Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,512 --> 00:00:06,656
Wow, could you bring me some alcohol?
2
00:00:06,912 --> 00:00:13,056
Is painful
3
00:00:19,712 --> 00:00:25,856
You're amazing, hurry up!
4
00:00:38,912 --> 00:00:45,056
good
5
00:01:04,512 --> 00:01:10,656
husband's violence
6
00:01:10,912 --> 00:01:17,056
I thought I couldn't involve my son any further.I'm a nut.
7
00:01:17,312 --> 00:01:23,456
Up until now, I had taken my son to this deserted mountain road and ran away at night.
8
00:01:49,312 --> 00:01:55,456
I'm hungry
9
00:01:55,712 --> 00:02:01,856
Let's eat somewhere
10
00:02:02,112 --> 00:02:08,256
I'm hungry too
11
00:02:14,912 --> 00:02:21,056
what's up
12
00:02:25,152 --> 00:02:31,296
spring
13
00:02:31,552 --> 00:02:37,696
Give it to me
14
00:02:57,152 --> 00:03:03,296
Are you sure it's okay? Eat it.
15
00:03:03,552 --> 00:03:09,696
thank you
16
00:03:16,352 --> 00:03:22,496
The sun will come out soon, there will be bears around here.
17
00:03:22,752 --> 00:03:28,896
I can't find the ingredients
18
00:03:35,552 --> 00:03:41,696
delicious
19
00:03:41,952 --> 00:03:48,096
You don't have to rush so much to see it, but eat slowly.
20
00:03:48,352 --> 00:03:54,496
make it at home
21
00:03:54,752 --> 00:04:00,896
When you're hungry, eat like a cat
22
00:04:01,152 --> 00:04:07,296
Then you'll get rid of your fatigue and you'll feel better.
23
00:04:13,952 --> 00:04:20,095
I wish it were okay
24
00:04:26,751 --> 00:04:32,895
There's also a place to sleep.
25
00:04:39,551 --> 00:04:45,695
I want to borrow a cat even if I sleep
26
00:04:45,951 --> 00:04:52,095
Could you please help me?
27
00:04:52,351 --> 00:04:58,495
Okay, of course, the fruit of our tree is whatever you want it to be.
28
00:04:58,751 --> 00:05:04,895
I realized that I had run away and couldn't find a place to live or anything to eat.
29
00:05:05,151 --> 00:05:07,199
That's Seiji's suggestion.
30
00:05:07,711 --> 00:05:08,735
Really
31
00:05:09,503 --> 00:05:11,551
for us parents and children
32
00:05:11,807 --> 00:05:13,087
It was a lifeline
33
00:05:13,855 --> 00:05:16,159
so as not to ruin our looks
34
00:05:17,183 --> 00:05:20,511
They use it as an excuse to help with their housework.
35
00:05:21,535 --> 00:05:22,815
That kindness
36
00:05:23,839 --> 00:05:25,119
i am deeply
37
00:05:25,375 --> 00:05:26,655
I was grateful
38
00:05:32,287 --> 00:05:38,431
Don't stiffen your ankles
39
00:05:57,887 --> 00:06:04,031
my field
40
00:06:10,687 --> 00:06:16,831
It'll be delicious, I know.
41
00:06:39,103 --> 00:06:45,247
It looks like you're happy to be able to eat it.
42
00:06:51,903 --> 00:06:58,047
This is this
43
00:06:58,303 --> 00:07:04,447
Kihachi
44
00:07:04,703 --> 00:07:10,847
new
45
00:07:11,103 --> 00:07:17,247
thank you
46
00:07:17,503 --> 00:07:23,647
He said he would help with the harvest.
47
00:07:23,903 --> 00:07:30,047
I see. Please come stay at my house.
48
00:07:30,303 --> 00:07:36,447
Please take your time. We have plenty of food, so please feel free to do so.
49
00:07:36,703 --> 00:07:38,239
Thank you
50
00:07:38,495 --> 00:07:43,871
Thank you for your help.
51
00:07:44,127 --> 00:07:50,271
Don't hesitate, there's plenty of food too.
52
00:07:50,527 --> 00:07:53,343
Please take it easy
53
00:07:53,599 --> 00:07:57,183
Shall I have it please?
54
00:07:57,439 --> 00:08:03,583
A little longer
55
00:08:03,839 --> 00:08:09,983
I'm sorry.
56
00:08:10,239 --> 00:08:16,383
That's what my son says
57
00:09:07,839 --> 00:09:12,191
I'll change my clothes right away
58
00:09:26,271 --> 00:09:27,807
It's okay, I'm not tired
59
00:10:13,631 --> 00:10:14,399
Shall we sleep?
60
00:10:31,551 --> 00:10:32,319
new
61
00:10:35,135 --> 00:10:35,903
sorry
62
00:10:37,183 --> 00:10:37,951
mother
63
00:10:38,975 --> 00:10:40,511
Because I married such a person
64
00:10:45,887 --> 00:10:46,399
another
65
00:10:46,911 --> 00:10:47,679
I do not mind
66
00:10:49,215 --> 00:10:49,727
Roten
67
00:10:52,031 --> 00:10:53,823
mom and dad have to get married
68
00:10:56,127 --> 00:10:57,407
I wasn't even born
69
00:11:02,271 --> 00:11:03,039
that's right, but
70
00:11:05,599 --> 00:11:06,623
You are kind
71
00:11:19,423 --> 00:11:25,567
Let's just say this isn't our home.
72
00:11:31,455 --> 00:11:34,015
I'll set it up for you
73
00:12:03,967 --> 00:12:05,247
you
74
00:12:06,015 --> 00:12:07,295
don't stop
75
00:12:21,887 --> 00:12:25,727
Yes yes
76
00:12:26,751 --> 00:12:27,775
Excuse me
77
00:12:28,287 --> 00:12:31,359
It's cold that night, do you need anything?
78
00:12:33,151 --> 00:12:39,295
It's okay Yes I'm sorry Yes Yes Yes Ah Yes
79
00:12:39,551 --> 00:12:40,575
got it
80
00:12:40,831 --> 00:12:42,367
Good night then.
81
00:13:18,207 --> 00:13:24,351
amazing
82
00:13:29,983 --> 00:13:32,799
spot cha cha cha
83
00:13:42,527 --> 00:13:44,831
feeling
84
00:14:45,247 --> 00:14:51,391
Feels good
85
00:14:56,511 --> 00:15:02,655
amazing
86
00:15:52,063 --> 00:15:53,855
We arrived
87
00:16:08,959 --> 00:16:15,103
It's a soggy mess. Look, it's so dirty.
88
00:19:02,783 --> 00:19:06,879
Kimchi M**
89
00:19:07,903 --> 00:19:10,207
During ~
90
00:19:36,831 --> 00:19:39,391
sister channel
91
00:19:55,519 --> 00:19:56,799
***Lots of passion
92
00:21:38,176 --> 00:21:40,224
What do you want to do
93
00:21:40,480 --> 00:21:46,624
Electric *** I'm so wet I'm so wet
94
00:22:04,032 --> 00:22:07,360
It's probably already hard
95
00:23:10,848 --> 00:23:12,384
Hikone
96
00:23:33,888 --> 00:23:37,216
Chi
97
00:23:40,800 --> 00:23:46,944
Chi
98
00:24:17,408 --> 00:24:23,552
Feels good
99
00:24:56,320 --> 00:25:01,184
feeling
100
00:25:13,472 --> 00:25:19,616
more mom
101
00:25:19,872 --> 00:25:26,016
I'll make you stronger
102
00:26:54,592 --> 00:26:57,408
feeling
103
00:30:25,792 --> 00:30:30,656
Give me a lot
104
00:31:03,424 --> 00:31:09,568
Beautiful video of an umbrella
105
00:31:09,824 --> 00:31:11,872
It got dirty
106
00:31:12,128 --> 00:31:16,224
It's not dirty.
107
00:31:33,120 --> 00:31:34,144
I
108
00:31:35,424 --> 00:31:37,216
The truth about my real son
109
00:31:38,496 --> 00:31:40,288
We had a physical relationship
110
00:31:42,592 --> 00:31:46,688
As we lived together in fear of our husband's violence, we
111
00:31:47,456 --> 00:31:48,992
as a common threat
112
00:31:50,016 --> 00:31:50,784
husband
113
00:31:51,040 --> 00:31:52,832
I was only looking at your complexion
114
00:31:56,160 --> 00:32:02,304
That's how you become frightened and hate the same person
115
00:32:02,560 --> 00:32:08,704
Until now, the bonds that were formed between those who were hurt
116
00:32:08,960 --> 00:32:15,104
I realized that beyond the parent-child relationship, the truth with me
117
00:32:15,360 --> 00:32:21,504
I made them a man and a woman. This year's 16
118
00:32:21,760 --> 00:32:27,904
I feel safe now
119
00:32:47,360 --> 00:32:53,504
Is it okay to leave all the harvest behind?
120
00:32:53,760 --> 00:32:59,904
This is the only place left for the harvest festival.
121
00:33:00,160 --> 00:33:06,304
Already this year
122
00:33:12,960 --> 00:33:19,104
I can do it
123
00:33:19,360 --> 00:33:25,504
Is it true? God is watching over me.
124
00:33:25,760 --> 00:33:31,904
This year the weather
125
00:33:32,160 --> 00:33:38,304
Good morning Ao good morning Good morning Awesome
126
00:33:38,560 --> 00:33:44,704
Well, can I harvest this? This or this?
127
00:33:44,960 --> 00:33:51,104
Wait a minute, are you really going over there?
128
00:33:51,360 --> 00:33:57,504
Yes, I understand
129
00:33:57,760 --> 00:34:03,904
You seem to have some strength around here.
130
00:34:04,160 --> 00:34:10,304
I see if I can ask. Is it possible?
131
00:34:10,560 --> 00:34:16,704
when I was little
132
00:34:16,960 --> 00:34:23,104
I'm doing it a little bit
133
00:34:23,360 --> 00:34:29,504
Regular Don't abuse it
134
00:34:29,760 --> 00:34:35,904
It's about time
135
00:35:14,560 --> 00:35:20,704
Excuse me
136
00:35:20,960 --> 00:35:27,104
Can I go to that bathroom? It's so cute.
137
00:35:27,360 --> 00:35:33,504
The toilet is far away, so it's nice at the edge of the rice field.
138
00:35:33,760 --> 00:35:39,904
It's okay, I haven't seen it.
139
00:37:06,176 --> 00:37:12,320
Sorry, thank you, but I feel refreshed now.
140
00:37:38,176 --> 00:37:44,320
Do you live there?
141
00:37:50,976 --> 00:37:57,120
thank you
142
00:38:29,376 --> 00:38:35,520
Hey, hey, hey, you're fine with that move.
143
00:38:35,776 --> 00:38:41,920
I wonder if it's too much effort
144
00:38:42,176 --> 00:38:48,320
Ride firmly and secure here too.
145
00:38:48,576 --> 00:38:53,696
Isn't that right? More work breakdowns
146
00:39:00,352 --> 00:39:06,496
I got one more
147
00:39:06,752 --> 00:39:12,896
ah
148
00:39:13,152 --> 00:39:19,296
How can you make rice even after sweating and sweating? That's why we all eat rice every day.
149
00:39:19,552 --> 00:39:25,696
I'm grateful, so I'm fine with that.
150
00:39:25,952 --> 00:39:32,096
I agree
151
00:39:32,352 --> 00:39:38,496
You're already there. That's fine. Later.
152
00:39:51,552 --> 00:39:57,696
Can I do this? Please, right away.
153
00:39:57,952 --> 00:40:04,096
Please stop the timer Yes Yes Yes
154
00:40:17,152 --> 00:40:23,296
It is hot
155
00:40:29,952 --> 00:40:36,096
That's right
156
00:40:49,152 --> 00:40:55,296
it's okay
157
00:46:24,255 --> 00:46:25,023
be quiet
158
00:46:31,423 --> 00:46:31,935
Aunt
159
00:46:32,959 --> 00:46:35,007
People around you will notice
160
00:46:35,263 --> 00:46:37,567
My father is sleeping downstairs.
161
00:46:41,151 --> 00:46:42,175
Shinjuku's
162
00:46:43,455 --> 00:46:43,967
Gentleman
163
00:46:44,735 --> 00:46:45,503
I'm going to wake up
164
00:46:45,759 --> 00:46:46,271
Speaking out loud
165
00:46:48,319 --> 00:46:50,879
I'm tired from today's work and am sleeping soundly.
166
00:46:55,999 --> 00:47:00,863
Be quiet
167
00:47:10,335 --> 00:47:11,359
Don't raise your voice
168
00:47:18,271 --> 00:47:22,623
It's not bad.
169
00:47:23,391 --> 00:47:26,719
I'm from the city, so maybe I don't understand.
170
00:47:27,743 --> 00:47:29,279
Cake shop around here
171
00:47:29,535 --> 00:47:32,607
There is still a culture of night crawling.
172
00:47:36,191 --> 00:47:38,239
When I saw an old woman working
173
00:47:38,495 --> 00:47:44,639
I told you so much inside information, no.
174
00:48:01,023 --> 00:48:01,535
Who
175
00:48:03,583 --> 00:48:04,095
Selling
176
00:48:13,823 --> 00:48:15,359
my son child
177
00:48:15,615 --> 00:48:16,895
To a man
178
00:48:17,919 --> 00:48:18,687
night crawling
179
00:48:18,943 --> 00:48:19,711
It's selling
180
00:48:24,063 --> 00:48:24,831
that's right
181
00:48:51,967 --> 00:48:52,991
Hold your voice
182
00:48:54,527 --> 00:48:55,551
I understand
183
00:49:26,783 --> 00:49:28,575
Feels good
184
00:49:34,719 --> 00:49:35,487
Feels good
185
00:49:35,743 --> 00:49:36,767
You're listening.
186
00:49:40,863 --> 00:49:42,143
aura
187
00:49:49,823 --> 00:49:51,103
I'll touch you more
188
00:51:08,927 --> 00:51:09,439
Ho
189
00:51:10,719 --> 00:51:13,791
If you say it out loud, they'll find out.
190
00:51:58,079 --> 00:51:58,847
did you react
191
00:53:52,511 --> 00:53:53,023
feeling
192
00:57:01,695 --> 00:57:02,207
feet
193
00:58:00,319 --> 00:58:02,623
From Shonan City
194
00:58:03,903 --> 00:58:04,671
height
195
00:58:39,231 --> 00:58:42,815
Not there
196
00:58:49,471 --> 00:58:51,007
Rumor: Show me your butt too
197
00:58:55,359 --> 00:58:59,967
This is a toss-up job, isn't it?
198
00:59:18,399 --> 00:59:19,423
number of steps
199
00:59:38,367 --> 00:59:38,879
drinking
200
00:59:40,159 --> 00:59:40,927
Own
201
00:59:54,751 --> 00:59:55,263
Special
202
00:59:55,519 --> 00:59:56,543
Open your mouth
203
01:00:05,247 --> 01:00:06,271
basketball
204
01:01:05,919 --> 01:01:07,199
let me in
205
01:01:11,295 --> 01:01:12,063
aunt of
206
01:01:12,575 --> 01:01:13,343
YouTube
207
01:01:21,279 --> 01:01:21,791
good morning
208
01:02:03,519 --> 01:02:04,031
wake me up
209
01:02:05,055 --> 01:02:05,567
oh
210
01:02:34,239 --> 01:02:36,799
The trick will feel good
211
01:02:40,127 --> 01:02:43,711
Name-chan
212
01:07:40,415 --> 01:07:42,719
Feels good Feels good
213
01:11:52,831 --> 01:11:55,903
I'm glad you're giving me a place to live, though.
214
01:11:56,927 --> 01:11:57,951
Night crawling
215
01:11:58,719 --> 01:12:00,255
still exists as a culture
216
01:12:00,767 --> 01:12:02,559
In an unexplored village called
217
01:12:03,583 --> 01:12:04,351
lightly
218
01:12:05,119 --> 01:12:06,655
I felt culture shock
219
01:12:07,935 --> 01:12:08,703
but
220
01:12:10,239 --> 01:12:12,287
I'm still surprised by this much.
221
01:12:13,311 --> 01:12:19,455
I couldn't make it in this village.
222
01:12:32,511 --> 01:12:38,655
Yes, I'm sorry. Excuse me now.
223
01:12:45,311 --> 01:12:51,455
I have something to say to you, so I'll interrupt you.Yes, yes.
224
01:13:10,911 --> 01:13:17,055
Actually you guys
225
01:13:18,079 --> 01:13:19,871
I have taken care of
226
01:13:20,127 --> 01:13:26,271
Not just everyone, but actually one, no matter what
227
01:13:26,527 --> 01:13:30,879
It's because I wanted to ask you something. I'm sorry.
228
01:13:32,415 --> 01:13:34,975
Even if you say this
229
01:13:35,487 --> 01:13:37,791
No, that
230
01:13:38,815 --> 01:13:44,703
It's not a big deal, it's a big deal
231
01:13:44,959 --> 01:13:51,103
you guys
232
01:13:52,895 --> 01:13:59,039
A ritual that has been passed down since ancient times at the back of the house
233
01:13:59,295 --> 01:14:05,439
I want you to participate in the ritual.
234
01:14:05,695 --> 01:14:11,839
It's a ritual inside
235
01:14:12,095 --> 01:14:18,239
At the adult harvest festival, it is said that the god of the rice fields will watch the sex between a mother and her child.
236
01:14:18,495 --> 01:14:24,639
You have to do a ritual, and if you neglect that ritual
237
01:14:24,895 --> 01:14:31,039
Touched by the wrath of the god of rice fields, agriculture in this village declines.
238
01:14:32,319 --> 01:14:38,463
I went there every year at the altar of the festival.
239
01:14:38,975 --> 01:14:45,119
I'm looking for someone to have sex with me as a parent and child, but what kind of person would that be?
240
01:14:46,399 --> 01:14:52,543
Are you having sex in front of the altar? And as a parent and child?
241
01:14:59,199 --> 01:15:05,343
my village
242
01:15:05,599 --> 01:15:11,743
Last year's harvest festival
243
01:15:11,999 --> 01:15:18,143
my wife has sex
244
01:15:20,703 --> 01:15:23,775
But my drink
245
01:15:24,287 --> 01:15:30,431
Suica price is gone It's like this, right?
246
01:15:30,943 --> 01:15:37,087
The important traditions of this village will be lost.
247
01:15:38,367 --> 01:15:40,415
the other day
248
01:15:41,439 --> 01:15:47,583
You guys have become English, haven't you?
249
01:15:47,839 --> 01:15:53,983
I think it would be bad to say something like this later.
250
01:15:54,239 --> 01:16:00,383
It's no good unless it's parent-child sex. So where are you guys?
251
01:16:08,063 --> 01:16:11,391
lend us your strength
252
01:16:18,303 --> 01:16:21,119
please
253
01:16:21,887 --> 01:16:28,031
Murasaki-san
254
01:16:28,287 --> 01:16:34,431
this one here
255
01:16:34,687 --> 01:16:40,831
This is it, please
256
01:16:53,887 --> 01:17:00,031
got it
257
01:17:03,615 --> 01:17:04,383
I will do my best
258
01:17:08,479 --> 01:17:08,991
TRUE
259
01:17:13,599 --> 01:17:18,463
Good, thank you
260
01:17:22,047 --> 01:17:23,327
thank you
261
01:17:23,839 --> 01:17:25,631
you're welcome
262
01:17:26,143 --> 01:17:27,423
Thank you for your help.
263
01:17:36,895 --> 01:17:37,663
Okay
264
01:17:40,991 --> 01:17:42,527
Good
265
01:18:01,727 --> 01:18:07,871
On the side of the god of rice fields
266
01:18:08,127 --> 01:18:14,271
Before you can watch sex, you must first cleanse your body.
267
01:18:27,327 --> 01:18:33,471
tension
268
01:18:33,727 --> 01:18:39,871
GIGA
269
01:18:40,127 --> 01:18:46,271
Okay, I see.
270
01:18:52,927 --> 01:18:59,071
what
271
01:18:59,327 --> 01:19:05,471
What should I do with this?
272
01:19:05,727 --> 01:19:11,871
This is a very solemn thing. I need to change into this.
273
01:19:12,127 --> 01:19:18,271
God of dragonflies, please hurry.
274
01:19:24,927 --> 01:19:31,071
Shall we come?
275
01:19:31,327 --> 01:19:37,471
beginning
276
01:19:44,127 --> 01:19:50,271
No, really this year
277
01:19:50,527 --> 01:19:56,671
The scent is completely different. This is it.
278
01:19:56,927 --> 01:20:03,071
I'm sure it will get likes.
279
01:20:55,552 --> 01:21:01,696
I see.
280
01:21:01,952 --> 01:21:08,096
No, it's the best
281
01:21:08,352 --> 01:21:14,496
Cut out Ok Google Isn't it quite a garden? It suits you.
282
01:21:14,752 --> 01:21:20,896
I'm sure God will be happy too. Could you please show me your back?
283
01:21:27,552 --> 01:21:33,696
Please try changing the angle a little more.
284
01:21:33,952 --> 01:21:40,096
It suits you
285
01:21:40,352 --> 01:21:46,496
often
286
01:21:46,752 --> 01:21:52,896
Use this for tomorrow's harvest festival
287
01:21:53,152 --> 01:21:59,296
I have to get my body fully soaked with vegetable semen.
288
01:21:59,552 --> 01:22:05,696
Are you here?
289
01:22:18,752 --> 01:22:24,896
Let it seep into your body, right?
290
01:22:31,552 --> 01:22:37,696
this
291
01:22:50,752 --> 01:22:56,896
Purify yourself by incorporating vegetable genitals into your body.
292
01:26:15,296 --> 01:26:21,440
that's enough
293
01:26:28,096 --> 01:26:34,240
The vegetables are also shining and it smells so good.
294
01:26:34,496 --> 01:26:40,640
Next time from here
295
01:26:40,896 --> 01:26:47,040
Please use eggplant
296
01:29:41,120 --> 01:29:47,264
It was a nice cleansing, wasn't it?
297
01:29:47,520 --> 01:29:53,664
with this
298
01:29:53,920 --> 01:30:00,064
I hope it will be a craft next year too, I have no doubt.
299
01:30:00,320 --> 01:30:06,464
I'm sure you'll be happy to see the god of the rice fields.
300
01:30:37,952 --> 01:30:44,096
by parent and child
301
01:30:44,352 --> 01:30:50,496
It looks like a house of harvest, then.
302
01:30:50,752 --> 01:30:56,896
Murasaki-san
303
01:31:16,352 --> 01:31:22,496
I've never dressed like this before, so it's okay. Just do your best. Harvest Festival
304
01:31:29,152 --> 01:31:35,296
In front of this wonderful ear of rice and
305
01:31:35,552 --> 01:31:41,696
have sex
306
01:31:41,952 --> 01:31:48,096
I've never heard of what you're doing here.
307
01:31:48,352 --> 01:31:54,496
in
308
01:31:54,752 --> 01:32:00,896
Well then
309
01:32:13,952 --> 01:32:20,096
Now, before this harvest festival, God's
310
01:32:20,352 --> 01:32:26,496
sex through smell
311
01:32:26,752 --> 01:32:32,896
Mom, I can't do it, it's embarrassing.
312
01:32:52,352 --> 01:32:58,496
Amazon Now
313
01:32:58,752 --> 01:33:04,896
You can get good rice
314
01:33:11,552 --> 01:33:17,696
I can't do it after all, Shinji.
315
01:33:24,352 --> 01:33:30,496
Do your best, man.
316
01:33:30,752 --> 01:33:36,896
I can't have sex with my name. Thank you for your help. Before the Harvest Festival.
317
01:33:37,152 --> 01:33:43,296
Riding to Osaka and having sex Yes, but boy
318
01:33:43,552 --> 01:33:49,696
Thank you for your help
319
01:38:13,888 --> 01:38:20,032
Umbrella Goddess Reincarnation
320
01:39:36,576 --> 01:39:42,720
amazing
321
01:40:27,776 --> 01:40:33,920
finger
322
01:40:34,176 --> 01:40:36,992
Wet
323
01:40:39,808 --> 01:40:43,136
Let's come out as much as possible, Mom.
324
01:41:13,856 --> 01:41:20,000
Please write more
325
01:41:26,656 --> 01:41:32,800
Make it more of a mess
326
01:41:33,056 --> 01:41:39,200
Feels good
327
01:43:09,056 --> 01:43:15,200
across
328
01:44:46,592 --> 01:44:50,176
The penis is
329
01:44:50,432 --> 01:44:55,552
Anpan 893
330
01:45:43,936 --> 01:45:50,080
very embarrassing
331
01:45:50,336 --> 01:45:56,480
What should I do
332
01:45:56,736 --> 01:46:01,344
everyone is watching
333
01:48:55,936 --> 01:49:02,080
Go on and on
334
01:50:06,848 --> 01:50:12,992
Feels good
335
01:50:45,248 --> 01:50:51,392
Jumpy
336
01:51:28,512 --> 01:51:32,352
sorry
337
01:51:32,608 --> 01:51:38,752
sorry
338
01:51:57,696 --> 01:52:03,840
open
339
01:55:26,592 --> 01:55:32,736
it was good
340
01:55:52,192 --> 01:55:58,336
Good job, you did it.
341
01:55:58,592 --> 01:56:04,736
The fact that you performed sex in front of God means you have a plan.
342
01:56:04,992 --> 01:56:11,136
It's like it's been done from now on
343
01:56:11,392 --> 01:56:17,536
It's a festival to celebrate a bountiful harvest. With this, we'll have peace next year as well.
344
01:56:17,792 --> 01:56:23,936
Murasaki-san, if you like, you can continue to live in this village from now on.
345
01:56:24,192 --> 01:56:30,336
I hope to participate in this harvest festival again next year.
346
01:56:30,592 --> 01:56:36,736
mother
347
01:56:36,992 --> 01:56:43,136
Click here for Sasade
348
01:56:49,792 --> 01:56:55,936
Isn't it a blessing for the chickens to escape from their husband's violence?
349
01:56:56,192 --> 01:57:02,336
While I was running away to find a place to live with my son, I
350
01:57:02,592 --> 01:57:08,736
I met people in this village who needed my son's love and made him better.
351
01:57:08,992 --> 01:57:15,136
Thanks to the kindness of the people in this village, we were able to
352
01:57:15,392 --> 01:57:21,536
I was able to live a peaceful life
353
01:57:21,792 --> 01:57:27,936
The great success of the festival, which is a masterpiece, also affects the lives of our parents and children.
354
01:57:28,192 --> 01:57:34,336
The masterpiece was an event.
21792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.