All language subtitles for OBA-029 Mother Son incest Ritual in Farm For Good Crops (Ayano Murasaki)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,512 --> 00:00:06,656 Wow, could you bring me some alcohol? 2 00:00:06,912 --> 00:00:13,056 Is painful 3 00:00:19,712 --> 00:00:25,856 You're amazing, hurry up! 4 00:00:38,912 --> 00:00:45,056 good 5 00:01:04,512 --> 00:01:10,656 husband's violence 6 00:01:10,912 --> 00:01:17,056 I thought I couldn't involve my son any further.I'm a nut. 7 00:01:17,312 --> 00:01:23,456 Up until now, I had taken my son to this deserted mountain road and ran away at night. 8 00:01:49,312 --> 00:01:55,456 I'm hungry 9 00:01:55,712 --> 00:02:01,856 Let's eat somewhere 10 00:02:02,112 --> 00:02:08,256 I'm hungry too 11 00:02:14,912 --> 00:02:21,056 what's up 12 00:02:25,152 --> 00:02:31,296 spring 13 00:02:31,552 --> 00:02:37,696 Give it to me 14 00:02:57,152 --> 00:03:03,296 Are you sure it's okay? Eat it. 15 00:03:03,552 --> 00:03:09,696 thank you 16 00:03:16,352 --> 00:03:22,496 The sun will come out soon, there will be bears around here. 17 00:03:22,752 --> 00:03:28,896 I can't find the ingredients 18 00:03:35,552 --> 00:03:41,696 delicious 19 00:03:41,952 --> 00:03:48,096 You don't have to rush so much to see it, but eat slowly. 20 00:03:48,352 --> 00:03:54,496 make it at home 21 00:03:54,752 --> 00:04:00,896 When you're hungry, eat like a cat 22 00:04:01,152 --> 00:04:07,296 Then you'll get rid of your fatigue and you'll feel better. 23 00:04:13,952 --> 00:04:20,095 I wish it were okay 24 00:04:26,751 --> 00:04:32,895 There's also a place to sleep. 25 00:04:39,551 --> 00:04:45,695 I want to borrow a cat even if I sleep 26 00:04:45,951 --> 00:04:52,095 Could you please help me? 27 00:04:52,351 --> 00:04:58,495 Okay, of course, the fruit of our tree is whatever you want it to be. 28 00:04:58,751 --> 00:05:04,895 I realized that I had run away and couldn't find a place to live or anything to eat. 29 00:05:05,151 --> 00:05:07,199 That's Seiji's suggestion. 30 00:05:07,711 --> 00:05:08,735 Really 31 00:05:09,503 --> 00:05:11,551 for us parents and children 32 00:05:11,807 --> 00:05:13,087 It was a lifeline 33 00:05:13,855 --> 00:05:16,159 so as not to ruin our looks 34 00:05:17,183 --> 00:05:20,511 They use it as an excuse to help with their housework. 35 00:05:21,535 --> 00:05:22,815 That kindness 36 00:05:23,839 --> 00:05:25,119 i am deeply 37 00:05:25,375 --> 00:05:26,655 I was grateful 38 00:05:32,287 --> 00:05:38,431 Don't stiffen your ankles 39 00:05:57,887 --> 00:06:04,031 my field 40 00:06:10,687 --> 00:06:16,831 It'll be delicious, I know. 41 00:06:39,103 --> 00:06:45,247 It looks like you're happy to be able to eat it. 42 00:06:51,903 --> 00:06:58,047 This is this 43 00:06:58,303 --> 00:07:04,447 Kihachi 44 00:07:04,703 --> 00:07:10,847 new 45 00:07:11,103 --> 00:07:17,247 thank you 46 00:07:17,503 --> 00:07:23,647 He said he would help with the harvest. 47 00:07:23,903 --> 00:07:30,047 I see. Please come stay at my house. 48 00:07:30,303 --> 00:07:36,447 Please take your time. We have plenty of food, so please feel free to do so. 49 00:07:36,703 --> 00:07:38,239 Thank you 50 00:07:38,495 --> 00:07:43,871 Thank you for your help. 51 00:07:44,127 --> 00:07:50,271 Don't hesitate, there's plenty of food too. 52 00:07:50,527 --> 00:07:53,343 Please take it easy 53 00:07:53,599 --> 00:07:57,183 Shall I have it please? 54 00:07:57,439 --> 00:08:03,583 A little longer 55 00:08:03,839 --> 00:08:09,983 I'm sorry. 56 00:08:10,239 --> 00:08:16,383 That's what my son says 57 00:09:07,839 --> 00:09:12,191 I'll change my clothes right away 58 00:09:26,271 --> 00:09:27,807 It's okay, I'm not tired 59 00:10:13,631 --> 00:10:14,399 Shall we sleep? 60 00:10:31,551 --> 00:10:32,319 new 61 00:10:35,135 --> 00:10:35,903 sorry 62 00:10:37,183 --> 00:10:37,951 mother 63 00:10:38,975 --> 00:10:40,511 Because I married such a person 64 00:10:45,887 --> 00:10:46,399 another 65 00:10:46,911 --> 00:10:47,679 I do not mind 66 00:10:49,215 --> 00:10:49,727 Roten 67 00:10:52,031 --> 00:10:53,823 mom and dad have to get married 68 00:10:56,127 --> 00:10:57,407 I wasn't even born 69 00:11:02,271 --> 00:11:03,039 that's right, but 70 00:11:05,599 --> 00:11:06,623 You are kind 71 00:11:19,423 --> 00:11:25,567 Let's just say this isn't our home. 72 00:11:31,455 --> 00:11:34,015 I'll set it up for you 73 00:12:03,967 --> 00:12:05,247 you 74 00:12:06,015 --> 00:12:07,295 don't stop 75 00:12:21,887 --> 00:12:25,727 Yes yes 76 00:12:26,751 --> 00:12:27,775 Excuse me 77 00:12:28,287 --> 00:12:31,359 It's cold that night, do you need anything? 78 00:12:33,151 --> 00:12:39,295 It's okay Yes I'm sorry Yes Yes Yes Ah Yes 79 00:12:39,551 --> 00:12:40,575 got it 80 00:12:40,831 --> 00:12:42,367 Good night then. 81 00:13:18,207 --> 00:13:24,351 amazing 82 00:13:29,983 --> 00:13:32,799 spot cha cha cha 83 00:13:42,527 --> 00:13:44,831 feeling 84 00:14:45,247 --> 00:14:51,391 Feels good 85 00:14:56,511 --> 00:15:02,655 amazing 86 00:15:52,063 --> 00:15:53,855 We arrived 87 00:16:08,959 --> 00:16:15,103 It's a soggy mess. Look, it's so dirty. 88 00:19:02,783 --> 00:19:06,879 Kimchi M** 89 00:19:07,903 --> 00:19:10,207 During ~ 90 00:19:36,831 --> 00:19:39,391 sister channel 91 00:19:55,519 --> 00:19:56,799 ***Lots of passion 92 00:21:38,176 --> 00:21:40,224 What do you want to do 93 00:21:40,480 --> 00:21:46,624 Electric *** I'm so wet I'm so wet 94 00:22:04,032 --> 00:22:07,360 It's probably already hard 95 00:23:10,848 --> 00:23:12,384 Hikone 96 00:23:33,888 --> 00:23:37,216 Chi 97 00:23:40,800 --> 00:23:46,944 Chi 98 00:24:17,408 --> 00:24:23,552 Feels good 99 00:24:56,320 --> 00:25:01,184 feeling 100 00:25:13,472 --> 00:25:19,616 more mom 101 00:25:19,872 --> 00:25:26,016 I'll make you stronger 102 00:26:54,592 --> 00:26:57,408 feeling 103 00:30:25,792 --> 00:30:30,656 Give me a lot 104 00:31:03,424 --> 00:31:09,568 Beautiful video of an umbrella 105 00:31:09,824 --> 00:31:11,872 It got dirty 106 00:31:12,128 --> 00:31:16,224 It's not dirty. 107 00:31:33,120 --> 00:31:34,144 I 108 00:31:35,424 --> 00:31:37,216 The truth about my real son 109 00:31:38,496 --> 00:31:40,288 We had a physical relationship 110 00:31:42,592 --> 00:31:46,688 As we lived together in fear of our husband's violence, we 111 00:31:47,456 --> 00:31:48,992 as a common threat 112 00:31:50,016 --> 00:31:50,784 husband 113 00:31:51,040 --> 00:31:52,832 I was only looking at your complexion 114 00:31:56,160 --> 00:32:02,304 That's how you become frightened and hate the same person 115 00:32:02,560 --> 00:32:08,704 Until now, the bonds that were formed between those who were hurt 116 00:32:08,960 --> 00:32:15,104 I realized that beyond the parent-child relationship, the truth with me 117 00:32:15,360 --> 00:32:21,504 I made them a man and a woman. This year's 16 118 00:32:21,760 --> 00:32:27,904 I feel safe now 119 00:32:47,360 --> 00:32:53,504 Is it okay to leave all the harvest behind? 120 00:32:53,760 --> 00:32:59,904 This is the only place left for the harvest festival. 121 00:33:00,160 --> 00:33:06,304 Already this year 122 00:33:12,960 --> 00:33:19,104 I can do it 123 00:33:19,360 --> 00:33:25,504 Is it true? God is watching over me. 124 00:33:25,760 --> 00:33:31,904 This year the weather 125 00:33:32,160 --> 00:33:38,304 Good morning Ao good morning Good morning Awesome 126 00:33:38,560 --> 00:33:44,704 Well, can I harvest this? This or this? 127 00:33:44,960 --> 00:33:51,104 Wait a minute, are you really going over there? 128 00:33:51,360 --> 00:33:57,504 Yes, I understand 129 00:33:57,760 --> 00:34:03,904 You seem to have some strength around here. 130 00:34:04,160 --> 00:34:10,304 I see if I can ask. Is it possible? 131 00:34:10,560 --> 00:34:16,704 when I was little 132 00:34:16,960 --> 00:34:23,104 I'm doing it a little bit 133 00:34:23,360 --> 00:34:29,504 Regular Don't abuse it 134 00:34:29,760 --> 00:34:35,904 It's about time 135 00:35:14,560 --> 00:35:20,704 Excuse me 136 00:35:20,960 --> 00:35:27,104 Can I go to that bathroom? It's so cute. 137 00:35:27,360 --> 00:35:33,504 The toilet is far away, so it's nice at the edge of the rice field. 138 00:35:33,760 --> 00:35:39,904 It's okay, I haven't seen it. 139 00:37:06,176 --> 00:37:12,320 Sorry, thank you, but I feel refreshed now. 140 00:37:38,176 --> 00:37:44,320 Do you live there? 141 00:37:50,976 --> 00:37:57,120 thank you 142 00:38:29,376 --> 00:38:35,520 Hey, hey, hey, you're fine with that move. 143 00:38:35,776 --> 00:38:41,920 I wonder if it's too much effort 144 00:38:42,176 --> 00:38:48,320 Ride firmly and secure here too. 145 00:38:48,576 --> 00:38:53,696 Isn't that right? More work breakdowns 146 00:39:00,352 --> 00:39:06,496 I got one more 147 00:39:06,752 --> 00:39:12,896 ah 148 00:39:13,152 --> 00:39:19,296 How can you make rice even after sweating and sweating? That's why we all eat rice every day. 149 00:39:19,552 --> 00:39:25,696 I'm grateful, so I'm fine with that. 150 00:39:25,952 --> 00:39:32,096 I agree 151 00:39:32,352 --> 00:39:38,496 You're already there. That's fine. Later. 152 00:39:51,552 --> 00:39:57,696 Can I do this? Please, right away. 153 00:39:57,952 --> 00:40:04,096 Please stop the timer Yes Yes Yes 154 00:40:17,152 --> 00:40:23,296 It is hot 155 00:40:29,952 --> 00:40:36,096 That's right 156 00:40:49,152 --> 00:40:55,296 it's okay 157 00:46:24,255 --> 00:46:25,023 be quiet 158 00:46:31,423 --> 00:46:31,935 Aunt 159 00:46:32,959 --> 00:46:35,007 People around you will notice 160 00:46:35,263 --> 00:46:37,567 My father is sleeping downstairs. 161 00:46:41,151 --> 00:46:42,175 Shinjuku's 162 00:46:43,455 --> 00:46:43,967 Gentleman 163 00:46:44,735 --> 00:46:45,503 I'm going to wake up 164 00:46:45,759 --> 00:46:46,271 Speaking out loud 165 00:46:48,319 --> 00:46:50,879 I'm tired from today's work and am sleeping soundly. 166 00:46:55,999 --> 00:47:00,863 Be quiet 167 00:47:10,335 --> 00:47:11,359 Don't raise your voice 168 00:47:18,271 --> 00:47:22,623 It's not bad. 169 00:47:23,391 --> 00:47:26,719 I'm from the city, so maybe I don't understand. 170 00:47:27,743 --> 00:47:29,279 Cake shop around here 171 00:47:29,535 --> 00:47:32,607 There is still a culture of night crawling. 172 00:47:36,191 --> 00:47:38,239 When I saw an old woman working 173 00:47:38,495 --> 00:47:44,639 I told you so much inside information, no. 174 00:48:01,023 --> 00:48:01,535 Who 175 00:48:03,583 --> 00:48:04,095 Selling 176 00:48:13,823 --> 00:48:15,359 my son child 177 00:48:15,615 --> 00:48:16,895 To a man 178 00:48:17,919 --> 00:48:18,687 night crawling 179 00:48:18,943 --> 00:48:19,711 It's selling 180 00:48:24,063 --> 00:48:24,831 that's right 181 00:48:51,967 --> 00:48:52,991 Hold your voice 182 00:48:54,527 --> 00:48:55,551 I understand 183 00:49:26,783 --> 00:49:28,575 Feels good 184 00:49:34,719 --> 00:49:35,487 Feels good 185 00:49:35,743 --> 00:49:36,767 You're listening. 186 00:49:40,863 --> 00:49:42,143 aura 187 00:49:49,823 --> 00:49:51,103 I'll touch you more 188 00:51:08,927 --> 00:51:09,439 Ho 189 00:51:10,719 --> 00:51:13,791 If you say it out loud, they'll find out. 190 00:51:58,079 --> 00:51:58,847 did you react 191 00:53:52,511 --> 00:53:53,023 feeling 192 00:57:01,695 --> 00:57:02,207 feet 193 00:58:00,319 --> 00:58:02,623 From Shonan City 194 00:58:03,903 --> 00:58:04,671 height 195 00:58:39,231 --> 00:58:42,815 Not there 196 00:58:49,471 --> 00:58:51,007 Rumor: Show me your butt too 197 00:58:55,359 --> 00:58:59,967 This is a toss-up job, isn't it? 198 00:59:18,399 --> 00:59:19,423 number of steps 199 00:59:38,367 --> 00:59:38,879 drinking 200 00:59:40,159 --> 00:59:40,927 Own 201 00:59:54,751 --> 00:59:55,263 Special 202 00:59:55,519 --> 00:59:56,543 Open your mouth 203 01:00:05,247 --> 01:00:06,271 basketball 204 01:01:05,919 --> 01:01:07,199 let me in 205 01:01:11,295 --> 01:01:12,063 aunt of 206 01:01:12,575 --> 01:01:13,343 YouTube 207 01:01:21,279 --> 01:01:21,791 good morning 208 01:02:03,519 --> 01:02:04,031 wake me up 209 01:02:05,055 --> 01:02:05,567 oh 210 01:02:34,239 --> 01:02:36,799 The trick will feel good 211 01:02:40,127 --> 01:02:43,711 Name-chan 212 01:07:40,415 --> 01:07:42,719 Feels good Feels good 213 01:11:52,831 --> 01:11:55,903 I'm glad you're giving me a place to live, though. 214 01:11:56,927 --> 01:11:57,951 Night crawling 215 01:11:58,719 --> 01:12:00,255 still exists as a culture 216 01:12:00,767 --> 01:12:02,559 In an unexplored village called 217 01:12:03,583 --> 01:12:04,351 lightly 218 01:12:05,119 --> 01:12:06,655 I felt culture shock 219 01:12:07,935 --> 01:12:08,703 but 220 01:12:10,239 --> 01:12:12,287 I'm still surprised by this much. 221 01:12:13,311 --> 01:12:19,455 I couldn't make it in this village. 222 01:12:32,511 --> 01:12:38,655 Yes, I'm sorry. Excuse me now. 223 01:12:45,311 --> 01:12:51,455 I have something to say to you, so I'll interrupt you.Yes, yes. 224 01:13:10,911 --> 01:13:17,055 Actually you guys 225 01:13:18,079 --> 01:13:19,871 I have taken care of 226 01:13:20,127 --> 01:13:26,271 Not just everyone, but actually one, no matter what 227 01:13:26,527 --> 01:13:30,879 It's because I wanted to ask you something. I'm sorry. 228 01:13:32,415 --> 01:13:34,975 Even if you say this 229 01:13:35,487 --> 01:13:37,791 No, that 230 01:13:38,815 --> 01:13:44,703 It's not a big deal, it's a big deal 231 01:13:44,959 --> 01:13:51,103 you guys 232 01:13:52,895 --> 01:13:59,039 A ritual that has been passed down since ancient times at the back of the house 233 01:13:59,295 --> 01:14:05,439 I want you to participate in the ritual. 234 01:14:05,695 --> 01:14:11,839 It's a ritual inside 235 01:14:12,095 --> 01:14:18,239 At the adult harvest festival, it is said that the god of the rice fields will watch the sex between a mother and her child. 236 01:14:18,495 --> 01:14:24,639 You have to do a ritual, and if you neglect that ritual 237 01:14:24,895 --> 01:14:31,039 Touched by the wrath of the god of rice fields, agriculture in this village declines. 238 01:14:32,319 --> 01:14:38,463 I went there every year at the altar of the festival. 239 01:14:38,975 --> 01:14:45,119 I'm looking for someone to have sex with me as a parent and child, but what kind of person would that be? 240 01:14:46,399 --> 01:14:52,543 Are you having sex in front of the altar? And as a parent and child? 241 01:14:59,199 --> 01:15:05,343 my village 242 01:15:05,599 --> 01:15:11,743 Last year's harvest festival 243 01:15:11,999 --> 01:15:18,143 my wife has sex 244 01:15:20,703 --> 01:15:23,775 But my drink 245 01:15:24,287 --> 01:15:30,431 Suica price is gone It's like this, right? 246 01:15:30,943 --> 01:15:37,087 The important traditions of this village will be lost. 247 01:15:38,367 --> 01:15:40,415 the other day 248 01:15:41,439 --> 01:15:47,583 You guys have become English, haven't you? 249 01:15:47,839 --> 01:15:53,983 I think it would be bad to say something like this later. 250 01:15:54,239 --> 01:16:00,383 It's no good unless it's parent-child sex. So where are you guys? 251 01:16:08,063 --> 01:16:11,391 lend us your strength 252 01:16:18,303 --> 01:16:21,119 please 253 01:16:21,887 --> 01:16:28,031 Murasaki-san 254 01:16:28,287 --> 01:16:34,431 this one here 255 01:16:34,687 --> 01:16:40,831 This is it, please 256 01:16:53,887 --> 01:17:00,031 got it 257 01:17:03,615 --> 01:17:04,383 I will do my best 258 01:17:08,479 --> 01:17:08,991 TRUE 259 01:17:13,599 --> 01:17:18,463 Good, thank you 260 01:17:22,047 --> 01:17:23,327 thank you 261 01:17:23,839 --> 01:17:25,631 you're welcome 262 01:17:26,143 --> 01:17:27,423 Thank you for your help. 263 01:17:36,895 --> 01:17:37,663 Okay 264 01:17:40,991 --> 01:17:42,527 Good 265 01:18:01,727 --> 01:18:07,871 On the side of the god of rice fields 266 01:18:08,127 --> 01:18:14,271 Before you can watch sex, you must first cleanse your body. 267 01:18:27,327 --> 01:18:33,471 tension 268 01:18:33,727 --> 01:18:39,871 GIGA 269 01:18:40,127 --> 01:18:46,271 Okay, I see. 270 01:18:52,927 --> 01:18:59,071 what 271 01:18:59,327 --> 01:19:05,471 What should I do with this? 272 01:19:05,727 --> 01:19:11,871 This is a very solemn thing. I need to change into this. 273 01:19:12,127 --> 01:19:18,271 God of dragonflies, please hurry. 274 01:19:24,927 --> 01:19:31,071 Shall we come? 275 01:19:31,327 --> 01:19:37,471 beginning 276 01:19:44,127 --> 01:19:50,271 No, really this year 277 01:19:50,527 --> 01:19:56,671 The scent is completely different. This is it. 278 01:19:56,927 --> 01:20:03,071 I'm sure it will get likes. 279 01:20:55,552 --> 01:21:01,696 I see. 280 01:21:01,952 --> 01:21:08,096 No, it's the best 281 01:21:08,352 --> 01:21:14,496 Cut out Ok Google Isn't it quite a garden? It suits you. 282 01:21:14,752 --> 01:21:20,896 I'm sure God will be happy too. Could you please show me your back? 283 01:21:27,552 --> 01:21:33,696 Please try changing the angle a little more. 284 01:21:33,952 --> 01:21:40,096 It suits you 285 01:21:40,352 --> 01:21:46,496 often 286 01:21:46,752 --> 01:21:52,896 Use this for tomorrow's harvest festival 287 01:21:53,152 --> 01:21:59,296 I have to get my body fully soaked with vegetable semen. 288 01:21:59,552 --> 01:22:05,696 Are you here? 289 01:22:18,752 --> 01:22:24,896 Let it seep into your body, right? 290 01:22:31,552 --> 01:22:37,696 this 291 01:22:50,752 --> 01:22:56,896 Purify yourself by incorporating vegetable genitals into your body. 292 01:26:15,296 --> 01:26:21,440 that's enough 293 01:26:28,096 --> 01:26:34,240 The vegetables are also shining and it smells so good. 294 01:26:34,496 --> 01:26:40,640 Next time from here 295 01:26:40,896 --> 01:26:47,040 Please use eggplant 296 01:29:41,120 --> 01:29:47,264 It was a nice cleansing, wasn't it? 297 01:29:47,520 --> 01:29:53,664 with this 298 01:29:53,920 --> 01:30:00,064 I hope it will be a craft next year too, I have no doubt. 299 01:30:00,320 --> 01:30:06,464 I'm sure you'll be happy to see the god of the rice fields. 300 01:30:37,952 --> 01:30:44,096 by parent and child 301 01:30:44,352 --> 01:30:50,496 It looks like a house of harvest, then. 302 01:30:50,752 --> 01:30:56,896 Murasaki-san 303 01:31:16,352 --> 01:31:22,496 I've never dressed like this before, so it's okay. Just do your best. Harvest Festival 304 01:31:29,152 --> 01:31:35,296 In front of this wonderful ear of rice and 305 01:31:35,552 --> 01:31:41,696 have sex 306 01:31:41,952 --> 01:31:48,096 I've never heard of what you're doing here. 307 01:31:48,352 --> 01:31:54,496 in 308 01:31:54,752 --> 01:32:00,896 Well then 309 01:32:13,952 --> 01:32:20,096 Now, before this harvest festival, God's 310 01:32:20,352 --> 01:32:26,496 sex through smell 311 01:32:26,752 --> 01:32:32,896 Mom, I can't do it, it's embarrassing. 312 01:32:52,352 --> 01:32:58,496 Amazon Now 313 01:32:58,752 --> 01:33:04,896 You can get good rice 314 01:33:11,552 --> 01:33:17,696 I can't do it after all, Shinji. 315 01:33:24,352 --> 01:33:30,496 Do your best, man. 316 01:33:30,752 --> 01:33:36,896 I can't have sex with my name. Thank you for your help. Before the Harvest Festival. 317 01:33:37,152 --> 01:33:43,296 Riding to Osaka and having sex Yes, but boy 318 01:33:43,552 --> 01:33:49,696 Thank you for your help 319 01:38:13,888 --> 01:38:20,032 Umbrella Goddess Reincarnation 320 01:39:36,576 --> 01:39:42,720 amazing 321 01:40:27,776 --> 01:40:33,920 finger 322 01:40:34,176 --> 01:40:36,992 Wet 323 01:40:39,808 --> 01:40:43,136 Let's come out as much as possible, Mom. 324 01:41:13,856 --> 01:41:20,000 Please write more 325 01:41:26,656 --> 01:41:32,800 Make it more of a mess 326 01:41:33,056 --> 01:41:39,200 Feels good 327 01:43:09,056 --> 01:43:15,200 across 328 01:44:46,592 --> 01:44:50,176 The penis is 329 01:44:50,432 --> 01:44:55,552 Anpan 893 330 01:45:43,936 --> 01:45:50,080 very embarrassing 331 01:45:50,336 --> 01:45:56,480 What should I do 332 01:45:56,736 --> 01:46:01,344 everyone is watching 333 01:48:55,936 --> 01:49:02,080 Go on and on 334 01:50:06,848 --> 01:50:12,992 Feels good 335 01:50:45,248 --> 01:50:51,392 Jumpy 336 01:51:28,512 --> 01:51:32,352 sorry 337 01:51:32,608 --> 01:51:38,752 sorry 338 01:51:57,696 --> 01:52:03,840 open 339 01:55:26,592 --> 01:55:32,736 it was good 340 01:55:52,192 --> 01:55:58,336 Good job, you did it. 341 01:55:58,592 --> 01:56:04,736 The fact that you performed sex in front of God means you have a plan. 342 01:56:04,992 --> 01:56:11,136 It's like it's been done from now on 343 01:56:11,392 --> 01:56:17,536 It's a festival to celebrate a bountiful harvest. With this, we'll have peace next year as well. 344 01:56:17,792 --> 01:56:23,936 Murasaki-san, if you like, you can continue to live in this village from now on. 345 01:56:24,192 --> 01:56:30,336 I hope to participate in this harvest festival again next year. 346 01:56:30,592 --> 01:56:36,736 mother 347 01:56:36,992 --> 01:56:43,136 Click here for Sasade 348 01:56:49,792 --> 01:56:55,936 Isn't it a blessing for the chickens to escape from their husband's violence? 349 01:56:56,192 --> 01:57:02,336 While I was running away to find a place to live with my son, I 350 01:57:02,592 --> 01:57:08,736 I met people in this village who needed my son's love and made him better. 351 01:57:08,992 --> 01:57:15,136 Thanks to the kindness of the people in this village, we were able to 352 01:57:15,392 --> 01:57:21,536 I was able to live a peaceful life 353 01:57:21,792 --> 01:57:27,936 The great success of the festival, which is a masterpiece, also affects the lives of our parents and children. 354 01:57:28,192 --> 01:57:34,336 The masterpiece was an event. 21792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.