All language subtitles for Only.The.Strong.1993.DVDRiP.XviD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:17,559 [Birds Twittering] 2 00:00:53,387 --> 00:00:56,223 [People Chattering] 3 00:01:28,797 --> 00:01:30,924 [Berimbau Playing] 4 00:01:32,092 --> 00:01:36,972 [Continues] 5 00:01:41,351 --> 00:01:45,147 [Man Singing In Portuguese] 6 00:01:48,817 --> 00:01:52,696 [Giggling] 7 00:01:52,779 --> 00:01:55,157 [Singing Continues] 8 00:02:13,300 --> 00:02:16,553 [Men Singing In Portuguese] 9 00:02:20,182 --> 00:02:22,184 Hey! Hey! 10 00:02:28,440 --> 00:02:32,653 [Men Singing In Portuguese] 11 00:03:02,599 --> 00:03:06,937 [Singing Continues] 12 00:03:26,164 --> 00:03:29,585 [Grunting] 13 00:03:29,668 --> 00:03:31,879 [Grunting] 14 00:03:31,962 --> 00:03:37,050 [Singing Continues] 15 00:03:43,140 --> 00:03:45,392 Whoo! 16 00:03:47,186 --> 00:03:52,274 - [Chattering] - [Singing Continues] 17 00:03:52,357 --> 00:03:54,276 [Singing Ends] 18 00:04:11,126 --> 00:04:15,088 Put your clothes on, Tarzan. Time to head back to the land of the big P.X. 19 00:04:15,172 --> 00:04:17,633 You got 30 minutes to pack your gear. 20 00:04:17,674 --> 00:04:19,843 Now, get a move on, son. 21 00:04:21,428 --> 00:04:25,140 let�s get out of here. 22 00:04:36,860 --> 00:04:38,820 [Speaking Portuguese] 23 00:04:42,991 --> 00:04:45,202 [Speaking Portuguese] 24 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 - [Portuguese] - [Portuguese] 25 00:04:54,044 --> 00:04:54,670 Obrigado. 26 00:04:54,705 --> 00:04:56,129 Obrigado. 27 00:04:58,257 --> 00:05:02,261 [Hip-Hop] 28 00:05:02,344 --> 00:05:04,263 [Woman Vocalizing] 29 00:05:04,346 --> 00:05:08,267 [Men Singing In Portuguese] 30 00:05:18,110 --> 00:05:20,612 [Woman Vocalizing] 31 00:05:20,696 --> 00:05:22,656 [Man Rapping] 32 00:05:43,010 --> 00:05:45,137 [Rap Ends] 33 00:05:56,064 --> 00:05:58,025 [Woman] Over here! 34 00:06:06,909 --> 00:06:11,538 [Man Speaking Spanish] 35 00:06:14,625 --> 00:06:18,378 [Spanish] 36 00:06:18,462 --> 00:06:21,465 [Man #2 Speaking Spanish] 37 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 See what I'm sayin'? For real! Yeah, yeah. 38 00:06:26,595 --> 00:06:28,597 [Chattering] 39 00:06:57,626 --> 00:06:59,628 Check it out. 40 00:07:01,380 --> 00:07:03,507 [Snorting] 41 00:07:05,300 --> 00:07:08,428 Hey. My man. Hey, you sellin'? 42 00:07:10,472 --> 00:07:12,474 'Cause I got 20. 43 00:07:14,101 --> 00:07:16,311 What do I get... for 20? 44 00:07:19,690 --> 00:07:23,318 Hey, man. What do you think, you're the only pharmacy in town, man? 45 00:07:23,402 --> 00:07:27,030 [loud Chattering] 46 00:07:27,114 --> 00:07:29,658 [Man] This information is basic... 47 00:07:29,741 --> 00:07:33,829 to the understanding of 20th-century thought and civilization. 48 00:07:35,164 --> 00:07:38,041 Charles Darwin�s theory, "Natural Selection,"... 49 00:07:38,125 --> 00:07:42,004 A general description? Anybody? 50 00:07:42,087 --> 00:07:44,131 [Chattering Continues] 51 00:07:44,173 --> 00:07:49,803 - We went over all of this material yesterday. - Yo, Kerrigan. 52 00:07:49,845 --> 00:07:51,972 I got your natural selection, my man. 53 00:07:52,014 --> 00:07:55,517 How 'bout I naturally select to walk out of this boring-ass classroom. 54 00:07:55,601 --> 00:07:57,728 - [Shouting] - [Rap, Instrumental] 55 00:07:57,811 --> 00:08:00,647 [Continues] 56 00:08:05,360 --> 00:08:08,155 God help us all. 57 00:08:08,197 --> 00:08:10,324 [Bell Ringing] 58 00:08:10,490 --> 00:08:15,454 [Rap Continues, lyrics Indistinct] 59 00:08:17,539 --> 00:08:19,625 Whoo! Outta here! 60 00:08:24,463 --> 00:08:26,632 Oh. [Groans] 61 00:08:30,677 --> 00:08:32,679 Mr. Kerrigan? 62 00:08:35,057 --> 00:08:36,725 Louis? 63 00:08:38,143 --> 00:08:41,396 Maybe it's not such a good time. l-l-I can come back. 64 00:08:41,480 --> 00:08:45,484 Nah. No better or worse than any other time. 65 00:08:45,567 --> 00:08:47,528 No, no. Come on in, Louis. 66 00:08:49,446 --> 00:08:51,907 Excuse me. It's been a rough morning. 67 00:08:53,450 --> 00:08:56,703 So, the last I heard... 68 00:08:56,787 --> 00:09:01,416 you were off on the great South American crusades... 69 00:09:01,500 --> 00:09:04,711 training our stalwart indigenous troops... 70 00:09:04,753 --> 00:09:08,423 how to fight the malignant cartels. 71 00:09:10,175 --> 00:09:14,555 I spent four years fighting a lot of bureaucracy is what it comes down to. 72 00:09:14,596 --> 00:09:17,558 Now I'm back, and, uh... 73 00:09:17,599 --> 00:09:20,227 I'm just trying to find square one all over again. 74 00:09:20,310 --> 00:09:23,897 And you think maybe I can possibly help? 75 00:09:26,817 --> 00:09:28,861 Kid, you're in serious trouble. 76 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 Come on. let's go down to the feeding grounds. 77 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 [Kerrigan] What do you think of these? 78 00:09:36,994 --> 00:09:39,246 They installed them a couple of years ago. 79 00:09:39,288 --> 00:09:42,374 Too many kids were getting high, thinking they were Superman. 80 00:09:44,459 --> 00:09:49,590 Either that or they were just throwing each other off the third story. 81 00:09:49,631 --> 00:09:51,592 - Hello. - Hiya. How ya doin'? 82 00:09:51,633 --> 00:09:54,261 Janitors got tired of scrapping 'em off the floor. 83 00:09:54,344 --> 00:09:57,931 [Man Rapping, lyrics Indistinct] 84 00:10:03,020 --> 00:10:07,816 [Continues] 85 00:10:07,900 --> 00:10:12,821 I signed on to be a schoolteacher, Louis, not a zookeeper. 86 00:10:12,905 --> 00:10:16,450 I'm tired. I'm tired of trying to lead the horses to water... 87 00:10:16,491 --> 00:10:20,120 and I and everyone else knows they're not gonna drink. 88 00:10:21,788 --> 00:10:25,209 Mr. Kerrigan, people like you do not just up and quit. 89 00:10:25,292 --> 00:10:28,170 They stick around and keep people like me from quitting. 90 00:10:28,253 --> 00:10:30,214 There was a time, young Mr. Stevens... 91 00:10:30,297 --> 00:10:33,300 when there were some students, like yourself, who were worth saving... 92 00:10:33,342 --> 00:10:37,179 but... that's in the past tense. 93 00:10:37,262 --> 00:10:41,058 Take a look around you at our current student body. 94 00:10:41,141 --> 00:10:44,520 Seventy-five percent of them are packing weapons. 95 00:10:44,561 --> 00:10:49,024 Forty-five percent are high. Eighty-one percent are living in one-parent families. 96 00:10:49,107 --> 00:10:52,569 Is it any mystery that 12% of the students... 97 00:10:52,653 --> 00:10:56,823 who come to Lincoln High School go full term and graduate? 98 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 Well, what about those 12%? 99 00:10:59,117 --> 00:11:02,079 What about the peasants? 100 00:11:02,162 --> 00:11:06,208 The ones who wanted to plant sweet potatoes and not coca leaves. 101 00:11:06,291 --> 00:11:08,836 I don't see you re-upping for another four years. 102 00:11:10,504 --> 00:11:12,506 No, I guess you don't. 103 00:11:13,590 --> 00:11:15,592 Sorry. 104 00:11:15,676 --> 00:11:17,845 I'm sorry I came here in the first place. 105 00:11:22,808 --> 00:11:27,104 [Students Shouting] 106 00:11:29,982 --> 00:11:31,942 [Shouting Continues] 107 00:11:35,863 --> 00:11:38,448 [Students Groan] 108 00:11:38,532 --> 00:11:41,118 You'll be selling the product, or you'll be sorry. 109 00:11:41,201 --> 00:11:43,370 - Now, pick it up! - [Girl] Aw, man! 110 00:11:43,412 --> 00:11:46,123 [Boy] You better pray. 111 00:11:46,206 --> 00:11:48,917 - [Boy] Shay should just go ahead and... - [Girl] Shay, get up, man. 112 00:11:49,001 --> 00:11:52,004 [laughing] 113 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 Just having a little family problem here, Teach. 114 00:11:54,464 --> 00:11:57,885 little brother here forgot to finish his homework last night, eh? 115 00:11:57,926 --> 00:12:01,138 - [Man laughing] - Why don't you let the kid go? 116 00:12:01,221 --> 00:12:03,599 I just told you. 117 00:12:03,682 --> 00:12:07,394 This is family matters. None of your damn business. Who is this? 118 00:12:07,436 --> 00:12:10,731 First of all, I ain't a teacher. 119 00:12:10,814 --> 00:12:12,900 - Oh. - Second... 120 00:12:12,983 --> 00:12:15,277 I'm in a real shitty mood. 121 00:12:15,360 --> 00:12:18,113 [Students] Ooh! 122 00:12:18,197 --> 00:12:21,325 And third, no law says I can't make it my business. 123 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 So let the kid go! 124 00:12:23,744 --> 00:12:26,497 Well, me man... 125 00:12:26,580 --> 00:12:28,582 you just made it your damn business. 126 00:12:28,624 --> 00:12:30,709 Get him. 127 00:12:30,792 --> 00:12:32,920 [Students Clamoring] 128 00:12:32,961 --> 00:12:35,756 Come to me. 129 00:12:35,839 --> 00:12:37,674 Yes. 130 00:12:37,758 --> 00:12:40,260 Boss, look at me. 131 00:12:41,803 --> 00:12:43,931 Back! Get back! 132 00:13:07,871 --> 00:13:10,332 Aaah! 133 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 - Yeah, mon! - Come on! 134 00:13:17,673 --> 00:13:20,717 [Boy] Do it again! Get him! Good, good, good! 135 00:13:22,261 --> 00:13:25,180 - [Cheering] - Yeah, yeah! Get him! 136 00:13:28,100 --> 00:13:29,977 - [Students Groan] - Come on! Get up! 137 00:13:30,018 --> 00:13:33,480 Yeah. Yeah! Come on! 138 00:13:33,564 --> 00:13:35,524 [Cheering] 139 00:13:37,901 --> 00:13:40,362 - [Students] Oh! - [Boy] Unreal! 140 00:13:51,707 --> 00:13:53,834 - [Louis Yells] - [Cheering] 141 00:13:57,421 --> 00:13:59,548 [Whistling] 142 00:13:59,631 --> 00:14:02,217 [Boy] He got kicked right back to Jamaica! 143 00:14:02,301 --> 00:14:04,219 Louis, do you know what you just did? 144 00:14:04,303 --> 00:14:07,347 [Cheering, Whistling] 145 00:14:07,431 --> 00:14:11,435 You did something none of us professionals have been able to do for the last five years. 146 00:14:11,518 --> 00:14:15,856 You got their attention! Hey, hey! All right! Hey! 147 00:14:16,023 --> 00:14:19,484 These kids are no strangers to violence. 148 00:14:19,568 --> 00:14:22,487 It's been a part of their lives since the day they were born. 149 00:14:22,571 --> 00:14:24,990 look how they responded to Louis... 150 00:14:25,073 --> 00:14:27,576 when he threw those dealers off campus. 151 00:14:27,659 --> 00:14:30,704 And so by teaching them this, uh, this Brazilian kung fu... 152 00:14:30,746 --> 00:14:32,706 Capoeira. Capoeira. 153 00:14:32,748 --> 00:14:35,083 Yes, thank you... we will be channeling their hyperactive... 154 00:14:35,167 --> 00:14:37,252 hormone-driven energies into something constructive. 155 00:14:37,336 --> 00:14:39,630 - That's the idea. - let me get this straight. 156 00:14:39,713 --> 00:14:43,050 You propose we scrape the bottom of the barrel for 12 of our worst kids. 157 00:14:43,091 --> 00:14:47,054 Students who are without redemption, who are prime dropout material. 158 00:14:47,095 --> 00:14:49,640 And in lieu of their gym classes, young Lawrence here... 159 00:14:49,723 --> 00:14:51,725 - Louis. My name is Louis. - Teaches them this stuff... 160 00:14:51,767 --> 00:14:53,769 and hopefully... 161 00:14:53,852 --> 00:14:55,771 It'll show them some respect. 162 00:14:55,854 --> 00:14:59,942 - Give 'em something to strive for, to work for. - Gentlemen. Gentlemen! 163 00:15:00,025 --> 00:15:02,653 listen to what we're being sold here, people. 164 00:15:02,736 --> 00:15:06,406 Teach violence to violent kids. 165 00:15:06,448 --> 00:15:08,951 We, ve been told that this young man... 166 00:15:09,034 --> 00:15:13,121 has just returned from military service in Latin America. 167 00:15:13,205 --> 00:15:15,457 Doing what, pray tell? Training death squads? 168 00:15:15,492 --> 00:15:17,042 Doing what, pray tell? Training death squads? 169 00:15:17,125 --> 00:15:20,963 Now, there's a fine role model for our disaffected youth! 170 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Mr. Kerrigan, we tried. 171 00:15:28,720 --> 00:15:31,265 - It's not gonna work. - Louis! - Wait, wait, wait. 172 00:15:31,348 --> 00:15:33,475 - Hang on a second. - I know Louis. 173 00:15:33,559 --> 00:15:35,811 We were both students at Lincoln together. 174 00:15:35,853 --> 00:15:38,897 When he was a freshman and a sophomore... 175 00:15:38,981 --> 00:15:43,944 he was a troublemaker, going nowhere like most of the kids in this school. 176 00:15:45,195 --> 00:15:47,489 But someone turned him around. 177 00:15:47,573 --> 00:15:50,117 His 11 th-grade social studies teacher. 178 00:15:50,200 --> 00:15:54,037 Now I think he's back to try and return the favor... 179 00:15:54,121 --> 00:15:57,958 and if this is a last desperate attempt to help these kids... 180 00:15:58,000 --> 00:16:02,296 because what we're doing is not working... 181 00:16:02,337 --> 00:16:04,339 I think it might be worth a shot. 182 00:16:04,423 --> 00:16:06,675 What have we got to lose? 183 00:16:12,764 --> 00:16:14,766 Hey, Dianna. Dianna, whoa. 184 00:16:14,850 --> 00:16:16,810 I just wanted to say thanks. 185 00:16:16,852 --> 00:16:19,271 - Thanks for talking me into it. - You're welcome, Louis. 186 00:16:19,354 --> 00:16:21,440 Can I help you carry something? Your books? 187 00:16:21,523 --> 00:16:23,609 Thanks. We're not in high school anymore. 188 00:16:23,692 --> 00:16:25,944 No, we're not, and we shouldn't act like it. 189 00:16:26,028 --> 00:16:28,947 So I can take you someplace nice now. 190 00:16:29,031 --> 00:16:31,116 look. You're not getting it, are you? 191 00:16:31,200 --> 00:16:34,411 I liked your proposal. I thought it was fresh and offbeat. 192 00:16:34,495 --> 00:16:37,915 - Thanks. - I doubt it's gonna work, but at this point, I don't care. 193 00:16:37,998 --> 00:16:40,000 I'm willing to try anything. 194 00:16:40,042 --> 00:16:43,837 But just don't think that my support was based on anything other than those kids. 195 00:16:43,879 --> 00:16:46,507 That's all you should expect. 196 00:16:46,590 --> 00:16:48,592 - Hector. - SI�mi amor. 197 00:16:48,675 --> 00:16:51,386 Will you help me with these? 198 00:16:56,016 --> 00:16:57,935 Thanks. 199 00:17:15,702 --> 00:17:19,039 There's the front door. Or maybe that... 200 00:17:21,583 --> 00:17:23,585 Yeah, that's the front door. 201 00:17:23,669 --> 00:17:27,923 - What's with the windows? - Well, we can take those out. 202 00:17:27,965 --> 00:17:29,967 Yeah, that'll help. 203 00:17:32,261 --> 00:17:34,596 Well, at least we got ourselves a dojo. 204 00:17:47,609 --> 00:17:51,530 We got ourselves a disaster, that's what we got ourselves. look at this floor. 205 00:17:51,613 --> 00:17:55,284 Somebody's been using it for a toilet, and I'm supposed to do handstands on this? 206 00:17:55,367 --> 00:17:57,286 Oh, Louis, we're in a firehouse. 207 00:17:57,369 --> 00:17:59,496 There's got to be hoses around in here. 208 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 [Louis] A hosing ain, t gonna do it. This place needs to be nuked. 209 00:18:03,750 --> 00:18:06,795 Fellas, your lease is up. 210 00:18:12,259 --> 00:18:14,261 look out! look out! 211 00:18:27,774 --> 00:18:29,484 [Grunting] 212 00:18:50,714 --> 00:18:53,258 [laughing] Well, let's see what they sent us. 213 00:18:55,511 --> 00:18:57,804 - [Muttering] - let's go, guys. Come on. 214 00:18:59,973 --> 00:19:01,892 You must be kilng. 215 00:19:01,975 --> 00:19:05,103 Eie. Will you just line up down here, please? 216 00:19:05,187 --> 00:19:08,023 Yeah, yeah. Whatever you say, Kerrigan. Whatever you say. 217 00:19:08,065 --> 00:19:12,277 Danny, stay in the city limits, would you? 218 00:19:12,361 --> 00:19:14,571 Come on, guys. line up. Down to your left. 219 00:19:14,655 --> 00:19:18,242 That�s it, gentlemen. Down to your left. Your left. 220 00:19:18,325 --> 00:19:21,495 The other left. Shay, move on in here. 221 00:19:21,537 --> 00:19:23,914 Right in here. Just follow him down. 222 00:19:23,997 --> 00:19:27,626 That's it. Hold it. This line down here, please. 223 00:19:27,709 --> 00:19:31,839 [Kerrigan] All right. let me have your attention, please, guys. 224 00:19:31,922 --> 00:19:34,883 As you all know, were it not for this opportunity... 225 00:19:34,925 --> 00:19:38,762 you, d probably be spending your time in detention or Mr. Casper�s gym class... 226 00:19:38,846 --> 00:19:42,933 and if you, d like, those options are still available. 227 00:19:43,016 --> 00:19:46,228 - [Boy] looks like Shay�s place. - You get my drift? 228 00:19:46,311 --> 00:19:49,398 - [Tires Screeching] - [Kerrigan] Oh, no. 229 00:19:50,482 --> 00:19:52,401 Now what? 230 00:19:52,484 --> 00:19:55,153 [Boy] Ooh! Mrs. Esposito! 231 00:19:56,613 --> 00:19:58,574 [Boys Making Catcalls] 232 00:19:58,615 --> 00:20:01,827 [Boy] look at that sexy mama! 233 00:20:01,910 --> 00:20:03,871 Boy, did we ever scrape the bottom of that barrel. 234 00:20:03,954 --> 00:20:05,747 [Man] Mrs. Esposito. 235 00:20:05,831 --> 00:20:08,083 - School and juvenile records. - Ah, thanks. 236 00:20:08,125 --> 00:20:10,460 Well, the Vienna Boys' Choir it ain't. 237 00:20:10,544 --> 00:20:14,923 But I'm sure in a month's time they'll be saluting and calling you "sir." 238 00:20:15,007 --> 00:20:18,177 Make us proud, soldier. Ed. 239 00:20:19,761 --> 00:20:23,348 I'm sticking my neck out for you. Do not make me look like a fool. 240 00:20:24,725 --> 00:20:27,352 That's gonna be pretty near impossible. 241 00:20:28,770 --> 00:20:31,023 [Kerrigan] All right, fellas. let�s go. 242 00:20:31,106 --> 00:20:33,567 Into the firehouse. let�s line up for roll call. 243 00:20:34,610 --> 00:20:38,989 Everybody. Everybody. Come on. 244 00:20:40,949 --> 00:20:42,951 Hey, Shay, looks like your house. 245 00:20:44,661 --> 00:20:47,539 - [Eie] What a shit-hole. - [Chattering] 246 00:20:48,874 --> 00:20:51,960 [Techno] 247 00:20:55,088 --> 00:20:57,925 - Place is fallin' apart. - Those are rat holes. 248 00:20:57,966 --> 00:21:00,093 look at this, man. 249 00:21:02,012 --> 00:21:05,390 Hey, Kerrigan, you oughta condemn this place, man. 250 00:21:05,474 --> 00:21:08,310 We could hurt ourselves here. 251 00:21:11,021 --> 00:21:13,690 Okay, guy... Donovan, would you turn that off. 252 00:21:13,774 --> 00:21:15,859 - What? - Turn it off! 253 00:21:15,943 --> 00:21:18,111 - [Kerrigan] This is a class. - Oh. 254 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 [Music Stops] 255 00:21:20,239 --> 00:21:22,157 All right. 256 00:21:22,241 --> 00:21:25,494 Your instructor today... or mestre... 257 00:21:25,536 --> 00:21:27,496 is Mr. Louis Stevens. 258 00:21:27,538 --> 00:21:30,332 - Ooh. - Oh. The tough guy! 259 00:21:30,415 --> 00:21:33,669 - He's a former graduate of Lincoln High. - He must be a loser then. 260 00:21:33,752 --> 00:21:36,338 - [laughing] - He�s also a former Green Beret. 261 00:21:36,421 --> 00:21:39,508 - Ooh. - And he�s not predisposed to tolerating... 262 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 any disorder the way some of your teachers are. 263 00:21:42,219 --> 00:21:45,180 He has kindly agreed to show us... 264 00:21:45,222 --> 00:21:49,560 He's that punk that kicked your brother's ragged ass out on the lunch yard, man. 265 00:21:49,643 --> 00:21:51,728 I'll do the same to you, faggot. Any day! 266 00:21:51,812 --> 00:21:53,689 - Hey, listen up. - I think so, man. 267 00:21:53,730 --> 00:21:55,399 - listen up! - Take your best shot. 268 00:21:55,482 --> 00:21:58,193 Aw, I'll kick his ass later, man. 269 00:21:58,277 --> 00:22:00,279 You! 270 00:22:00,362 --> 00:22:04,283 I want you to turn that music up. 271 00:22:04,366 --> 00:22:07,244 I said turn it up! 272 00:22:07,327 --> 00:22:10,873 - Okay. Happy? - All right. 273 00:22:10,956 --> 00:22:12,958 [Techno] 274 00:22:13,041 --> 00:22:16,044 Yeah. I like that. 275 00:22:16,128 --> 00:22:19,590 In capoeira, everything starts out with the ginga. 276 00:22:19,673 --> 00:22:22,176 This is a ginga. 277 00:22:22,259 --> 00:22:24,845 - [laughing] - That's a ginga. 278 00:22:24,928 --> 00:22:28,223 - I know that! - Yeah, that's it! 279 00:22:28,307 --> 00:22:31,935 Think you got it, Eie. 280 00:22:32,019 --> 00:22:35,439 - looks pretty funny, doesn't it? - Very funny. 281 00:22:35,522 --> 00:22:38,775 It's the basis for moves like this. 282 00:22:40,485 --> 00:22:43,488 Hey, man! 283 00:22:44,573 --> 00:22:47,242 [Speaking Portuguese] 284 00:22:47,326 --> 00:22:49,995 This doesn't seem to be working now, does it? 285 00:22:50,078 --> 00:22:52,748 You mind? 286 00:22:54,166 --> 00:22:56,084 No. 287 00:22:56,168 --> 00:22:59,171 - Mr. Kerrigan, you have that tape? - [Music Stops] 288 00:23:01,256 --> 00:23:03,175 Now, this is the real capoeira music. 289 00:23:03,258 --> 00:23:08,096 I recorded it in Brazil. It's a little different, so keep your mind open. 290 00:23:08,138 --> 00:23:11,433 [Berimbau Playing, Men Singing] 291 00:23:16,522 --> 00:23:18,941 Hey, man, turn that voodoo music off! 292 00:23:19,024 --> 00:23:22,069 - [Cawing] - [Ululating] 293 00:23:22,152 --> 00:23:25,113 Give it a chance, guys. Keep an open mind, huh? 294 00:23:25,155 --> 00:23:27,115 I said turn that shit off, man. 295 00:23:27,199 --> 00:23:30,452 - It's giving me a headache. - Go back to the jungle. 296 00:23:30,536 --> 00:23:33,121 Ooh! 297 00:23:33,205 --> 00:23:35,290 You must think I'm playing, punk. 298 00:23:37,626 --> 00:23:39,837 - Ooh. - [Eie] Cut him up, Orlando. 299 00:23:41,004 --> 00:23:42,881 Do it, Orlando! 300 00:23:42,965 --> 00:23:45,092 Hey, give me that! 301 00:23:45,133 --> 00:23:47,177 Where you going? 302 00:23:50,347 --> 00:23:52,516 let's dance. 303 00:23:57,396 --> 00:24:00,315 [Shouting] 304 00:24:03,527 --> 00:24:06,113 - He's only human. - [Boys Shouting] 305 00:24:26,717 --> 00:24:28,760 [Grunting] 306 00:24:30,512 --> 00:24:33,557 - [Boy] Get up! - [Groaning] 307 00:24:35,726 --> 00:24:37,686 Will you turn that off, please? 308 00:24:37,728 --> 00:24:39,813 - [Music Stops] - [Orlando Groans] 309 00:24:39,855 --> 00:24:42,191 Okay, that's class for today. 310 00:24:42,232 --> 00:24:47,321 Tomorrow I want everybody to show up in baggy clothes, no shoes and ready to ginga. 311 00:24:48,822 --> 00:24:50,949 [Kerrigan] That�s it, guys. You, re dismissed. 312 00:24:53,327 --> 00:24:55,621 [Chattering] 313 00:24:55,704 --> 00:24:57,915 - What's your name? - Eat shit. 314 00:24:59,875 --> 00:25:01,793 You want your blade back, eat shit? 315 00:25:01,877 --> 00:25:07,007 His name's Orlando Oliveiras, and he has no business carrying that knife in the first place. 316 00:25:07,090 --> 00:25:09,426 We're not technically on campus, are we? 317 00:25:09,510 --> 00:25:12,221 - No. - Heads up, tough guy. 318 00:25:13,889 --> 00:25:17,309 - Louis, what are you doing? - Tomorrow baggy clothes, huh? 319 00:25:19,520 --> 00:25:23,106 Louis, that kid has got a disciplinary file as long as my arm. 320 00:25:23,190 --> 00:25:25,776 He's got a cousin named Silverio... 321 00:25:25,859 --> 00:25:28,445 who runs one of the toughest gangs in the city. 322 00:25:28,529 --> 00:25:32,407 Mr. Kerrigan, if we don't start trusting them, why should they start trusting us? 323 00:25:34,785 --> 00:25:37,955 Um, could I borrow this? I mean, just for tonight. 324 00:25:38,038 --> 00:25:40,791 Just don't forget where it came from, huh? 325 00:25:40,874 --> 00:25:43,669 Promise. 326 00:25:43,752 --> 00:25:47,089 - You have a name? - Yeah. Uh, Donovan. 327 00:25:47,130 --> 00:25:49,925 Donovan. See you tomorrow, Donovan. 328 00:25:49,967 --> 00:25:52,344 - Okay. - Okay. 329 00:25:55,055 --> 00:25:57,140 I hope you have another copy of that. 330 00:25:57,224 --> 00:25:59,268 Yeah, I know, I know, I know. Trust them. 331 00:25:59,351 --> 00:26:01,770 Trust them. 332 00:26:48,901 --> 00:26:52,905 [Capoeira Hip-Hop] 333 00:27:10,506 --> 00:27:12,591 Thanks, Mr. Stevens. 334 00:27:15,802 --> 00:27:17,721 What? Oh, this? 335 00:27:17,804 --> 00:27:21,183 Well, you see, I ran your tape through a MI DI setup. 336 00:27:21,266 --> 00:27:25,270 Your percussion and vocals are panned from left to right on eight... 337 00:27:25,354 --> 00:27:28,482 and then I filled in the other 16 tracks with some prefab Brahms samples. 338 00:27:28,565 --> 00:27:31,401 And then I aed some reverb and some delays... 339 00:27:31,485 --> 00:27:33,403 and some custom-made sounds. 340 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 It's kind of like a blend of the old and the new. 341 00:27:35,531 --> 00:27:38,158 I hope it's cool with you, 'cause I would not want to offend... 342 00:27:38,200 --> 00:27:40,911 any of the ancient mestres or anything like that, you know. 343 00:27:42,871 --> 00:27:44,832 I think they're gonna like it. 344 00:27:44,915 --> 00:27:49,211 [Capoeira Hip-Hop, Men Singing, Clapping] 345 00:27:49,294 --> 00:27:51,338 Danny. 346 00:27:53,048 --> 00:27:55,634 Come on, guys. 347 00:27:55,717 --> 00:27:59,263 - Hurry up. - What, are we going on a picnic here? 348 00:28:13,527 --> 00:28:16,905 What, are you nuts? Come on, you big dope! Come on! 349 00:28:16,947 --> 00:28:19,032 Hey, guys. 350 00:28:19,116 --> 00:28:22,327 - Music any better? It's Donovan's mix. - All right. 351 00:28:22,411 --> 00:28:24,830 - [Louis] Huh? - Aww. 352 00:28:24,913 --> 00:28:27,749 Yea! 353 00:28:27,833 --> 00:28:30,169 Oh... [Muttering] 354 00:28:30,252 --> 00:28:33,922 Okay, let's get started. Um, spread it out. 355 00:28:34,006 --> 00:28:36,300 Drop your bags. Danny, drop your skateboard. 356 00:28:36,383 --> 00:28:39,761 - Drop your pants. - [laughing] 357 00:28:39,845 --> 00:28:42,389 Come on, guys. let's start up with the ginga. 358 00:28:42,472 --> 00:28:44,433 Shay, why don't you help me out, man. 359 00:28:44,474 --> 00:28:47,019 Everybody, watch, please. Right leg out. 360 00:28:47,102 --> 00:28:49,438 Then left. 361 00:28:49,521 --> 00:28:51,773 Mr. Stevens. 362 00:28:54,526 --> 00:28:56,445 I thought we was gonna learn how to kick ass. 363 00:28:56,528 --> 00:28:59,490 - [Boy Chuckles] Shut up, Shay. - All right, listen up. 364 00:29:03,577 --> 00:29:06,163 - [Music Stops] - You can't ginga, you can't fight. 365 00:29:06,246 --> 00:29:08,916 - That's the basic of it. - But, uh, Mr. Stevens... 366 00:29:08,999 --> 00:29:12,002 I thought we was gonna learn how to kick ass! 367 00:29:12,085 --> 00:29:15,297 - [Indistinct Comment] - Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 368 00:29:16,590 --> 00:29:18,884 [Shouting] 369 00:29:18,967 --> 00:29:21,303 - Break it up! - [Shouting] 370 00:29:22,888 --> 00:29:25,224 Break it up, guys! 371 00:29:28,435 --> 00:29:30,521 All right, class dismissed. Everyone, out. 372 00:29:30,604 --> 00:29:33,607 - [Cheering] - Yeah! Whoo! 373 00:29:33,690 --> 00:29:35,692 let's go. Except you, Shay. You stay. 374 00:29:35,776 --> 00:29:38,904 - He started it! - I said you stay! 375 00:29:38,987 --> 00:29:40,906 Forget you, man! I'll take detention over this shit! 376 00:29:40,989 --> 00:29:45,035 Whoa, whoa. What? You wanna let your brother keep slapping you around for not selling drugs? 377 00:29:46,954 --> 00:29:49,164 Or do you wanna learn how to kick ass? 378 00:29:49,248 --> 00:29:51,166 Today's your big chance, man, because tomorrow... 379 00:29:51,250 --> 00:29:54,294 tomorrow it's you and Eie in front of the entire class. 380 00:29:54,336 --> 00:29:56,338 Now, we got the rest of the afternoon. 381 00:29:57,631 --> 00:29:59,675 If you want it. 382 00:30:12,813 --> 00:30:15,858 [Siren Wailing] 383 00:30:22,406 --> 00:30:27,411 [Louis Shouting, Indistinct] 384 00:30:28,871 --> 00:30:32,833 [Shouting Continues] 385 00:30:37,296 --> 00:30:39,381 [Louis] And mark. 386 00:30:39,464 --> 00:30:41,884 Good. Go, Shay. One more. 387 00:30:44,469 --> 00:30:47,222 That�s it. That�s it. Come to me. 388 00:30:47,306 --> 00:30:49,474 Hey, Mr. Kerrigan. 389 00:30:49,558 --> 00:30:52,853 Check this out. All right. Queixada, queixada, bencao. 390 00:30:52,936 --> 00:30:55,022 Now, do it slow one time. 391 00:30:56,690 --> 00:31:00,444 Queixada. And light and slow first one. And bam! 392 00:31:00,527 --> 00:31:02,863 Good. All right. Now this time hard. 393 00:31:02,905 --> 00:31:05,032 let�s do it. Don�t wuss out on me now. 394 00:31:05,073 --> 00:31:08,035 All right. let's do it hard. 395 00:31:10,579 --> 00:31:13,582 Queixada, queixada, and wham! 396 00:31:15,042 --> 00:31:17,294 [Panting] 397 00:31:19,838 --> 00:31:23,383 That was pretty good, man. I knew you had it in you. 398 00:31:23,425 --> 00:31:26,553 - Huh? Huh? - Yeah. 399 00:31:26,595 --> 00:31:28,972 All right. let's do it again. 400 00:31:30,766 --> 00:31:34,061 Queixada, queixada. 401 00:31:34,144 --> 00:31:38,106 - [Grunting] - let�s go, Shay! 402 00:31:38,190 --> 00:31:41,068 Get up, man! 403 00:31:41,109 --> 00:31:43,445 - You can take him! - Get up! 404 00:31:43,529 --> 00:31:46,824 - Teach him a lesson, man! - [Shouting] 405 00:31:49,034 --> 00:31:51,078 Come on. What's up? Get up! 406 00:31:51,161 --> 00:31:54,498 Get up, man! You, re weak, man! Get up! 407 00:31:54,581 --> 00:31:56,458 Get him! 408 00:31:56,542 --> 00:31:59,503 Come on! let's go! 409 00:32:01,421 --> 00:32:05,217 Come on. Get up! What�s wrong with you, bro? Get up! 410 00:32:05,300 --> 00:32:07,344 [Orlando] let�s go, Eie. Come on, man. 411 00:32:09,388 --> 00:32:12,599 [All Shouting] 412 00:32:12,641 --> 00:32:14,893 - Come on, Eie. - [Shouting] 413 00:32:17,145 --> 00:32:19,648 - [Boy] Oh, man! I felt that one! - [Boys laughing] 414 00:32:19,731 --> 00:32:22,067 - [Chattering] - [Coughing] 415 00:32:22,150 --> 00:32:25,112 [Gasping, Coughing] 416 00:32:26,697 --> 00:32:29,283 [Boy] He�s messed up. 417 00:32:31,577 --> 00:32:34,746 - [Coughing] - [Boy] Oh, Eie, man. 418 00:32:37,875 --> 00:32:39,960 You ready to try this yet? 419 00:32:40,043 --> 00:32:42,337 Mr. Kerrigan, please. 420 00:32:45,507 --> 00:32:48,927 [Capoeira Hip-Hop] 421 00:32:53,849 --> 00:32:56,602 Danny, man. Come on. let's go. 422 00:32:59,354 --> 00:33:01,190 That's it. That's it. loosen up. 423 00:33:01,273 --> 00:33:03,859 Come on in, Donovan. Yeah. 424 00:33:03,942 --> 00:33:05,986 It's easy, man. 425 00:33:06,028 --> 00:33:08,322 [Continues] 426 00:33:08,405 --> 00:33:10,491 You got it. See? There you go. 427 00:33:12,201 --> 00:33:15,204 You got it, guys. 428 00:33:15,287 --> 00:33:17,164 Ooh. Whoa. 429 00:33:17,206 --> 00:33:19,082 [Inaudible Dialogue] 430 00:33:23,879 --> 00:33:27,466 - Come on, Eie. - [Boys Chattering] 431 00:33:27,549 --> 00:33:29,843 Do it, man. Come on. 432 00:33:35,557 --> 00:33:38,644 - Break it down, Danny. - [laughing] 433 00:33:42,814 --> 00:33:46,360 - [Donovan] Go, Shay. - [Boy] Whoa. 434 00:34:28,694 --> 00:34:32,781 [Louis] Yeah! All right, guys. Not bad. 435 00:34:32,865 --> 00:34:36,285 This instrument is the berimbau. 436 00:34:36,368 --> 00:34:40,247 It sets the pace for the jogo, the game. 437 00:34:40,289 --> 00:34:43,292 All right, Donovan. You try to stay with my beat, huh? 438 00:34:43,375 --> 00:34:45,460 Okay. Here we go. 439 00:35:23,332 --> 00:35:25,792 - What do you think? - Nah, man. 440 00:35:25,834 --> 00:35:28,378 - Come on, man. Just give it a try. - No, man. 441 00:35:30,047 --> 00:35:32,382 I know you got this in your blood. Just try it. 442 00:35:32,466 --> 00:35:34,676 You know I've got this in my blood? 443 00:35:36,220 --> 00:35:39,640 Boy, you don't know caralho about me, man. 444 00:35:39,681 --> 00:35:42,684 Just 'cause you read some files, you think you know about me? 445 00:35:44,603 --> 00:35:47,523 Man, you don't know nothing about anybody here! 446 00:35:47,606 --> 00:35:50,442 You're right. I don't. But I'm trying to learn. That's why we're here. 447 00:35:50,526 --> 00:35:53,612 What are we gonna learn, huh? What are you gonna teach us? 448 00:35:53,695 --> 00:35:56,615 How to play your poja bongo drums and dance around like little viados? 449 00:35:56,698 --> 00:35:59,409 You're a loser, man. A loser! 450 00:36:00,953 --> 00:36:03,163 - lando! - [Swearing In Portuguese] 451 00:36:49,084 --> 00:36:51,628 [Young Man] Orlando! [Speaking Portuguese] 452 00:36:55,215 --> 00:36:57,301 What you lookin' at? 453 00:37:01,555 --> 00:37:03,515 Why'd you walk out on the class? 454 00:37:03,599 --> 00:37:06,226 - [Speaking Portuguese] - [Portuguese] 455 00:37:06,310 --> 00:37:09,688 - [Portuguese] - You gonna hide behind these guys all night, Orlando... 456 00:37:09,771 --> 00:37:12,524 - or you gonna speak up for yourself? - I already told you. 457 00:37:12,608 --> 00:37:15,569 I don't got time to be playing your poja games, man. 458 00:37:15,611 --> 00:37:19,114 What do you got time for? Running little errands for your cousin? 459 00:37:19,198 --> 00:37:21,450 Stealing cars and chopping them up? 460 00:37:21,533 --> 00:37:24,244 Yeah, teacher, I do shit for my cousin. Everybody knows that. 461 00:37:24,286 --> 00:37:27,080 Cops know that, school knows that. 462 00:37:27,164 --> 00:37:29,166 I'm sure you saw it on my files. 463 00:37:29,249 --> 00:37:33,462 Oh, so now what? You got something better for me? 464 00:37:33,545 --> 00:37:37,674 You gonna pay my mama's rent? Are you gonna feed me with that jungle music, man? 465 00:37:39,468 --> 00:37:42,638 Teacher, let me tell you something about my cousin. 466 00:37:42,721 --> 00:37:46,808 He don't play no jungle music, but he takes care of business. 467 00:37:46,892 --> 00:37:50,646 He takes care of his family, and he takes care of his neighborhood. 468 00:37:55,651 --> 00:37:57,945 You better go, man. 469 00:38:10,165 --> 00:38:12,668 We gonna see you in class tomorrow? 470 00:38:12,751 --> 00:38:17,464 Hey, sacana. Now, maybe you Don�t hear so good. He said go. 471 00:38:17,506 --> 00:38:20,175 - Now! - [Louis Grunts] 472 00:38:50,831 --> 00:38:53,208 [Shouting In Portuguese, Screaming] 473 00:39:05,762 --> 00:39:08,223 [Scoffs, Chuckles] look at this. 474 00:39:09,725 --> 00:39:12,519 - [Groaning] - Oh, man. [Chuckles] 475 00:39:24,239 --> 00:39:27,743 So, you must be the guy. Eh, primo? 476 00:39:27,826 --> 00:39:30,204 The one who teaches capoeira, eh? 477 00:39:31,663 --> 00:39:35,083 You must be the cousin. Silverio. 478 00:39:36,210 --> 00:39:38,795 So, tell me, teacher. 479 00:39:42,758 --> 00:39:45,219 How much are they paying you on the high school? 480 00:39:46,345 --> 00:39:50,057 - Enough. - Don't play with me, cu. 481 00:39:50,098 --> 00:39:52,976 How much? [Chuckles] 482 00:39:53,060 --> 00:39:55,229 I got a roof over my head. 483 00:39:56,897 --> 00:39:59,650 That's all I need right now. 484 00:39:59,733 --> 00:40:01,902 "A roof over my head." Ha! 485 00:40:01,944 --> 00:40:04,363 You know, my friend... 486 00:40:04,446 --> 00:40:09,243 it's been a long time since I met a real-life santo. 487 00:40:09,284 --> 00:40:13,747 A saint. Right before my eyes. In the flesh and blood. 488 00:40:15,791 --> 00:40:18,794 Tell you what, santo. 489 00:40:18,877 --> 00:40:21,672 - [Groaning] - [Silverio] You see all this useless garbage? 490 00:40:21,755 --> 00:40:23,715 I need someone... 491 00:40:23,799 --> 00:40:28,720 who can take these pieces of shit and make men out of them. 492 00:40:28,804 --> 00:40:30,848 If you can teach them how to fight... 493 00:40:30,931 --> 00:40:34,601 I'll give you a roof over your head like you ain't gonna believe. 494 00:40:36,645 --> 00:40:39,523 And probably all the coke I can snort. 495 00:40:39,606 --> 00:40:42,192 [Sniffles] Whatever. 496 00:40:42,276 --> 00:40:44,528 I'm a reasonable man. 497 00:40:44,611 --> 00:40:47,364 Just tell me what you need. 498 00:40:47,447 --> 00:40:50,033 You know what I need? 499 00:40:50,117 --> 00:40:54,121 I need to get out of here before I puke all over your fancy shoes. 500 00:40:58,167 --> 00:41:00,961 - Excuse me. - Hey, santo. 501 00:41:02,296 --> 00:41:04,965 Your interview is not over yet. 502 00:41:08,552 --> 00:41:10,888 I still gotta check your qualifications. 503 00:41:12,139 --> 00:41:15,392 See, you Don�t fool a man... 504 00:41:15,475 --> 00:41:19,646 who was born and raised in the worst barrio of Rio deJaneiro. 505 00:41:19,688 --> 00:41:22,900 We, re gonna find out real quick... 506 00:41:22,983 --> 00:41:27,488 who's the real capoeira mestre in this neighborhood. 507 00:41:38,123 --> 00:41:40,667 [Grunting] 508 00:41:40,709 --> 00:41:44,463 [Rhythmic Clapping] 509 00:41:44,546 --> 00:41:48,675 [Chanting In Portuguese] 510 00:42:05,901 --> 00:42:08,987 [Chanting Continues] 511 00:42:27,005 --> 00:42:29,049 [Chanting In Portuguese] 512 00:42:46,525 --> 00:42:50,195 [Chanting Intensifies] 513 00:42:54,616 --> 00:42:57,703 [Grunting] 514 00:42:59,246 --> 00:43:02,166 - [Chanting Stops] - [Grunting] 515 00:43:03,876 --> 00:43:07,462 [Louis Panting] 516 00:43:07,546 --> 00:43:10,465 You know what? You're okay, santo. 517 00:43:10,549 --> 00:43:12,467 [Panting] 518 00:43:12,551 --> 00:43:16,263 - Get up. - [Men laughing] 519 00:43:16,346 --> 00:43:18,807 I say, "Okay." 520 00:43:18,849 --> 00:43:21,935 Which means not good enough to train my boys here... 521 00:43:21,977 --> 00:43:23,937 but good enough to train my primo. 522 00:43:23,979 --> 00:43:27,900 Santo�s gonna teach you the simple shit, and when you're ready to graduate... 523 00:43:27,983 --> 00:43:29,902 I'm gonna be your college... 524 00:43:29,985 --> 00:43:32,946 to teach you what they don't teach you in the playgrounds. 525 00:43:39,161 --> 00:43:42,164 He's my blood, santo. 526 00:43:42,247 --> 00:43:44,249 I got big plans for him. 527 00:43:45,834 --> 00:43:48,253 Don't be putting no crazy ideas in his head. 528 00:43:50,631 --> 00:43:52,549 [Thunderclap] 529 00:43:58,931 --> 00:44:00,849 [Thunderclap] 530 00:44:05,187 --> 00:44:07,356 I, d say going there by yourself... 531 00:44:07,439 --> 00:44:10,317 was not the smartest move you ever made. 532 00:44:10,359 --> 00:44:12,319 look who's talkin'... 533 00:44:12,361 --> 00:44:15,781 you waitin' outside the fire station alone on a night like this. 534 00:44:15,864 --> 00:44:17,866 Yeah, I'd say that's pretty levelheaded, huh? 535 00:44:17,950 --> 00:44:21,245 - Aaah. - Sorry. 536 00:44:23,205 --> 00:44:27,376 - So why did you wait for me? - 'Cause I know that neighborhood. 537 00:44:27,459 --> 00:44:29,419 And I know about Orlando's family. 538 00:44:29,503 --> 00:44:31,547 - I tried to warn you. - Hey, you know me. 539 00:44:31,630 --> 00:44:35,467 If someone says it's a lost cause, I'm the first sucker in line. 540 00:44:35,551 --> 00:44:39,596 Uh-huh. Is that what these kids are? 541 00:44:39,680 --> 00:44:42,391 They just another lost cause to you? 542 00:44:42,474 --> 00:44:44,393 This time it's my backyard. 543 00:44:44,476 --> 00:44:47,479 What does that mean? 544 00:44:47,563 --> 00:44:50,691 It means that if I don't do something about it, I've got to live with it. 545 00:44:50,732 --> 00:44:53,068 We've got to live with it. 546 00:44:53,152 --> 00:44:56,655 [Chuckles] Is this that same self-absorbed guy I used to date? 547 00:44:56,738 --> 00:44:59,074 What happened to you down there? 548 00:45:03,370 --> 00:45:05,831 It's okay. 549 00:45:11,420 --> 00:45:14,590 - How's your hand? - I don't know. 550 00:45:14,673 --> 00:45:16,592 let's find out, huh? 551 00:45:19,511 --> 00:45:22,890 Oh... God! Louis, you're crazy! 552 00:45:22,931 --> 00:45:26,393 - Guess the hand's better, Doc. - Take two aspirin, and Don�t call me in the morning. 553 00:45:26,435 --> 00:45:29,897 Wait. It's your turn. I bet you can't even do a handstand anymore. 554 00:45:29,938 --> 00:45:31,940 - You're right. - This is a challenge. 555 00:45:32,024 --> 00:45:33,942 You gonna wimp out on a challenge? 556 00:45:34,026 --> 00:45:36,069 Swim, or do a handstand. 557 00:45:36,111 --> 00:45:38,405 - This is my choice? - This is your choice. 558 00:45:38,489 --> 00:45:41,325 - [Sighs] All right, Mr. Show-off. - All right. 559 00:45:41,408 --> 00:45:43,327 Does teacher need a spot or some help? 560 00:45:43,410 --> 00:45:46,538 No, no. Just don't look when I try one. 561 00:45:46,663 --> 00:45:48,415 - So you do need a spot. - All right. 562 00:45:48,499 --> 00:45:51,126 - Just get back. - Drumroll, please. 563 00:45:51,210 --> 00:45:53,378 Oh, my God. 564 00:45:53,462 --> 00:45:55,923 Oh... Grab me! [Grunts] 565 00:45:55,964 --> 00:45:58,759 God... [Grunts] 566 00:45:58,842 --> 00:46:02,513 Well, your handstand needs some help, but your back bend's pretty good. 567 00:46:02,596 --> 00:46:05,516 - Are you happy now? - Could be happier. 568 00:46:05,599 --> 00:46:08,227 How? 569 00:46:08,310 --> 00:46:11,271 Oh, my God. Louis, what are you doing? 570 00:46:11,313 --> 00:46:13,732 [Shrieks] 571 00:46:14,900 --> 00:46:16,902 - You're crazy. - I know. 572 00:47:23,594 --> 00:47:25,596 Dianna! 573 00:47:27,681 --> 00:47:30,350 Dianna, there's a rumor being circulated... 574 00:47:30,392 --> 00:47:32,394 by my own students, no less... 575 00:47:32,477 --> 00:47:34,479 about you and Mr. Death Squad... 576 00:47:34,563 --> 00:47:39,026 who, guess what, turns out to be a former boyfriend of yours. 577 00:47:39,067 --> 00:47:41,695 Since when did you start teaching current affairs, Hector? 578 00:47:41,737 --> 00:47:44,781 Since you started piling on the fiction, Dianna. 579 00:47:44,865 --> 00:47:47,868 look. What is going on down at that firehouse? 580 00:47:47,910 --> 00:47:49,995 I don't think that's any of your business. 581 00:47:54,750 --> 00:47:57,878 Although it probably wouldn't hurt for you to come down and see for yourself. 582 00:47:57,961 --> 00:48:00,297 [Engine Starts] 583 00:48:00,380 --> 00:48:02,549 [Car Drives Away] 584 00:48:04,051 --> 00:48:08,055 585 00:48:09,681 --> 00:48:12,226 I wasn't expecting this. This is very... impressive. 586 00:48:19,942 --> 00:48:22,820 So the techniques are mixed in with the dance? 587 00:48:22,903 --> 00:48:25,072 And the rhythm. Yes. 588 00:48:31,620 --> 00:48:34,331 - [Groans] - [Music Stops] 589 00:48:36,166 --> 00:48:41,088 Great. They've learned a more efficient way to give each other bloody noses. 590 00:48:41,129 --> 00:48:45,342 Apparently, that's not all they've learned, Senor Cervantes! look! 591 00:48:45,425 --> 00:48:48,303 Ordinarily that would have led to a shooting, especially with those two kids. 592 00:48:48,345 --> 00:48:50,722 look at what he's done with them. And these are... 593 00:48:50,806 --> 00:48:53,767 These were the 12 worst kids at Lincoln, the absolute bottom of the heap! 594 00:48:53,809 --> 00:48:57,062 Hell, I'm ready to give him Casper's entire gym class! 595 00:48:57,145 --> 00:48:59,606 - let's do it. - All right. 596 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Granted, he's instilled a small degree of discipline... 597 00:49:05,529 --> 00:49:07,573 but let's not blow this out of proportion. 598 00:49:07,656 --> 00:49:11,994 "Out of proportion"? like taking this proposal directly to the head of the school board? 599 00:49:12,035 --> 00:49:14,621 - Would that be out of proportion for you? - What proposal? 600 00:49:14,705 --> 00:49:20,169 The capoeira program, Kerrigan. Citywide, at every high school in the district. 601 00:49:20,210 --> 00:49:24,548 God knows, if it works at Lincoln, it'll work damn near anywhere. You shut up! 46037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.