All language subtitles for Nothing Uncovered (15)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,763 --> 00:00:11,779 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,402 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,232 --> 00:00:17,672 (Episode 15) 4 00:00:26,912 --> 00:00:29,552 I got my hands on some information about the truck driver's mother. 5 00:00:29,822 --> 00:00:31,583 I called the phone number to check. 6 00:00:32,123 --> 00:00:34,228 I told her I was a reporter. She wants to meet right away... 7 00:00:34,252 --> 00:00:36,533 as if she wants to prove her son's innocence or something. 8 00:00:37,963 --> 00:00:39,022 Hello? 9 00:00:39,533 --> 00:00:40,732 Hello? Are you there? 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,333 Oh, yes. 11 00:00:44,362 --> 00:00:47,002 Send me her information. I'll meet her. 12 00:00:54,173 --> 00:00:55,213 (Reporter Ryu Ji Hye) 13 00:01:00,483 --> 00:01:02,283 Hello, I am Reporter Seo Jung Won. 14 00:01:03,052 --> 00:01:05,453 You're Mr. Kim Seok Jun's mother, right? 15 00:01:08,652 --> 00:01:09,963 The crazy thing is... 16 00:01:11,993 --> 00:01:13,632 The day I finished my chemotherapy, 17 00:01:14,692 --> 00:01:16,933 I received a call that my son died. 18 00:01:19,162 --> 00:01:20,573 It was ten years ago, 19 00:01:21,972 --> 00:01:23,203 but it feels like yesterday. 20 00:01:24,403 --> 00:01:26,143 On December 24, 2009, 21 00:01:26,873 --> 00:01:28,442 your son caused a collision. 22 00:01:29,843 --> 00:01:31,763 It was concluded that he dozed off while driving, 23 00:01:32,313 --> 00:01:34,212 but my father, who was a reporter at the time, 24 00:01:35,513 --> 00:01:37,528 suspected that it might not have been a simple accident. 25 00:01:37,552 --> 00:01:38,823 Someone was behind it. 26 00:01:38,953 --> 00:01:41,722 Someone ordered my innocent son to do it. 27 00:01:41,823 --> 00:01:43,763 Is that what your son said? 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,063 He denied it, but he can't fool his mother. 29 00:01:48,033 --> 00:01:51,662 That time, he paid my overdue hospital bills at once... 30 00:01:52,102 --> 00:01:54,972 but couldn't even tell me who lent him the money. 31 00:01:58,573 --> 00:01:59,772 May I take a look? 32 00:02:06,653 --> 00:02:09,212 Do you know if your son met someone often at the time? 33 00:02:09,352 --> 00:02:11,582 Or did he have someone visit him often at home? 34 00:02:12,783 --> 00:02:14,852 Well, I do recall seeing him... 35 00:02:15,123 --> 00:02:18,393 meet some man in the parking lot in front of our place a few times. 36 00:02:18,492 --> 00:02:19,763 Did you see that man's face? 37 00:02:20,862 --> 00:02:22,362 I saw them from the balcony. 38 00:02:28,673 --> 00:02:31,443 (Violent Crimes Unit, Songo Police, Gong Joon Ho) 39 00:02:34,043 --> 00:02:36,143 "Violent Crimes Unit, Songo Police," 40 00:02:36,443 --> 00:02:37,513 "Gong Joon Ho." 41 00:02:43,022 --> 00:02:44,453 (Police) 42 00:02:54,733 --> 00:02:55,962 This burner phone. 43 00:02:56,663 --> 00:02:57,763 It was Mr. Gong's number? 44 00:03:22,293 --> 00:03:23,462 The man who killed Dad. 45 00:03:24,293 --> 00:03:25,362 It was Mr. Gong. 46 00:03:32,462 --> 00:03:34,203 The killer I so desperately wanted to catch. 47 00:03:34,673 --> 00:03:37,113 The real culprit I've been hoping to run into, even just once. 48 00:03:37,943 --> 00:03:39,473 He was right in front of me. 49 00:03:40,473 --> 00:03:41,513 How... 50 00:03:42,312 --> 00:03:43,483 How is this possible? 51 00:03:50,953 --> 00:03:53,393 I'll give you one last chance, so turn yourself in. 52 00:03:53,492 --> 00:03:54,652 Please, do it for me. 53 00:03:56,022 --> 00:03:58,998 Turn in the knife, and let's go to the precinct together. Please. 54 00:03:59,022 --> 00:04:01,663 I guarantee you that you'll regret this later. 55 00:04:06,703 --> 00:04:08,233 I knew it'd be useless, 56 00:04:11,143 --> 00:04:13,513 but I was hopeful for a moment. 57 00:04:25,683 --> 00:04:28,193 Mr. Gong. I will search you to find the knife. 58 00:04:30,863 --> 00:04:31,863 Tae Heon! 59 00:04:57,683 --> 00:04:58,683 Tae Heon. 60 00:04:58,753 --> 00:04:59,753 Tae Heon! 61 00:05:38,292 --> 00:05:40,462 If you pull it out, I will die. 62 00:06:17,303 --> 00:06:18,303 No! 63 00:06:19,332 --> 00:06:20,832 - Hey. - Stop. 64 00:06:42,022 --> 00:06:43,022 Tae Heon! 65 00:06:44,893 --> 00:06:46,222 Tae Heon. 66 00:06:46,263 --> 00:06:47,263 Tae Heon. 67 00:06:47,693 --> 00:06:49,363 That way. Go that way. 68 00:06:49,962 --> 00:06:51,563 Call an ambulance at once. 69 00:06:52,633 --> 00:06:54,272 Tae Heon, hang in there. 70 00:06:55,573 --> 00:06:57,148 This is Ganghwa 120. 71 00:06:57,172 --> 00:06:59,612 An emergency patient at the Jaemi Fishing Ground. Send backup. 72 00:08:16,183 --> 00:08:17,482 Kim Tae Heon knows now. 73 00:08:17,852 --> 00:08:20,092 - What? - Seo Sang Gyeon and Cha Eun Sae. 74 00:08:20,652 --> 00:08:21,893 And probably Lee Ba Reun too. 75 00:08:24,393 --> 00:08:25,563 I'll lie low. 76 00:08:26,162 --> 00:08:27,493 If I'm caught, 77 00:08:27,933 --> 00:08:29,493 I'll take your offer. 78 00:08:40,943 --> 00:08:43,442 (911 Rescue Team) 79 00:09:00,493 --> 00:09:02,333 I don't know how long it'll take. 80 00:09:05,463 --> 00:09:06,463 But will you... 81 00:09:07,373 --> 00:09:08,532 wait for me? 82 00:09:11,973 --> 00:09:13,542 Don't make me wait too long. 83 00:09:33,763 --> 00:09:35,963 - Why did you ask to see me? - Sit down. 84 00:09:51,583 --> 00:09:54,213 - Father. Secretary Gong... - Secretary Gong disappeared. 85 00:09:56,182 --> 00:09:57,658 He said he'd vanish... 86 00:09:57,682 --> 00:10:00,152 before his crimes surfaced, then hung up. 87 00:10:01,192 --> 00:10:03,393 Don't bother calling Detective Kim. 88 00:10:03,662 --> 00:10:05,022 It's not in the news, 89 00:10:05,292 --> 00:10:07,192 but the police are looking for him. 90 00:10:08,733 --> 00:10:10,263 What do you want to ask about him? 91 00:10:26,442 --> 00:10:29,713 Cha Eun Sae, Lee Na Ri and my dad in the past, 92 00:10:30,623 --> 00:10:32,952 as well as Lee Ba Reun. This man killed them all. 93 00:10:34,522 --> 00:10:35,822 It's Secretary Gong. 94 00:10:41,192 --> 00:10:42,263 Is there proof? 95 00:10:44,733 --> 00:10:46,532 I witnessed it myself. 96 00:10:47,733 --> 00:10:48,873 Secretary Gong... 97 00:10:51,202 --> 00:10:52,672 killed my dad. 98 00:10:54,542 --> 00:10:57,758 The day Bongto Factory went up in flames, 99 00:10:57,782 --> 00:10:59,843 a truck accident held up the fire trucks. 100 00:11:00,412 --> 00:11:01,583 You know that, don't you? 101 00:11:02,312 --> 00:11:05,282 Secretary Gong arranged that too. 102 00:11:06,952 --> 00:11:10,022 At the time, the factory burned down completely, 103 00:11:10,263 --> 00:11:12,168 and your plans to build Mujin Resort... 104 00:11:12,192 --> 00:11:13,593 sailed right ahead. 105 00:11:13,932 --> 00:11:17,702 My dad was looking into the corrupt business deals. 106 00:11:21,133 --> 00:11:22,902 Father, were you the one behind it? 107 00:11:24,442 --> 00:11:26,873 I ordered the truck accident? 108 00:11:27,312 --> 00:11:28,613 My father too. 109 00:11:30,843 --> 00:11:32,883 Now that I know Secretary Gong was behind it, 110 00:11:33,013 --> 00:11:35,753 I have no time or reason to stall. 111 00:11:36,713 --> 00:11:40,083 Gong Joon Ho wasn't my secretary in 2009. 112 00:11:40,353 --> 00:11:41,452 To be exact, 113 00:11:41,822 --> 00:11:43,863 I didn't know him at the time. 114 00:11:44,692 --> 00:11:47,292 He wasn't even stationed at Mueon Police Station, 115 00:11:47,463 --> 00:11:49,869 and he joined Mujin Group... 116 00:11:49,893 --> 00:11:51,833 after the resort was complete. 117 00:11:54,103 --> 00:11:56,942 The point is, Mo Hyung Taek was the one... 118 00:11:57,743 --> 00:11:58,843 who introduced him to me. 119 00:12:00,912 --> 00:12:03,483 Secretary Gong worked for Mo Hyung Taek. 120 00:12:05,182 --> 00:12:07,682 I have men looking for him. 121 00:12:08,152 --> 00:12:09,412 As your father-in-law, 122 00:12:10,952 --> 00:12:12,623 I'll do all I can. 123 00:12:14,522 --> 00:12:16,253 For your father's sake. 124 00:12:27,373 --> 00:12:30,473 I don't feel well. I'll head in first. 125 00:12:44,182 --> 00:12:45,452 I'll keep in mind... 126 00:12:47,422 --> 00:12:48,822 what you said, Father. 127 00:13:20,652 --> 00:13:21,692 It's okay. 128 00:13:22,522 --> 00:13:23,822 Whatever the truth is, 129 00:13:24,662 --> 00:13:27,963 I can get through it. I can manage. 130 00:13:30,733 --> 00:13:31,763 It's okay. 131 00:13:43,343 --> 00:13:45,912 ("Truck Crash Blocks Road Delaying Response to Factory Fire") 132 00:14:15,513 --> 00:14:16,983 Mr. Gong promised me... 133 00:14:17,312 --> 00:14:19,632 he'd take the fall for everything you did if he got caught. 134 00:14:22,513 --> 00:14:26,182 The truck accident Jung Won mentioned. 135 00:14:31,522 --> 00:14:34,008 - What's going on? - Make way. 136 00:14:34,032 --> 00:14:35,268 Let us through. 137 00:14:35,292 --> 00:14:36,393 (December 24, 2009) 138 00:14:39,202 --> 00:14:40,973 Sir. Are you all right? 139 00:14:56,483 --> 00:14:59,782 You ordered him to cause the accident too, didn't you? 140 00:15:09,162 --> 00:15:10,733 Father, when I'm your age, 141 00:15:11,402 --> 00:15:14,072 I'll be a monster too, right? 142 00:15:15,833 --> 00:15:16,932 Maybe not. 143 00:15:17,402 --> 00:15:18,772 Maybe I'll be even worse. 144 00:15:23,513 --> 00:15:24,682 Should my child... 145 00:15:25,713 --> 00:15:27,052 have a dad like me... 146 00:15:28,383 --> 00:15:30,213 and a grandfather like you? 147 00:15:31,253 --> 00:15:33,383 Should they have such people around? 148 00:15:39,723 --> 00:15:41,863 In this world, it's one or the other. 149 00:15:42,692 --> 00:15:44,503 You stomp over others, or you get stomped on. 150 00:15:46,003 --> 00:15:48,802 Do you want your child to be in the latter category? 151 00:15:59,883 --> 00:16:01,859 Voting for the nationwide local election... 152 00:16:01,883 --> 00:16:04,128 started 4 hours ago at 6 a.m... 153 00:16:04,152 --> 00:16:05,822 and will continue until 6 p.m. 154 00:16:05,952 --> 00:16:08,928 So far, 12.2 percent of the population voted. 155 00:16:08,952 --> 00:16:11,768 This year, 23.14 percent voted early, 156 00:16:11,792 --> 00:16:13,339 and that's the highest percentage... 157 00:16:13,363 --> 00:16:15,638 of all previous local and by-elections. 158 00:16:15,662 --> 00:16:19,062 We won't know who might win until at least 9 p.m. tonight. 159 00:16:24,042 --> 00:16:26,373 The person you have reached is unavailable. 160 00:16:26,802 --> 00:16:28,412 (Detective Kim Tae Heon) 161 00:16:32,483 --> 00:16:34,052 Why are you so hard to reach? 162 00:16:34,182 --> 00:16:35,489 Are you chasing Gong Joon Ho? 163 00:16:35,513 --> 00:16:36,513 It's me, Ms. Seo. 164 00:16:37,253 --> 00:16:39,623 - Why did you pick up? - You see... 165 00:18:03,773 --> 00:18:05,742 Gosh, that fool. 166 00:18:06,103 --> 00:18:07,313 I told him not to tell you. 167 00:18:17,152 --> 00:18:18,432 They said the surgery went well. 168 00:18:20,283 --> 00:18:21,569 Considering how long I've been a cop, 169 00:18:21,593 --> 00:18:24,273 it's odd a life-threatening incident like this didn't happen sooner. 170 00:18:29,162 --> 00:18:30,978 Why are you being like this? You're worrying me. 171 00:18:31,002 --> 00:18:32,662 You are worried about me now? 172 00:18:35,702 --> 00:18:37,573 If I lose you too, then I really... 173 00:18:44,442 --> 00:18:46,313 I can handle not having you by my side, 174 00:18:46,843 --> 00:18:47,853 but... 175 00:18:50,922 --> 00:18:52,353 I really can't imagine the world... 176 00:18:53,682 --> 00:18:54,893 without you. 177 00:18:56,422 --> 00:18:57,762 That, I can't handle. 178 00:19:03,563 --> 00:19:04,932 So you'd better not die, really. 179 00:19:11,073 --> 00:19:12,442 We all die in the end. 180 00:19:13,672 --> 00:19:14,742 Just don't... 181 00:19:16,143 --> 00:19:17,682 die before I do. 182 00:19:19,543 --> 00:19:21,343 I'm not asking you for a favor. It's a threat. 183 00:19:21,712 --> 00:19:22,712 Never... 184 00:19:24,752 --> 00:19:26,272 forget what I said. Always remember it. 185 00:19:30,323 --> 00:19:31,593 You know, they say... 186 00:19:34,232 --> 00:19:36,152 when you're faced with a life-or-death situation, 187 00:19:38,162 --> 00:19:40,932 you think of the person you cherish the most. 188 00:19:45,773 --> 00:19:47,343 Right before I passed out, 189 00:19:49,942 --> 00:19:51,942 you were all I thought about. 190 00:19:55,613 --> 00:19:59,182 I'll never leave you. 191 00:20:03,192 --> 00:20:04,393 I promise. 192 00:20:12,232 --> 00:20:13,303 Don't cry. 193 00:20:43,133 --> 00:20:45,702 When and how did you find out that Gong Joon Ho... 194 00:20:46,133 --> 00:20:47,402 was the killer? 195 00:20:49,472 --> 00:20:52,103 When you showed me the man dressed in black in the footage. 196 00:20:54,343 --> 00:20:57,172 I remembered Gong Joon Ho's knife with the tornado symbol on it. 197 00:20:57,343 --> 00:20:59,103 So, that was when you started suspecting him? 198 00:21:00,212 --> 00:21:01,283 I'm sorry. 199 00:21:01,912 --> 00:21:03,313 I thought telling you recklessly... 200 00:21:04,083 --> 00:21:06,682 could put you in danger, so I couldn't tell you. 201 00:21:09,593 --> 00:21:10,623 I... 202 00:21:11,823 --> 00:21:13,823 regained the memories of the day my dad died. 203 00:21:14,563 --> 00:21:16,533 I told you that I saw the killer. 204 00:21:17,093 --> 00:21:18,262 I'm sure it was Gong Joon Ho. 205 00:21:20,432 --> 00:21:23,202 What if he already stowed away or something? 206 00:21:23,833 --> 00:21:25,673 Shouldn't you put out an APB on him right away? 207 00:21:26,702 --> 00:21:28,212 When he stabbed me, 208 00:21:29,373 --> 00:21:32,113 I stabbed him in the thigh too, so he couldn't run far away. 209 00:21:33,182 --> 00:21:34,283 Even so, 210 00:21:35,252 --> 00:21:36,888 we don't know when and if he will be caught. 211 00:21:36,912 --> 00:21:39,583 I put a GPS tracker on his clothes. 212 00:22:22,033 --> 00:22:23,462 - Hey! - Step aside! 213 00:22:23,932 --> 00:22:25,002 Let go! 214 00:22:25,762 --> 00:22:26,833 - Hey, push. - Darn it. 215 00:22:56,492 --> 00:22:58,109 If they can't catch a killer with a bell around his neck, 216 00:22:58,133 --> 00:22:59,262 they should quit being cops. 217 00:23:01,273 --> 00:23:02,753 I guess Detective Oh had your phone... 218 00:23:02,902 --> 00:23:04,843 because he was tracking Gong's location. 219 00:23:14,952 --> 00:23:16,529 Reporter Seo. You're with Tae Heon, right? 220 00:23:16,553 --> 00:23:18,428 - Can I talk to him... - I'm listening, so go on. 221 00:23:18,452 --> 00:23:19,458 Did you catch him? 222 00:23:19,482 --> 00:23:21,093 Yes, come and interview him. 223 00:23:21,293 --> 00:23:22,353 I'm coming now. 224 00:23:23,893 --> 00:23:24,922 Tae Heon. 225 00:23:27,633 --> 00:23:30,932 He killed my dad, so let me watch while you interview him. 226 00:23:58,863 --> 00:24:00,023 This was you, wasn't it? 227 00:24:06,803 --> 00:24:08,432 You killed Cha Eun Sae with this knife. 228 00:24:10,432 --> 00:24:11,843 Why did you kill Cha? 229 00:24:13,543 --> 00:24:15,113 Did Seol Woo Jae tell you to do it? 230 00:24:23,482 --> 00:24:25,053 I did it all on my own. 231 00:24:25,383 --> 00:24:26,703 So you admit that you killed her. 232 00:24:27,353 --> 00:24:28,692 Why did you kill her? 233 00:24:28,922 --> 00:24:30,293 Cha Eun Sae... 234 00:24:31,123 --> 00:24:32,869 found out that I killed Lee Na Ri. That's why. 235 00:24:32,893 --> 00:24:35,133 You killed Lee Na Ri? 236 00:24:35,662 --> 00:24:37,742 - How did it happen? - She jumped in front of my car, 237 00:24:38,262 --> 00:24:39,438 but I didn't see her and hit her with my car. 238 00:24:39,462 --> 00:24:41,573 - When did this happen? - The evening... 239 00:24:42,202 --> 00:24:44,172 of December 24, 2009. 240 00:25:04,922 --> 00:25:07,192 Hello, my... My friend is hurt. 241 00:25:07,762 --> 00:25:09,093 She collapsed. 242 00:25:11,262 --> 00:25:12,702 No, it was an accident. 243 00:25:14,672 --> 00:25:17,472 We're near the Bongto factory now. 244 00:25:18,273 --> 00:25:19,273 This voice. 245 00:25:19,942 --> 00:25:22,043 On the evening of December 24, 2009, 246 00:25:22,212 --> 00:25:24,643 Seol Woo Jae, who was 19 at the time, called it in. 247 00:25:25,712 --> 00:25:28,583 This friend of his who was hurt. It sounds like Lee Na Ri. 248 00:25:29,982 --> 00:25:31,652 When you hit Lee Na Ri with your car, 249 00:25:31,922 --> 00:25:33,682 was Seol Woo Jae in the car with you? 250 00:25:38,793 --> 00:25:41,033 That voice. Are you sure it was Woo Jae? 251 00:25:41,262 --> 00:25:43,662 Yes, we already checked and confirmed that it was him. 252 00:25:45,803 --> 00:25:46,932 I can't believe this. 253 00:25:48,633 --> 00:25:50,702 Back then, I didn't know Mr. Seol Woo Jae. 254 00:25:51,773 --> 00:25:54,813 From what I know, Chairman Seol's driver at the time... 255 00:25:55,843 --> 00:25:58,643 hit his friend with the car by mistake, so he called it in. 256 00:25:59,313 --> 00:26:00,383 Am I wrong? 257 00:26:02,482 --> 00:26:05,083 The day you hit Lee Na Ri with the car and killed her... 258 00:26:06,283 --> 00:26:08,769 coincides with the day he reported his friend's accident to the police. 259 00:26:08,793 --> 00:26:09,968 And you say they are not related? 260 00:26:09,992 --> 00:26:11,922 In 2009, I was a police detective. 261 00:26:12,393 --> 00:26:14,363 Back then, I had nothing to do with Mujin Group. 262 00:26:18,402 --> 00:26:20,039 In 2009, your sister was diagnosed... 263 00:26:20,063 --> 00:26:22,009 with a rare disease. Didn't Chairman Seol Pan Ho... 264 00:26:22,033 --> 00:26:23,908 of Mujin Construction take care of her medical expenses? 265 00:26:23,932 --> 00:26:25,043 I received that money... 266 00:26:25,972 --> 00:26:27,349 in return for turning a blind eye... 267 00:26:27,373 --> 00:26:29,143 to some corruption in the company. 268 00:26:31,143 --> 00:26:32,903 Look into it, and you'll find out right away. 269 00:26:33,012 --> 00:26:35,912 You think you can bury the truth by getting away like this? 270 00:26:40,553 --> 00:26:43,422 This is security footage from January 10 from Mount Mueon. 271 00:26:44,123 --> 00:26:45,962 That day, Seol Woo Jae was in Mueon, 272 00:26:46,863 --> 00:26:48,863 and he visited the site where Lee Na Ri was buried. 273 00:26:49,393 --> 00:26:51,238 Lee Ba Reun followed him, 274 00:26:51,262 --> 00:26:53,402 so he found out where his sister was buried. 275 00:26:55,873 --> 00:26:57,009 Can I see the still images... 276 00:26:57,033 --> 00:26:59,713 from the security footage from Mount Mueon Tae Heon is referring to? 277 00:27:19,363 --> 00:27:20,462 This is Woo Jae. 278 00:27:22,492 --> 00:27:25,109 Seol Woo Jae denied it was him, but anyone would say... 279 00:27:25,133 --> 00:27:26,432 It is him. 280 00:27:27,202 --> 00:27:29,333 I heard Assemblyman Mo's daughter said... 281 00:27:29,603 --> 00:27:31,373 Lee Na Ri left the factory that night, 282 00:27:31,902 --> 00:27:34,412 so I told Mr. Seol the truth. 283 00:27:37,343 --> 00:27:38,613 That's why he went there. 284 00:27:40,982 --> 00:27:42,252 Murdering Cha Eun Sae, 285 00:27:42,512 --> 00:27:44,912 hitting Lee Na Ri with a car and burying her in the mountain, 286 00:27:45,123 --> 00:27:46,353 and killing Lee Ba Reun too. 287 00:27:47,252 --> 00:27:48,452 It was all me. 288 00:27:57,533 --> 00:27:59,432 Mr. Seol had nothing to do with it. 289 00:28:00,863 --> 00:28:02,549 You want to involve him... 290 00:28:02,573 --> 00:28:04,942 because of your personal feelings. 291 00:28:05,672 --> 00:28:06,672 I told you. 292 00:28:06,902 --> 00:28:08,942 Nothing's more pointless than being obsessed... 293 00:28:10,472 --> 00:28:11,813 when there's no chance. 294 00:28:14,012 --> 00:28:15,053 Shut down the camera. 295 00:28:15,982 --> 00:28:16,982 Okay. 296 00:28:35,573 --> 00:28:36,633 I'm sorry. 297 00:28:39,303 --> 00:28:40,373 For what? 298 00:28:41,172 --> 00:28:42,412 For duping me so far? 299 00:28:42,873 --> 00:28:44,043 Or for stabbing me? 300 00:28:45,682 --> 00:28:47,512 I became a detective because you were one. 301 00:28:49,252 --> 00:28:50,553 Not knowing you were a murderer. 302 00:28:54,452 --> 00:28:56,692 Even if I want to erase you from my memory, 303 00:28:57,353 --> 00:28:58,722 each time I see Jung Won, 304 00:28:59,793 --> 00:29:00,962 I'll think of you. 305 00:29:02,962 --> 00:29:04,438 Because you made the person... 306 00:29:04,462 --> 00:29:06,402 I care about the most so miserable. 307 00:29:28,952 --> 00:29:32,222 (Interrogation Room) 308 00:29:42,633 --> 00:29:45,402 Why didn't you mention killing my dad? 309 00:29:47,143 --> 00:29:49,412 I remembered everything. 310 00:29:50,573 --> 00:29:52,843 You killed my dad. 311 00:29:55,813 --> 00:29:56,853 I'm sorry. 312 00:29:58,952 --> 00:30:00,182 You're not sorry! 313 00:30:00,823 --> 00:30:02,468 You took so many lives, 314 00:30:02,492 --> 00:30:04,353 but you don't feel an ounce of guilt! 315 00:30:04,692 --> 00:30:06,823 Stop it. He confessed. 316 00:30:10,662 --> 00:30:11,762 From this day on, 317 00:30:13,063 --> 00:30:15,273 I'll pray until you die. 318 00:30:16,732 --> 00:30:18,402 That you never stop seeing... 319 00:30:19,742 --> 00:30:21,512 the faces of the people you killed. 320 00:30:22,613 --> 00:30:23,742 That their pain... 321 00:30:24,813 --> 00:30:27,242 seeps into every bone in your body. 322 00:30:49,932 --> 00:30:52,103 (Gangha Police Station) 323 00:31:06,422 --> 00:31:07,898 The day Bongto Factory burned down, 324 00:31:07,922 --> 00:31:10,668 a truck accident blocked the roads, delaying the fire trucks. 325 00:31:10,692 --> 00:31:12,652 This was among the dead truck driver's belongings. 326 00:31:13,093 --> 00:31:16,369 The number is Secretary Gong's old burner phone number. 327 00:31:16,393 --> 00:31:18,009 Gong Joon Ho was behind that accident too? 328 00:31:18,033 --> 00:31:19,063 To be more exact, 329 00:31:19,363 --> 00:31:20,932 someone gave him the order. 330 00:31:24,472 --> 00:31:26,143 What I need to know about... 331 00:31:26,373 --> 00:31:27,773 is the hit-and-run, isn't it? 332 00:31:28,313 --> 00:31:30,543 Woo Jae was in the car, wasn't he? 333 00:31:36,113 --> 00:31:37,152 I think... 334 00:31:38,152 --> 00:31:39,182 Seol Woo Jae... 335 00:31:40,053 --> 00:31:41,353 hit Lee Na Ri. 336 00:31:55,402 --> 00:31:57,502 - Where's Jung Won? - She's not back yet. 337 00:31:57,732 --> 00:32:00,543 The chairman's waiting in his study. 338 00:32:06,613 --> 00:32:08,529 (The People's Pick, 2024 Local Election Vote Count) 339 00:32:08,553 --> 00:32:10,212 (Candidate 1 Hwang, Candidate 2 Park) 340 00:32:21,162 --> 00:32:22,492 Secretary Gong was arrested. 341 00:32:23,633 --> 00:32:24,833 It's for the better. 342 00:32:26,103 --> 00:32:29,773 Your wife is on the way home after watching his interrogation. 343 00:32:30,172 --> 00:32:31,232 Console her. 344 00:32:31,942 --> 00:32:33,172 As I console her, 345 00:32:34,242 --> 00:32:37,172 should I say Secretary Gong didn't kill her father? 346 00:32:39,113 --> 00:32:40,643 Should I say it was you? 347 00:32:42,412 --> 00:32:43,912 What would you get out of doing that? 348 00:32:46,422 --> 00:32:47,583 (Secretary Jang) 349 00:32:52,692 --> 00:32:53,722 You can go. 350 00:33:06,073 --> 00:33:07,103 Did you find out? 351 00:33:08,442 --> 00:33:10,012 (Mo Hyung Taek likely to win) 352 00:33:10,643 --> 00:33:12,543 So I was right, then. 353 00:33:17,652 --> 00:33:19,623 (Assemblyman Mo Hyung Taek) 354 00:33:22,553 --> 00:33:24,692 Congratulations on being elected. Where are you? 355 00:33:34,363 --> 00:33:36,303 Thanks to your support, 356 00:33:36,972 --> 00:33:38,073 I got this far. 357 00:33:39,273 --> 00:33:40,373 Thank you. 358 00:33:53,083 --> 00:33:55,468 Is it a gift or a bargaining chip? 359 00:33:55,492 --> 00:33:57,452 As if I'd bargain with you. 360 00:33:59,123 --> 00:34:02,093 I forgot my place and acted out. 361 00:34:02,863 --> 00:34:04,192 Don't take it to heart. 362 00:34:07,033 --> 00:34:09,033 I should give you a celebratory gift. 363 00:34:11,873 --> 00:34:15,742 You gave me more than enough money. 364 00:34:26,822 --> 00:34:29,452 I'm sorry about Secretary Gong. 365 00:34:30,793 --> 00:34:31,893 Will it be okay? 366 00:34:34,092 --> 00:34:36,632 I silenced the press, so it'll blow over. 367 00:34:37,233 --> 00:34:39,709 Everyone's busy minding the election result right now. 368 00:34:39,733 --> 00:34:40,762 Not that. 369 00:34:43,233 --> 00:34:45,003 He worked for you. 370 00:34:46,273 --> 00:34:48,313 He won't mention you, will he? 371 00:34:49,112 --> 00:34:51,072 The murders he committed. 372 00:34:54,012 --> 00:34:55,813 They have nothing to do with you. 373 00:35:00,182 --> 00:35:02,623 Don't you hope more than anyone that I were involved? 374 00:35:03,322 --> 00:35:05,992 Wasn't that why you were looking into him like a rat? 375 00:35:07,923 --> 00:35:10,592 You go too far whenever you smell a profit. 376 00:35:11,662 --> 00:35:13,762 When we were working on the first Mujin Resort, 377 00:35:14,202 --> 00:35:16,503 you kept digging to find my weakness, 378 00:35:16,673 --> 00:35:18,249 and Seo Sang Gyeon caught on. 379 00:35:18,273 --> 00:35:19,673 You almost went down. 380 00:35:22,342 --> 00:35:23,948 You went digging again... 381 00:35:23,972 --> 00:35:26,583 and was going to threaten me for shares, weren't you? 382 00:35:28,483 --> 00:35:31,112 I have something to share about Secretary Gong. 383 00:35:32,123 --> 00:35:34,499 My daughter-in-law suspected I was behind him, 384 00:35:34,523 --> 00:35:37,693 so I told her I didn't know him at the time. 385 00:35:38,893 --> 00:35:41,693 I said I met him after the resort was done, 386 00:35:42,262 --> 00:35:44,309 and that back in 2009, 387 00:35:44,333 --> 00:35:46,678 he worked for you, so keep that in mind. 388 00:35:46,702 --> 00:35:48,702 - What are you up to? - What? 389 00:35:49,032 --> 00:35:51,448 You erased all traces of him for your sake... 390 00:35:51,472 --> 00:35:53,849 after the truck accident by forging the case report. 391 00:35:53,873 --> 00:35:55,718 I did that for you so... 392 00:35:55,742 --> 00:35:56,773 Yes. 393 00:35:56,873 --> 00:36:00,619 You did that much so we could build the first Mujin Resort. 394 00:36:00,643 --> 00:36:02,512 Do me another favor. 395 00:36:02,983 --> 00:36:04,483 Lie low and keep quiet. 396 00:36:09,753 --> 00:36:12,169 Even if Jung Won were to bother you, 397 00:36:12,193 --> 00:36:13,423 nothing changes. 398 00:36:14,262 --> 00:36:16,432 All you have to do is keep quiet, 399 00:36:16,963 --> 00:36:18,432 like you did before. 400 00:36:36,083 --> 00:36:37,282 Was it fate? 401 00:36:39,052 --> 00:36:42,222 I witnessed Cha Eun Sae's death and came this far. 402 00:36:43,353 --> 00:36:44,452 It feels like... 403 00:36:46,523 --> 00:36:48,023 a massive mountain... 404 00:36:48,963 --> 00:36:50,162 that I can't avoid. 405 00:36:54,403 --> 00:36:55,432 Is that mountain... 406 00:36:58,072 --> 00:36:59,072 me? 407 00:37:01,403 --> 00:37:02,543 What should I do? 408 00:37:03,943 --> 00:37:05,242 What about my baby? 409 00:37:25,702 --> 00:37:26,762 You're home. 410 00:37:34,543 --> 00:37:36,713 You know that Secretary Gong was arrested, right? 411 00:37:38,742 --> 00:37:41,729 Tae Heon said he suspected Mr. Gong when I showed him... 412 00:37:41,753 --> 00:37:43,313 the hidden camera footage. 413 00:37:45,282 --> 00:37:47,682 You realized after seeing the video too, right? 414 00:37:50,092 --> 00:37:52,092 Did you hide it from me in case I lost control too? 415 00:37:52,923 --> 00:37:53,992 No. 416 00:37:55,293 --> 00:37:58,193 You kept quiet because it doesn't end with Mr. Gong. 417 00:37:59,432 --> 00:38:01,108 Your father's behind Mr. Gong, 418 00:38:01,132 --> 00:38:02,173 and perhaps... 419 00:38:12,682 --> 00:38:13,813 Why won't you say anything? 420 00:38:14,443 --> 00:38:15,653 Because... 421 00:38:17,882 --> 00:38:19,123 I can't say anything. 422 00:38:19,853 --> 00:38:21,583 You can't lie anymore, 423 00:38:21,753 --> 00:38:24,123 but you can't admit to anything either. 424 00:38:25,193 --> 00:38:26,262 Is that it? 425 00:38:27,992 --> 00:38:29,262 Keeping quiet is a crime too. 426 00:38:31,702 --> 00:38:34,302 You did a horrible thing not just to me, 427 00:38:35,132 --> 00:38:36,702 but also... 428 00:38:37,233 --> 00:38:38,373 to my child. 429 00:38:40,143 --> 00:38:43,273 If you truly care about me and the baby, 430 00:38:44,813 --> 00:38:46,213 you couldn't do this. 431 00:38:48,612 --> 00:38:49,653 Your love... 432 00:38:51,112 --> 00:38:52,222 is a lie. 433 00:38:52,882 --> 00:38:53,882 You're right. 434 00:38:55,992 --> 00:38:57,523 My love is a lie. 435 00:38:59,523 --> 00:39:01,293 From the moment we met and until now, 436 00:39:03,632 --> 00:39:06,032 I pursued you and clung to you. 437 00:39:07,403 --> 00:39:08,802 I'm sorry for wanting so much. 438 00:39:11,572 --> 00:39:12,702 Let's call it quits. 439 00:39:15,003 --> 00:39:16,213 I'll give you a divorce. 440 00:39:18,412 --> 00:39:19,583 I'll leave. 441 00:40:11,393 --> 00:40:12,802 (Assemblyman Mo Hyung Taek) 442 00:40:16,359 --> 00:40:17,529 It's been a long time. 443 00:40:18,259 --> 00:40:19,370 What's the occasion? 444 00:40:19,500 --> 00:40:21,130 Before I head to Gangwon Province, 445 00:40:21,699 --> 00:40:22,870 I'd like to see you. 446 00:40:24,199 --> 00:40:26,440 I'll text you my address. Let's meet. 447 00:40:26,770 --> 00:40:27,885 What is it about? 448 00:40:27,909 --> 00:40:29,210 You won't regret it. 449 00:40:36,279 --> 00:40:37,520 I heard about it. 450 00:40:38,580 --> 00:40:40,250 You identified your father's killer... 451 00:40:40,750 --> 00:40:42,520 after many years. 452 00:40:43,659 --> 00:40:46,159 Should I congratulate you... 453 00:40:46,659 --> 00:40:48,135 or offer my condolences? 454 00:40:48,159 --> 00:40:51,299 You heard who's responsible, didn't you? 455 00:40:54,400 --> 00:40:56,569 To think someone you knew well was the killer. 456 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Goodness. 457 00:40:59,109 --> 00:41:00,440 It must've been a huge shock. 458 00:41:01,040 --> 00:41:03,509 Assemblyman Mo. No, sorry. 459 00:41:05,409 --> 00:41:08,109 Don't you know him well too, Governor Mo? 460 00:41:09,179 --> 00:41:10,819 Back in 2009, Gong Joon Ho... 461 00:41:10,920 --> 00:41:14,089 worked for you, according to my father-in-law. 462 00:41:14,790 --> 00:41:15,859 Is that true? 463 00:41:16,690 --> 00:41:18,520 On December 24, 2009, 464 00:41:18,989 --> 00:41:20,429 the day of the factory fire, 465 00:41:21,060 --> 00:41:22,960 you know there was a truck accident, right? 466 00:41:23,859 --> 00:41:25,106 Did you have... 467 00:41:25,130 --> 00:41:27,670 nothing to do with that accident? 468 00:41:30,040 --> 00:41:31,170 I have a topic... 469 00:41:32,069 --> 00:41:33,839 more important than that. 470 00:41:35,940 --> 00:41:38,909 Your father, Seo Sang Gyeon. 471 00:41:39,109 --> 00:41:42,009 He came to see me the day before he died. 472 00:41:46,319 --> 00:41:47,726 (January 9, 2010) 473 00:41:47,750 --> 00:41:49,190 Despite the fire, 474 00:41:49,589 --> 00:41:51,620 the truth will come out eventually. 475 00:41:52,659 --> 00:41:53,830 You're a journalist, 476 00:41:54,330 --> 00:41:56,359 but you keep ignoring facts... 477 00:41:56,759 --> 00:41:59,830 and insist your conspiracy theory is right. 478 00:42:00,469 --> 00:42:03,670 There's nothing I can do. 479 00:42:05,969 --> 00:42:07,569 You're trying so desperately... 480 00:42:08,409 --> 00:42:10,880 to protect Chairman Seol and his family. 481 00:42:11,210 --> 00:42:12,980 I wonder if you'd be so relaxed... 482 00:42:13,150 --> 00:42:15,310 if another of that family's crimes were to surface. 483 00:42:15,620 --> 00:42:16,726 Another crime? 484 00:42:16,750 --> 00:42:18,449 Unlike the corrupt resort development, 485 00:42:18,549 --> 00:42:20,350 I have clear evidence... 486 00:42:20,549 --> 00:42:22,790 that that crime is a fact. 487 00:42:24,920 --> 00:42:27,259 I'm keeping it in a safe place just in case. 488 00:42:27,730 --> 00:42:29,299 Even if something happens to me, 489 00:42:29,630 --> 00:42:31,460 that evidence... 490 00:42:31,659 --> 00:42:33,929 will never be found or disappear. 491 00:42:34,529 --> 00:42:35,940 My dad said that? 492 00:42:36,370 --> 00:42:37,815 What is that proof? 493 00:42:37,839 --> 00:42:41,370 Don't you think it's up to you to find it? 494 00:42:47,380 --> 00:42:48,380 Why are you... 495 00:42:49,779 --> 00:42:51,650 telling me all this? 496 00:42:53,850 --> 00:42:54,889 I wonder. 497 00:42:56,089 --> 00:42:57,520 Why did I tell you? 498 00:42:59,929 --> 00:43:01,089 One thing's clear. 499 00:43:01,690 --> 00:43:03,199 I only told you the facts. 500 00:43:05,330 --> 00:43:08,000 I wish you luck, Ms. Seo. 501 00:43:16,679 --> 00:43:18,199 (Commendation, Lieutenant Gong Joon Ho) 502 00:43:18,279 --> 00:43:19,726 (Commendation, Lieutenant Gong Joon Ho) 503 00:43:19,750 --> 00:43:22,279 Human life is so fragile. 504 00:43:25,350 --> 00:43:26,996 Don't fool around. Search thoroughly. 505 00:43:27,020 --> 00:43:28,049 Yes, sir. 506 00:43:59,319 --> 00:44:00,350 This is... 507 00:44:02,290 --> 00:44:03,335 Did you find something? 508 00:44:03,359 --> 00:44:04,799 I think this is Jung Won's father's. 509 00:44:25,179 --> 00:44:27,009 What is the clear proof? 510 00:44:27,810 --> 00:44:29,319 Where did he put it? 511 00:44:34,589 --> 00:44:36,190 (Detective Kim Tae Heon) 512 00:44:38,460 --> 00:44:40,989 (Detective Kim Tae Heon) 513 00:44:44,199 --> 00:44:45,206 Did you see the photo? 514 00:44:45,230 --> 00:44:46,400 That's my dad's. 515 00:44:46,730 --> 00:44:48,529 I put that sticker on for him. 516 00:44:49,100 --> 00:44:50,339 Where did you find it? 517 00:44:50,600 --> 00:44:52,100 At Gong Joon Ho's home. 518 00:44:52,770 --> 00:44:53,940 He took it after the murder. 519 00:44:54,310 --> 00:44:55,779 Was there a memory card? 520 00:44:56,179 --> 00:44:57,210 No. 521 00:44:59,710 --> 00:45:01,279 The clear proof. 522 00:45:02,949 --> 00:45:03,956 Is that it? 523 00:45:03,980 --> 00:45:04,957 What? 524 00:45:04,981 --> 00:45:08,089 I think my dad hid the memory card somewhere. 525 00:45:08,650 --> 00:45:09,819 I'll call you when I find it. 526 00:45:21,299 --> 00:45:23,476 Dad said he kept clear proof somewhere... 527 00:45:23,500 --> 00:45:25,100 about my father-in-law. 528 00:45:26,370 --> 00:45:29,040 I think it's a memory card, so I'm looking through his things, 529 00:45:29,880 --> 00:45:31,485 - but I can't find it. - Forget his things. 530 00:45:31,509 --> 00:45:33,380 He might have hidden it among your things. 531 00:45:33,609 --> 00:45:36,120 Go through the stuff people keep for a long time. 532 00:45:37,080 --> 00:45:38,356 He's your dad. 533 00:45:38,380 --> 00:45:41,389 Pretend you're him and think. 534 00:45:41,650 --> 00:45:44,190 Where would you put something crucial if you were him? 535 00:45:44,659 --> 00:45:47,130 In a USB flash drive or external hard drive. 536 00:45:48,130 --> 00:45:50,699 But Dad never gave me such a thing. 537 00:45:51,659 --> 00:45:52,699 What about you? 538 00:45:52,870 --> 00:45:54,529 He didn't give me anything either. 539 00:45:56,199 --> 00:45:57,445 Could he have put it... 540 00:45:57,469 --> 00:45:59,540 on the company intranet or a backup site? 541 00:45:59,839 --> 00:46:01,815 Your dad died while on the job, 542 00:46:01,839 --> 00:46:04,210 so they'll have deleted any of his files. 543 00:46:04,639 --> 00:46:06,179 Knowing my dad, 544 00:46:06,850 --> 00:46:08,850 he wouldn't have kept it in one place. 545 00:46:10,250 --> 00:46:13,250 Do you know what backup site he used mostly? 546 00:46:16,120 --> 00:46:17,120 Okay. 547 00:46:18,719 --> 00:46:20,666 (Access my contents fast and safe) 548 00:46:20,690 --> 00:46:22,170 (Incorrect password, please try again) 549 00:46:53,130 --> 00:46:54,130 Sit down. 550 00:47:02,199 --> 00:47:04,376 I've already made up my mind to leave alone. 551 00:47:04,400 --> 00:47:05,746 I won't change my mind, no matter what you say. 552 00:47:05,770 --> 00:47:07,985 Mujin Group has been selected as the winner... 553 00:47:08,009 --> 00:47:09,909 of this year's Best Managed Company Award. 554 00:47:11,179 --> 00:47:14,679 The Almighty is finally rewarding me for my hard work. 555 00:47:16,179 --> 00:47:17,650 This award will help us... 556 00:47:17,980 --> 00:47:20,795 promote the development of the second Mujin Resort, 557 00:47:20,819 --> 00:47:23,290 and it'll also help solidify your leadership. 558 00:47:23,719 --> 00:47:25,735 Give an acceptance speech at the award ceremony tomorrow... 559 00:47:25,759 --> 00:47:28,429 on behalf of the company so everyone can look up to you. 560 00:47:29,600 --> 00:47:32,569 This is a rare chance to shine in the media spotlight. 561 00:47:34,500 --> 00:47:36,900 I have made it clear to you that I am leaving. 562 00:47:40,569 --> 00:47:44,080 You said yourself that you'd make sure this project became a success. 563 00:47:44,310 --> 00:47:46,710 Do you think running a company is like some children's prank? 564 00:47:52,750 --> 00:47:54,549 There's something you're ignoring. 565 00:47:57,589 --> 00:47:58,859 You can deny it all you want, 566 00:48:00,190 --> 00:48:01,429 but you are still my son. 567 00:48:47,440 --> 00:48:48,639 Let's meet now. 568 00:49:10,000 --> 00:49:11,560 Considering how serious your injury was, 569 00:49:12,670 --> 00:49:13,775 you seem to be doing all right. 570 00:49:13,799 --> 00:49:15,170 And you don't seem so well. 571 00:49:16,799 --> 00:49:19,080 Is it because someone is taking the fall for what you did? 572 00:49:20,509 --> 00:49:22,040 Why are you so upset? 573 00:49:23,810 --> 00:49:25,139 Because I dropped the honorifics? 574 00:49:25,949 --> 00:49:28,250 Or is it because I'm telling the truth? 575 00:49:52,569 --> 00:49:56,639 I understand. She was your first love, for goodness' sake. 576 00:49:58,279 --> 00:49:59,609 It was an unfortunate accident. 577 00:50:01,150 --> 00:50:03,226 You wanted to save her, so you called it in yourself. 578 00:50:03,250 --> 00:50:04,449 But she died, 579 00:50:04,580 --> 00:50:07,319 and you didn't want to go to jail, so you hid it all this time. 580 00:50:08,889 --> 00:50:10,920 Now that you're becoming a father, 581 00:50:11,219 --> 00:50:13,560 I bet you want to conceal it more thoroughly. 582 00:50:16,859 --> 00:50:17,859 Are you done talking? 583 00:50:25,239 --> 00:50:27,109 When you told me that Jung Won was pregnant, 584 00:50:27,339 --> 00:50:28,440 you said this to me. 585 00:50:30,440 --> 00:50:33,810 "I don't want her to suffer any pain or hardship." 586 00:50:34,480 --> 00:50:35,750 "That's why I'd like you..." 587 00:50:36,949 --> 00:50:38,850 "to set her free." 588 00:50:39,219 --> 00:50:40,620 "Help her so she doesn't..." 589 00:50:41,420 --> 00:50:42,449 "have to suffer." 590 00:50:43,659 --> 00:50:46,960 You needed to hear those words more than I did. 591 00:50:49,699 --> 00:50:51,900 In the past, I was sure your feelings for Jung Won... 592 00:50:53,699 --> 00:50:56,170 were caused by your obsession with her, not love. 593 00:50:57,569 --> 00:50:58,569 But that day, 594 00:50:59,609 --> 00:51:01,540 after hearing what you said, I realized... 595 00:51:05,040 --> 00:51:06,150 that it was love after all. 596 00:51:12,889 --> 00:51:13,989 By keeping this up, 597 00:51:15,620 --> 00:51:17,389 you will only make Jung Won suffer more. 598 00:51:20,460 --> 00:51:21,489 So give up already. 599 00:51:49,489 --> 00:51:50,969 (Incorrect password, please try again) 600 00:52:02,330 --> 00:52:03,799 Do I have to give up like this? 601 00:52:18,819 --> 00:52:21,120 I'm keeping it in a safe place just in case. 602 00:52:21,449 --> 00:52:23,159 Even if something happens to me, 603 00:52:23,359 --> 00:52:25,295 that evidence... 604 00:52:25,319 --> 00:52:27,630 will never be found or disappear. 605 00:52:30,230 --> 00:52:32,130 The fact that Dad was so sure... 606 00:52:32,830 --> 00:52:36,139 probably means it won't be found even if it was hacked. 607 00:52:37,339 --> 00:52:38,940 Was there a different ID? 608 00:53:10,600 --> 00:53:11,646 (Access your content quickly and safely) 609 00:53:11,670 --> 00:53:12,699 (December 24, 2009) 610 00:54:14,900 --> 00:54:16,699 Meet me at the place where we first met. 611 00:54:17,469 --> 00:54:18,469 I'll wait for you. 612 00:54:49,029 --> 00:54:50,069 Jung Won. 613 00:54:51,400 --> 00:54:53,240 Why did you want to meet here, all of a sudden? 614 00:54:54,810 --> 00:54:56,109 The day we first met, 615 00:54:58,239 --> 00:54:59,310 you were... 616 00:55:00,810 --> 00:55:02,549 staring at the waves. 617 00:55:07,489 --> 00:55:08,520 That's right. 618 00:55:10,120 --> 00:55:11,960 Meeting you here that day... 619 00:55:13,859 --> 00:55:15,429 felt like a miracle. 620 00:55:22,529 --> 00:55:23,739 Jung Won. 621 00:55:27,409 --> 00:55:29,040 - What's wrong? - Woo Jae. 622 00:55:30,239 --> 00:55:31,310 I know everything. 623 00:55:32,909 --> 00:55:33,949 I saw everything. 624 00:55:36,549 --> 00:55:39,549 The videos of the accident my father took. 625 00:55:43,359 --> 00:55:44,359 I found them. 626 00:55:55,199 --> 00:55:56,230 Why did you do that? 627 00:55:57,770 --> 00:55:59,370 Why did you do that? Why? 628 00:56:01,310 --> 00:56:03,710 How could you kill someone? 629 00:56:04,639 --> 00:56:05,779 How? 630 00:56:24,659 --> 00:56:25,759 Jung Won. 631 00:56:28,170 --> 00:56:29,230 What do I do? 632 00:56:31,299 --> 00:56:32,839 I really deserve to die. 633 00:56:36,040 --> 00:56:37,380 Kill me, please. 634 00:56:47,389 --> 00:56:48,949 Before I met you, 635 00:56:52,759 --> 00:56:54,630 I should have just died here. 636 00:56:57,730 --> 00:56:59,969 I regret getting you roped into my life. 637 00:57:04,199 --> 00:57:05,270 Jung Won. 638 00:57:07,370 --> 00:57:08,710 I know. I... 639 00:57:12,239 --> 00:57:13,779 I know I'm a horrible person. 640 00:57:18,480 --> 00:57:20,000 Before you turn into a horrible person, 641 00:57:20,650 --> 00:57:21,949 you must stop here. 642 00:57:22,750 --> 00:57:24,159 You have to stop. 643 00:57:24,889 --> 00:57:25,920 Look at me. 644 00:57:26,730 --> 00:57:27,759 Look at me. 645 00:57:29,960 --> 00:57:33,170 You're the only one who can reveal the truth. 646 00:57:35,130 --> 00:57:36,230 My dad... 647 00:57:37,770 --> 00:57:39,540 Your father killed him, didn't he? 648 00:57:46,810 --> 00:57:48,049 I'm sorry. 649 00:57:50,620 --> 00:57:52,120 I'm really sorry. 650 00:57:58,589 --> 00:58:00,589 I'm so sorry. 651 00:58:07,969 --> 00:58:10,469 I'm sorry. 652 00:58:23,109 --> 00:58:24,620 Until just now, 653 00:58:26,350 --> 00:58:29,690 I felt as though it'd swallow us. 654 00:58:34,060 --> 00:58:35,089 Let's... 655 00:58:37,199 --> 00:58:38,230 just go. 656 00:58:38,900 --> 00:58:40,230 Let's go to the police station. 657 00:58:45,100 --> 00:58:46,569 Make the right choice. 658 00:58:47,339 --> 00:58:48,469 I will go with you. 659 00:58:51,339 --> 00:58:53,509 Before you found out about what I did, 660 00:58:54,310 --> 00:58:57,179 I kept getting conflicting thoughts throughout the day. 661 00:58:58,620 --> 00:59:00,690 "Shall I just tell her everything?" 662 00:59:01,420 --> 00:59:03,860 "Or shall I hide somewhere alone and never show myself again?" 663 00:59:09,560 --> 00:59:11,100 But you've found out, 664 00:59:14,000 --> 00:59:15,100 so it's all over. 665 00:59:18,139 --> 00:59:19,339 I've let it all go. 666 00:59:23,009 --> 00:59:25,380 I'll do the one last thing I can do... 667 00:59:28,210 --> 00:59:29,490 and get punished for what I did. 668 00:59:36,620 --> 00:59:39,465 (The 20th Management Awards) 669 00:59:39,489 --> 00:59:42,159 The 20th Management Awards. 670 00:59:42,460 --> 00:59:45,330 A number of companies have received awards today. 671 00:59:45,699 --> 00:59:48,830 Now, the only award remaining... 672 00:59:49,069 --> 00:59:51,600 is the Grand Award. 673 00:59:52,069 --> 00:59:55,139 I will now announce the winner. 674 00:59:56,509 --> 00:59:57,509 All right. 675 00:59:57,810 --> 01:00:00,609 This year's Grand Award goes to... 676 01:00:01,779 --> 01:00:04,150 Mujin Group. Congratulations. 677 01:00:05,080 --> 01:00:07,920 (Mujin Group) 59:59,800... > 01:00:02,699 (The 20th Management Awards) 678 01:00:15,429 --> 01:00:17,359 (The 20th Management Awards) 679 01:00:20,469 --> 01:00:23,500 "You were chosen as the recipient of the Grand Award..." 680 01:00:23,839 --> 01:00:25,646 "due to your continuous research and development efforts..." 681 01:00:25,670 --> 01:00:27,146 "and innovative management strategies..." 682 01:00:27,170 --> 01:00:29,346 "which have contributed to stimulating competition..." 683 01:00:29,370 --> 01:00:30,985 "in the industry and the country's economic growth..." 684 01:00:31,009 --> 01:00:33,056 "while dutifully carrying out your social responsibilities..." 685 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 "as a company." 686 01:00:42,920 --> 01:00:45,420 (The 20th Management Awards) 687 01:00:45,489 --> 01:00:48,159 (The 20th Management Awards) 688 01:01:07,449 --> 01:01:08,480 I am... 689 01:01:10,650 --> 01:01:11,719 a murderer. 690 01:01:16,389 --> 01:01:18,589 On December 24, 2009, 691 01:01:20,130 --> 01:01:22,529 I caused a hit-and-run and killed someone. 692 01:01:24,900 --> 01:01:26,560 - What? - What is he saying? 693 01:01:38,310 --> 01:01:39,710 Then... 694 01:01:41,409 --> 01:01:42,509 my father... 695 01:01:43,380 --> 01:01:45,049 buried the body in Mount Mueon. 696 01:02:01,029 --> 01:02:02,929 (The 20th Management Awards) 697 01:02:32,330 --> 01:02:35,230 (Nothing Uncovered) 698 01:02:35,429 --> 01:02:38,445 Chairman Seol will use Seol Woo Jae's mental health records... 699 01:02:38,469 --> 01:02:40,646 and his drug use to render his statement inadmissible. 700 01:02:40,670 --> 01:02:43,146 How dare you use my son? 701 01:02:43,170 --> 01:02:44,739 Father, you will crumble. 702 01:02:44,880 --> 01:02:46,239 I will make it happen. 703 01:02:46,339 --> 01:02:49,080 Don't think about anything else. Just do what you need to do. 704 01:02:49,310 --> 01:02:50,620 Only you can do it. 705 01:02:50,679 --> 01:02:53,449 Why don't we use the media? 706 01:02:53,750 --> 01:02:55,750 Jung Won, I have a favor to ask. 707 01:02:56,489 --> 01:02:58,089 Finally, I can see the end. 708 01:02:58,420 --> 01:03:01,630 I can end my misery by ending things with you on good terms. 709 01:03:01,859 --> 01:03:03,190 Do as you please, 710 01:03:03,429 --> 01:03:05,429 but I'll always think of you, 711 01:03:05,699 --> 01:03:07,000 and I'll wait for you. 712 01:03:10,839 --> 01:03:13,299 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 50297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.