All language subtitles for Only.The.Strong.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:03:47:Tag dit tÞj pÄ, Tarzan. Tid til at tage tilbage til landet med den store P.X.
00:03:51:Du har 30 minutter til at pakke dit udstyr.
Kom nu videre, sĂžn.
00:03:57:lad os komme vĂŠk herfra.
00:04:28:Obrigado.
00:05:28:Over her!
00:05:55:Ser du, hvad jeg siger?|I virkeligheden! Ja ja.
00:06:27:Tjek det ud.
00:06:34:Hej. Min mand. Hey, sĂŠlger du?
00:06:39:Fordi jeg fik 20.
00:06:43:Hvad fÄr jeg... for 20?
00:06:48:Hej, mand. Hvad tror du, du er det eneste apotek i byen, mand?
00:06:55:Denne information er grundlĂŠggende...
00:06:58:til forstĂ„elsen af ââdet 20. Ă„rhundredes tankegang og civilisation.
00:07:03:Charles Darwins teori,|"Naturligt udvalg,"...
00:07:06:En generel beskrivelse?|Noen?
00:07:11:- Vi gennemgik alt dette materiale i gÄr.|- Yo, Kerrigan.
00:07:17:Jeg har din naturlige udvĂŠlgelse, min mand.
00:07:19:Hvordan vÊlger jeg naturligvis at gÄ ud af dette kedelige klassevÊrelse.
00:07:32:Gud hjĂŠlpe os alle.
00:07:43: Hov! Ud herfra!
00:07:50:Ă
h.
00:07:56:Mr. Kerrigan?
00:08:00:Louis?
00:08:03:MÄske er det ikke sÄ godt et tidspunkt.
00:08:06:NĂŠh. Ikke bedre eller vĂŠrre end nogen anden tid.
00:08:10:Nej, nej.|Kom ind, Louis.
00:08:14:Undskyld mig. Det har vÊret en hÄrd morgen.
00:08:18:SĂ„, det sidste jeg hĂžrte...
00:08:21:du var ude pÄ de store|sydamerikanske korstog...
00:08:26:trĂŠning af vores trofaste|oprindelige tropper...
00:08:29:hvordan bekĂŠmpes|de ondartede karteller.
00:08:34:Jeg brugte fire Är pÄ at kÊmpe for en masse|bureaukrati er det, det kommer ned til.
00:08:38:Nu er jeg tilbage, og Ăžh...
00:08:41:Jeg prĂžver bare at finde en firkant igen.
00:08:44:Og du tror, ââat jeg muligvis kan hjĂŠlpe?
00:08:50:KnĂŠgt, du er i alvorlige problemer.
00:08:53:Kom nu. lad os gÄ ned til foderpladserne.
00:08:58:Hvad synes du om disse?
00:09:00:De installerede dem|for et par Är siden.
00:09:02:For mange bĂžrn blev hĂžje,|troede, de var Superman.
00:09:07:Enten det, eller ogsÄ smed de bare hinanden fra den tredje historie.
00:09:12:- Hej.|- Hej. Hvordan har du det'?
00:09:14:Pedelerne blev trĂŠtte|af at skrotte dem fra gulvet.
00:09:29:Jeg meldte mig til som skolelĂŠrer, Louis, ikke dyrepasser.
00:09:34:Jeg er trĂŠt. Jeg er trĂŠt af at prĂžve at fĂžre hestene til vandet...
00:09:38:og jeg og alle andre|ved, at de ikke vil drikke.
00:09:43:Mr. Kerrigan, folk som dig gĂžr ikke bare op og siger op.
00:09:46:De bliver ved og forhindrer folk som mig i at holde op.
00:09:49:Der var engang, unge hr. Stevens...
00:09:51:nÄr der var nogle elever,|som dig selv, der var vÊrd at redde...
00:09:54:men... det er i datid.
00:09:57:Tag et kig omkring dig|pÄ vores nuvÊrende elevgruppe.
00:10:01:75 procent af dem|pakker vÄben.
00:10:04:Femogfyrre procent er hÞje. 81% bor i familier med én forsÞrger.
00:10:09:Er det noget mysterium|at 12% af eleverne...
00:10:12:hvem kommer pÄ Lincoln High School|gÄr fuld semester og dimitterer?
00:10:16:NĂ„, hvad med de 12 %?
00:10:18:Hvad med bĂžnderne?
00:10:21:Dem, der ville plante|sĂžde kartofler og ikke kokablade.
00:10:25:Jeg kan ikke se dig genoptage|for endnu fire Är.
00:10:29:Nej, det gĂžr du vist ikke.
00:10:32:Undskyld.
00:10:34:Jeg er ked af, at jeg kom her|i fĂžrste omgang.
00:10:56:Du vil sĂŠlge produktet,|eller du vil vĂŠre ked af det.
00:10:59:- Nu, tag det op!|- Ă
h, mand!
00:11:01:Du mÄ hellere bede.
00:11:04:- Shay skulle bare gÄ videre og...|- Shay, rejs dig, mand.
00:11:09:Har lige et lille familieproblem her, Teach.
00:11:12:lillebror her glemte at blive fÊrdig med sine lektier i gÄr aftes, ikke?
00:11:15:Hvorfor lader du ikke barnet gÄ?
00:11:18:Jeg har lige fortalt dig.
00:11:20:Dette er familieanliggender. Det har du ikke noget med. Hvem er det?
00:11:24:For det fĂžrste,|Jeg er ikke lĂŠrer.
00:11:27:- Ă
h.|- Andet...
00:11:29:Jeg er i et rigtig skidt humĂžr.
00:11:32:Ă
h!
00:11:34:Og for det tredje siger ingen lov|Jeg kan ikke gĂžre det til min sag.
00:11:37:SÄ lad barnet gÄ!
00:11:40:NĂ„, mig mand...
00:11:42:du har lige gjort det til din forbandede sag.
00:11:44:FĂ„ ham.
00:11:48:Kom til mig.
00:11:51:Ja.
Boss, se pÄ mig.
00:11:57:Tilbage! Kom tilbage!
00:12:22:Aaah!
00:12:25:- Ja, man!|- Kom sÄ!
00:12:31:GĂžr det igen! FĂ„ ham!|Godt, godt, godt!
00:12:36:Ja, ja! Fang ham!
00:12:41:Kom sÄ! Kom op!
00:12:43:Ja. Ja!|Kom nu!
00:12:51:- Ă
h!|- Uvirkeligt!
00:13:12:Han blev sparket|lige tilbage til Jamaica!
00:13:14:Louis, ved du, hvad du lige har gjort?
00:13:19:Du gjorde noget, ingen af ââos professionelle|har vĂŠret i stand til i de sidste fem Ă„r.
00:13:23:Du fik deres opmĂŠrksomhed!|Hey, hey! Okay! Hej!
00:13:27:Disse bĂžrn er ikke fremmede for vold.
00:13:31:Det har vĂŠret en del af deres liv|siden den dag, de blev fĂždt.
00:13:34:se hvordan de reagerede til Louis...
00:13:36:da han smed de forhandlere ud af campus.
00:13:38:Og sÄ ved at lÊre dem dette,|Þh, denne brasilianske kung fu...
00:13:41:Capoeira. Capoeira.
00:13:43:Ja, tak... vi kanaliserer deres hyperaktive...
00:13:46:hormondrevne energier|ind i noget konstruktivt.
00:13:48:- Det er ideen.|- lad mig fÄ det pÄ det rene.
00:13:50:Du foreslÄr, at vi skraber bunden|af tÞnden for 12 af vores vÊrste bÞrn.
00:13:53:Elever, der er uden forlĂžsning,|som er det bedste frafaldsmateriale.
00:13:57:Og i stedet for deres gymnastiktimer, unge Lawrence her...
00:14:00:- Louis. Mit navn er Louis.|- LĂŠrer dem det her...
00:14:02:og forhÄbentlig...
00:14:04:Det vil vise dem en vis respekt.
00:14:05:- Giv dem noget at strĂŠbe efter, at arbejde for.|- Mine herrer. Herrer!
00:14:09:hĂžr hvad|vi bliver solgt her, folkens.
00:14:12:LĂŠr vold|til voldelige bĂžrn.
00:14:16:Vi har fÄet at vide, at denne unge mand...
00:14:18:er lige vendt tilbage|fra militĂŠrtjeneste i Latinamerika.
00:14:22:GĂžr hvad, bede fortĂŠlle?|TrĂŠner du dĂždspatruljer?
00:14:26:Nu er der et fint forbillede|for vores utilfredse unge!
00:14:34:Mr. Kerrigan, vi prĂžvede.
00:14:37:- Det kommer ikke til at virke. -|Louis! - Vent, vent, vent.
00:14:40:- Vent lidt.|- Jeg kender Louis.
00:14:42:Vi var begge studerende|i Lincoln sammen.
00:14:44:Da han var fÞrsteÄrsstuderende og andenstuderende...
00:14:47:han var en ballademager, der gik ingen steder|som de fleste af bĂžrnene i denne skole.
00:14:53:Men nogen vendte ham om.
00:14:55:Hans 11. klasse|samfundsfagslĂŠrer.
00:14:58:Nu tror jeg, han er tilbage for at prĂžve at give en tjeneste...
00:15:01:og hvis dette er et sidste desperat forsÞg|pÄ at hjÊlpe disse bÞrn...
00:15:05:fordi det vi laver|virker ikke...
00:15:09:Jeg tror, ââdet kan vĂŠre et forsĂžg vĂŠrd.
00:15:11:Hvad har vi at miste?
00:15:19:Hej, Dianna.|Dianna, hej.
00:15:21:Jeg ville bare sige tak.
00:15:23:- Tak, fordi du overtalte mig til det.|- Du er velkommen, Louis.
00:15:26:Kan jeg hjĂŠlpe dig med at bĂŠre noget?|Dine bĂžger?
00:15:28:Tak. Vi gÄr ikke lÊngere i gymnasiet.
00:15:30:Nej, det er vi ikke,|og vi burde ikke opfĂžre os som det.
00:15:32:SĂ„ jeg kan tage dig et godt sted nu.
00:15:35:se. Du fatter det ikke, vel?
00:15:37:Jeg kunne godt lide dit forslag.|Jeg syntes, det var friskt og offbeat.
00:15:40:- Tak.|- Jeg tvivler pÄ, at det vil virke, men pÄ nuvÊrende tidspunkt er jeg ligeglad.
00:15:43:Jeg er villig til at prĂžve hvad som helst.
00:15:45:Men tro bare ikke, at min stÞtte var baseret pÄ andet end de bÞrn.
00:15:49:Det er alt, du kan forvente.
00:15:52:- Hector.|- SIïżœmi amor.
00:15:54:Vil du hjĂŠlpe mig med disse?
00:16:01:Tak.
00:16:20:Der er hoveddÞren. Eller mÄske det...
00:16:25:Ja, det er hoveddĂžren.
00:16:27:- Hvad er der med vinduerne?|- NĂ„, vi kan tage dem ud.
00:16:31:Ja, det vil hjĂŠlpe.
00:16:35:NÄ, vi har i det mindste fÄet os en dojo.
00:16:50:Vi fik os selv en katastrofe, det er det, vi selv har. se pÄ denne etage.
00:16:54:Nogen har brugt det til et toilet,|og det er meningen, at jeg skal stÄ i hÄnden pÄ det her?
00:16:58:Ă
h, Louis,|vi er i et brandhus.
00:17:00:Der skal vĂŠre slanger herinde.
00:17:02:En slange, det vil ikke gĂžre det.
00:17:06:Fellas, din lejekontrakt er udlĂžbet.
00:17:14:pas pÄ! pas pÄ!
00:17:51:NĂ„, lad os se, hvad de sendte os.
00:17:55:lad os gÄ, gutter. Kom nu.
00:18:00:Du mÄ vÊre drÊbt.
00:18:02:Eie. Vil du bare stille op hernede, tak?
00:18:05:Ja, ja. Hvad end du siger, Kerrigan. Hvad end du siger.
00:18:07:Danny, bliv i byens grĂŠnser, vil du?
00:18:11:Kom sÄ, gutter. line up.|Ned til venstre for dig.
00:18:14:Det var det, mine herrer.|Ned til venstre for dig. Din venstre.
00:18:17:Den anden venstre. Shay, kom herind.
00:18:20:Lige herinde.|Bare fĂžlg ham ned.
00:18:23:Det var det. Hold den. Denne linje hernede, tak.
00:18:26:Okay. lad mig fÄ jeres opmÊrksomhed, tak, gutter.
00:18:30:Som I alle ved, var det ikke|for denne mulighed...
00:18:33:du, ville nok tilbringe din tid i frihedsberĂžvelse eller hr. Caspers gymnastiktime...
00:18:37:og hvis du vil,|er disse muligheder stadig tilgĂŠngelige.
00:18:41:- ligner Shays sted.|- ForstÄr du min drift?
00:18:44:Ă
h, nej.
00:18:48: Hvad nu?
00:18:50:Ă
h! Fru Esposito!
00:18:56:se pÄ den sexede mor!
00:18:59:Dreng, har vi nogensinde skrabet bunden af ââden tĂžnde.
00:19:01:Mrs. Esposito.
00:19:03:- Skole- og ungdomsoptegnelser.|- Ah, tak.
00:19:05:Jamen, Wiener drengekor|det er det ikke.
00:19:07:Men jeg er sikker pÄ, at om en mÄneds tid vil de hilse og kalde dig "sir".
00:19:12:GĂžr os stolte, soldat. Ed.
00:19:16:Jeg stikker nakken ud for dig.|FĂ„ mig ikke til at ligne et fjols.
00:19:21:Det bliver nĂŠsten umuligt.
00:19:25:Okay, gutter. lad os gÄ.
00:19:27:Ind i brandhuset.|lad os stille op til navneoprÄb.
00:19:30:Alle.|Alle. Kom nu.
00:19:36:Hej, Shay, ligner dit hus.
00:19:40:Sikke et lortehul.
00:19:50:- Stedet falder fra hinanden.|- Det er rottehuller.
00:19:53:se pÄ det her, mand.
00:19:57:Hej, Kerrigan, du burde fordĂžmme dette sted, mand.
00:20:00:Vi kunne skade os selv her.
00:20:05:Okay, fyr...|Donovan, vil du slÄ det fra.
00:20:08:- Hvad?|- Sluk det!
00:20:10:- Dette er en klasse.|- Ă
h.
00:20:14:Okay.
00:20:16:Din instruktĂžr i dag...|eller mestre...
00:20:19:er Mr. Louis Stevens.
00:20:21:- Ă
h.|- Ă
h. Den hÄrde fyr!
00:20:24:- Han er tidligere uddannet fra Lincoln High. - SÄ mÄ han vÊre en taber.
00:20:27:Han er ogsÄ en tidligere grÞn basker.
00:20:30:- Ă
h.|- Og han er ikke disponeret for at tolerere...
00:20:33:enhver lidelse, som nogle af dine lĂŠrere er.
00:20:35:Han har venligt sagt ja til at vise os...
00:20:38:Han er den punk, der sparkede din brors pjaltede rĂžv ud i frokosthaven, mand.
00:20:42:Jeg vil gĂžre det samme mod dig, bĂžsse.|Hver dag!
00:20:44:- Hey, hĂžr efter.|- Det tror jeg, mand.
00:20:46:- hĂžr efter!|- Tag dit bedste skud.
00:20:48:Ă
h, jeg sparker ham i rĂžven senere, mand.
00:20:51:Du!
00:20:53:Jeg vil have, at du skruer op for musikken.
00:20:56:Jeg sagde skru op!
00:20:59:- Okay. Glad?|- Okay.
00:21:05:Ja. Det kan jeg lide.
00:21:08:I capoeira|starter alt med gingaen.
00:21:11:Dette er en ginga.
00:21:14:Det er en ginga.
00:21:16:- Jeg ved det!|- Ja, det er det!
Tror du fik det, Eie.
00:21:23:- ser ret sjovt ud, gĂžr det ikke?|- Meget sjovt.
00:21:26:Det er grundlaget for bevĂŠgelser som dette.
00:21:31:Hej, mand!
00:21:38:Det ser ikke ud til at virke nu, gĂžr det?
00:21:40: Har du noget imod det?
00:21:44:Nej.
00:21:46:Mr. Kerrigan, har du det bÄnd?
00:21:51:Nu, dette er den rigtige capoeira-musik.
00:21:53:Jeg optog det i Brasilien. Det er lidt anderledes, sÄ hold dit sind Äbent.
00:22:06:Hey, mand, sluk for den voodoo-musik!
00:22:11:Giv det en chance, gutter. Hold et Äbent sind, hva'?
00:22:14:Jeg sagde, sluk det lort, mand.
00:22:16:- Det giver mig hovedpine.|- GĂ„ tilbage til junglen.
00:22:19:Ă
h!
00:22:22:Du skal tro|Jeg spiller, punk.
00:22:26:- Ă
h.|- SkĂŠr ham op, Orlando.
00:22:29:GĂžr det, Orlando!
00:22:31:Hej, giv mig det!
00:22:33:Hvor skal du hen?
00:22:38:lad os danse.
00:22:51:Han er kun et menneske.
00:23:17:Rejs dig!
00:23:22:Vil du slÄ det fra, tak?
00:23:26:Okay, det er klasse for i dag.
00:23:28:I morgen vil jeg gerne have, at alle dukker op i poset tÞj, ingen sko og klar til at gÄ i gang.
00:23:34:Det var det, gutter.|Du bliver afskediget.
00:23:41:- Hvad er dit navn?|- Spis lort.
00:23:45:Du vil have din klinge tilbage, spise lort?
00:23:47:Han hedder Orlando Oliveiras, og han har ingen forretning med at bĂŠre den kniv i fĂžrste omgang.
00:23:52:Vi er ikke teknisk|pÄ campus, vel?
00:23:54:- Nej.|- BemÊrk, hÄrd fyr.
00:23:58:- Louis, hvad laver du?|- I morgen poset tĂžj, hva'?
00:24:04:Louis, den knÊgt har en disciplinÊrsag lige sÄ lang som min arm.
00:24:07:Han har en fĂŠtter|ved navn Silverio...
00:24:10:der leder en af ââde hĂ„rdeste bander i byen.
00:24:12:Mr. Kerrigan, hvis vi ikke begynder at stole pÄ dem, hvorfor skulle de sÄ begynde at stole pÄ os?
00:24:18:Ăh, mĂ„ jeg lĂ„ne det her? Jeg mener, bare til i aften.
00:24:21:Bare glem ikke, hvor det kom fra, hva'?
00:24:24:Love.
00:24:27:- Har du et navn?|- Ja. Ăh, Donovan.
00:24:30:Donovan.|Vi ses i morgen, Donovan.
00:24:33:- Okay.|- Okay.
00:24:38:Jeg hÄber, du har endnu en kopi af det.
00:24:40:Ja, jeg ved det, jeg ved det. Stol pÄ dem.
Stol pÄ dem.
00:25:50:Tak, hr. Stevens.
00:25:55:Hvad? Ă
h, det her?
00:25:57:NÄ, ser du, jeg kÞrte dit bÄnd|gennem en MI DI-opsÊtning.
00:26:00:Din percussion og vokal er panoreret|fra venstre mod hÞjre pÄ otte...
00:26:04:og sÄ udfyldte jeg de andre 16 numre|med nogle prÊfabrikerede Brahms-prÞver.
00:26:07:Og sÄ fik jeg noget rumklang og nogle forsinkelser...
00:26:10:og nogle skrĂŠddersyede lyde.
00:26:12:Det er lidt som en blanding|af det gamle og det nye.
00:26:14:Jeg hÄber, det er fedt med dig,|for jeg vil ikke fornÊrme...
00:26:17:enhver af de gamle mestre|eller noget lignende, du ved.
00:26:21:Jeg tror, ââde vil kunne lide det.
00:26:27:Danny.
00:26:31:Kom nu, gutter.
00:26:33:- Skynd dig.|- Hvad, skal vi pÄ picnic her?
00:26:50:Hvad, er du skĂžr?|Kom nu, din store nar! Kom nu!
00:26:54:Hej, gutter.
00:26:56:- Er musik bedre? Det er Donovans blanding. - Okay.
00:26:59:- Huh?|- Aww.
00:27:01:Ja!
00:27:04:Ă
h...
00:27:07:Okay, lad os komme i gang.|Ăh, spred det ud.
00:27:10:Smid dine tasker.|Danny, slip dit skateboard.
00:27:12:Slip dine bukser.
00:27:16:Kom nu, gutter. Lad os starte med gingaen.
00:27:18:Shay, hvorfor hjĂŠlper du mig ikke, mand.
00:27:20:Alle, se venligst.|HĂžjre ben ud.
00:27:23:SĂ„ til venstre.
00:27:25:Mr. Stevens.
00:27:30:Jeg troede, vi skulle lĂŠre, hvordan man sparker.
00:27:32:- Hold kĂŠft, Shay.|- Okay, hĂžr lige.
00:27:38:Du kan ikke ginga, du kan ikke kĂŠmpe.
00:27:41:- Det er det grundlĂŠggende i det.|- Men, Ăžh, hr. Stevens...
00:27:44:Jeg troede, vi skulle lĂŠre, hvordan man sparker!
00:27:47:Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
00:27:53: Bryd det op!
Bryd det op, gutter!
00:28:02:Okay, klasse afskediget.|Alle, ud.
00:28:04:Ja! Hov!
00:28:07:lad os gÄ.|Undtagen dig, Shay. Du bliver.
00:28:09:- Han startede det!|- Jeg sagde, du bliver!
00:28:12:Glem dig, mand!|Jeg tager tilbageholdelse over det lort!
00:28:14:Hov, hov. Hvad? Vil du lade din bror blive ved med at slÄ dig for ikke at sÊlge stoffer?
00:28:20:Eller vil du lĂŠre at sparke rĂžv?
00:28:22:I dag er din store chance, mand,|fordi i morgen...
00:28:24:i morgen er det dig og Eie foran hele klassen.
00:28:27:Nu har vi resten af ââeftermiddagen.
00:28:30:Hvis du vil have det.
00:29:08:Og mark.
00:29:10:Godt. GĂ„, Shay. Endnu en.
00:29:15:Det er det. Det er det.|Kom til mig.
00:29:18:Hej, Mr. Kerrigan.
00:29:20:Tjek det her ud. Okay.|Queixada, queixada, bencao.
00:29:23:GÞr det nu langsomt én gang.
00:29:27:Queixada. Og let|og langsom fĂžrste. Og bam!
00:29:31:Godt. Okay.|Nu er det hÄrdt denne gang.
00:29:33:lad os gĂžre det.|Lad vĂŠre med at skĂŠndes ud over mig nu.
00:29:35:Okay. Lad os gÞre det hÄrdt.
00:29:40:Queixada, queixada,|og wham!
00:29:49:Det var ret godt, mand.|Jeg vidste, du havde det i dig.
00:29:53:- Hvad? Hvad?|- Ja.
00:29:56:Okay. Lad os gĂžre det igen.
00:30:00:Queixada, queixada.
00:30:03: lad os gÄ, Shay!
00:30:07:Rejs dig, mand!
00:30:10:- Du kan tage ham!|- Rejs dig!
00:30:12:LĂŠr ham en lektie, mand!
00:30:17:Kom nu.|Hvad sker der? Kom op!
00:30:19:Rejs dig, mand!|Du er svag, mand! Kom op!
00:30:23:FĂ„ ham!
00:30:24:Kom sÄ! Lad os gÄ!
00:30:29:Kom sÄ. Rejs dig op!|Hvad er der galt med dig, bror? Kom op!
00:30:33: lad os gÄ, Eie. Kom nu mand.
00:30:40:Kom sÄ, Eie.
00:30:44:Ă
h, mand! Jeg fĂžlte den!
00:30:53:Han har rodet.
00:30:58:Ă
h, Eie, mand.
00:31:04:Er du klar til at prĂžve dette endnu?
00:31:06:Mr. Kerrigan, tak.
00:31:19:Danny, mand.|Kom nu. Lad os gÄ.
00:31:25:Det var det. Det er det.|LĂžs op.
00:31:26:Kom ind, Donovan. Ja.
00:31:29:Det er nemt, mand.
00:31:33:Du forstÄr det. VÊrsgo.
00:31:37:Du forstÄr det, gutter.
00:31:40:Ă
h. Hov.
00:31:48:Kom sÄ, Eie.
00:31:52:GĂžr det, mand.|Kom nu.
Bryd det ned, Danny.
00:32:06:- GĂ„, Shay.|- Hov.
00:32:50:Ja! Okay, gutter. Ikke dÄrligt.
00:32:54:Dette instrument|er berimbau.
00:32:58:Det sĂŠtter tempoet|for jogoen, spillet.
00:33:01:Okay, Donovan. PrĂžver du at blive ved mit beat, hva'?
00:33:04:Okay. Nu sker det.
00:33:43:- Hvad synes du?|- NĂŠh, mand.
00:33:45:- Kom nu, mand. Bare prĂžv det. - Nej, mand.
00:33:49:Jeg ved, du har det i blodet. Bare prĂžv det.
00:33:51:Ved du, jeg har det her i blodet?
00:33:55:Dreng, du ved ikke om mig, mand.
00:33:58:Bare fordi du lĂŠser nogle filer, tror du, du kender til mig?
00:34:03:Man, du ved ikke noget om nogen her!
00:34:06:Du har ret. Det gĂžr jeg ikke. Men jeg prĂžver at lĂŠre. Det er derfor, vi er her.
00:34:09:Hvad skal vi lĂŠre, hva'?|Hvad vil du lĂŠre os?
00:34:12:Hvordan spiller du pÄ dine poja-bongo-trommer|og danser rundt som smÄ viados?
00:34:15:Du er en taber, mand.|En taber!
00:34:19:lando!
00:35:05:Orlando!
00:35:11:Hvad ser du pÄ?
00:35:17:Hvorfor gik du ud i klassen?
00:35:21:- Du vil gemme dig bag disse fyre hele natten, Orlando...
00:35:25:- eller vil du tale for dig selv?|- Jeg har allerede fortalt dig.
00:35:28:Jeg har ikke tid til at spille dine poja-spil, mand.
00:35:30:Hvad har du tid til?|KÞrer du smÄ Êrinder for din fÊtter?
00:35:34:StjĂŠle biler|og hugge dem op?
00:35:36:Ja, lĂŠrer, jeg gĂžr noget for min fĂŠtter.|Alle ved det.
00:35:39:Politierne ved det,|skolen ved det.
00:35:41:Jeg er sikker pÄ, du sÄ det pÄ mine filer.
00:35:43:Ă
h, hvad sÄ nu?|Har du noget bedre til mig?
Vil du betale min mors husleje? Vil du fodre mig med den junglemusik, mand?
00:35:53:LĂŠrer, lad mig fortĂŠlle dig noget om min fĂŠtter.
00:35:56:Han spiller ikke junglemusik, men han tager sig af forretningerne.
00:36:00:Han tager sig af sin familie,|og han tager sig af sit nabolag.
00:36:09:Du mÄ hellere gÄ, mand.
00:36:23:Vi ses i klassen i morgen?
00:36:25:Hej, sacana. Nu, mÄske du|HÞrer ikke sÄ godt. Han sagde gÄ.
00:36:30:Nu!
00:37:16:se pÄ det her.
00:37:20:Ă
h, mand.
00:37:34:SĂ„ du mĂ„ vĂŠre fyren. Ăh, primo?
00:37:37:Den der underviser i capoeira, ikke?
00:37:41:Du mÄ vÊre kusinen. Silverio.
00:37:45:SĂ„ fortĂŠl mig det, lĂŠrer.
00:37:52:Hvor meget betaler de dig pÄ gymnasiet?
00:37:55:- Nok.|- Leg ikke med mig, cu.
00:37:59:Hvor meget?
00:38:01:Jeg har tag over hovedet.
00:38:05:Det er alt, hvad jeg har brug for lige nu.
00:38:08:"Et tag over mit hoved." Ha!
00:38:10:Du ved, min ven...
00:38:12:det er lĂŠnge siden, jeg mĂždte en santo fra det virkelige liv.
00:38:17:En helgen. Lige foran mine Ăžjne. I kĂžd og blod.
FortĂŠl dig hvad, santo.
00:38:26:- Ser du alt det ubrugelige affald?
00:38:29:Jeg har brug for nogen...
00:38:31:hvem kan tage disse lort|og gĂžre mĂŠnd ud af dem.
00:38:36:Hvis du kan lĂŠre dem|hvordan man kĂŠmper...
00:38:38:Jeg giver dig tag over hovedet|som du ikke vil tro.
00:38:43:Og sandsynligvis al den cola, jeg kan pruste.
00:38:46:Hvad som helst.
00:38:49:Jeg er en fornuftig mand.
00:38:51:Bare fortĂŠl mig, hvad du har brug for.
00:38:54:Ved du, hvad jeg har brug for?
00:38:56:Jeg er nĂždt til at komme ud herfra|fĂžr jeg kaster op over dine flotte sko.
00:39:04:- Undskyld mig.|- Hej, santo.
00:39:08:Dit interview|er ikke slut endnu.
00:39:14:Jeg skal stadig tjekke dine kvalifikationer.
00:39:17:Se, du narre ikke en mand...
00:39:20:som er fĂždt og opvokset|i den vĂŠrste barrio i Rio de Janeiro.
00:39:24:Vi finder hurtigt ud af det...
00:39:28:hvem er den rigtige capoeira mestre|i dette nabolag.
00:41:08:Ved du hvad?|Du er okay, santo.
00:41:13:Rejs dig.
00:41:16:Jeg siger, "Okay."
00:41:19:Hvilket betyder ikke godt nok|til at trĂŠne mine drenge her...
00:41:22:men god nok|til at trĂŠne min primo.
00:41:24:Santo vil lÊre dig det simple lort,|og nÄr du er klar til at tage eksamen...
00:41:28:Jeg skal vĂŠre dit college...
00:41:29:at lÊre dig, hvad de ikke lÊrer dig pÄ legepladserne.
00:41:38:Han er mit blod, santo.
00:41:41:Jeg har store planer for ham.
00:41:45:Lad vÊre med at sÊtte|ingen skÞre ideer i hovedet pÄ ham.
00:42:03:Jeg vil sige at gÄ dertil|selv...
00:42:05:var ikke det smarteste trĂŠk|du nogensinde har taget.
00:42:08:se hvem der taler...
00:42:10:du venter udenfor brandstationen|alene en aften som denne.
00:42:13:Ja, jeg vil sige, at det er ret ligeglad, hva'?
00:42:15:- Aaah.|- Undskyld.
00:42:20:- SÄ hvorfor ventede du pÄ mig?|- Fordi jeg kender det kvarter.
00:42:25:Og jeg kender til Orlandos familie.
00:42:27:- Jeg prĂžvede at advare dig.|- Hey, du kender mig.
00:42:29:Hvis nogen siger, at det er en tabt sag,|er jeg den fĂžrste i kĂžen.
00:42:32:Ăh-huh. Er det, hvad disse bĂžrn er?
00:42:36:Har de bare mistet sagen til dig?
00:42:39:Denne gang er det min baghave.
00:42:41:Hvad betyder det?
00:42:44:Det betyder, at hvis jeg ikke gÞr noget ved det, mÄ jeg leve med det.
00:42:47:Vi er nĂždt til at leve med det.
00:42:49:Er det den samme selvoptagede fyr, jeg plejede at date?
00:42:53:Hvad skete der med dig dernede?
00:42:59:Det er okay.
00:43:07:- Hvordan har din hÄnd det?|- Jeg ved det ikke.
Lad os finde ud af det, hva'?
00:43:14:Ă
h... Gud! Louis, du er skĂžr!
00:43:18:- Tror hÄnden er bedre, Doc.|- Tag to aspiriner, og ring ikke til mig om morgenen.
00:43:21:Vent. Det er din tur. Jeg vil vÊdde pÄ, at du ikke engang kan stÄ i hÄnden lÊngere.
00:43:24:- Du har ret.|- Dette er en udfordring.
00:43:26:Vil du udfordre en udfordring?
SvÞm, eller stÄ i hÄnden.
00:43:30:- Dette er mit valg?|- Dette er dit valg.
00:43:33:- Okay, Mr. Show-off.|- Okay.
00:43:35:Har lĂŠreren brug for en plads eller hjĂŠlp?
00:43:37:Nej, nej. Bare se ikke, nÄr jeg prÞver en.
00:43:41:- SĂ„ du har brug for en plads.|- Okay.
00:43:42:- Bare kom tilbage.|- Trommerulle, tak.
00:43:45:Ă
h, min Gud.
00:43:47:Ă
h... Grib mig!
00:43:49:Gud...
00:43:52:NÄ, dit hÄndstand har brug for hjÊlp,|men dit rygbÞjning er ret godt.
00:43:56:- Er du glad nu?|- Kunne vĂŠre gladere.
00:43:59:Hvordan?
00:44:01:Ă
h, min Gud. Louis, hvad laver du?
00:44:08:- Du er skĂžr.|- Jeg ved det.
00:45:13:Dianna!
00:45:17:Dianna, der er et rygte i omlĂžb...
00:45:20:af mine egne elever,|intet mindre...
00:45:22:om dig|og Mr. Death Squad...
00:45:24:hvem, gĂŠt hvad, viser sig at vĂŠre din tidligere kĂŠreste.
00:45:28:Siden hvornÄr begyndte du at undervise i aktualitet, Hector?
00:45:31:Siden du begyndte at samle pÄ fiktionen, Dianna.
00:45:34:se. Hvad sker der nede ved det brandhus?
00:45:37:Jeg tror ikke, det er din sag.
00:45:43:Selvom det nok ikke ville skade for dig at komme ned og se selv.
00:45:58:Det havde jeg ikke forventet. Det er meget... imponerende.
00:46:08:SĂ„ teknikkerne er blandet ind i dansen?
00:46:10:Og rytmen. Ja.
00:46:23:Fantastisk. De har lÊrt en mere effektiv mÄde at give hinanden blodige nÊser pÄ.
00:46:28:Det er Äbenbart ikke alt|de har lÊrt, senor Cervantes! se!
Normalt ville det have fĂžrt til skyderi, isĂŠr med de to bĂžrn.
00:46:35:se hvad han har lavet med dem.|Og disse er...
00:46:37:Dette var de 12 vĂŠrste bĂžrn i Lincoln, den absolutte bund af bunken!
00:46:40:For helvede, jeg er klar til at give ham|Caspers hele gymtime!
00:46:43:- lad os gĂžre det.|- Okay.
00:46:47:Ja, han har indgivet|en lille grad af disciplin...
00:46:51:men lad os ikke blĂŠse det ud af proportioner.
00:46:53:"Ude af proportioner"? som at tage dette forslag|direkte til skolebestyrelsens leder?
00:46:58:- Ville det vĂŠre ude af proportioner for dig?|- Hvilket forslag?
00:47:00:Capoeira-programmet, Kerrigan. I hele byen, pÄ alle gymnasier i distriktet.
00:47:05:Gud ved, hvis det virker hos Lincoln, vil det virke nĂŠsten hvor som helst. Hold selv kĂŠft!
00:47:11:Kom nu, Kerrigan.|Kom med programmet.
00:47:39:Det er i orden her, og de vil elske det, nÄr de ser det.
00:47:43:Hvad de vil vide|fra dig, Louis...
00:47:45:sÄdan vil du lÊre 1.200 bÞrn dette.
00:47:47:I mellemtiden, hvis der er noget mere, jeg kan gÞre for dig og klassen, sÄ giv det bare et navn.
00:47:52:Ăh, godt, sir,|nu hvor du nĂŠvner det...
00:47:54:Jeg tÊnkte lidt pÄ en studietur.
00:49:24:Vi har et fladt dĂŠk, eller hvad? - Mr. Stevens?
00:49:27:Hvor skal du hen, mand?
00:49:29:- Det er det!|- Hej, Mr. Stevens.
00:49:32:Hvordan er du sÄ sikker pÄ, at dette er stedet?
00:49:35:- MÄske er det mig, men du kan ikke se lort herude.|- Tro mig.
00:49:38:- Ă
h, ja, stoler pÄ dig.|- Kom nu. Alle, ud. Lad os gÄ.
00:49:41:Ude? Hvorfor? Jeg troede, vi sov i bussen.
00:49:43:Eie, har du nogensinde prÞvet at slÄ et telt op i en bus?
00:49:46:- Han prÞvede aldrig at slÄ et telt op, punktum.|- Ja, hvad er vi, pÄbud?
00:49:50:Her troede jeg, du skulle vĂŠre de 12 bedste bĂžrn i Miami, hva'?
00:49:53:Det her ligner ikke noget Miami, jeg nogensinde har set.
00:49:55:Det her ligner slanger og alligatorer, mand.
00:49:57:- ligesom Frey Krueger be livin, here.|- Dianna.
00:50:00:Louis, det er sÄ sent.|Ville et hotel ikke vÊre en bedre idé?
00:50:02:Hov, Mr. Stevens.|Du og den smukkeste lĂŠrer i skolen!
00:50:06:- HotelvĂŠrelse?|- Eie!
00:50:08:Okay.|Vil du blive pÄ bussen?
00:50:11:Sov pÄ bussen. Jeg kan godt lide stranden.|Jeg vil sove pÄ stranden!
Jeg skal med ham.
00:50:21:Glem det.|Luk dĂžren!
00:50:23:- Luk dĂžren.|- Luk dĂžren. Luk dĂžren!
00:51:35:Wow. se pÄ dette sted.
00:52:26:Okay! Okay, Donovan!
00:52:40:Ja!
00:52:42:Ja, Orlando!
00:52:48:pas pÄ!
00:52:58:- Ă
h!|- Ă
h!
00:53:00:En gang til. VĂŠr venlig. Okay.
00:53:04:Kom nu, gutter.
00:53:15:Hey, Mr. Stevens.|HvornÄr spiser vi, fordi jeg sulter?
00:53:18:Eie, sĂŠt teltet op.
00:53:29:SĂ„ hvor er din partner?
00:53:32:Hvis du leder efter|Hr. sidste af mohikanerne...
00:53:34:han er derovre.
00:53:48:Jeg skulle arbejde i denne weekend.
00:53:52:- Til din fĂŠtter?|- Ja.
00:53:56:Afmontering af biler.
00:53:59:Det er gode penge, bro.
00:54:03:De finder en anden.
00:54:05:En ting er sikker,|i mit nabolag...
00:54:09:der er altid en anden.
00:54:11:Jeg vil gerne tro, du er bedre end det nu, Orlando.
00:54:14:Ja, ikke.|Bedre til hvad?
00:54:18:At fjerne biler er alt, hvad jeg ved.
00:54:21:Ă
h, og capoeira.
00:54:22:Det er alt dit liv|formodes at udgĂžre, hva'?
00:54:26:Hvem solgte dig for den mÊngde lort, eller skal jeg gÊtte pÄ?
00:54:30:Jeg har nogle store nyheder til dig, mand.
00:54:32:Denne verden kan vÊre lige sÄ stor|som du nogensinde Þnsker, at den skal vÊre.
00:54:37:Eller sÄ lille|som din egen lille, lille hÊtte.
00:54:42:Jeg viser dig nogle valgmuligheder.
00:54:46:Du bestemmer.
00:54:53:Jeg er her.
00:55:12:- Hej, Tanya. Hvordan har du det? - Godt.
00:55:29:Tilbage til skolen, mine herrer!|lad os gÄ! Skynd dig op!
00:55:32:- Du har cirka 10 minutter, fĂžr undervisningen starter.|- Festen er slut.
00:55:36:Hey, se pÄ det her.
00:55:38:BĂžrnene er tilbage|fra legepladsen.
00:55:44:Du havde et job, du skulle udfĂžre i aftes, dit lille lort.
00:55:48:SĂžlv...
00:55:51:du er familie...
00:55:53:og jeg respekterer dig, mand...|men... jeg er ikke din slave.
00:56:00:Hej! Slap af, mand.
00:56:04:Hey, vi har et lille oprĂžr|i gang her, hva'?
00:56:08:Du begynder ogsÄ at tale den slags lort|til din bror, ikke?
00:56:12:Han er ikke min bror mere,|og han ejer mig bestemt ikke.
00:56:16:Derfor er I jamaicanere sÄ svage.
00:56:18:Ingen loyalitet for familien.
00:56:21:Jeg skal vise dig noget.
00:56:23:Hej, primo!
00:56:26:Du fik mig allerede i dÄrligt humÞr!|Du sÊtter dig ind i den bil!
00:56:30:Han skal ingen steder undtagen til sin fĂžrste klasse...
00:56:36:som starter|om cirka fem minutter.
00:56:38:Hej, santo. Jeg burde have vidst, at du var den, der startede det her lort.
00:56:44:- NÄ, hej.|- Bliv pÄ bussen, Dianna.
FortĂŠl dig hvad, santo.
00:56:51:Du tager min fĂŠtter...
00:56:53:og jeg tager hende.
00:56:56:Mr. Oliveiras, du mÄ hellere gÄ nu...
00:56:59:uden din fĂŠtter.
00:57:00:Min fÊtter, hvis du ikke vidste det,|er ikke lÊngere elev pÄ denne skole.
00:57:05:Han arbejder nu for mig pÄ fuld tid.
00:57:07:Var dette hans beslutning,|eller var det din?
00:57:10:Ved du hvad, santo?
00:57:13:Jeg prĂžver at vĂŠre en flink fyr...
00:57:15:men nu begynder du virkelig at gĂžre mig sur.
00:57:18:Mange mennesker i denne by|vil fortĂŠlle dig...
00:57:21:Det er ikke smart at gĂžre mig sur.
00:57:28:Vamonos.
00:57:34:Hej, hej!
00:57:37:Vil du spille, santo?
00:57:40:Kom nu. Kom nu.
00:57:42:Vil du lege med mig? Huh?|Kom nu. Denne gang spiller jeg for keeps.
00:57:46:Og denne gang spiller jeg ikke.
00:57:49:Kom nu. Kom nu. Hvad?
00:58:01:Ha, politiet!
00:58:08:NÄ, nÄ, ja. Hr. Oliveiras.
00:58:13:Hvorfor forklarer du ikke, hvorfor vi ikke bĂžr lĂžbe din rĂžv lige nu?
00:58:16:Noget om at overtrĂŠde|en tilholdsforbud...
00:58:18:ikke inden for hundrede yards|af en skolezone?
00:58:20:Lille familie nĂždsituation. Jeg skal bare hente min fĂŠtter, og jeg er vĂŠk herfra.
00:58:25:Det er dit valg, lando.|Det er dit liv.
00:58:29:Han er min familie, mestre.
00:58:31:Kan ikke gÄ imod mit blod.
00:58:33:Vi finder ud af det.|Jeg lover.
00:58:38:Undskyld mig, betjent.
00:58:40:Jeg skal bare sige en lille ting mere til min hjemlige, og jeg er vĂŠk herfra.
00:58:47:Vil du have en krig|med mig, mestre?
00:58:50:Du fÄr en.
Hav en god dag, betjent.
00:59:18:Jeg siger stadig, vi skyder den lille bastard.
00:59:21:Ikke godt nok.
00:59:23:Disse bĂžrn begynder at se op til denne fyr, som om han er en slags helt.
00:59:27:Vi er nĂždt til at gĂžre et eksempel ud af ham.
00:59:51:Hej, lĂŠrer, hvad sker der?
00:59:53:Undskyld mig.|Kan jeg hjĂŠlpe jer herrer?
01:00:23:Hej.
01:00:25:Hvordan har du det?
01:00:27:Ă
h!
01:00:30: Ă
h!
01:00:35:SĂ„, hvor er din capoeira mestre?
01:00:40:Du giver ham en besked.
01:00:43:Hvis han vil overtage|mit territorium...
01:00:46:han skal give mig noget...|noget jeg vil have.
01:00:50:- Tror du, han vil give mig den?|- Nej.
01:00:54:SÄ mÄ han hellere gÄ...|og aldrig komme tilbage.
01:00:58:- Ă
h!|- Tag med din mestre. Farvel!
01:01:01:- Farvel! Farvel!|- Ciao!
01:01:16:Hej!
01:01:22:Hej!
01:01:24: Gad vide, hvem dette tilhĂžrer, hva'?
01:01:27:Han vil drĂŠbe dig for det.
01:01:29:Ăn ting er sikkert, gamle mand.
01:01:32:Nogen kommer til at dĂž.
01:01:42:Han sÄ vores ansigter. Lad ham blive til toast.
01:02:02:Adeus.
01:02:16:Donovan, mand, se.|Hr. Kerrigans klasse.
01:02:18:Ild!
01:02:30: Kom ud, kom ud, kom ud!
01:02:36:Mr. Kerrigan!
01:02:41:Mr. Kerrigan!|Kom nu, mand!
01:02:45:Kom sÄ, mand!
01:02:55:Er du okay?
01:03:00:- Jeg er straks tilbage!|- Hvor skal du hen?
01:03:03:- Bare bliv hos ham!|- Er du skĂžr?
01:03:05:Nej!
01:03:16:Donovan! FĂ„ din rĂžv tilbage her, mand!
01:03:18:Hele stedet|skal op!
01:03:54:- Stop den fyr!|- Louis!
01:03:59:Mr. Stevens, jeg prĂžvede at stoppe ham.
01:04:07:Glem det, kĂžb. Han er vĂŠk.
01:04:32:Lincoln High bliver fortĂŠret|af et blodigt terrorregime...
01:04:35:det blev sluppet lĂžs|da instruktĂžren...
01:04:37:af et eksperimentelt kampsportsprogram|krydsede svĂŠrd med lokale bandemedlemmer.
01:04:41:I dag spÞrger bÄde studerende og fakultetets medlemmer sig selv hvorfor.
01:04:46:Var en 17-Ärig studerendes dÞd|og hospitalsindlÊggelsen...
01:04:49:af to lĂŠrere en rimelig pris at betale|for et tvivlsomt program...
01:04:53:som vi nu erfarer ikke havde nogen officiel|autorisation fra byens skolebestyrelse?
01:04:57:Dette er blot nogle fÄ|af de svÊre spÞrgsmÄl...
01:04:59:at Lincoln High-rektor|Donald Cochran...
01:05:02:vil blive mÞdt, nÄr han gÄr for bestyrelsen i eftermiddag.
01:05:08:Du, ude af mit kontor,|udenfor mit campus!
01:05:11:Hvis jeg ser dit ansigt igen,|sÄ hjÊlp mig, jeg fÄr dig arresteret!
01:05:15:Eskorter ham til fortovet.|UndgÄ kameraerne.
01:05:17:Mr. Cochran, programmet virkede. Han vendte dem om. Du sÄ det...
01:05:21:FrĂžken Walker! Hvis du ikke har fundet ud af det endnu...
01:05:24:denne kung fu-forretning er slut...
01:05:26:termineret, forvist|fra vores campus...
01:05:28:sammen med denne afskumsspand|som bragte den hertil i fĂžrste omgang!
01:05:31:Hvad venter du pÄ?|FÄ ham ud af mit syn!
01:05:46:En, to, tre.
01:05:48:En, en, to, tre.
01:05:51:To, en, to, tre, fire.
01:05:54:En... Hvad er der i vejen? Har du et problem med at holde trit med resten af ââklassen?
01:05:59:- Mr. Stevens.|- Har du ogsÄ et hÞreproblem?
01:06:01:Bare et sekund, okay?
01:06:06:lando dukkede ikke op i dag.
01:06:08:Jeg tror ikke, han dukker op mere.
01:06:11:Hej, tÞs. Hvis nogen har brug for denne Þvelse, sÄ gÞr du det.
01:06:15:NĂ„, hr. Capo-whatsis.
01:06:19:Ret mig, hvis jeg tager fejl,|men jeg tror ikke...
01:06:22:at du skal rode|med mine elever lĂŠngere.
01:06:25:Okay, hotshot, lad os gÄ.
01:06:29:Jeg skal gÄ nu.
01:06:31:Du pas pÄ dig selv. Jeg hÞrer, de leder efter dig. Du ved hvem jeg mener.
01:06:36:Kom sÄ, kom sÄ, kom sÄ.
01:07:09:Jeg burde ikke vĂŠre her.
01:07:13:Du ved det vist.
01:07:15:Ja. Det er vel heller ikke meningen, at du skal i skole mere, hva'?
01:07:19:Hey, jeg havde ikke for meget valg, okay?
01:07:22:- Ja. Jeg kan se det.|- se. Du er nÞdt til at gÄ, mand.
01:07:25:Jeg mener, kom ud af Miami,|ud af Florida, sÄ langt vÊk som du kan komme.
01:07:29:"Yankee, gÄ hjem. "|Hvor har jeg hÞrt det fÞr?
01:07:33:Denne gang er det ikke noget lort.|De slÄr dig ihjel.
01:07:35:Denne gang er det mit hjem.|Denne gang gÄr jeg ikke, fÞr det er overstÄet.
01:07:49:SĂ„ hvordan fandt du ud af, hvor bilforretningen var?
01:07:53:- Din fĂŠtter er ret berĂžmt her.|- SĂ„ hvad vil du gĂžre?
01:07:57:Han har et alibi for alt det lort, der gik ned pÄ skolen.
01:08:00:Er der ikke én person i det nabolag, der vil tale imod ham.
01:08:04:Enten er de bange,|eller ogsÄ tror de, han er Robin Hood.
01:08:06:Politierne kan ikke rÞre ham, og du bliver bare et lig mere, hvis du gÄr efter ham.
01:08:09:Ja, ligesom Donovan?
01:08:12:Han var din ven, Orlando.|Han var min ven.
01:08:14:Vil du glemme ham|bare sÄdan?
01:08:16:Man, jeg vil bare ikke se dig ende som ham.
01:08:22:Ved du, hvad Mr. Kerrigan|siger i sine timer?
01:08:25:Alt det lort om kun de stĂŠrke overlever?
01:08:27:NĂ„, lad mig fortĂŠlle dig noget, mestre.
01:08:30:Ingen mĂŠngde capoeira,|ingen mĂŠngde af grĂžn baret-bullshit...
01:08:32:intet af det vil gĂžre dig stĂŠrk nok...
01:08:34:at tage et helt kvarter pÄ egen hÄnd.
01:08:36:SĂ„ vil han bare blive ved med at vĂŠre herre over plantagen.
01:08:40:- Er det det, du vil?|- Det er lige meget, hvad jeg vil. SÄdan er det bare!
01:08:43:Medmindre vi gĂžr noget ved det.
01:09:18: Nogen der ved hvor|jeg kan kĂžbe en varm Mercedes?
01:13:07:Hej! Jeg har en besked til din chef.
01:14:02:Han har ingen bil. Det betyder, at han stadig er i dette nabolag.
01:14:07:Du finder mig denne kakerlak,|og du bringer den levende til mig i aften!
01:14:11:Vi afslutter denne krig!
01:14:17:Hey, hvor fanden har du vÊret?|Tag et kig pÄ vores butik!
01:14:20:Se hvad din mestre gjorde? Han er en svoren fjende, primo, men jeg er stĂŠrkere.
01:14:25:Om en time mĂžder du os ved Macumba Grove.
01:14:28:Vi finder ud af en gang for alle|hvem der egentlig ejer dette kvarter.
01:16:40:Ja.
01:16:46:Tal til mig.
01:16:47:Han er tÊt pÄ hjÞrnet af Biscayne|og den 28. FÄ dine mÊnd der pronto!
01:16:50:Og husk,|jeg vil have ham i live.
01:16:53:Vi er pÄ vej.|Foretag en U-vending nu!
01:18:32:Alive!|Vi vil have ham i live!
01:18:43:Hej, lille kakerlak.
01:18:46:- Vi har en meget speciel godbid|til dig i aften.
01:18:51:Bring ham!
01:19:33:Hvad er det her?|En slags joke?
01:19:36:Vi er her for at tage vores lĂŠrer tilbage,|og det er ikke nogen joke!
01:20:04:Stop! GĂ„ vĂŠk!
01:20:07:Tag tilbage!
01:20:09:Jeg vil seriÞst foreslÄ...
01:20:12:at I drenge kommer af vejen, fĂžr nogen kommer til skade.
01:20:16:Og du... Jeg vil handle med dig senere.
Tag med mig nu, primo, for du kommer ikke forbi os, medmindre du udleverer ham.
01:20:24: Din dÄrlige lort nu, hva?
01:20:27:Jeg tror, ââdu har ret, primo.
01:20:29:Vi skal hÄndtere det her lort lige nu, lige her.
01:20:32:- Skal vi slippe af med disse damer, eller hvad?|- Ja!
01:20:42:Silverio!
01:20:44:Bare dig og mig.
01:20:46:Denne gang afslutter vi det.
01:20:53:lad os gÞre det fÊrdigt. Lad ham gÄ.
01:21:00:Hvis jeg vinder, er disse bĂžrn mine igen.
01:21:03:Hvis du vinder.
01:26:10:Okay.
01:26:12:Er der nogen, der begynder at tale, eller skal vi alle sammen en tur i byen?
01:26:17:Hey, du er den fyr|fra Lincoln High School, er du ikke?
01:26:20:Ja, sir.
01:26:28:- Hvem det?|- Hans navn er Silverio Oliveiras.
01:26:34:Han er min fÊtter. Han er manden, der startede branden pÄ skolen.
01:26:41:Han drĂŠbte min ven Donovan.
01:26:44:Er du villig til at svĂŠrge til det i en domstol?
01:26:49:- Det er rigtigt, sir.|- Og du er fuldstĂŠndig klar over...
01:26:51:af denne mands ry|for at intimidere vidner?
01:26:53:Det lort er slut, mand.
01:26:57:Han ejer ikke dette kvarter mere.
01:27:03:Tillykke.
01:27:12:- Tillykke.|- Tak.
01:27:14:Hej, tak.
01:27:16:- Ă
h, ja!|- Godt at gÄ, mand. Okay!
01:27:19:- Ja!|- Hov!
01:27:21:Ă
h, ja!
01:27:33:Min hjerteligste tillykke|til dette Ärs kandidater.
01:27:36:- MÄ din fremtid vÊre fyldt med formÄl og succes.- lad os gÄ og gÞre det. Kom nu.
01:27:41: Hov!
01:27:44:I Är er jeg stolt...
01:27:47:for at meddele, at vi har en sĂŠrlig indsats til vores ceremonier...
01:27:52:udlÄnt af Mr. Louis Stevens.
01:28:06:Jeg...
01:28:09:Og sÄ uden videre.
01:28:30: Hov!
38895