff... 111 00:14:02,049 --> 00:14:03,969 and hopefully... 112 00:14:04,049 --> 00:14:05,889 It'll show them some respect. 113 00:14:05,969 --> 00:14:09,889 - Give 'em something to strive for, to work for. - Gentlemen. Gentlemen! 114 00:14:09,969 --> 00:14:12,489 listen to what we're being sold here, people. 115 00:14:12,569 --> 00:14:16,089 Teach violence to violent kids. 116 00:14:16,129 --> 00:14:18,530 We, ve been told that this young man... 117 00:14:18,609 --> 00:14:22,529 has just returned from military service in Latin America. 118 00:14:22,609 --> 00:14:26,289 Doing what, pray tell? Training death squads? 119 00:14:26,369 --> 00:14:30,050 Now, there's a fine role model for our disaffected youth! 120 00:14:34,370 --> 00:14:36,290 Mr. Kerrigan, we tried. 121 00:14:37,490 --> 00:14:39,930 - It's not gonna work. - Louis! - Wait, wait, wait. 122 00:14:40,010 --> 00:14:42,050 - Hang on a second. - I know Louis. 123 00:14:42,130 --> 00:14:44,290 We were both students at Lincoln together. 124 00:14:44,331 --> 00:14:47,250 When he was a freshman and a sophomore... 125 00:14:47,331 --> 00:14:52,090 he was a troublemaker, going nowhere like most of the kids in this school. 126 00:14:53,290 --> 00:14:55,490 But someone turned him around. 127 00:14:55,571 --> 00:14:58,011 His 11 th-grade social studies teacher. 128 00:14:58,090 --> 00:15:01,770 Now I think he's back to try and return the favor... 129 00:15:01,851 --> 00:15:05,531 and if this is a last desperate attempt to help these kids... 130 00:15:05,571 --> 00:15:09,691 because what we're doing is not working... 131 00:15:09,731 --> 00:15:11,651 I think it might be worth a shot. 132 00:15:11,731 --> 00:15:13,891 What have we got to lose? 133 00:15:19,731 --> 00:15:21,651 Hey, Dianna. Dianna, whoa. 134 00:15:21,732 --> 00:15:23,611 I just wanted to say thanks. 135 00:15:23,652 --> 00:15:25,972 - Thanks for talking me into it. - You're welcome, Louis. 136 00:15:26,051 --> 00:15:28,052 Can I help you carry something? Your books? 137 00:15:28,132 --> 00:15:30,132 Thanks. We're not in high school anymore. 138 00:15:30,212 --> 00:15:32,372 No, we're not, and we shouldn't act like it. 139 00:15:32,452 --> 00:15:35,252 So I can take you someplace nice now. 140 00:15:35,332 --> 00:15:37,332 look. You're not getting it, are you? 141 00:15:37,413 --> 00:15:40,492 I liked your proposal. I thought it was fresh and offbeat. 142 00:15:40,573 --> 00:15:43,853 - Thanks. - I doubt it's gonna work, but at this point, I don't care. 143 00:15:43,932 --> 00:15:45,852 I'm willing to try anything. 144 00:15:45,893 --> 00:15:49,532 But just don't think that my support was based on anything other than those kids. 145 00:15:49,573 --> 00:15:52,093 That's all you should expect. 146 00:15:52,173 --> 00:15:54,093 - Hector. - SI’mi amor. 147 00:15:54,172 --> 00:15:56,772 Will you help me with these? 148 00:16:01,213 --> 00:16:03,053 Thanks. 149 00:16:20,093 --> 00:16:23,294 There's the front door. Or maybe that... 150 00:16:25,734 --> 00:16:27,654 Yeah, that's the front door. 151 00:16:27,734 --> 00:16:31,814 - What's with the windows? - Well, we can take those out. 152 00:16:31,854 --> 00:16:33,775 Yeah, that'll help. 153 00:16:35,975 --> 00:16:38,214 Well, at least we got ourselves a dojo. 154 00:16:50,695 --> 00:16:54,455 We got ourselves a disaster, that's what we got ourselves. look at this floor. 155 00:16:54,535 --> 00:16:58,055 Somebody's been using it for a toilet, and I'm supposed to do handstands on this? 156 00:16:58,135 --> 00:16:59,975 Oh, Louis, we're in a firehouse. 157 00:17:00,055 --> 00:17:02,095 There's got to be hoses around in here. 158 00:17:02,176 --> 00:17:06,095 A hosing ain, t gonna do it. This place needs to be nuked. 159 00:17:06,175 --> 00:17:09,095 Fellas, your lease is up. 160 00:17:14,336 --> 00:17:16,256 look out! look out! 161 00:17:51,217 --> 00:17:53,657 Well, let's see what they sent us. 162 00:17:55,818 --> 00:17:58,017 let's go, guys. Come on. 163 00:18:00,097 --> 00:18:01,937 You must be kilng. 164 00:18:02,017 --> 00:18:05,017 Eie. Will you just line up down here, please? 165 00:18:05,098 --> 00:18:07,818 Yeah, yeah. Whatever you say, Kerrigan. Whatever you say. 166 00:18:07,858 --> 00:18:11,897 Danny, stay in the city limits, would you? 167 00:18:11,978 --> 00:18:14,098 Come on, guys. line up. Down to your left. 168 00:18:14,178 --> 00:18:17,618 That’s it, gentlemen. Down to your left. Your left. 169 00:18:17,698 --> 00:18:20,738 The other left. Shay, move on in here. 170 00:18:20,779 --> 00:18:23,058 Right in here. Just follow him down. 171 00:18:23,138 --> 00:18:26,618 That's it. Hold it. This line down here, please. 172 00:18:26,698 --> 00:18:30,659 All right. let me have your attention, please, guys. 173 00:18:30,739 --> 00:18:33,578 As you all know, were it not for this opportunity... 174 00:18:33,619 --> 00:18:37,299 you, d probably be spending your time in detention or Mr. Casper’s gym class... 175 00:18:37,379 --> 00:18:41,299 and if you, d like, those options are still available. 176 00:18:41,378 --> 00:18:44,459 - looks like Shay’s place. - You get my drift? 177 00:18:44,539 --> 00:18:47,499 Oh, no. 178 00:18:48,539 --> 00:18:50,379 Now what? 179 00:18:50,459 --> 00:18:53,019 Ooh! Mrs. Esposito! 180 00:18:56,339 --> 00:18:59,420 look at that sexy mama! 181 00:18:59,499 --> 00:19:01,380 Boy, did we ever scrape the bottom of that barrel. 182 00:19:01,460 --> 00:19:03,179 Mrs. Esposito. 183 00:19:03,260 --> 00:19:05,420 - School and juvenile records. - Ah, thanks. 184 00:19:05,460 --> 00:19:07,699 Well, the Vienna Boys' Choir it ain't. 185 00:19:07,780 --> 00:19:11,980 But I'm sure in a month's time they'll be saluting and calling you "sir. " 186 00:19:12,060 --> 00:19:15,101 Make us proud, soldier. Ed. 187 00:19:16,620 --> 00:19:20,060 I'm sticking my neck out for you. Do not make me look like a fool. 188 00:19:21,381 --> 00:19:23,900 That's gonna be pretty near impossible. 189 00:19:25,260 --> 00:19:27,421 All right, fellas. let’s go. 190 00:19:27,500 --> 00:19:29,861 Into the firehouse. let’s line up for roll call. 191 00:19:30,861 --> 00:19:35,061 Everybody. Everybody. Come on. 192 00:19:36,941 --> 00:19:38,861 Hey, Shay, looks like your house. 193 00:19:40,501 --> 00:19:43,261 What a shit-hole. 194 00:19:50,501 --> 00:19:53,222 - Place is fallin' apart. - Those are rat holes. 195 00:19:53,261 --> 00:19:55,301 look at this, man. 196 00:19:57,142 --> 00:20:00,381 Hey, Kerrigan, you oughta condemn this place, man. 197 00:20:00,462 --> 00:20:03,182 We could hurt ourselves here. 198 00:20:05,782 --> 00:20:08,342 Okay, guy... Donovan, would you turn that off. 199 00:20:08,422 --> 00:20:10,422 - What? - Turn it off! 200 00:20:10,502 --> 00:20:12,582 - This is a class. - Oh. 201 00:20:14,623 --> 00:20:16,462 All right. 202 00:20:16,543 --> 00:20:19,663 Your instructor today... or mestre... 203 00:20:19,703 --> 00:20:21,583 is Mr. Louis Stevens. 204 00:20:21,623 --> 00:20:24,303 - Ooh. - Oh. The tough guy! 205 00:20:24,382 --> 00:20:27,503 - He's a former graduate of Lincoln High. - He must be a loser then. 206 00:20:27,583 --> 00:20:30,063 He’s also a former Green Beret. 207 00:20:30,142 --> 00:20:33,103 - Ooh. - And he’s not predisposed to tolerating... 208 00:20:33,183 --> 00:20:35,623 any disorder the way some of your teachers are. 209 00:20:35,703 --> 00:20:38,543 He has kindly agreed to show us... 210 00:20:38,583 --> 00:20:42,744 He's that punk that kicked your brother's ragged ass out on the lunch yard, man. 211 00:20:42,823 --> 00:20:44,823 I'll do the same to you, faggot. Any day! 212 00:20:44,904 --> 00:20:46,704 - Hey, listen up. - I think so, man. 213 00:20:46,743 --> 00:20:48,344 - listen up! - Take your best shot. 214 00:20:48,423 --> 00:20:51,023 Aw, I'll kick his ass later, man. 215 00:20:51,104 --> 00:20:53,024 You! 216 00:20:53,104 --> 00:20:56,864 I want you to turn that music up. 217 00:20:56,944 --> 00:20:59,704 I said turn it up! 218 00:20:59,784 --> 00:21:03,184 - Okay. Happy? - All right. 219 00:21:05,264 --> 00:21:08,144 Yeah. I like that. 220 00:21:08,224 --> 00:21:11,545 In capoeira, everything starts out with the ginga. 221 00:21:11,624 --> 00:21:14,025 This is a ginga. 222 00:21:14,104 --> 00:21:16,585 That's a ginga. 223 00:21:16,664 --> 00:21:19,824 - I know that! - Yeah, that's it! 224 00:21:19,905 --> 00:21:23,384 Think you got it, Eie. 225 00:21:23,465 --> 00:21:26,745 - looks pretty funny, doesn't it? - Very funny. 226 00:21:26,825 --> 00:21:29,945 It's the basis for moves like this. 227 00:21:31,585 --> 00:21:34,465 Hey, man! 228 00:21:38,146 --> 00:21:40,705 This doesn't seem to be working now, does it? 229 00:21:40,785 --> 00:21:43,346 You mind? 230 00:21:44,706 --> 00:21:46,545 No. 231 00:21:46,626 --> 00:21:49,506 Mr. Kerrigan, you have that tape? 232 00:21:51,506 --> 00:21:53,346 Now, this is the real capoeira music. 233 00:21:53,426 --> 00:21:58,066 I recorded it in Brazil. It's a little different, so keep your mind open. 234 00:22:06,147 --> 00:22:08,467 Hey, man, turn that voodoo music off! 235 00:22:11,546 --> 00:22:14,386 Give it a chance, guys. Keep an open mind, huh? 236 00:22:14,426 --> 00:22:16,306 I said turn that shit off, man. 237 00:22:16,387 --> 00:22:19,507 - It's giving me a headache. - Go back to the jungle. 238 00:22:19,587 --> 00:22:22,066 Ooh! 239 00:22:22,147 --> 00:22:24,147 You must think I'm playing, punk. 240 00:22:26,387 --> 00:22:28,508 - Ooh. - Cut him up, Orlando. 241 00:22:29,627 --> 00:22:31,427 Do it, Orlando! 242 00:22:31,508 --> 00:22:33,548 Hey, give me that! 243 00:22:33,587 --> 00:22:35,547 Where you going? 244 00:22:38,587 --> 00:22:40,668 let's dance. 245 00:22:51,228 --> 00:22:53,708 He's only human. 246 00:23:17,109 --> 00:23:20,029 Get up! 247 00:23:22,109 --> 00:23:23,989 Will you turn that off, please? 248 00:23:26,069 --> 00:23:28,310 Okay, that's class for today. 249 00:23:28,349 --> 00:23:33,230 Tomorrow I want everybody to show up in baggy clothes, no shoes and ready to ginga. 250 00:23:34,669 --> 00:23:36,709 That’s it, guys. You, re dismissed. 251 00:23:41,270 --> 00:23:43,390 - What's your name? - Eat shit. 252 00:23:45,270 --> 00:23:47,110 You want your blade back, eat shit? 253 00:23:47,190 --> 00:23:52,110 His name's Orlando Oliveiras, and he has no business carrying that knife in the first place. 254 00:23:52,190 --> 00:23:54,430 We're not technically on campus, are we? 255 00:23:54,511 --> 00:23:57,111 - No. - Heads up, tough guy. 256 00:23:58,711 --> 00:24:01,991 - Louis, what are you doing? - Tomorrow baggy clothes, huh? 257 00:24:04,111 --> 00:24:07,550 Louis, that kid has got a disciplinary file as long as my arm. 258 00:24:07,631 --> 00:24:10,111 He's got a cousin named Silverio... 259 00:24:10,191 --> 00:24:12,671 who runs one of the toughest gangs in the city. 260 00:24:12,751 --> 00:24:16,471 Mr. Kerrigan, if we don't start trusting them, why should they start trusting us? 261 00:24:18,751 --> 00:24:21,792 Um, could I borrow this? I mean, just for tonight. 262 00:24:21,871 --> 00:24:24,512 Just don't forget where it came from, huh? 263 00:24:24,591 --> 00:24:27,272 Promise. 264 00:24:27,351 --> 00:24:30,552 - You have a name? - Yeah. Uh, Donovan. 265 00:24:30,591 --> 00:24:33,272 Donovan. See you tomorrow, Donovan. 266 00:24:33,312 --> 00:24:35,592 - Okay. - Okay. 267 00:24:38,192 --> 00:24:40,192 I hope you have another copy of that. 268 00:24:40,272 --> 00:24:42,232 Yeah, I know, I know, I know. Trust them. 269 00:24:42,312 --> 00:24:44,632 Trust them. 270 00:25:50,555 --> 00:25:52,555 Thanks, Mr. Stevens. 271 00:25:55,634 --> 00:25:57,475 What? Oh, this? 272 00:25:57,554 --> 00:26:00,795 Well, you see, I ran your tape through a MI DI setup. 273 00:26:00,875 --> 00:26:04,715 Your percussion and vocals are panned from left to right on eight... 274 00:26:04,795 --> 00:26:07,795 and then I filled in the other 16 tracks with some prefab Brahms samples. 275 00:26:07,875 --> 00:26:10,595 And then I aed some reverb and some delays... 276 00:26:10,675 --> 00:26:12,515 and some custom-made sounds. 277 00:26:12,596 --> 00:26:14,516 It's kind of like a blend of the old and the new. 278 00:26:14,556 --> 00:26:17,075 I hope it's cool with you, 'cause I would not want to offend... 279 00:26:17,116 --> 00:26:19,716 any of the ancient mestres or anything like that, you know. 280 00:26:21,595 --> 00:26:23,476 I think they're gonna like it. 281 00:26:27,756 --> 00:26:29,716 Danny. 282 00:26:31,356 --> 00:26:33,836 Come on, guys. 283 00:26:33,916 --> 00:26:37,317 - Hurry up. - What, are we going on a picnic here? 284 00:26:50,997 --> 00:26:54,237 What, are you nuts? Come on, you big dope! Come on! 285 00:26:54,277 --> 00:26:56,277 Hey, guys. 286 00:26:56,357 --> 00:26:59,437 - Music any better? It's Donovan's mix. - All right. 287 00:26:59,517 --> 00:27:01,837 - Huh? - Aww. 288 00:27:01,917 --> 00:27:04,637 Yea! 289 00:27:04,717 --> 00:27:06,958 Oh... 290 00:27:07,037 --> 00:27:10,557 Okay, let's get started. Um, spread it out. 291 00:27:10,638 --> 00:27:12,838 Drop your bags. Danny, drop your skateboard. 292 00:27:12,917 --> 00:27:16,157 Drop your pants. 293 00:27:16,238 --> 00:27:18,678 Come on, guys. let's start up with the ginga. 294 00:27:18,757 --> 00:27:20,638 Shay, why don't you help me out, man. 295 00:27:20,677 --> 00:27:23,118 Everybody, watch, please. Right leg out. 296 00:27:23,198 --> 00:27:25,438 Then left. 297 00:27:25,518 --> 00:27:27,678 Mr. Stevens. 298 00:27:30,318 --> 00:27:32,158 I thought we was gonna learn how to kick ass. 299 00:27:32,238 --> 00:27:35,079 - Shut up, Shay. - All right, listen up. 300 00:27:38,999 --> 00:27:41,479 You can't ginga, you can't fight. 301 00:27:41,558 --> 00:27:44,119 - That's the basic of it. - But, uh, Mr. Stevens... 302 00:27:44,199 --> 00:27:47,079 I thought we was gonna learn how to kick ass! 303 00:27:47,158 --> 00:27:50,239 Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 304 00:27:53,759 --> 00:27:55,999 Break it up! 305 00:27:57,519 --> 00:27:59,760 Break it up, guys! 306 00:28:02,839 --> 00:28:04,840 All right, class dismissed. Everyone, out. 307 00:28:04,920 --> 00:28:07,800 Yeah! Whoo! 308 00:28:07,879 --> 00:28:09,799 let's go. Except you, Shay. You stay. 309 00:28:09,880 --> 00:28:12,880 - He started it! - I said you stay! 310 00:28:12,959 --> 00:28:14,800 Forget you, man! I'll take detention over this shit! 311 00:28:14,880 --> 00:28:18,760 Whoa, whoa. What? You wanna let your brother keep slapping you around for not selling drugs? 312 00:28:20,600 --> 00:28:22,720 Or do you wanna learn how to kick ass? 313 00:28:22,801 --> 00:28:24,640 Today's your big chance, man, because tomorrow... 314 00:28:24,721 --> 00:28:27,640 tomorrow it's you and Eie in front of the entire class. 315 00:28:27,680 --> 00:28:29,600 Now, we got the rest of the afternoon. 316 00:28:30,840 --> 00:28:32,801 If you want it. 317 00:29:08,882 --> 00:29:10,882 And mark. 318 00:29:10,961 --> 00:29:13,282 Good. Go, Shay. One more. 319 00:29:15,762 --> 00:29:18,402 That’s it. That’s it. Come to me. 320 00:29:18,482 --> 00:29:20,562 Hey, Mr. Kerrigan. 321 00:29:20,642 --> 00:29:23,802 Check this out. All right. Queixada, queixada, bencao. 322 00:29:23,882 --> 00:29:25,883 Now, do it slow one time. 323 00:29:27,482 --> 00:29:31,083 Queixada. And light and slow first one. And bam! 324 00:29:31,162 --> 00:29:33,403 Good. All right. Now this time hard. 325 00:29:33,443 --> 00:29:35,483 let’s do it. Don’t wuss out on me now. 326 00:29:35,522 --> 00:29:38,363 All right. let's do it hard. 327 00:29:40,803 --> 00:29:43,683 Queixada, queixada, and wham! 328 00:29:49,683 --> 00:29:53,083 That was pretty good, man. I knew you had it in you. 329 00:29:53,123 --> 00:29:56,123 - Huh? Huh? - Yeah. 330 00:29:56,164 --> 00:29:58,443 All right. let's do it again. 331 00:30:00,164 --> 00:30:03,324 Queixada, queixada. 332 00:30:03,404 --> 00:30:07,204 let’s go, Shay! 333 00:30:07,284 --> 00:30:10,044 Get up, man! 334 00:30:10,084 --> 00:30:12,324 - You can take him! - Get up! 335 00:30:12,405 --> 00:30:15,565 Teach him a lesson, man! 336 00:30:17,684 --> 00:30:19,645 Come on. What's up? Get up! 337 00:30:19,724 --> 00:30:22,925 Get up, man! You, re weak, man! Get up! 338 00:30:23,004 --> 00:30:24,804 Get him! 339 00:30:24,885 --> 00:30:27,725 Come on! let's go! 340 00:30:29,564 --> 00:30:33,205 Come on. Get up! What’s wrong with you, bro? Get up! 341 00:30:33,285 --> 00:30:35,245 let’s go, Eie. Come on, man. 342 00:30:40,325 --> 00:30:42,485 Come on, Eie. 343 00:30:44,645 --> 00:30:47,045 Oh, man! I felt that one! 344 00:30:53,806 --> 00:30:56,286 He’s messed up. 345 00:30:58,486 --> 00:31:01,526 Oh, Eie, man. 346 00:31:04,526 --> 00:31:06,526 You ready to try this yet? 347 00:31:06,606 --> 00:31:08,806 Mr. Kerrigan, please. 348 00:31:19,847 --> 00:31:22,487 Danny, man. Come on. let's go. 349 00:31:25,126 --> 00:31:26,887 That's it. That's it. loosen up. 350 00:31:26,967 --> 00:31:29,447 Come on in, Donovan. Yeah. 351 00:31:29,527 --> 00:31:31,487 It's easy, man. 352 00:31:33,807 --> 00:31:35,808 You got it. See? There you go. 353 00:31:37,448 --> 00:31:40,328 You got it, guys. 354 00:31:40,407 --> 00:31:42,208 Ooh. Whoa. 355 00:31:48,648 --> 00:31:52,088 Come on, Eie. 356 00:31:52,168 --> 00:31:54,368 Do it, man. Come on. 357 00:31:59,848 --> 00:32:02,808 Break it down, Danny. 358 00:32:06,808 --> 00:32:10,209 - Go, Shay. - Whoa. 359 00:32:50,810 --> 00:32:54,730 Yeah! All right, guys. Not bad. 360 00:32:54,811 --> 00:32:58,091 This instrument is the berimbau. 361 00:32:58,170 --> 00:33:01,890 It sets the pace for the jogo, the game. 362 00:33:01,931 --> 00:33:04,811 All right, Donovan. You try to stay with my beat, huh? 363 00:33:04,890 --> 00:33:06,890 Okay. Here we go. 364 00:33:43,212 --> 00:33:45,571 - What do you think? - Nah, man. 365 00:33:45,612 --> 00:33:48,052 - Come on, man. Just give it a try. - No, man. 366 00:33:49,652 --> 00:33:51,892 I know you got this in your blood. Just try it. 367 00:33:51,972 --> 00:33:54,092 You know I've got this in my blood? 368 00:33:55,573 --> 00:33:58,853 Boy, you don't know caralho about me, man. 369 00:33:58,892 --> 00:34:01,772 Just 'cause you read some files, you think you know about me? 370 00:34:03,613 --> 00:34:06,413 Man, you don't know nothing about anybody here! 371 00:34:06,493 --> 00:34:09,213 You're right. I don't. But I'm trying to learn. That's why we're here. 372 00:34:09,293 --> 00:34:12,253 What are we gonna learn, huh? What are you gonna teach us? 373 00:34:12,333 --> 00:34:15,133 How to play your poja bongo drums and dance around like little viados? 374 00:34:15,213 --> 00:34:17,813 You're a loser, man. A loser! 375 00:34:19,294 --> 00:34:21,413 lando! 376 00:35:05,455 --> 00:35:07,895 Orlando! 377 00:35:11,335 --> 00:35:13,335 What you lookin' at? 378 00:35:17,415 --> 00:35:19,295 Why'd you walk out on the class? 379 00:35:21,976 --> 00:35:25,216 - You gonna hide behind these guys all night, Orlando... 380 00:35:25,295 --> 00:35:27,935 - or you gonna speak up for yourself? - I already told you. 381 00:35:28,016 --> 00:35:30,856 I don't got time to be playing your poja games, man. 382 00:35:30,896 --> 00:35:34,256 What do you got time for? Running little errands for your cousin? 383 00:35:34,336 --> 00:35:36,496 Stealing cars and chopping them up? 384 00:35:36,576 --> 00:35:39,176 Yeah, teacher, I do shit for my cousin. Everybody knows that. 385 00:35:39,216 --> 00:35:41,896 Cops know that, school knows that. 386 00:35:41,976 --> 00:35:43,896 I'm sure you saw it on my files. 387 00:35:43,976 --> 00:35:48,017 Oh, so now what? You got something better for me? 388 00:35:48,096 --> 00:35:52,056 You gonna pay my mama's rent? Are you gonna feed me with that jungle music, man? 389 00:35:53,777 --> 00:35:56,817 Teacher, let me tell you something about my cousin. 390 00:35:56,897 --> 00:36:00,816 He don't play no jungle music, but he takes care of business. 391 00:36:00,897 --> 00:36:04,497 He takes care of his family, and he takes care of his neighborhood. 392 00:36:09,298 --> 00:36:11,498 You better go, man. 393 00:36:23,218 --> 00:36:25,618 We gonna see you in class tomorrow? 394 00:36:25,698 --> 00:36:30,218 Hey, sacana. Now, maybe you Don’t hear so good. He said go. 395 00:36:30,258 --> 00:36:32,818 Now! 396 00:37:16,539 --> 00:37:18,900 look at this. 397 00:37:20,340 --> 00:37:23,020 Oh, man. 398 00:37:34,260 --> 00:37:37,621 So, you must be the guy. Eh, primo? 399 00:37:37,700 --> 00:37:39,981 The one who teaches capoeira, eh? 400 00:37:41,380 --> 00:37:44,660 You must be the cousin. Silverio. 401 00:37:45,741 --> 00:37:48,220 So, tell me, teacher. 402 00:37:52,021 --> 00:37:54,381 How much are they paying you on the high school? 403 00:37:55,461 --> 00:37:59,021 - Enough. - Don't play with me, cu. 404 00:37:59,061 --> 00:38:01,821 How much? 405 00:38:01,902 --> 00:38:03,982 I got a roof over my head. 406 00:38:05,582 --> 00:38:08,222 That's all I need right now. 407 00:38:08,301 --> 00:38:10,382 "A roof over my head. " Ha! 408 00:38:10,422 --> 00:38:12,742 You know, my friend... 409 00:38:12,822 --> 00:38:17,422 it's been a long time since I met a real-life santo. 410 00:38:17,462 --> 00:38:21,742 A saint. Right before my eyes. In the flesh and blood. 411 00:38:23,702 --> 00:38:26,582 Tell you what, santo. 412 00:38:26,662 --> 00:38:29,343 - You see all this useless garbage? 413 00:38:29,422 --> 00:38:31,302 I need someone... 414 00:38:31,383 --> 00:38:36,102 who can take these pieces of shit and make men out of them. 415 00:38:36,183 --> 00:38:38,143 If you can teach them how to fight... 416 00:38:38,223 --> 00:38:41,742 I'll give you a roof over your head like you ain't gonna believe. 417 00:38:43,703 --> 00:38:46,463 And probably all the coke I can snort. 418 00:38:46,543 --> 00:38:49,023 Whatever. 419 00:38:49,103 --> 00:38:51,263 I'm a reasonable man. 420 00:38:51,343 --> 00:38:53,983 Just tell me what you need. 421 00:38:54,063 --> 00:38:56,543 You know what I need? 422 00:38:56,624 --> 00:39:00,464 I need to get out of here before I puke all over your fancy shoes. 423 00:39:04,344 --> 00:39:07,024 - Excuse me. - Hey, santo. 424 00:39:08,304 --> 00:39:10,864 Your interview is not over yet. 425 00:39:14,304 --> 00:39:16,544 I still gotta check your qualifications. 426 00:39:17,744 --> 00:39:20,864 See, you Don’t fool a man... 427 00:39:20,944 --> 00:39:24,944 who was born and raised in the worst barrio of Rio deJaneiro. 428 00:39:24,984 --> 00:39:28,065 We, re gonna find out real quick... 429 00:39:28,144 --> 00:39:32,465 who's the real capoeira mestre in this neighborhood. 430 00:41:08,428 --> 00:41:11,228 You know what? You're okay, santo. 431 00:41:13,228 --> 00:41:16,788 Get up. 432 00:41:16,868 --> 00:41:19,228 I say, "Okay. " 433 00:41:19,269 --> 00:41:22,228 Which means not good enough to train my boys here... 434 00:41:22,269 --> 00:41:24,148 but good enough to train my primo. 435 00:41:24,189 --> 00:41:27,949 Santo’s gonna teach you the simple shit, and when you're ready to graduate... 436 00:41:28,029 --> 00:41:29,869 I'm gonna be your college... 437 00:41:29,949 --> 00:41:32,789 to teach you what they don't teach you in the playgrounds. 438 00:41:38,749 --> 00:41:41,629 He's my blood, santo. 439 00:41:41,709 --> 00:41:43,629 I got big plans for him. 440 00:41:45,149 --> 00:41:47,469 Don't be putting no crazy ideas in his head. 441 00:42:03,710 --> 00:42:05,791 I, d say going there by yourself... 442 00:42:05,870 --> 00:42:08,630 was not the smartest move you ever made. 443 00:42:08,671 --> 00:42:10,550 look who's talkin'... 444 00:42:10,591 --> 00:42:13,871 you waitin' outside the fire station alone on a night like this. 445 00:42:13,950 --> 00:42:15,870 Yeah, I'd say that's pretty levelheaded, huh? 446 00:42:15,951 --> 00:42:19,111 - Aaah. - Sorry. 447 00:42:20,991 --> 00:42:24,991 - So why did you wait for me? - 'Cause I know that neighborhood. 448 00:42:25,071 --> 00:42:26,951 And I know about Orlando's family. 449 00:42:27,031 --> 00:42:28,992 - I tried to warn you. - Hey, you know me. 450 00:42:29,071 --> 00:42:32,751 If someone says it's a lost cause, I'm the first sucker in line. 451 00:42:32,832 --> 00:42:36,711 Uh-huh. Is that what these kids are? 452 00:42:36,792 --> 00:42:39,392 They just another lost cause to you? 453 00:42:39,471 --> 00:42:41,312 This time it's my backyard. 454 00:42:41,391 --> 00:42:44,271 What does that mean? 455 00:42:44,352 --> 00:42:47,352 It means that if I don't do something about it, I've got to live with it. 456 00:42:47,391 --> 00:42:49,632 We've got to live with it. 457 00:42:49,712 --> 00:42:53,072 Is this that same self-absorbed guy I used to date? 458 00:42:53,152 --> 00:42:55,392 What happened to you down there? 459 00:42:59,512 --> 00:43:01,872 It's okay. 460 00:43:07,233 --> 00:43:10,273 - How's your hand? - I don't know. 461 00:43:10,353 --> 00:43:12,193 let's find out, huh? 462 00:43:14,993 --> 00:43:18,233 Oh... God! Louis, you're crazy! 463 00:43:18,273 --> 00:43:21,593 - Guess the hand's better, Doc. - Take two aspirin, and Don’t call me in the morning. 464 00:43:21,633 --> 00:43:24,954 Wait. It's your turn. I bet you can't even do a handstand anymore. 465 00:43:24,993 --> 00:43:26,913 - You're right. - This is a challenge. 466 00:43:26,993 --> 00:43:28,833 You gonna wimp out on a challenge? 467 00:43:28,914 --> 00:43:30,873 Swim, or do a handstand. 468 00:43:30,913 --> 00:43:33,113 - This is my choice? - This is your choice. 469 00:43:33,194 --> 00:43:35,914 - All right, Mr. Show-off. - All right. 470 00:43:35,993 --> 00:43:37,834 Does teacher need a spot or some help? 471 00:43:37,914 --> 00:43:40,914 No, no. Just don't look when I try one. 472 00:43:41,033 --> 00:43:42,714 - So you do need a spot. - All right. 473 00:43:42,794 --> 00:43:45,314 - Just get back. - Drumroll, please. 474 00:43:45,394 --> 00:43:47,474 Oh, my God. 475 00:43:47,554 --> 00:43:49,914 Oh... Grab me! 476 00:43:49,954 --> 00:43:52,634 God... 477 00:43:52,714 --> 00:43:56,235 Well, your handstand needs some help, but your back bend's pretty good. 478 00:43:56,314 --> 00:43:59,115 - Are you happy now? - Could be happier. 479 00:43:59,194 --> 00:44:01,715 How? 480 00:44:01,794 --> 00:44:04,634 Oh, my God. Louis, what are you doing? 481 00:44:08,115 --> 00:44:10,035 - You're crazy. - I know. 482 00:45:13,997 --> 00:45:15,918 Dianna! 483 00:45:17,917 --> 00:45:20,477 Dianna, there's a rumor being circulated... 484 00:45:20,517 --> 00:45:22,437 by my own students, no less... 485 00:45:22,517 --> 00:45:24,437 about you and Mr. Death Squad... 486 00:45:24,518 --> 00:45:28,798 who, guess what, turns out to be a former boyfriend of yours. 487 00:45:28,837 --> 00:45:31,358 Since when did you start teaching current affairs, Hector? 488 00:45:31,398 --> 00:45:34,317 Since you started piling on the fiction, Dianna. 489 00:45:34,398 --> 00:45:37,278 look. What is going on down at that firehouse? 490 00:45:37,318 --> 00:45:39,318 I don't think that's any of your business. 491 00:45:43,878 --> 00:45:46,878 Although it probably wouldn't hurt for you to come down and see for yourself. 492 00:45:58,198 --> 00:46:00,639 I wasn't expecting this. This is very... impressive. 493 00:46:08,039 --> 00:46:10,800 So the techniques are mixed in with the dance? 494 00:46:10,879 --> 00:46:12,960 And the rhythm. Yes. 495 00:46:23,599 --> 00:46:28,320 Great. They've learned a more efficient way to give each other bloody noses. 496 00:46:28,359 --> 00:46:32,400 Apparently, that's not all they've learned, Senor Cervantes! look! 497 00:46:32,480 --> 00:46:35,240 Ordinarily that would have led to a shooting, especially with those two kids. 498 00:46:35,280 --> 00:46:37,560 look at what he's done with them. And these are... 499 00:46:37,640 --> 00:46:40,480 These were the 12 worst kids at Lincoln, the absolute bottom of the heap! 500 00:46:40,520 --> 00:46:43,640 Hell, I'm ready to give him Casper's entire gym class! 501 00:46:43,720 --> 00:46:46,080 - let's do it. - All right. 502 00:46:47,840 --> 00:46:51,680 Granted, he's instilled a small degree of discipline... 503 00:46:51,761 --> 00:46:53,721 but let's not blow this out of proportion. 504 00:46:53,801 --> 00:46:57,961 "Out of proportion"? like taking this proposal directly to the head of the school board? 505 00:46:58,001 --> 00:47:00,481 - Would that be out of proportion for you? - What proposal? 506 00:47:00,561 --> 00:47:05,802 The capoeira program, Kerrigan. Citywide, at every high school in the district. 507 00:47:05,841 --> 00:47:10,001 God knows, if it works at Lincoln, it'll work damn near anywhere. You shut up! 508 00:47:11,231 --> 00:47:14,109 Come on, Kerrigan. Get with the program. 509 00:47:39,119 --> 00:47:43,592 It's all right here, and they're gonna love it when they see it. 510 00:47:43,677 --> 00:47:45,657 What they'll want to know from you, Louis... 511 00:47:45,742 --> 00:47:47,552 is how you're going to teach this to 1,200 kids. 512 00:47:47,909 --> 00:47:52,748 Meanwhile, if there's anything more I can do for you and the class, just name it. 513 00:47:52,827 --> 00:47:54,707 Uh, well, sir, now that you mention it... 514 00:47:54,746 --> 00:47:56,306 I was kind of thinking about a field trip. 515 00:49:24,984 --> 00:49:27,423 We got a flat tire, or what? - Mr. Stevens? 516 00:49:27,463 --> 00:49:29,863 Where you going, man? 517 00:49:29,943 --> 00:49:32,060 - This is it! - Hey, Mr. Stevens. 518 00:49:32,258 --> 00:49:35,059 How are you so sure that this is the place? 519 00:49:35,099 --> 00:49:37,981 - Maybe it's me, but you can't see shit out here. - Trust me. 520 00:49:38,022 --> 00:49:41,303 - Oh, yeah, trust you. - Now, come on. Everybody, out. let's go. 521 00:49:41,343 --> 00:49:43,705 Out? What for? I thought we were sleeping on the bus. 522 00:49:43,745 --> 00:49:46,829 Eie, you ever try to set up a tent inside a bus? 523 00:49:46,908 --> 00:49:50,030 - He never tried to set up a tent, period. - Yeah, what are we, injuns? 524 00:49:50,110 --> 00:49:53,353 Here I thought you're supposed to be the 12 baest kids in Miami, huh? 525 00:49:53,393 --> 00:49:55,513 This don't look like no Miami I ever seen. 526 00:49:55,594 --> 00:49:57,916 This looks like snakes and alligators, man. 527 00:49:57,996 --> 00:50:00,037 - like Frey Krueger be livin, here. - Dianna. 528 00:50:00,077 --> 00:50:02,319 Louis, it's so late. Wouldn't a hotel be a better idea? 529 00:50:02,360 --> 00:50:06,281 Whoo, Mr. Stevens. You and the prettiest teacher in school! 530 00:50:06,323 --> 00:50:08,443 - Hotel room? - Eie! 531 00:50:08,524 --> 00:50:11,045 All right. You wanna stay on the bus? 532 00:50:11,126 --> 00:50:14,568 Sleep on the bus. I like the beach. I will sleep on the beach! 533 00:50:14,647 --> 00:50:17,130 Screw it, guys. I’m goin, with him. 534 00:50:21,532 --> 00:50:23,374 Forget it. Shut the door! 535 00:50:23,454 --> 00:50:26,296 - Shut the door. - Shut the door. Shut the door! 536 00:51:35,186 --> 00:51:38,189 Wow. look at this place. 537 00:52:26,102 --> 00:52:30,786 All right! All right, Donovan! 538 00:52:40,673 --> 00:52:42,514 Yeah! 539 00:52:42,595 --> 00:52:46,677 Yeah, Orlando! 540 00:52:48,159 --> 00:52:50,561 look out! 541 00:52:58,566 --> 00:53:00,407 - Oh! - Ouch! 542 00:53:00,488 --> 00:53:04,571 One more time. Please. Okay. 543 00:53:04,651 --> 00:53:06,572 Come on, guys. 544 00:53:15,498 --> 00:53:18,540 Hey, Mr. Stevens. When do we eat, 'cause I'm starvin'? 545 00:53:18,621 --> 00:53:20,742 Eie, put up the tent. 546 00:53:29,749 --> 00:53:32,550 So where's your partner? 547 00:53:32,631 --> 00:53:34,953 If you're looking for Mr. last of the Mohicans... 548 00:53:34,993 --> 00:53:36,874 he's over there. 549 00:53:48,762 --> 00:53:51,004 I was supposed to be working this weekend. 550 00:53:52,325 --> 00:53:54,847 - For your cousin? - Yeah. 551 00:53:56,407 --> 00:53:58,610 Stripping cars. 552 00:53:59,812 --> 00:54:01,732 It's good money, bro. 553 00:54:03,494 --> 00:54:05,815 They'll find somebody else. 554 00:54:05,855 --> 00:54:07,856 One thing for sure, in my neighborhood... 555 00:54:09,537 --> 00:54:11,420 there's always somebody else. 556 00:54:11,500 --> 00:54:14,701 I'd like to think you're better than that now, Orlando. 557 00:54:14,781 --> 00:54:18,023 Yeah, right. Better for what? 558 00:54:18,065 --> 00:54:19,986 Stripping cars is all I know. 559 00:54:21,025 --> 00:54:22,868 Oh, and capoeira. 560 00:54:22,947 --> 00:54:26,670 That's all your life is supposed to amount to, huh? 561 00:54:26,710 --> 00:54:30,632 Who sold you on that load of crap, or should I guess? 562 00:54:30,713 --> 00:54:32,793 I've got some major news for you, man. 563 00:54:32,875 --> 00:54:36,477 This world can be about as big as you ever want it to be. 564 00:54:37,758 --> 00:54:40,600 Or as small as your own tiny, little hood. 565 00:54:42,401 --> 00:54:44,402 I'm showing you some choices. 566 00:54:46,924 --> 00:54:49,006 You decide. 567 00:54:53,289 --> 00:54:55,570 I'm here. 568 00:55:12,663 --> 00:55:15,945 - Hi, Tanya. How you doing? - Good. 569 00:55:29,035 --> 00:55:32,157 Back to school, gentlemen! let's go! Hustle up! 570 00:55:32,197 --> 00:55:34,680 - You got about 10 minutes before class starts. - Party's over. 571 00:55:36,160 --> 00:55:38,081 Hey, look at this. 572 00:55:38,161 --> 00:55:42,284 The children’s are back from the playground. 573 00:55:44,286 --> 00:55:48,410 You had a job you were supposed to do last night, you little piece of shit. 574 00:55:48,490 --> 00:55:51,051 Silverio... 575 00:55:51,091 --> 00:55:53,052 you're family... 576 00:55:53,133 --> 00:55:57,816 and I respect you, man... but... I'm not your slave. 577 00:56:00,858 --> 00:56:04,821 Hey! Back off, man. 578 00:56:04,861 --> 00:56:08,223 Hey, we got a little rebellion going on here, huh? 579 00:56:08,303 --> 00:56:12,147 You starting to talk that kind of shit to your brother too, eh? 580 00:56:12,227 --> 00:56:16,110 He ain't no brother of mine no more, and he sure don't own me. 581 00:56:16,189 --> 00:56:18,791 That's why you Jamaicans are so weak. 582 00:56:18,831 --> 00:56:21,193 No loyalty for the family. 583 00:56:21,273 --> 00:56:23,553 I'm gonna show you something. 584 00:56:23,594 --> 00:56:26,398 Hey, primo! 585 00:56:26,477 --> 00:56:30,720 You got me in a bad mood already! You, re getting in that car! 586 00:56:30,800 --> 00:56:34,243 He's not going anywhere except to his first class... 587 00:56:36,003 --> 00:56:38,405 which starts in about five minutes. 588 00:56:38,486 --> 00:56:42,928 Hey, santo. I should've known you were the one who started this shit. 589 00:56:44,209 --> 00:56:48,053 - Well, hello. - Stay on the bus, Dianna. 590 00:56:48,093 --> 00:56:49,773 Tell you what, santo. 591 00:56:51,013 --> 00:56:53,215 You take my cousin... 592 00:56:53,256 --> 00:56:56,217 and I'll take her. 593 00:56:56,297 --> 00:56:58,978 Mr. Oliveiras, you'd better leave now... 594 00:56:59,019 --> 00:57:00,901 without your cousin. 595 00:57:00,942 --> 00:57:04,944 My cousin, in case you didn't know, is not a student of this school anymore. 596 00:57:05,024 --> 00:57:07,546 He's now working for me full-time. 597 00:57:07,626 --> 00:57:10,268 Was this his decision, or was it yours? 598 00:57:10,348 --> 00:57:12,990 You know what, santo? 599 00:57:13,070 --> 00:57:15,792 I'm trying to be a nice guy... 600 00:57:15,832 --> 00:57:18,394 but now you're really starting to piss me off. 601 00:57:18,473 --> 00:57:21,837 A lot of people in this town will tell you... 602 00:57:21,877 --> 00:57:25,118 pissing me off is not a smart thing to do. 603 00:57:28,521 --> 00:57:31,324 Vamonos. 604 00:57:34,245 --> 00:57:36,446 Hey, hey! 605 00:57:37,807 --> 00:57:40,251 You want to play, santo? 606 00:57:40,290 --> 00:57:42,452 Come on. Come on. 607 00:57:42,531 --> 00:57:46,374 You wanna play with me? Huh? Come on. This time I play for keeps. 608 00:57:46,454 --> 00:57:49,057 And this time I don't play. 609 00:57:49,064 --> 00:57:50,895 Come on. Come on. Huh? 610 00:58:01,130 --> 00:58:04,249 Ha, the cops! 611 00:58:08,841 --> 00:58:13,059 Well, well, well. What do we have here? Mr. Oliveiras. 612 00:58:13,139 --> 00:58:16,422 Why don't you explain why we shouldn't run your ass in right now? 613 00:58:16,503 --> 00:58:18,450 Something about violating a restraining order... 614 00:58:18,491 --> 00:58:20,638 not being within a hundred yards of a school zone? 615 00:58:20,719 --> 00:58:25,342 Little family emergency. I just gotta pick up my cousin and I'm outta here. 616 00:58:25,422 --> 00:58:29,192 It's your choice, lando. It's your life. 617 00:58:29,273 --> 00:58:31,138 He's my family, mestre. 618 00:58:31,218 --> 00:58:33,489 Can't go against my blood. 619 00:58:33,570 --> 00:58:36,368 We'll work it out. I promise. 620 00:58:38,395 --> 00:58:40,340 Excuse me, Officer. 621 00:58:40,380 --> 00:58:44,233 Just gotta say one more little thing to my homey and I'm outta here. 622 00:58:47,032 --> 00:58:50,110 You want a war with me, mestre? 623 00:58:50,193 --> 00:58:52,664 You're gonna get one. 624 00:58:54,559 --> 00:58:56,971 Have a nice day, Officer. 625 00:59:18,594 --> 00:59:21,684 I still say we shoot the little bastard. 626 00:59:21,726 --> 00:59:23,757 Not good enough. 627 00:59:23,842 --> 00:59:27,483 These kids are starting to look up to this guy like he's some kind of a hero. 628 00:59:27,566 --> 00:59:30,528 We need to make an example out of him. 629 00:59:51,349 --> 00:59:53,675 Hey, Teach, what's up? 630 00:59:53,716 --> 00:59:57,230 Excuse me. Can I help you gentlemen? 631 01:00:23,805 --> 01:00:25,794 Hi. 632 01:00:25,878 --> 01:00:27,824 How are you? 633 01:00:27,909 --> 01:00:30,743 Ooh! 634 01:00:30,787 --> 01:00:34,258 Ooh! 635 01:00:35,908 --> 01:00:39,038 So, where's your capoeira mestre? 636 01:00:40,941 --> 01:00:43,437 You give him a message. 637 01:00:43,482 --> 01:00:46,400 If he wants to take over my territory... 638 01:00:46,485 --> 01:00:50,801 he's got to give me something... something I want. 639 01:00:50,886 --> 01:00:54,694 - You think he's gonna give it to me? - No. 640 01:00:54,778 --> 01:00:58,546 Then he better leave... and never come back. 641 01:00:58,586 --> 01:01:01,084 - Ooh! - Go with your mestre. Bye! 642 01:01:01,127 --> 01:01:05,063 - Bye! Bye! - Ciao! 643 01:01:16,740 --> 01:01:18,860 Hey! 644 01:01:22,666 --> 01:01:24,697 Hey! 645 01:01:24,782 --> 01:01:27,320 Wonder who this belongs to, huh? 646 01:01:27,406 --> 01:01:29,350 He's gonna kill you for that. 647 01:01:29,436 --> 01:01:31,933 One thing is for sure, old man. 648 01:01:32,017 --> 01:01:34,092 Somebody's gonna die. 649 01:01:42,215 --> 01:01:44,627 He saw our faces. let him turn into toast. 650 01:02:02,697 --> 01:02:05,065 Adeus. 651 01:02:16,152 --> 01:02:18,481 Donovan, man, look. Mr. Kerrigan's class. 652 01:02:18,566 --> 01:02:20,512 Fire! 653 01:02:30,711 --> 01:02:34,350 Get out, get out, get out! 654 01:02:36,467 --> 01:02:39,764 Mr. Kerrigan! 655 01:02:41,372 --> 01:02:43,322 Mr. Kerrigan! Come on, man! 656 01:02:45,311 --> 01:02:47,173 Come on, man! 657 01:02:55,763 --> 01:02:57,708 You all right? 658 01:03:00,544 --> 01:03:03,081 - I'll be right back! - Where you going? 659 01:03:03,167 --> 01:03:05,367 - Just stay with him! - You crazy? 660 01:03:05,452 --> 01:03:09,007 No! 661 01:03:16,454 --> 01:03:18,868 Donovan! Get your ass back here, man! 662 01:03:18,953 --> 01:03:21,447 The whole place is going up! 663 01:03:54,075 --> 01:03:55,893 - Stop that guy! - Louis! 664 01:03:59,363 --> 01:04:02,707 Mr. Stevens, I tried to stop him. 665 01:04:07,191 --> 01:04:10,409 Forget it, buy. He’s gone. 666 01:04:32,143 --> 01:04:35,615 Lincoln High finds itself being consumed by a bloody reign of terror... 667 01:04:35,653 --> 01:04:37,728 that was unleashed when the instructor... 668 01:04:37,808 --> 01:04:41,796 of an experimental martial arts program crossed swords with local gang members. 669 01:04:41,876 --> 01:04:46,621 Today, both students and faculty members alike are asking themselves why. 670 01:04:46,661 --> 01:04:49,773 Was the death of a 17-year-old student and the hospitalization... 671 01:04:49,852 --> 01:04:53,245 of two teachers a fair price to pay for a dubious program... 672 01:04:53,324 --> 01:04:57,032 which we now learn had no official authorization from the city school board? 673 01:04:57,112 --> 01:04:59,625 These are just a few of the tough questions... 674 01:04:59,705 --> 01:05:02,100 that Lincoln High principal Donald Cochran... 675 01:05:02,141 --> 01:05:04,890 will be facing when he goes before the board this afternoon. 676 01:05:08,562 --> 01:05:11,392 You, out of my office, off of my campus! 677 01:05:11,431 --> 01:05:15,220 If I see your face again, so help me, I'll have you arrested! 678 01:05:15,260 --> 01:05:17,495 Escort him to the sidewalk. Avoid the cameras. 679 01:05:17,576 --> 01:05:21,045 Mr. Cochran, the program worked. He turned them around. You saw it... 680 01:05:21,126 --> 01:05:24,556 Miss Walker! In case you haven't figured it out yet... 681 01:05:24,635 --> 01:05:26,828 this kung fu business is over... 682 01:05:26,868 --> 01:05:28,903 terminated, banished from our campus... 683 01:05:28,943 --> 01:05:31,855 along with this scum bucket who brought it here in the first place! 684 01:05:31,934 --> 01:05:35,085 What are you waiting for? Get him out of my sight! 685 01:05:46,653 --> 01:05:48,568 One, two, three. 686 01:05:48,647 --> 01:05:51,200 One, one, two, three. 687 01:05:51,279 --> 01:05:54,391 Two, one, two, three, four. 688 01:05:54,470 --> 01:05:59,217 One... What’s the matter? You got a problem keeping up with the rest of the class? 689 01:05:59,256 --> 01:06:01,370 - Mr. Stevens. - You got a hearing problem too? 690 01:06:01,467 --> 01:06:03,750 Just a second, okay? 691 01:06:06,153 --> 01:06:08,518 lando didn't show up today. 692 01:06:08,557 --> 01:06:10,960 I don't think he's showing up no more. 693 01:06:11,041 --> 01:06:15,848 Hey, wimp. If anybody needs this exercise, you do. 694 01:06:15,929 --> 01:06:18,652 Well, Mr. Capo-whatsis. 695 01:06:19,933 --> 01:06:22,577 Correct me if I’m wrong, but I Don’t think... 696 01:06:22,658 --> 01:06:25,581 that you are supposed to be messing with my students anymore. 697 01:06:25,661 --> 01:06:27,864 Okay, hotshot, let's go. 698 01:06:29,547 --> 01:06:31,549 I gotta go now. 699 01:06:31,630 --> 01:06:36,397 You watch out for yourself. I hear they, re looking for you. You know who I mean. 700 01:06:36,436 --> 01:06:39,040 Come on, come on, come on. 701 01:07:09,844 --> 01:07:11,765 I ain't supposed to be here. 702 01:07:13,288 --> 01:07:15,251 Guess you know that. 703 01:07:15,330 --> 01:07:18,094 Yeah. I guess you ain't supposed to be in school anymore either, huh? 704 01:07:19,456 --> 01:07:22,101 Hey, I didn't have too much of a choice, all right? 705 01:07:22,180 --> 01:07:25,706 - Yeah. I can see that. - look. You gotta leave, man. 706 01:07:25,786 --> 01:07:29,271 I mean, get out of Miami, out of Florida, far away as you can go. 707 01:07:29,310 --> 01:07:33,117 "Yankee, go home. " Where have I heard that before? 708 01:07:33,157 --> 01:07:35,518 This time it's no bullshit. They're gonna kill you. 709 01:07:35,560 --> 01:07:40,045 This time it's my home. This time I don't leave until it's over. 710 01:07:49,499 --> 01:07:53,784 So how'd you find out where the car shop was? 711 01:07:53,824 --> 01:07:57,510 - Your cousin's quite famous around here. - So what you gonna do? 712 01:07:57,590 --> 01:08:00,875 He's got an alibi for all that shit that went down at the school. 713 01:08:00,956 --> 01:08:03,999 Ain't one person in that neighborhood gonna speak out against him. 714 01:08:04,079 --> 01:08:06,724 They're either scared, or else they think he's Robin Hood. 715 01:08:06,804 --> 01:08:09,888 Cops can't touch him, and you're just gonna be one more dead body if you go after him. 716 01:08:09,968 --> 01:08:11,930 Yeah, like Donovan? 717 01:08:12,011 --> 01:08:14,654 He was your friend, Orlando. He was my friend. 718 01:08:14,735 --> 01:08:16,738 Gonna forget about him just like that? 719 01:08:16,819 --> 01:08:21,704 Man, I just don't want to see you ending up like him. 720 01:08:22,986 --> 01:08:25,229 You know what Mr. Kerrigan says in his classes? 721 01:08:25,309 --> 01:08:27,712 All that crap about only the strong survive? 722 01:08:27,793 --> 01:08:29,957 Well, let me tell you something, mestre. 723 01:08:30,036 --> 01:08:32,519 No amount of capoeira, no amount of Green Beret bullshit... 724 01:08:32,600 --> 01:08:34,482 none of that gonna make you strong enough... 725 01:08:34,522 --> 01:08:36,405 to take on an entire neighborhood by yourself. 726 01:08:36,446 --> 01:08:40,011 Then he'll just keep on being the master of the plantation. 727 01:08:40,131 --> 01:08:43,295 - Is that what you want? - Doesn't matter what I want. That's just the way it is! 728 01:08:43,335 --> 01:08:45,899 Unless we do something about it. 729 01:09:18,291 --> 01:09:21,215 Anybody know where I can buy a hot Mercedes? 730 01:13:07,418 --> 01:13:10,995 Hey! I got a message for your boss. 731 01:14:02,895 --> 01:14:06,958 He's got no car. That means he's still in this neighborhood. 732 01:14:07,041 --> 01:14:11,765 You find me this cockroach, and you bring it to me alive, tonight! 733 01:14:11,848 --> 01:14:15,498 We finish this war! 734 01:14:17,154 --> 01:14:20,886 Hey, where the hell have you been? Take a look at our shop! 735 01:14:20,969 --> 01:14:25,570 See what your mestre did? He's a sworn enemy, primo, but I'm stronger. 736 01:14:25,653 --> 01:14:28,843 In an hour you meet us at Macumba Grove. 737 01:14:28,927 --> 01:14:32,409 We'll find out once and for all who really owns this neighborhood. 738 01:16:40,585 --> 01:16:44,231 Yeah. 739 01:16:46,460 --> 01:16:47,649 Talk to me. 740 01:16:47,684 --> 01:16:50,759 He's near the corner of Biscayne and 28th. Get your men there pronto! 741 01:16:50,845 --> 01:16:53,711 And remember, I want him alive. 742 01:16:53,752 --> 01:16:57,080 We're on the way. Make a U-turn now! 743 01:18:32,658 --> 01:18:35,836 Alive! We want him alive! 744 01:18:43,426 --> 01:18:46,728 Hey, little cockroach. 745 01:18:46,769 --> 01:18:51,059 - We have a very special treat for you tonight. 746 01:18:51,143 --> 01:18:53,451 Bring him! 747 01:19:33,286 --> 01:19:36,886 What is this? Some kind of joke? 748 01:19:36,970 --> 01:19:39,415 We're here to take our teacher back, and that ain't no joke! 749 01:20:04,641 --> 01:20:07,042 Stop! Back off! 750 01:20:07,124 --> 01:20:09,198 Back off! 751 01:20:09,601 --> 01:20:12,262 I would seriously suggest... 752 01:20:12,344 --> 01:20:15,967 that you boys get out of the way before somebody gets hurt. 753 01:20:16,008 --> 01:20:19,542 And you... I will deal with you later. 754 01:20:19,626 --> 01:20:24,951 Deal with me now, primo, 'cause you ain't getting past us unless you hand him over. 755 01:20:24,993 --> 01:20:27,364 You bad shit now, huh? 756 01:20:27,449 --> 01:20:29,445 I think you're right, primo. 757 01:20:29,526 --> 01:20:32,940 We're gonna deal with this shit right now, right here. 758 01:20:32,981 --> 01:20:36,100 - Should we get rid of these ladies, or what? - Yeah! 759 01:20:42,091 --> 01:20:44,259 Silverio! 760 01:20:44,345 --> 01:20:46,510 Just you and me. 761 01:20:46,595 --> 01:20:48,639 This time we finish it. 762 01:20:53,018 --> 01:20:55,811 let's finish it. let him go. 763 01:21:00,444 --> 01:21:02,986 If I win, these kids are mine again. 764 01:21:03,069 --> 01:21:06,114 If you win. 765 01:26:10,553 --> 01:26:12,256 All right. 766 01:26:12,336 --> 01:26:16,151 Is somebody gonna start talking, or are we all gonna take a ride downtown? 767 01:26:17,079 --> 01:26:20,747 Hey, you're that guy from Lincoln High School, aren't you? 768 01:26:20,830 --> 01:26:23,583 Yes, sir. 769 01:26:28,549 --> 01:26:32,469 - Who that? - His name's Silverio Oliveiras. 770 01:26:34,220 --> 01:26:39,056 He’s my cousin. He’s the guy who started the fire at the school. 771 01:26:41,099 --> 01:26:43,352 He killed my friend Donovan. 772 01:26:44,855 --> 01:26:48,942 Are you willing to swear to that in a court of law? 773 01:26:49,026 --> 01:26:51,528 - That's right, sir. - And you, re fully aware... 774 01:26:51,611 --> 01:26:53,863 of this man's reputation for intimidating witnesses? 775 01:26:53,947 --> 01:26:56,907 That shit's over, man. 776 01:26:57,408 --> 01:27:00,286 He don't own this neighborhood no more. 777 01:27:03,770 --> 01:27:11,967 Congratulations. 778 01:27:12,047 --> 01:27:14,435 - Congratulations. - Thanks. 779 01:27:14,514 --> 01:27:16,424 Hey, thanks. 780 01:27:16,504 --> 01:27:19,250 - Oh, yeah! - Way to go, man. All right! 781 01:27:19,329 --> 01:27:21,518 - Yea! - Whoo! 782 01:27:21,597 --> 01:27:24,502 Oh, yeah! 783 01:27:33,257 --> 01:27:36,281 My heartiest congratulations to this year's graduates. 784 01:27:36,360 --> 01:27:39,863 - May your futures be filled with purpose and success. - let's go do it. Come on. 785 01:27:41,693 --> 01:27:43,165 Whoo! 786 01:27:44,796 --> 01:27:47,901 This year, I am proud... 787 01:27:47,980 --> 01:27:52,159 to announce that we have a special aition to our ceremonies... 788 01:27:52,238 --> 01:27:54,227 courtesy of Mr. Louis Stevens. 789 01:28:06,523 --> 01:28:09,229 I... 790 01:28:09,309 --> 01:28:11,179 And so, without further ado. 791 01:28:30,360 --> 01:28:32,150 Whoa! 792 01:29:30,327 --> 01:29:32,635 Whoa! 58220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.