All language subtitles for Only.The.Strong.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:03:47:Tag dit tĂžj pĂ„, Tarzan. Tid til at tage tilbage til landet med den store P.X. 00:03:51:Du har 30 minutter til at pakke dit udstyr. Kom nu videre, sĂžn. 00:03:57:lad os komme vĂŠk herfra. 00:04:28:Obrigado. 00:05:28:Over her! 00:05:55:Ser du, hvad jeg siger?|I virkeligheden! Ja ja. 00:06:27:Tjek det ud. 00:06:34:Hej. Min mand. Hey, sĂŠlger du? 00:06:39:Fordi jeg fik 20. 00:06:43:Hvad fĂ„r jeg... for 20? 00:06:48:Hej, mand. Hvad tror du, du er det eneste apotek i byen, mand? 00:06:55:Denne information er grundlĂŠggende... 00:06:58:til forstĂ„elsen af ​​det 20. Ă„rhundredes tankegang og civilisation. 00:07:03:Charles Darwins teori,|"Naturligt udvalg,"... 00:07:06:En generel beskrivelse?|Noen? 00:07:11:- Vi gennemgik alt dette materiale i gĂ„r.|- Yo, Kerrigan. 00:07:17:Jeg har din naturlige udvĂŠlgelse, min mand. 00:07:19:Hvordan vĂŠlger jeg naturligvis at gĂ„ ud af dette kedelige klassevĂŠrelse. 00:07:32:Gud hjĂŠlpe os alle. 00:07:43: Hov! Ud herfra! 00:07:50:Åh. 00:07:56:Mr. Kerrigan? 00:08:00:Louis? 00:08:03:MĂ„ske er det ikke sĂ„ godt et tidspunkt. 00:08:06:NĂŠh. Ikke bedre eller vĂŠrre end nogen anden tid. 00:08:10:Nej, nej.|Kom ind, Louis. 00:08:14:Undskyld mig. Det har vĂŠret en hĂ„rd morgen. 00:08:18:SĂ„, det sidste jeg hĂžrte... 00:08:21:du var ude pĂ„ de store|sydamerikanske korstog... 00:08:26:trĂŠning af vores trofaste|oprindelige tropper... 00:08:29:hvordan bekĂŠmpes|de ondartede karteller. 00:08:34:Jeg brugte fire Ă„r pĂ„ at kĂŠmpe for en masse|bureaukrati er det, det kommer ned til. 00:08:38:Nu er jeg tilbage, og Ăžh... 00:08:41:Jeg prĂžver bare at finde en firkant igen. 00:08:44:Og du tror, ​​at jeg muligvis kan hjĂŠlpe? 00:08:50:KnĂŠgt, du er i alvorlige problemer. 00:08:53:Kom nu. lad os gĂ„ ned til foderpladserne. 00:08:58:Hvad synes du om disse? 00:09:00:De installerede dem|for et par Ă„r siden. 00:09:02:For mange bĂžrn blev hĂžje,|troede, de var Superman. 00:09:07:Enten det, eller ogsĂ„ smed de bare hinanden fra den tredje historie. 00:09:12:- Hej.|- Hej. Hvordan har du det'? 00:09:14:Pedelerne blev trĂŠtte|af at skrotte dem fra gulvet. 00:09:29:Jeg meldte mig til som skolelĂŠrer, Louis, ikke dyrepasser. 00:09:34:Jeg er trĂŠt. Jeg er trĂŠt af at prĂžve at fĂžre hestene til vandet... 00:09:38:og jeg og alle andre|ved, at de ikke vil drikke. 00:09:43:Mr. Kerrigan, folk som dig gĂžr ikke bare op og siger op. 00:09:46:De bliver ved og forhindrer folk som mig i at holde op. 00:09:49:Der var engang, unge hr. Stevens... 00:09:51:nĂ„r der var nogle elever,|som dig selv, der var vĂŠrd at redde... 00:09:54:men... det er i datid. 00:09:57:Tag et kig omkring dig|pĂ„ vores nuvĂŠrende elevgruppe. 00:10:01:75 procent af dem|pakker vĂ„ben. 00:10:04:Femogfyrre procent er hĂžje. 81% bor i familier med Ă©n forsĂžrger. 00:10:09:Er det noget mysterium|at 12% af eleverne... 00:10:12:hvem kommer pĂ„ Lincoln High School|gĂ„r fuld semester og dimitterer? 00:10:16:NĂ„, hvad med de 12 %? 00:10:18:Hvad med bĂžnderne? 00:10:21:Dem, der ville plante|sĂžde kartofler og ikke kokablade. 00:10:25:Jeg kan ikke se dig genoptage|for endnu fire Ă„r. 00:10:29:Nej, det gĂžr du vist ikke. 00:10:32:Undskyld. 00:10:34:Jeg er ked af, at jeg kom her|i fĂžrste omgang. 00:10:56:Du vil sĂŠlge produktet,|eller du vil vĂŠre ked af det. 00:10:59:- Nu, tag det op!|- Åh, mand! 00:11:01:Du mĂ„ hellere bede. 00:11:04:- Shay skulle bare gĂ„ videre og...|- Shay, rejs dig, mand. 00:11:09:Har lige et lille familieproblem her, Teach. 00:11:12:lillebror her glemte at blive fĂŠrdig med sine lektier i gĂ„r aftes, ikke? 00:11:15:Hvorfor lader du ikke barnet gĂ„? 00:11:18:Jeg har lige fortalt dig. 00:11:20:Dette er familieanliggender. Det har du ikke noget med. Hvem er det? 00:11:24:For det fĂžrste,|Jeg er ikke lĂŠrer. 00:11:27:- Åh.|- Andet... 00:11:29:Jeg er i et rigtig skidt humĂžr. 00:11:32:Åh! 00:11:34:Og for det tredje siger ingen lov|Jeg kan ikke gĂžre det til min sag. 00:11:37:SĂ„ lad barnet gĂ„! 00:11:40:NĂ„, mig mand... 00:11:42:du har lige gjort det til din forbandede sag. 00:11:44:FĂ„ ham. 00:11:48:Kom til mig. 00:11:51:Ja. Boss, se pĂ„ mig. 00:11:57:Tilbage! Kom tilbage! 00:12:22:Aaah! 00:12:25:- Ja, man!|- Kom sĂ„! 00:12:31:GĂžr det igen! FĂ„ ham!|Godt, godt, godt! 00:12:36:Ja, ja! Fang ham! 00:12:41:Kom sĂ„! Kom op! 00:12:43:Ja. Ja!|Kom nu! 00:12:51:- Åh!|- Uvirkeligt! 00:13:12:Han blev sparket|lige tilbage til Jamaica! 00:13:14:Louis, ved du, hvad du lige har gjort? 00:13:19:Du gjorde noget, ingen af ​​os professionelle|har vĂŠret i stand til i de sidste fem Ă„r. 00:13:23:Du fik deres opmĂŠrksomhed!|Hey, hey! Okay! Hej! 00:13:27:Disse bĂžrn er ikke fremmede for vold. 00:13:31:Det har vĂŠret en del af deres liv|siden den dag, de blev fĂždt. 00:13:34:se hvordan de reagerede til Louis... 00:13:36:da han smed de forhandlere ud af campus. 00:13:38:Og sĂ„ ved at lĂŠre dem dette,|Ăžh, denne brasilianske kung fu... 00:13:41:Capoeira. Capoeira. 00:13:43:Ja, tak... vi kanaliserer deres hyperaktive... 00:13:46:hormondrevne energier|ind i noget konstruktivt. 00:13:48:- Det er ideen.|- lad mig fĂ„ det pĂ„ det rene. 00:13:50:Du foreslĂ„r, at vi skraber bunden|af tĂžnden for 12 af vores vĂŠrste bĂžrn. 00:13:53:Elever, der er uden forlĂžsning,|som er det bedste frafaldsmateriale. 00:13:57:Og i stedet for deres gymnastiktimer, unge Lawrence her... 00:14:00:- Louis. Mit navn er Louis.|- LĂŠrer dem det her... 00:14:02:og forhĂ„bentlig... 00:14:04:Det vil vise dem en vis respekt. 00:14:05:- Giv dem noget at strĂŠbe efter, at arbejde for.|- Mine herrer. Herrer! 00:14:09:hĂžr hvad|vi bliver solgt her, folkens. 00:14:12:LĂŠr vold|til voldelige bĂžrn. 00:14:16:Vi har fĂ„et at vide, at denne unge mand... 00:14:18:er lige vendt tilbage|fra militĂŠrtjeneste i Latinamerika. 00:14:22:GĂžr hvad, bede fortĂŠlle?|TrĂŠner du dĂždspatruljer? 00:14:26:Nu er der et fint forbillede|for vores utilfredse unge! 00:14:34:Mr. Kerrigan, vi prĂžvede. 00:14:37:- Det kommer ikke til at virke. -|Louis! - Vent, vent, vent. 00:14:40:- Vent lidt.|- Jeg kender Louis. 00:14:42:Vi var begge studerende|i Lincoln sammen. 00:14:44:Da han var fĂžrsteĂ„rsstuderende og andenstuderende... 00:14:47:han var en ballademager, der gik ingen steder|som de fleste af bĂžrnene i denne skole. 00:14:53:Men nogen vendte ham om. 00:14:55:Hans 11. klasse|samfundsfagslĂŠrer. 00:14:58:Nu tror jeg, han er tilbage for at prĂžve at give en tjeneste... 00:15:01:og hvis dette er et sidste desperat forsĂžg|pĂ„ at hjĂŠlpe disse bĂžrn... 00:15:05:fordi det vi laver|virker ikke... 00:15:09:Jeg tror, ​​det kan vĂŠre et forsĂžg vĂŠrd. 00:15:11:Hvad har vi at miste? 00:15:19:Hej, Dianna.|Dianna, hej. 00:15:21:Jeg ville bare sige tak. 00:15:23:- Tak, fordi du overtalte mig til det.|- Du er velkommen, Louis. 00:15:26:Kan jeg hjĂŠlpe dig med at bĂŠre noget?|Dine bĂžger? 00:15:28:Tak. Vi gĂ„r ikke lĂŠngere i gymnasiet. 00:15:30:Nej, det er vi ikke,|og vi burde ikke opfĂžre os som det. 00:15:32:SĂ„ jeg kan tage dig et godt sted nu. 00:15:35:se. Du fatter det ikke, vel? 00:15:37:Jeg kunne godt lide dit forslag.|Jeg syntes, det var friskt og offbeat. 00:15:40:- Tak.|- Jeg tvivler pĂ„, at det vil virke, men pĂ„ nuvĂŠrende tidspunkt er jeg ligeglad. 00:15:43:Jeg er villig til at prĂžve hvad som helst. 00:15:45:Men tro bare ikke, at min stĂžtte var baseret pĂ„ andet end de bĂžrn. 00:15:49:Det er alt, du kan forvente. 00:15:52:- Hector.|- SIïżœmi amor. 00:15:54:Vil du hjĂŠlpe mig med disse? 00:16:01:Tak. 00:16:20:Der er hoveddĂžren. Eller mĂ„ske det... 00:16:25:Ja, det er hoveddĂžren. 00:16:27:- Hvad er der med vinduerne?|- NĂ„, vi kan tage dem ud. 00:16:31:Ja, det vil hjĂŠlpe. 00:16:35:NĂ„, vi har i det mindste fĂ„et os en dojo. 00:16:50:Vi fik os selv en katastrofe, det er det, vi selv har. se pĂ„ denne etage. 00:16:54:Nogen har brugt det til et toilet,|og det er meningen, at jeg skal stĂ„ i hĂ„nden pĂ„ det her? 00:16:58:Åh, Louis,|vi er i et brandhus. 00:17:00:Der skal vĂŠre slanger herinde. 00:17:02:En slange, det vil ikke gĂžre det. 00:17:06:Fellas, din lejekontrakt er udlĂžbet. 00:17:14:pas pĂ„! pas pĂ„! 00:17:51:NĂ„, lad os se, hvad de sendte os. 00:17:55:lad os gĂ„, gutter. Kom nu. 00:18:00:Du mĂ„ vĂŠre drĂŠbt. 00:18:02:Eie. Vil du bare stille op hernede, tak? 00:18:05:Ja, ja. Hvad end du siger, Kerrigan. Hvad end du siger. 00:18:07:Danny, bliv i byens grĂŠnser, vil du? 00:18:11:Kom sĂ„, gutter. line up.|Ned til venstre for dig. 00:18:14:Det var det, mine herrer.|Ned til venstre for dig. Din venstre. 00:18:17:Den anden venstre. Shay, kom herind. 00:18:20:Lige herinde.|Bare fĂžlg ham ned. 00:18:23:Det var det. Hold den. Denne linje hernede, tak. 00:18:26:Okay. lad mig fĂ„ jeres opmĂŠrksomhed, tak, gutter. 00:18:30:Som I alle ved, var det ikke|for denne mulighed... 00:18:33:du, ville nok tilbringe din tid i frihedsberĂžvelse eller hr. Caspers gymnastiktime... 00:18:37:og hvis du vil,|er disse muligheder stadig tilgĂŠngelige. 00:18:41:- ligner Shays sted.|- ForstĂ„r du min drift? 00:18:44:Åh, nej. 00:18:48: Hvad nu? 00:18:50:Åh! Fru Esposito! 00:18:56:se pĂ„ den sexede mor! 00:18:59:Dreng, har vi nogensinde skrabet bunden af ​​den tĂžnde. 00:19:01:Mrs. Esposito. 00:19:03:- Skole- og ungdomsoptegnelser.|- Ah, tak. 00:19:05:Jamen, Wiener drengekor|det er det ikke. 00:19:07:Men jeg er sikker pĂ„, at om en mĂ„neds tid vil de hilse og kalde dig "sir". 00:19:12:GĂžr os stolte, soldat. Ed. 00:19:16:Jeg stikker nakken ud for dig.|FĂ„ mig ikke til at ligne et fjols. 00:19:21:Det bliver nĂŠsten umuligt. 00:19:25:Okay, gutter. lad os gĂ„. 00:19:27:Ind i brandhuset.|lad os stille op til navneoprĂ„b. 00:19:30:Alle.|Alle. Kom nu. 00:19:36:Hej, Shay, ligner dit hus. 00:19:40:Sikke et lortehul. 00:19:50:- Stedet falder fra hinanden.|- Det er rottehuller. 00:19:53:se pĂ„ det her, mand. 00:19:57:Hej, Kerrigan, du burde fordĂžmme dette sted, mand. 00:20:00:Vi kunne skade os selv her. 00:20:05:Okay, fyr...|Donovan, vil du slĂ„ det fra. 00:20:08:- Hvad?|- Sluk det! 00:20:10:- Dette er en klasse.|- Åh. 00:20:14:Okay. 00:20:16:Din instruktĂžr i dag...|eller mestre... 00:20:19:er Mr. Louis Stevens. 00:20:21:- Åh.|- Åh. Den hĂ„rde fyr! 00:20:24:- Han er tidligere uddannet fra Lincoln High. - SĂ„ mĂ„ han vĂŠre en taber. 00:20:27:Han er ogsĂ„ en tidligere grĂžn basker. 00:20:30:- Åh.|- Og han er ikke disponeret for at tolerere... 00:20:33:enhver lidelse, som nogle af dine lĂŠrere er. 00:20:35:Han har venligt sagt ja til at vise os... 00:20:38:Han er den punk, der sparkede din brors pjaltede rĂžv ud i frokosthaven, mand. 00:20:42:Jeg vil gĂžre det samme mod dig, bĂžsse.|Hver dag! 00:20:44:- Hey, hĂžr efter.|- Det tror jeg, mand. 00:20:46:- hĂžr efter!|- Tag dit bedste skud. 00:20:48:Åh, jeg sparker ham i rĂžven senere, mand. 00:20:51:Du! 00:20:53:Jeg vil have, at du skruer op for musikken. 00:20:56:Jeg sagde skru op! 00:20:59:- Okay. Glad?|- Okay. 00:21:05:Ja. Det kan jeg lide. 00:21:08:I capoeira|starter alt med gingaen. 00:21:11:Dette er en ginga. 00:21:14:Det er en ginga. 00:21:16:- Jeg ved det!|- Ja, det er det! Tror du fik det, Eie. 00:21:23:- ser ret sjovt ud, gĂžr det ikke?|- Meget sjovt. 00:21:26:Det er grundlaget for bevĂŠgelser som dette. 00:21:31:Hej, mand! 00:21:38:Det ser ikke ud til at virke nu, gĂžr det? 00:21:40: Har du noget imod det? 00:21:44:Nej. 00:21:46:Mr. Kerrigan, har du det bĂ„nd? 00:21:51:Nu, dette er den rigtige capoeira-musik. 00:21:53:Jeg optog det i Brasilien. Det er lidt anderledes, sĂ„ hold dit sind Ă„bent. 00:22:06:Hey, mand, sluk for den voodoo-musik! 00:22:11:Giv det en chance, gutter. Hold et Ă„bent sind, hva'? 00:22:14:Jeg sagde, sluk det lort, mand. 00:22:16:- Det giver mig hovedpine.|- GĂ„ tilbage til junglen. 00:22:19:Åh! 00:22:22:Du skal tro|Jeg spiller, punk. 00:22:26:- Åh.|- SkĂŠr ham op, Orlando. 00:22:29:GĂžr det, Orlando! 00:22:31:Hej, giv mig det! 00:22:33:Hvor skal du hen? 00:22:38:lad os danse. 00:22:51:Han er kun et menneske. 00:23:17:Rejs dig! 00:23:22:Vil du slĂ„ det fra, tak? 00:23:26:Okay, det er klasse for i dag. 00:23:28:I morgen vil jeg gerne have, at alle dukker op i poset tĂžj, ingen sko og klar til at gĂ„ i gang. 00:23:34:Det var det, gutter.|Du bliver afskediget. 00:23:41:- Hvad er dit navn?|- Spis lort. 00:23:45:Du vil have din klinge tilbage, spise lort? 00:23:47:Han hedder Orlando Oliveiras, og han har ingen forretning med at bĂŠre den kniv i fĂžrste omgang. 00:23:52:Vi er ikke teknisk|pĂ„ campus, vel? 00:23:54:- Nej.|- BemĂŠrk, hĂ„rd fyr. 00:23:58:- Louis, hvad laver du?|- I morgen poset tĂžj, hva'? 00:24:04:Louis, den knĂŠgt har en disciplinĂŠrsag lige sĂ„ lang som min arm. 00:24:07:Han har en fĂŠtter|ved navn Silverio... 00:24:10:der leder en af ​​de hĂ„rdeste bander i byen. 00:24:12:Mr. Kerrigan, hvis vi ikke begynder at stole pĂ„ dem, hvorfor skulle de sĂ„ begynde at stole pĂ„ os? 00:24:18:Øh, mĂ„ jeg lĂ„ne det her? Jeg mener, bare til i aften. 00:24:21:Bare glem ikke, hvor det kom fra, hva'? 00:24:24:Love. 00:24:27:- Har du et navn?|- Ja. Øh, Donovan. 00:24:30:Donovan.|Vi ses i morgen, Donovan. 00:24:33:- Okay.|- Okay. 00:24:38:Jeg hĂ„ber, du har endnu en kopi af det. 00:24:40:Ja, jeg ved det, jeg ved det. Stol pĂ„ dem. Stol pĂ„ dem. 00:25:50:Tak, hr. Stevens. 00:25:55:Hvad? Åh, det her? 00:25:57:NĂ„, ser du, jeg kĂžrte dit bĂ„nd|gennem en MI DI-opsĂŠtning. 00:26:00:Din percussion og vokal er panoreret|fra venstre mod hĂžjre pĂ„ otte... 00:26:04:og sĂ„ udfyldte jeg de andre 16 numre|med nogle prĂŠfabrikerede Brahms-prĂžver. 00:26:07:Og sĂ„ fik jeg noget rumklang og nogle forsinkelser... 00:26:10:og nogle skrĂŠddersyede lyde. 00:26:12:Det er lidt som en blanding|af det gamle og det nye. 00:26:14:Jeg hĂ„ber, det er fedt med dig,|for jeg vil ikke fornĂŠrme... 00:26:17:enhver af de gamle mestre|eller noget lignende, du ved. 00:26:21:Jeg tror, ​​de vil kunne lide det. 00:26:27:Danny. 00:26:31:Kom nu, gutter. 00:26:33:- Skynd dig.|- Hvad, skal vi pĂ„ picnic her? 00:26:50:Hvad, er du skĂžr?|Kom nu, din store nar! Kom nu! 00:26:54:Hej, gutter. 00:26:56:- Er musik bedre? Det er Donovans blanding. - Okay. 00:26:59:- Huh?|- Aww. 00:27:01:Ja! 00:27:04:Åh... 00:27:07:Okay, lad os komme i gang.|Øh, spred det ud. 00:27:10:Smid dine tasker.|Danny, slip dit skateboard. 00:27:12:Slip dine bukser. 00:27:16:Kom nu, gutter. Lad os starte med gingaen. 00:27:18:Shay, hvorfor hjĂŠlper du mig ikke, mand. 00:27:20:Alle, se venligst.|HĂžjre ben ud. 00:27:23:SĂ„ til venstre. 00:27:25:Mr. Stevens. 00:27:30:Jeg troede, vi skulle lĂŠre, hvordan man sparker. 00:27:32:- Hold kĂŠft, Shay.|- Okay, hĂžr lige. 00:27:38:Du kan ikke ginga, du kan ikke kĂŠmpe. 00:27:41:- Det er det grundlĂŠggende i det.|- Men, Ăžh, hr. Stevens... 00:27:44:Jeg troede, vi skulle lĂŠre, hvordan man sparker! 00:27:47:Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 00:27:53: Bryd det op! Bryd det op, gutter! 00:28:02:Okay, klasse afskediget.|Alle, ud. 00:28:04:Ja! Hov! 00:28:07:lad os gĂ„.|Undtagen dig, Shay. Du bliver. 00:28:09:- Han startede det!|- Jeg sagde, du bliver! 00:28:12:Glem dig, mand!|Jeg tager tilbageholdelse over det lort! 00:28:14:Hov, hov. Hvad? Vil du lade din bror blive ved med at slĂ„ dig for ikke at sĂŠlge stoffer? 00:28:20:Eller vil du lĂŠre at sparke rĂžv? 00:28:22:I dag er din store chance, mand,|fordi i morgen... 00:28:24:i morgen er det dig og Eie foran hele klassen. 00:28:27:Nu har vi resten af ​​eftermiddagen. 00:28:30:Hvis du vil have det. 00:29:08:Og mark. 00:29:10:Godt. GĂ„, Shay. Endnu en. 00:29:15:Det er det. Det er det.|Kom til mig. 00:29:18:Hej, Mr. Kerrigan. 00:29:20:Tjek det her ud. Okay.|Queixada, queixada, bencao. 00:29:23:GĂžr det nu langsomt Ă©n gang. 00:29:27:Queixada. Og let|og langsom fĂžrste. Og bam! 00:29:31:Godt. Okay.|Nu er det hĂ„rdt denne gang. 00:29:33:lad os gĂžre det.|Lad vĂŠre med at skĂŠndes ud over mig nu. 00:29:35:Okay. Lad os gĂžre det hĂ„rdt. 00:29:40:Queixada, queixada,|og wham! 00:29:49:Det var ret godt, mand.|Jeg vidste, du havde det i dig. 00:29:53:- Hvad? Hvad?|- Ja. 00:29:56:Okay. Lad os gĂžre det igen. 00:30:00:Queixada, queixada. 00:30:03: lad os gĂ„, Shay! 00:30:07:Rejs dig, mand! 00:30:10:- Du kan tage ham!|- Rejs dig! 00:30:12:LĂŠr ham en lektie, mand! 00:30:17:Kom nu.|Hvad sker der? Kom op! 00:30:19:Rejs dig, mand!|Du er svag, mand! Kom op! 00:30:23:FĂ„ ham! 00:30:24:Kom sĂ„! Lad os gĂ„! 00:30:29:Kom sĂ„. Rejs dig op!|Hvad er der galt med dig, bror? Kom op! 00:30:33: lad os gĂ„, Eie. Kom nu mand. 00:30:40:Kom sĂ„, Eie. 00:30:44:Åh, mand! Jeg fĂžlte den! 00:30:53:Han har rodet. 00:30:58:Åh, Eie, mand. 00:31:04:Er du klar til at prĂžve dette endnu? 00:31:06:Mr. Kerrigan, tak. 00:31:19:Danny, mand.|Kom nu. Lad os gĂ„. 00:31:25:Det var det. Det er det.|LĂžs op. 00:31:26:Kom ind, Donovan. Ja. 00:31:29:Det er nemt, mand. 00:31:33:Du forstĂ„r det. VĂŠrsgo. 00:31:37:Du forstĂ„r det, gutter. 00:31:40:Åh. Hov. 00:31:48:Kom sĂ„, Eie. 00:31:52:GĂžr det, mand.|Kom nu. Bryd det ned, Danny. 00:32:06:- GĂ„, Shay.|- Hov. 00:32:50:Ja! Okay, gutter. Ikke dĂ„rligt. 00:32:54:Dette instrument|er berimbau. 00:32:58:Det sĂŠtter tempoet|for jogoen, spillet. 00:33:01:Okay, Donovan. PrĂžver du at blive ved mit beat, hva'? 00:33:04:Okay. Nu sker det. 00:33:43:- Hvad synes du?|- NĂŠh, mand. 00:33:45:- Kom nu, mand. Bare prĂžv det. - Nej, mand. 00:33:49:Jeg ved, du har det i blodet. Bare prĂžv det. 00:33:51:Ved du, jeg har det her i blodet? 00:33:55:Dreng, du ved ikke om mig, mand. 00:33:58:Bare fordi du lĂŠser nogle filer, tror du, du kender til mig? 00:34:03:Man, du ved ikke noget om nogen her! 00:34:06:Du har ret. Det gĂžr jeg ikke. Men jeg prĂžver at lĂŠre. Det er derfor, vi er her. 00:34:09:Hvad skal vi lĂŠre, hva'?|Hvad vil du lĂŠre os? 00:34:12:Hvordan spiller du pĂ„ dine poja-bongo-trommer|og danser rundt som smĂ„ viados? 00:34:15:Du er en taber, mand.|En taber! 00:34:19:lando! 00:35:05:Orlando! 00:35:11:Hvad ser du pĂ„? 00:35:17:Hvorfor gik du ud i klassen? 00:35:21:- Du vil gemme dig bag disse fyre hele natten, Orlando... 00:35:25:- eller vil du tale for dig selv?|- Jeg har allerede fortalt dig. 00:35:28:Jeg har ikke tid til at spille dine poja-spil, mand. 00:35:30:Hvad har du tid til?|KĂžrer du smĂ„ ĂŠrinder for din fĂŠtter? 00:35:34:StjĂŠle biler|og hugge dem op? 00:35:36:Ja, lĂŠrer, jeg gĂžr noget for min fĂŠtter.|Alle ved det. 00:35:39:Politierne ved det,|skolen ved det. 00:35:41:Jeg er sikker pĂ„, du sĂ„ det pĂ„ mine filer. 00:35:43:Åh, hvad sĂ„ nu?|Har du noget bedre til mig? Vil du betale min mors husleje? Vil du fodre mig med den junglemusik, mand? 00:35:53:LĂŠrer, lad mig fortĂŠlle dig noget om min fĂŠtter. 00:35:56:Han spiller ikke junglemusik, men han tager sig af forretningerne. 00:36:00:Han tager sig af sin familie,|og han tager sig af sit nabolag. 00:36:09:Du mĂ„ hellere gĂ„, mand. 00:36:23:Vi ses i klassen i morgen? 00:36:25:Hej, sacana. Nu, mĂ„ske du|HĂžrer ikke sĂ„ godt. Han sagde gĂ„. 00:36:30:Nu! 00:37:16:se pĂ„ det her. 00:37:20:Åh, mand. 00:37:34:SĂ„ du mĂ„ vĂŠre fyren. Øh, primo? 00:37:37:Den der underviser i capoeira, ikke? 00:37:41:Du mĂ„ vĂŠre kusinen. Silverio. 00:37:45:SĂ„ fortĂŠl mig det, lĂŠrer. 00:37:52:Hvor meget betaler de dig pĂ„ gymnasiet? 00:37:55:- Nok.|- Leg ikke med mig, cu. 00:37:59:Hvor meget? 00:38:01:Jeg har tag over hovedet. 00:38:05:Det er alt, hvad jeg har brug for lige nu. 00:38:08:"Et tag over mit hoved." Ha! 00:38:10:Du ved, min ven... 00:38:12:det er lĂŠnge siden, jeg mĂždte en santo fra det virkelige liv. 00:38:17:En helgen. Lige foran mine Ăžjne. I kĂžd og blod. FortĂŠl dig hvad, santo. 00:38:26:- Ser du alt det ubrugelige affald? 00:38:29:Jeg har brug for nogen... 00:38:31:hvem kan tage disse lort|og gĂžre mĂŠnd ud af dem. 00:38:36:Hvis du kan lĂŠre dem|hvordan man kĂŠmper... 00:38:38:Jeg giver dig tag over hovedet|som du ikke vil tro. 00:38:43:Og sandsynligvis al den cola, jeg kan pruste. 00:38:46:Hvad som helst. 00:38:49:Jeg er en fornuftig mand. 00:38:51:Bare fortĂŠl mig, hvad du har brug for. 00:38:54:Ved du, hvad jeg har brug for? 00:38:56:Jeg er nĂždt til at komme ud herfra|fĂžr jeg kaster op over dine flotte sko. 00:39:04:- Undskyld mig.|- Hej, santo. 00:39:08:Dit interview|er ikke slut endnu. 00:39:14:Jeg skal stadig tjekke dine kvalifikationer. 00:39:17:Se, du narre ikke en mand... 00:39:20:som er fĂždt og opvokset|i den vĂŠrste barrio i Rio de Janeiro. 00:39:24:Vi finder hurtigt ud af det... 00:39:28:hvem er den rigtige capoeira mestre|i dette nabolag. 00:41:08:Ved du hvad?|Du er okay, santo. 00:41:13:Rejs dig. 00:41:16:Jeg siger, "Okay." 00:41:19:Hvilket betyder ikke godt nok|til at trĂŠne mine drenge her... 00:41:22:men god nok|til at trĂŠne min primo. 00:41:24:Santo vil lĂŠre dig det simple lort,|og nĂ„r du er klar til at tage eksamen... 00:41:28:Jeg skal vĂŠre dit college... 00:41:29:at lĂŠre dig, hvad de ikke lĂŠrer dig pĂ„ legepladserne. 00:41:38:Han er mit blod, santo. 00:41:41:Jeg har store planer for ham. 00:41:45:Lad vĂŠre med at sĂŠtte|ingen skĂžre ideer i hovedet pĂ„ ham. 00:42:03:Jeg vil sige at gĂ„ dertil|selv... 00:42:05:var ikke det smarteste trĂŠk|du nogensinde har taget. 00:42:08:se hvem der taler... 00:42:10:du venter udenfor brandstationen|alene en aften som denne. 00:42:13:Ja, jeg vil sige, at det er ret ligeglad, hva'? 00:42:15:- Aaah.|- Undskyld. 00:42:20:- SĂ„ hvorfor ventede du pĂ„ mig?|- Fordi jeg kender det kvarter. 00:42:25:Og jeg kender til Orlandos familie. 00:42:27:- Jeg prĂžvede at advare dig.|- Hey, du kender mig. 00:42:29:Hvis nogen siger, at det er en tabt sag,|er jeg den fĂžrste i kĂžen. 00:42:32:Øh-huh. Er det, hvad disse bĂžrn er? 00:42:36:Har de bare mistet sagen til dig? 00:42:39:Denne gang er det min baghave. 00:42:41:Hvad betyder det? 00:42:44:Det betyder, at hvis jeg ikke gĂžr noget ved det, mĂ„ jeg leve med det. 00:42:47:Vi er nĂždt til at leve med det. 00:42:49:Er det den samme selvoptagede fyr, jeg plejede at date? 00:42:53:Hvad skete der med dig dernede? 00:42:59:Det er okay. 00:43:07:- Hvordan har din hĂ„nd det?|- Jeg ved det ikke. Lad os finde ud af det, hva'? 00:43:14:Åh... Gud! Louis, du er skĂžr! 00:43:18:- Tror hĂ„nden er bedre, Doc.|- Tag to aspiriner, og ring ikke til mig om morgenen. 00:43:21:Vent. Det er din tur. Jeg vil vĂŠdde pĂ„, at du ikke engang kan stĂ„ i hĂ„nden lĂŠngere. 00:43:24:- Du har ret.|- Dette er en udfordring. 00:43:26:Vil du udfordre en udfordring? SvĂžm, eller stĂ„ i hĂ„nden. 00:43:30:- Dette er mit valg?|- Dette er dit valg. 00:43:33:- Okay, Mr. Show-off.|- Okay. 00:43:35:Har lĂŠreren brug for en plads eller hjĂŠlp? 00:43:37:Nej, nej. Bare se ikke, nĂ„r jeg prĂžver en. 00:43:41:- SĂ„ du har brug for en plads.|- Okay. 00:43:42:- Bare kom tilbage.|- Trommerulle, tak. 00:43:45:Åh, min Gud. 00:43:47:Åh... Grib mig! 00:43:49:Gud... 00:43:52:NĂ„, dit hĂ„ndstand har brug for hjĂŠlp,|men dit rygbĂžjning er ret godt. 00:43:56:- Er du glad nu?|- Kunne vĂŠre gladere. 00:43:59:Hvordan? 00:44:01:Åh, min Gud. Louis, hvad laver du? 00:44:08:- Du er skĂžr.|- Jeg ved det. 00:45:13:Dianna! 00:45:17:Dianna, der er et rygte i omlĂžb... 00:45:20:af mine egne elever,|intet mindre... 00:45:22:om dig|og Mr. Death Squad... 00:45:24:hvem, gĂŠt hvad, viser sig at vĂŠre din tidligere kĂŠreste. 00:45:28:Siden hvornĂ„r begyndte du at undervise i aktualitet, Hector? 00:45:31:Siden du begyndte at samle pĂ„ fiktionen, Dianna. 00:45:34:se. Hvad sker der nede ved det brandhus? 00:45:37:Jeg tror ikke, det er din sag. 00:45:43:Selvom det nok ikke ville skade for dig at komme ned og se selv. 00:45:58:Det havde jeg ikke forventet. Det er meget... imponerende. 00:46:08:SĂ„ teknikkerne er blandet ind i dansen? 00:46:10:Og rytmen. Ja. 00:46:23:Fantastisk. De har lĂŠrt en mere effektiv mĂ„de at give hinanden blodige nĂŠser pĂ„. 00:46:28:Det er Ă„benbart ikke alt|de har lĂŠrt, senor Cervantes! se! Normalt ville det have fĂžrt til skyderi, isĂŠr med de to bĂžrn. 00:46:35:se hvad han har lavet med dem.|Og disse er... 00:46:37:Dette var de 12 vĂŠrste bĂžrn i Lincoln, den absolutte bund af bunken! 00:46:40:For helvede, jeg er klar til at give ham|Caspers hele gymtime! 00:46:43:- lad os gĂžre det.|- Okay. 00:46:47:Ja, han har indgivet|en lille grad af disciplin... 00:46:51:men lad os ikke blĂŠse det ud af proportioner. 00:46:53:"Ude af proportioner"? som at tage dette forslag|direkte til skolebestyrelsens leder? 00:46:58:- Ville det vĂŠre ude af proportioner for dig?|- Hvilket forslag? 00:47:00:Capoeira-programmet, Kerrigan. I hele byen, pĂ„ alle gymnasier i distriktet. 00:47:05:Gud ved, hvis det virker hos Lincoln, vil det virke nĂŠsten hvor som helst. Hold selv kĂŠft! 00:47:11:Kom nu, Kerrigan.|Kom med programmet. 00:47:39:Det er i orden her, og de vil elske det, nĂ„r de ser det. 00:47:43:Hvad de vil vide|fra dig, Louis... 00:47:45:sĂ„dan vil du lĂŠre 1.200 bĂžrn dette. 00:47:47:I mellemtiden, hvis der er noget mere, jeg kan gĂžre for dig og klassen, sĂ„ giv det bare et navn. 00:47:52:Øh, godt, sir,|nu hvor du nĂŠvner det... 00:47:54:Jeg tĂŠnkte lidt pĂ„ en studietur. 00:49:24:Vi har et fladt dĂŠk, eller hvad? - Mr. Stevens? 00:49:27:Hvor skal du hen, mand? 00:49:29:- Det er det!|- Hej, Mr. Stevens. 00:49:32:Hvordan er du sĂ„ sikker pĂ„, at dette er stedet? 00:49:35:- MĂ„ske er det mig, men du kan ikke se lort herude.|- Tro mig. 00:49:38:- Åh, ja, stoler pĂ„ dig.|- Kom nu. Alle, ud. Lad os gĂ„. 00:49:41:Ude? Hvorfor? Jeg troede, vi sov i bussen. 00:49:43:Eie, har du nogensinde prĂžvet at slĂ„ et telt op i en bus? 00:49:46:- Han prĂžvede aldrig at slĂ„ et telt op, punktum.|- Ja, hvad er vi, pĂ„bud? 00:49:50:Her troede jeg, du skulle vĂŠre de 12 bedste bĂžrn i Miami, hva'? 00:49:53:Det her ligner ikke noget Miami, jeg nogensinde har set. 00:49:55:Det her ligner slanger og alligatorer, mand. 00:49:57:- ligesom Frey Krueger be livin, here.|- Dianna. 00:50:00:Louis, det er sĂ„ sent.|Ville et hotel ikke vĂŠre en bedre idĂ©? 00:50:02:Hov, Mr. Stevens.|Du og den smukkeste lĂŠrer i skolen! 00:50:06:- HotelvĂŠrelse?|- Eie! 00:50:08:Okay.|Vil du blive pĂ„ bussen? 00:50:11:Sov pĂ„ bussen. Jeg kan godt lide stranden.|Jeg vil sove pĂ„ stranden! Jeg skal med ham. 00:50:21:Glem det.|Luk dĂžren! 00:50:23:- Luk dĂžren.|- Luk dĂžren. Luk dĂžren! 00:51:35:Wow. se pĂ„ dette sted. 00:52:26:Okay! Okay, Donovan! 00:52:40:Ja! 00:52:42:Ja, Orlando! 00:52:48:pas pĂ„! 00:52:58:- Åh!|- Åh! 00:53:00:En gang til. VĂŠr venlig. Okay. 00:53:04:Kom nu, gutter. 00:53:15:Hey, Mr. Stevens.|HvornĂ„r spiser vi, fordi jeg sulter? 00:53:18:Eie, sĂŠt teltet op. 00:53:29:SĂ„ hvor er din partner? 00:53:32:Hvis du leder efter|Hr. sidste af mohikanerne... 00:53:34:han er derovre. 00:53:48:Jeg skulle arbejde i denne weekend. 00:53:52:- Til din fĂŠtter?|- Ja. 00:53:56:Afmontering af biler. 00:53:59:Det er gode penge, bro. 00:54:03:De finder en anden. 00:54:05:En ting er sikker,|i mit nabolag... 00:54:09:der er altid en anden. 00:54:11:Jeg vil gerne tro, du er bedre end det nu, Orlando. 00:54:14:Ja, ikke.|Bedre til hvad? 00:54:18:At fjerne biler er alt, hvad jeg ved. 00:54:21:Åh, og capoeira. 00:54:22:Det er alt dit liv|formodes at udgĂžre, hva'? 00:54:26:Hvem solgte dig for den mĂŠngde lort, eller skal jeg gĂŠtte pĂ„? 00:54:30:Jeg har nogle store nyheder til dig, mand. 00:54:32:Denne verden kan vĂŠre lige sĂ„ stor|som du nogensinde Ăžnsker, at den skal vĂŠre. 00:54:37:Eller sĂ„ lille|som din egen lille, lille hĂŠtte. 00:54:42:Jeg viser dig nogle valgmuligheder. 00:54:46:Du bestemmer. 00:54:53:Jeg er her. 00:55:12:- Hej, Tanya. Hvordan har du det? - Godt. 00:55:29:Tilbage til skolen, mine herrer!|lad os gĂ„! Skynd dig op! 00:55:32:- Du har cirka 10 minutter, fĂžr undervisningen starter.|- Festen er slut. 00:55:36:Hey, se pĂ„ det her. 00:55:38:BĂžrnene er tilbage|fra legepladsen. 00:55:44:Du havde et job, du skulle udfĂžre i aftes, dit lille lort. 00:55:48:SĂžlv... 00:55:51:du er familie... 00:55:53:og jeg respekterer dig, mand...|men... jeg er ikke din slave. 00:56:00:Hej! Slap af, mand. 00:56:04:Hey, vi har et lille oprĂžr|i gang her, hva'? 00:56:08:Du begynder ogsĂ„ at tale den slags lort|til din bror, ikke? 00:56:12:Han er ikke min bror mere,|og han ejer mig bestemt ikke. 00:56:16:Derfor er I jamaicanere sĂ„ svage. 00:56:18:Ingen loyalitet for familien. 00:56:21:Jeg skal vise dig noget. 00:56:23:Hej, primo! 00:56:26:Du fik mig allerede i dĂ„rligt humĂžr!|Du sĂŠtter dig ind i den bil! 00:56:30:Han skal ingen steder undtagen til sin fĂžrste klasse... 00:56:36:som starter|om cirka fem minutter. 00:56:38:Hej, santo. Jeg burde have vidst, at du var den, der startede det her lort. 00:56:44:- NĂ„, hej.|- Bliv pĂ„ bussen, Dianna. FortĂŠl dig hvad, santo. 00:56:51:Du tager min fĂŠtter... 00:56:53:og jeg tager hende. 00:56:56:Mr. Oliveiras, du mĂ„ hellere gĂ„ nu... 00:56:59:uden din fĂŠtter. 00:57:00:Min fĂŠtter, hvis du ikke vidste det,|er ikke lĂŠngere elev pĂ„ denne skole. 00:57:05:Han arbejder nu for mig pĂ„ fuld tid. 00:57:07:Var dette hans beslutning,|eller var det din? 00:57:10:Ved du hvad, santo? 00:57:13:Jeg prĂžver at vĂŠre en flink fyr... 00:57:15:men nu begynder du virkelig at gĂžre mig sur. 00:57:18:Mange mennesker i denne by|vil fortĂŠlle dig... 00:57:21:Det er ikke smart at gĂžre mig sur. 00:57:28:Vamonos. 00:57:34:Hej, hej! 00:57:37:Vil du spille, santo? 00:57:40:Kom nu. Kom nu. 00:57:42:Vil du lege med mig? Huh?|Kom nu. Denne gang spiller jeg for keeps. 00:57:46:Og denne gang spiller jeg ikke. 00:57:49:Kom nu. Kom nu. Hvad? 00:58:01:Ha, politiet! 00:58:08:NĂ„, nĂ„, ja. Hr. Oliveiras. 00:58:13:Hvorfor forklarer du ikke, hvorfor vi ikke bĂžr lĂžbe din rĂžv lige nu? 00:58:16:Noget om at overtrĂŠde|en tilholdsforbud... 00:58:18:ikke inden for hundrede yards|af en skolezone? 00:58:20:Lille familie nĂždsituation. Jeg skal bare hente min fĂŠtter, og jeg er vĂŠk herfra. 00:58:25:Det er dit valg, lando.|Det er dit liv. 00:58:29:Han er min familie, mestre. 00:58:31:Kan ikke gĂ„ imod mit blod. 00:58:33:Vi finder ud af det.|Jeg lover. 00:58:38:Undskyld mig, betjent. 00:58:40:Jeg skal bare sige en lille ting mere til min hjemlige, og jeg er vĂŠk herfra. 00:58:47:Vil du have en krig|med mig, mestre? 00:58:50:Du fĂ„r en. Hav en god dag, betjent. 00:59:18:Jeg siger stadig, vi skyder den lille bastard. 00:59:21:Ikke godt nok. 00:59:23:Disse bĂžrn begynder at se op til denne fyr, som om han er en slags helt. 00:59:27:Vi er nĂždt til at gĂžre et eksempel ud af ham. 00:59:51:Hej, lĂŠrer, hvad sker der? 00:59:53:Undskyld mig.|Kan jeg hjĂŠlpe jer herrer? 01:00:23:Hej. 01:00:25:Hvordan har du det? 01:00:27:Åh! 01:00:30: Åh! 01:00:35:SĂ„, hvor er din capoeira mestre? 01:00:40:Du giver ham en besked. 01:00:43:Hvis han vil overtage|mit territorium... 01:00:46:han skal give mig noget...|noget jeg vil have. 01:00:50:- Tror du, han vil give mig den?|- Nej. 01:00:54:SĂ„ mĂ„ han hellere gĂ„...|og aldrig komme tilbage. 01:00:58:- Åh!|- Tag med din mestre. Farvel! 01:01:01:- Farvel! Farvel!|- Ciao! 01:01:16:Hej! 01:01:22:Hej! 01:01:24: Gad vide, hvem dette tilhĂžrer, hva'? 01:01:27:Han vil drĂŠbe dig for det. 01:01:29:Én ting er sikkert, gamle mand. 01:01:32:Nogen kommer til at dĂž. 01:01:42:Han sĂ„ vores ansigter. Lad ham blive til toast. 01:02:02:Adeus. 01:02:16:Donovan, mand, se.|Hr. Kerrigans klasse. 01:02:18:Ild! 01:02:30: Kom ud, kom ud, kom ud! 01:02:36:Mr. Kerrigan! 01:02:41:Mr. Kerrigan!|Kom nu, mand! 01:02:45:Kom sĂ„, mand! 01:02:55:Er du okay? 01:03:00:- Jeg er straks tilbage!|- Hvor skal du hen? 01:03:03:- Bare bliv hos ham!|- Er du skĂžr? 01:03:05:Nej! 01:03:16:Donovan! FĂ„ din rĂžv tilbage her, mand! 01:03:18:Hele stedet|skal op! 01:03:54:- Stop den fyr!|- Louis! 01:03:59:Mr. Stevens, jeg prĂžvede at stoppe ham. 01:04:07:Glem det, kĂžb. Han er vĂŠk. 01:04:32:Lincoln High bliver fortĂŠret|af et blodigt terrorregime... 01:04:35:det blev sluppet lĂžs|da instruktĂžren... 01:04:37:af et eksperimentelt kampsportsprogram|krydsede svĂŠrd med lokale bandemedlemmer. 01:04:41:I dag spĂžrger bĂ„de studerende og fakultetets medlemmer sig selv hvorfor. 01:04:46:Var en 17-Ă„rig studerendes dĂžd|og hospitalsindlĂŠggelsen... 01:04:49:af to lĂŠrere en rimelig pris at betale|for et tvivlsomt program... 01:04:53:som vi nu erfarer ikke havde nogen officiel|autorisation fra byens skolebestyrelse? 01:04:57:Dette er blot nogle fĂ„|af de svĂŠre spĂžrgsmĂ„l... 01:04:59:at Lincoln High-rektor|Donald Cochran... 01:05:02:vil blive mĂždt, nĂ„r han gĂ„r for bestyrelsen i eftermiddag. 01:05:08:Du, ude af mit kontor,|udenfor mit campus! 01:05:11:Hvis jeg ser dit ansigt igen,|sĂ„ hjĂŠlp mig, jeg fĂ„r dig arresteret! 01:05:15:Eskorter ham til fortovet.|UndgĂ„ kameraerne. 01:05:17:Mr. Cochran, programmet virkede. Han vendte dem om. Du sĂ„ det... 01:05:21:FrĂžken Walker! Hvis du ikke har fundet ud af det endnu... 01:05:24:denne kung fu-forretning er slut... 01:05:26:termineret, forvist|fra vores campus... 01:05:28:sammen med denne afskumsspand|som bragte den hertil i fĂžrste omgang! 01:05:31:Hvad venter du pĂ„?|FĂ„ ham ud af mit syn! 01:05:46:En, to, tre. 01:05:48:En, en, to, tre. 01:05:51:To, en, to, tre, fire. 01:05:54:En... Hvad er der i vejen? Har du et problem med at holde trit med resten af ​​klassen? 01:05:59:- Mr. Stevens.|- Har du ogsĂ„ et hĂžreproblem? 01:06:01:Bare et sekund, okay? 01:06:06:lando dukkede ikke op i dag. 01:06:08:Jeg tror ikke, han dukker op mere. 01:06:11:Hej, tĂžs. Hvis nogen har brug for denne Ăžvelse, sĂ„ gĂžr du det. 01:06:15:NĂ„, hr. Capo-whatsis. 01:06:19:Ret mig, hvis jeg tager fejl,|men jeg tror ikke... 01:06:22:at du skal rode|med mine elever lĂŠngere. 01:06:25:Okay, hotshot, lad os gĂ„. 01:06:29:Jeg skal gĂ„ nu. 01:06:31:Du pas pĂ„ dig selv. Jeg hĂžrer, de leder efter dig. Du ved hvem jeg mener. 01:06:36:Kom sĂ„, kom sĂ„, kom sĂ„. 01:07:09:Jeg burde ikke vĂŠre her. 01:07:13:Du ved det vist. 01:07:15:Ja. Det er vel heller ikke meningen, at du skal i skole mere, hva'? 01:07:19:Hey, jeg havde ikke for meget valg, okay? 01:07:22:- Ja. Jeg kan se det.|- se. Du er nĂždt til at gĂ„, mand. 01:07:25:Jeg mener, kom ud af Miami,|ud af Florida, sĂ„ langt vĂŠk som du kan komme. 01:07:29:"Yankee, gĂ„ hjem. "|Hvor har jeg hĂžrt det fĂžr? 01:07:33:Denne gang er det ikke noget lort.|De slĂ„r dig ihjel. 01:07:35:Denne gang er det mit hjem.|Denne gang gĂ„r jeg ikke, fĂžr det er overstĂ„et. 01:07:49:SĂ„ hvordan fandt du ud af, hvor bilforretningen var? 01:07:53:- Din fĂŠtter er ret berĂžmt her.|- SĂ„ hvad vil du gĂžre? 01:07:57:Han har et alibi for alt det lort, der gik ned pĂ„ skolen. 01:08:00:Er der ikke Ă©n person i det nabolag, der vil tale imod ham. 01:08:04:Enten er de bange,|eller ogsĂ„ tror de, han er Robin Hood. 01:08:06:Politierne kan ikke rĂžre ham, og du bliver bare et lig mere, hvis du gĂ„r efter ham. 01:08:09:Ja, ligesom Donovan? 01:08:12:Han var din ven, Orlando.|Han var min ven. 01:08:14:Vil du glemme ham|bare sĂ„dan? 01:08:16:Man, jeg vil bare ikke se dig ende som ham. 01:08:22:Ved du, hvad Mr. Kerrigan|siger i sine timer? 01:08:25:Alt det lort om kun de stĂŠrke overlever? 01:08:27:NĂ„, lad mig fortĂŠlle dig noget, mestre. 01:08:30:Ingen mĂŠngde capoeira,|ingen mĂŠngde af grĂžn baret-bullshit... 01:08:32:intet af det vil gĂžre dig stĂŠrk nok... 01:08:34:at tage et helt kvarter pĂ„ egen hĂ„nd. 01:08:36:SĂ„ vil han bare blive ved med at vĂŠre herre over plantagen. 01:08:40:- Er det det, du vil?|- Det er lige meget, hvad jeg vil. SĂ„dan er det bare! 01:08:43:Medmindre vi gĂžr noget ved det. 01:09:18: Nogen der ved hvor|jeg kan kĂžbe en varm Mercedes? 01:13:07:Hej! Jeg har en besked til din chef. 01:14:02:Han har ingen bil. Det betyder, at han stadig er i dette nabolag. 01:14:07:Du finder mig denne kakerlak,|og du bringer den levende til mig i aften! 01:14:11:Vi afslutter denne krig! 01:14:17:Hey, hvor fanden har du vĂŠret?|Tag et kig pĂ„ vores butik! 01:14:20:Se hvad din mestre gjorde? Han er en svoren fjende, primo, men jeg er stĂŠrkere. 01:14:25:Om en time mĂžder du os ved Macumba Grove. 01:14:28:Vi finder ud af en gang for alle|hvem der egentlig ejer dette kvarter. 01:16:40:Ja. 01:16:46:Tal til mig. 01:16:47:Han er tĂŠt pĂ„ hjĂžrnet af Biscayne|og den 28. FĂ„ dine mĂŠnd der pronto! 01:16:50:Og husk,|jeg vil have ham i live. 01:16:53:Vi er pĂ„ vej.|Foretag en U-vending nu! 01:18:32:Alive!|Vi vil have ham i live! 01:18:43:Hej, lille kakerlak. 01:18:46:- Vi har en meget speciel godbid|til dig i aften. 01:18:51:Bring ham! 01:19:33:Hvad er det her?|En slags joke? 01:19:36:Vi er her for at tage vores lĂŠrer tilbage,|og det er ikke nogen joke! 01:20:04:Stop! GĂ„ vĂŠk! 01:20:07:Tag tilbage! 01:20:09:Jeg vil seriĂžst foreslĂ„... 01:20:12:at I drenge kommer af vejen, fĂžr nogen kommer til skade. 01:20:16:Og du... Jeg vil handle med dig senere. Tag med mig nu, primo, for du kommer ikke forbi os, medmindre du udleverer ham. 01:20:24: Din dĂ„rlige lort nu, hva? 01:20:27:Jeg tror, ​​du har ret, primo. 01:20:29:Vi skal hĂ„ndtere det her lort lige nu, lige her. 01:20:32:- Skal vi slippe af med disse damer, eller hvad?|- Ja! 01:20:42:Silverio! 01:20:44:Bare dig og mig. 01:20:46:Denne gang afslutter vi det. 01:20:53:lad os gĂžre det fĂŠrdigt. Lad ham gĂ„. 01:21:00:Hvis jeg vinder, er disse bĂžrn mine igen. 01:21:03:Hvis du vinder. 01:26:10:Okay. 01:26:12:Er der nogen, der begynder at tale, eller skal vi alle sammen en tur i byen? 01:26:17:Hey, du er den fyr|fra Lincoln High School, er du ikke? 01:26:20:Ja, sir. 01:26:28:- Hvem det?|- Hans navn er Silverio Oliveiras. 01:26:34:Han er min fĂŠtter. Han er manden, der startede branden pĂ„ skolen. 01:26:41:Han drĂŠbte min ven Donovan. 01:26:44:Er du villig til at svĂŠrge til det i en domstol? 01:26:49:- Det er rigtigt, sir.|- Og du er fuldstĂŠndig klar over... 01:26:51:af denne mands ry|for at intimidere vidner? 01:26:53:Det lort er slut, mand. 01:26:57:Han ejer ikke dette kvarter mere. 01:27:03:Tillykke. 01:27:12:- Tillykke.|- Tak. 01:27:14:Hej, tak. 01:27:16:- Åh, ja!|- Godt at gĂ„, mand. Okay! 01:27:19:- Ja!|- Hov! 01:27:21:Åh, ja! 01:27:33:Min hjerteligste tillykke|til dette Ă„rs kandidater. 01:27:36:- MĂ„ din fremtid vĂŠre fyldt med formĂ„l og succes.- lad os gĂ„ og gĂžre det. Kom nu. 01:27:41: Hov! 01:27:44:I Ă„r er jeg stolt... 01:27:47:for at meddele, at vi har en sĂŠrlig indsats til vores ceremonier... 01:27:52:udlĂ„nt af Mr. Louis Stevens. 01:28:06:Jeg... 01:28:09:Og sĂ„ uden videre. 01:28:30: Hov! 38895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.