All language subtitles for Nothing Uncovered (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,793 --> 00:00:11,069 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:11,093 --> 00:00:12,229 (in this drama are fictitious. Production guidelines...) 3 00:00:12,253 --> 00:00:13,340 (were strictly followed when filming with children and youths.) 4 00:00:14,062 --> 00:00:15,868 - Oh, my. It's snowing. - My gosh. 5 00:00:15,892 --> 00:00:17,693 (December 24, 2009) 6 00:00:19,963 --> 00:00:22,873 We can have a date in Seoul on Christmas Eve next year. 7 00:00:23,603 --> 00:00:26,303 You can drive, so you have to take me out for a drive that day. 8 00:00:27,043 --> 00:00:28,323 We can go for a drive today too. 9 00:00:28,503 --> 00:00:29,749 I should've brought my dad's car. 10 00:00:29,773 --> 00:00:31,573 You just got your license. 11 00:00:32,413 --> 00:00:34,853 Today, I wanted to walk with you, holding your hand like this. 12 00:01:29,202 --> 00:01:31,449 The person you have reached is unavailable... 13 00:01:31,473 --> 00:01:33,678 Please leave a message after the tone. 14 00:01:33,702 --> 00:01:35,402 Extra charges may apply. 15 00:01:36,813 --> 00:01:37,813 Na Ri. 16 00:01:38,113 --> 00:01:39,943 I brought my dad's car to drive you home. 17 00:01:40,342 --> 00:01:41,702 Call me when you get this message. 18 00:01:41,813 --> 00:01:43,173 I'll wait in front of the factory. 19 00:02:51,383 --> 00:02:52,512 Na Ri. 20 00:02:58,922 --> 00:03:01,623 Na Ri! 21 00:03:02,322 --> 00:03:03,933 Na Ri! 22 00:03:08,302 --> 00:03:09,633 Na Ri... 23 00:03:11,933 --> 00:03:13,672 Na Ri, why are you here? 24 00:03:14,943 --> 00:03:16,943 Na Ri. 25 00:03:26,723 --> 00:03:30,123 Hello, my... My friend is hurt. 26 00:03:30,693 --> 00:03:32,052 She collapsed. 27 00:03:33,593 --> 00:03:34,762 I don't know. 28 00:03:36,533 --> 00:03:38,033 No, it was an accident. 29 00:03:40,503 --> 00:03:42,973 We're near the Bongto factory now. 30 00:04:03,693 --> 00:04:05,422 (Incoming Call, Father) 31 00:04:16,903 --> 00:04:19,302 I told you not to take my car without my permission. 32 00:04:20,202 --> 00:04:21,243 Where are you? 33 00:04:23,313 --> 00:04:25,712 I'm on my way to the hospital. 34 00:04:26,912 --> 00:04:27,943 The hospital? 35 00:04:28,012 --> 00:04:29,613 My friend is hurt. 36 00:04:31,983 --> 00:04:34,123 I don't think she's breathing. 37 00:04:35,652 --> 00:04:36,693 What? 38 00:04:37,322 --> 00:04:39,522 I hit her with the car, Father. 39 00:04:43,363 --> 00:04:44,563 Calm down. 40 00:04:44,863 --> 00:04:46,933 First, check if she's still alive or not. 41 00:04:51,873 --> 00:04:52,902 Now! 42 00:05:09,483 --> 00:05:11,193 She's... I think she's dead. 43 00:05:19,803 --> 00:05:20,902 Come home at once. 44 00:05:21,532 --> 00:05:23,308 Both our lives are at stake here. 45 00:05:23,332 --> 00:05:24,472 Do as you're told! 46 00:06:30,402 --> 00:06:33,173 This song. Na Ri liked it too. 47 00:06:42,212 --> 00:06:43,253 It's the first time... 48 00:06:44,152 --> 00:06:47,522 I've mentioned Na Ri since that night. 49 00:06:50,193 --> 00:06:52,722 I told Eun Sae about her, so it's the second time. 50 00:06:53,623 --> 00:06:56,022 Apparently I called Na Ri in my sleep. 51 00:06:59,433 --> 00:07:00,662 The day she died, 52 00:07:02,303 --> 00:07:04,233 Eun Sae called and told me. 53 00:07:13,543 --> 00:07:15,613 You obnoxious jerk. Listen up. 54 00:07:17,113 --> 00:07:18,912 I told Seo Jung Won everything yesterday. 55 00:07:19,082 --> 00:07:20,628 All about our relationship. 56 00:07:20,652 --> 00:07:22,782 Even that I'm pregnant. 57 00:07:25,022 --> 00:07:26,022 No. 58 00:07:26,392 --> 00:07:29,162 What you said when you cried in your sleep a week ago. 59 00:07:29,493 --> 00:07:30,933 I didn't tell her about that. 60 00:07:34,462 --> 00:07:37,272 I don't know what I said in my sleep, 61 00:07:38,603 --> 00:07:39,633 but the problem was, 62 00:07:40,202 --> 00:07:41,842 Eun Sae realized that... 63 00:07:42,603 --> 00:07:43,642 I had... 64 00:07:44,543 --> 00:07:46,642 killed Lee Na Ri. 65 00:07:48,483 --> 00:07:51,829 I thought her death would bury it, 66 00:07:51,853 --> 00:07:53,522 but it's about to come out again. 67 00:07:53,753 --> 00:07:55,959 There's nothing wrong with your 911 call. 68 00:07:55,983 --> 00:07:59,399 Even if they figure out you made it, we can come up with an explanation. 69 00:07:59,423 --> 00:08:01,798 There's nothing more to look into. They can't look into it. 70 00:08:01,822 --> 00:08:03,462 Kim Tae Heon and Mo Hyung Taek both. 71 00:08:04,092 --> 00:08:07,063 They can't do anything until her body's found. 72 00:08:07,503 --> 00:08:09,878 Even if your worst fear comes true, without a corpse... 73 00:08:09,902 --> 00:08:12,733 That it will end up as an ordinary missing person case? 74 00:08:14,373 --> 00:08:15,443 I know it will. 75 00:08:15,842 --> 00:08:18,142 You said that enough to make my ears bleed. 76 00:08:20,983 --> 00:08:22,688 I thought we'd sorted it out. 77 00:08:22,712 --> 00:08:25,313 Did you come here this late out of anxiety or something? 78 00:08:26,412 --> 00:08:27,652 I told you clearly... 79 00:08:27,883 --> 00:08:29,652 that you couldn't mess up now. 80 00:08:30,193 --> 00:08:32,169 If you're worried, drop the Mujin resort project... 81 00:08:32,193 --> 00:08:33,762 and go abroad with Jung Won. 82 00:08:34,293 --> 00:08:35,462 I won't run away. 83 00:08:36,522 --> 00:08:38,962 Steeling my resolve on my own didn't seem good enough, 84 00:08:40,462 --> 00:08:42,203 so I came to run it by you. 85 00:08:45,733 --> 00:08:46,743 What I did. 86 00:08:48,672 --> 00:08:50,542 I'll hide it even more completely. 87 00:08:50,743 --> 00:08:52,373 Until the very end. 88 00:08:53,613 --> 00:08:55,719 I can't let my child be branded... 89 00:08:55,743 --> 00:08:57,713 as the child of a murderer. 90 00:08:58,083 --> 00:08:59,182 From now on, 91 00:08:59,613 --> 00:09:02,583 I'll become more cowardly, more shameless, 92 00:09:03,223 --> 00:09:05,093 and more dreadful, Father. 93 00:09:06,453 --> 00:09:09,022 If I sway under the pressure, 94 00:09:09,562 --> 00:09:11,233 help me stay on my feet. 95 00:09:34,223 --> 00:09:37,692 I heard you ended up in the ER the day after we drank here. 96 00:09:39,223 --> 00:09:40,522 Why didn't you tell me? 97 00:09:40,993 --> 00:09:44,368 You can't drink so much when you have liver cirrhosis. 98 00:09:44,392 --> 00:09:46,469 I didn't tell you because I knew you'd nag. 99 00:09:46,493 --> 00:09:47,603 My goodness. 100 00:09:48,162 --> 00:09:50,802 You asked me to nag every now and then as a parent. 101 00:09:51,902 --> 00:09:53,782 I would've totally done something if I wasn't... 102 00:09:54,402 --> 00:09:56,142 so drunk that day. Eat that. 103 00:09:57,912 --> 00:09:59,172 The older you get, 104 00:10:01,113 --> 00:10:03,359 the harder it becomes to live sober. 105 00:10:03,383 --> 00:10:04,953 It takes even more effort. 106 00:10:08,483 --> 00:10:09,483 Do you know... 107 00:10:10,552 --> 00:10:13,292 what I respect and acknowledge you the most for? 108 00:10:13,863 --> 00:10:15,963 You never look like you're out of control. 109 00:10:18,792 --> 00:10:20,963 Your life isn't that easy either. 110 00:10:22,333 --> 00:10:23,373 You're widowed and have... 111 00:10:24,603 --> 00:10:25,803 a sibling with a rare disease. 112 00:10:35,083 --> 00:10:37,412 Unlucky people like me manage to go on. 113 00:10:38,052 --> 00:10:39,988 Your life is a hundred times better than mine, 114 00:10:40,012 --> 00:10:41,453 so why are you so messed up? 115 00:10:44,753 --> 00:10:45,792 I don't know. 116 00:10:46,123 --> 00:10:48,522 I think my life is just as messed up as yours. 117 00:10:55,162 --> 00:10:56,203 Tae Heon. 118 00:10:57,603 --> 00:10:58,703 Give up. 119 00:10:59,703 --> 00:11:02,802 For Reporter Seo and for your own sake too. 120 00:11:20,922 --> 00:11:23,362 When I found out that your father was Reporter Seo Sang Gyeon, 121 00:11:23,892 --> 00:11:25,492 I thought the universe brought me to you. 122 00:11:26,333 --> 00:11:27,333 My sister... 123 00:11:29,762 --> 00:11:30,932 and your father... 124 00:11:31,932 --> 00:11:33,743 were murdered by the same person. 125 00:11:46,182 --> 00:11:47,223 Dad. 126 00:11:48,953 --> 00:11:51,353 Who did you talk to outside Lee Na Ri's place? 127 00:11:54,162 --> 00:11:57,162 Did you die because of that call? 128 00:12:01,532 --> 00:12:04,073 I'm so frustrated, but I don't know how to find out. 129 00:12:05,503 --> 00:12:07,349 Can't you appear in a dream and tell me? 130 00:12:07,373 --> 00:12:09,542 (The late Seo Sang Gyeon) 131 00:12:19,012 --> 00:12:21,853 I'm becoming a mother. 132 00:12:23,223 --> 00:12:24,823 For my child and me, 133 00:12:26,863 --> 00:12:27,922 I must find out... 134 00:12:29,762 --> 00:12:30,833 whether or not... 135 00:12:31,633 --> 00:12:33,133 Woo Jae is a murderer. 136 00:12:45,613 --> 00:12:48,542 Why did Woo Jae come here that day? 137 00:12:56,083 --> 00:12:58,093 - Can I ask you something? - Sure. 138 00:12:59,993 --> 00:13:02,799 Did something happen here on January 10? 139 00:13:02,823 --> 00:13:03,892 On the tenth? 140 00:13:06,692 --> 00:13:09,562 A concert was held to commemorate the Bongto Factory fire victims. 141 00:13:11,073 --> 00:13:12,603 It happens here every year. 142 00:13:13,603 --> 00:13:14,743 I see. 143 00:13:18,713 --> 00:13:20,312 - Thank you. - Sure. 144 00:13:22,583 --> 00:13:25,113 - Hi, Ae Na. - Did you read about your pregnancy? 145 00:13:26,312 --> 00:13:29,052 Your in-laws released the news even though it's early. 146 00:13:29,152 --> 00:13:32,123 It looks like they're pressuring you to come back. 147 00:13:33,292 --> 00:13:34,323 What will you do? 148 00:13:35,323 --> 00:13:36,593 Let's talk about it later. 149 00:13:41,463 --> 00:13:45,432 (Mujin Group Heir Seol and Wife Seo Are Expecting) 150 00:14:01,152 --> 00:14:02,152 Hi, Jung Won. 151 00:14:02,422 --> 00:14:04,323 Did you read the article about my pregnancy? 152 00:14:05,892 --> 00:14:06,963 It's in the news? 153 00:14:07,792 --> 00:14:10,562 No amount of articles will make me move back. 154 00:14:11,963 --> 00:14:13,932 I'm sorry. I dropped the ball. 155 00:14:15,262 --> 00:14:17,179 As soon as I'm back in Seoul, 156 00:14:17,203 --> 00:14:19,449 I'll tell PR to make sure it's never mentioned again. 157 00:14:19,473 --> 00:14:20,542 Where are you? 158 00:14:21,042 --> 00:14:22,049 I'm at Mueon. 159 00:14:22,073 --> 00:14:23,942 Why are you there again? 160 00:14:24,873 --> 00:14:25,873 Well... 161 00:14:26,442 --> 00:14:29,059 I'm at Mujin Development to discuss... 162 00:14:29,083 --> 00:14:31,012 the new resort we'll build. 163 00:14:31,782 --> 00:14:32,953 My father will join me soon. 164 00:14:33,412 --> 00:14:36,483 Instead of talking to PR, get the message across to him. 165 00:14:46,963 --> 00:14:48,562 He had no offspring, 166 00:14:49,103 --> 00:14:50,809 so I wondered if I should... 167 00:14:50,833 --> 00:14:53,479 adopt the nephew who was born two years ago. 168 00:14:53,503 --> 00:14:55,442 You can relax now. 169 00:14:55,772 --> 00:14:57,488 Now your heir will have an heir, 170 00:14:57,512 --> 00:14:59,618 competitors are already worried... 171 00:14:59,642 --> 00:15:02,442 that our company will soon grow much larger. 172 00:15:02,912 --> 00:15:05,528 Look into expanding the high-end... 173 00:15:05,552 --> 00:15:08,158 residential complex you're planning. 174 00:15:08,182 --> 00:15:10,329 When my daughter-in-law's heavily pregnant, 175 00:15:10,353 --> 00:15:12,898 she would make the perfect model. 176 00:15:12,922 --> 00:15:15,569 Yes, sir. I'll work on something... 177 00:15:15,593 --> 00:15:18,339 to improve our image, as well as gain... 178 00:15:18,363 --> 00:15:20,008 more government funding and benefits. 179 00:15:20,032 --> 00:15:21,162 Yes, good. 180 00:15:25,932 --> 00:15:27,372 I know that you got the reporters... 181 00:15:28,203 --> 00:15:30,248 to publish about Jung Won's pregnancy... 182 00:15:30,272 --> 00:15:32,512 as well as her suspected affair with Kim Tae Heon. 183 00:15:34,542 --> 00:15:35,613 Remember what I told you? 184 00:15:36,743 --> 00:15:39,152 All the heinous deeds you committed for my sake... 185 00:15:40,652 --> 00:15:41,883 I can understand them now. 186 00:15:42,583 --> 00:15:44,853 I know that the news articles about her pregnancy are... 187 00:15:45,652 --> 00:15:46,692 just the start. 188 00:15:46,723 --> 00:15:48,268 I also know that you could have pressured her more, 189 00:15:48,292 --> 00:15:49,993 but you're holding yourself back. 190 00:15:54,762 --> 00:15:55,762 Dad. 191 00:15:56,463 --> 00:15:57,633 I'll go all-in... 192 00:15:59,272 --> 00:16:00,333 with this project. 193 00:16:00,772 --> 00:16:02,812 I will bring results that surpass your expectations. 194 00:16:03,843 --> 00:16:06,672 So I ask that you don't bother Jung Won. 195 00:16:07,542 --> 00:16:09,018 To tell you the truth, 196 00:16:09,042 --> 00:16:11,002 I'd rather avoid doing something that she hates... 197 00:16:11,713 --> 00:16:13,823 instead of trying to do ten things that she likes. 198 00:16:15,652 --> 00:16:16,682 Please, Dad. 199 00:16:25,062 --> 00:16:26,392 Hey, Assemblyman Mo. 200 00:16:29,062 --> 00:16:30,062 Sure. 201 00:16:33,772 --> 00:16:35,603 You can have lunch with Mr. Bae. 202 00:16:35,873 --> 00:16:36,873 What about you? 203 00:16:38,142 --> 00:16:39,949 He's getting big-headed... 204 00:16:39,973 --> 00:16:41,782 because he listened to the 911 call. 205 00:16:42,083 --> 00:16:43,182 I have no choice. 206 00:16:43,383 --> 00:16:44,583 I must put him in his place. 207 00:17:22,422 --> 00:17:24,722 Did you already have a lunch appointment? 208 00:17:25,523 --> 00:17:27,123 Did you have to cancel for me? 209 00:17:29,823 --> 00:17:31,033 Just like you wanted, 210 00:17:32,293 --> 00:17:34,432 I'll increase it to Level Four for the building use. 211 00:17:35,063 --> 00:17:38,448 However, I will need to take the 49-percent profit... 212 00:17:38,472 --> 00:17:39,752 of the total investment profits. 213 00:17:40,502 --> 00:17:41,749 If this goes south, 214 00:17:41,773 --> 00:17:43,843 I might get charged with malpractice. 215 00:17:44,912 --> 00:17:47,482 I ought to be rewarded for the big risk I'm taking. 216 00:17:51,513 --> 00:17:55,152 I doubt that you're in any position to be stubborn about this. 217 00:17:55,783 --> 00:17:58,492 Remember the 2009 Christmas Eve. 218 00:17:58,523 --> 00:18:00,363 Are you talking about the 911 call my son made? 219 00:18:03,222 --> 00:18:06,263 I saw your car in the garage that day. 220 00:18:06,633 --> 00:18:09,932 The front headlight was completely shattered. You know? 221 00:18:11,033 --> 00:18:12,902 Who caused the accident? 222 00:18:13,172 --> 00:18:14,642 Was it you or your son? 223 00:18:18,172 --> 00:18:20,843 Do you remember my driver who used to work for me? Mr. Hong? 224 00:18:21,513 --> 00:18:24,412 I see. So the driver caused the accident? 225 00:18:24,583 --> 00:18:26,529 After picking up my son, he was driving my son back. 226 00:18:26,553 --> 00:18:27,922 Then he hit my son's friend. 227 00:18:28,182 --> 00:18:29,222 Who? 228 00:18:29,652 --> 00:18:30,898 Why do you want to know? 229 00:18:30,922 --> 00:18:33,793 I get the feeling his friend might be someone I know. 230 00:18:34,063 --> 00:18:36,422 I ought to pay Mr. Hong a visit. 231 00:18:39,093 --> 00:18:41,333 He died of an illness three years ago... 232 00:18:41,932 --> 00:18:43,133 unfortunately. 233 00:18:46,133 --> 00:18:48,849 My son called 911 to report the accident. 234 00:18:48,873 --> 00:18:51,912 The car was damaged. So I understand your suspicion. 235 00:18:52,742 --> 00:18:55,642 People like us have a hard time trusting others. You know? 236 00:18:56,982 --> 00:18:58,113 You're right. 237 00:19:00,013 --> 00:19:02,323 All right. I'll take a closer look... 238 00:19:02,553 --> 00:19:04,769 to see if you're telling the truth or not. 239 00:19:04,793 --> 00:19:05,892 Go ahead. 240 00:19:07,763 --> 00:19:09,363 Because I took a closer look at you. 241 00:19:11,662 --> 00:19:15,162 You know, the scars on your solar plexus? 242 00:19:15,702 --> 00:19:18,232 You were treated for the scars three weeks ago... 243 00:19:18,502 --> 00:19:19,672 by Dr. Han. 244 00:19:21,402 --> 00:19:22,678 Your daughter is claiming that... 245 00:19:22,702 --> 00:19:25,343 you're faking the whole thing. 246 00:19:26,013 --> 00:19:27,073 I'm thinking about... 247 00:19:27,583 --> 00:19:30,383 paying her a visit in your place. 248 00:19:31,982 --> 00:19:33,152 Can I? 249 00:19:44,563 --> 00:19:45,793 Thanks for the meal. 250 00:19:50,002 --> 00:19:52,373 It doesn't matter what Soo Rin says. 251 00:19:52,902 --> 00:19:55,873 It's nothing compared to the evidence I have. 252 00:20:03,712 --> 00:20:06,182 All those years ago, there was blood... 253 00:20:07,182 --> 00:20:09,982 on the broken headlight of your car. 254 00:20:10,722 --> 00:20:14,263 So I took a piece of the bloodstained headlight. 255 00:20:16,392 --> 00:20:19,892 I don't care about the identity of Woo Jae's friend in the accident. 256 00:20:20,902 --> 00:20:24,573 But I will try to find the friend and compare the blood samples. 257 00:20:27,002 --> 00:20:28,742 I should thank you for the meal. 258 00:21:05,493 --> 00:21:07,963 My friend is hurt. 259 00:21:10,132 --> 00:21:11,203 We're near... 260 00:21:11,433 --> 00:21:13,562 Bongto Factory. 261 00:21:15,433 --> 00:21:18,443 If Lee Na Ri was the friend who got hurt around Bongto Factory, 262 00:21:19,602 --> 00:21:22,612 Seol Woo Jae could have reported it since he was her boyfriend then. 263 00:21:23,943 --> 00:21:25,312 Tae Heon. 264 00:21:26,082 --> 00:21:27,059 Was Seol Woo Jae the account holder... 265 00:21:27,083 --> 00:21:28,459 who made the 911 call in 2009 under that number? 266 00:21:28,483 --> 00:21:30,213 Gosh. Seriously. 267 00:21:30,812 --> 00:21:32,972 It's like you're psychic or something when you do that. 268 00:21:34,622 --> 00:21:38,023 In the 911 call, he said his friend was hurt. 269 00:21:38,122 --> 00:21:39,923 - That friend... - It could be Lee Na Ri. 270 00:21:40,163 --> 00:21:43,268 If so, it means Seol Woo Jae knew that Lee escaped from the factory... 271 00:21:43,292 --> 00:21:45,703 and Lee was caught in a fire incident at the factory. 272 00:21:46,263 --> 00:21:47,703 If your line of reasoning is correct, 273 00:21:47,933 --> 00:21:49,749 when Lee's funeral was held with someone else's dead body, 274 00:21:49,773 --> 00:21:52,003 Seol Woo Jae intentionally kept his silence. 275 00:21:52,142 --> 00:21:53,142 Why? 276 00:21:53,703 --> 00:21:55,473 Why did he cover it up and keep it a secret? 277 00:21:55,973 --> 00:21:58,213 She wasn't just a friend. She was his girlfriend. 278 00:22:00,082 --> 00:22:01,922 What if he was the one who caused the accident? 279 00:22:02,852 --> 00:22:03,932 Covering it up makes sense. 280 00:22:05,082 --> 00:22:06,552 So Seol Woo Jae is a murderer? 281 00:22:07,322 --> 00:22:09,762 So he knows where her body is too. Is that what you're saying? 282 00:22:10,023 --> 00:22:11,639 If my hunch is right, and this is a murder case, 283 00:22:11,663 --> 00:22:12,868 the corpse will play the most important role. 284 00:22:12,892 --> 00:22:14,832 We must find Lee's body no matter what. 285 00:22:15,892 --> 00:22:17,509 If he hid the fact that he murdered Lee... 286 00:22:17,533 --> 00:22:19,733 and married Seo Jung Won... 287 00:24:37,132 --> 00:24:39,419 (January 10) 288 00:24:39,443 --> 00:24:43,973 (Concert to Commemorate the Bongto Factory Fire Victims) 289 00:24:46,542 --> 00:24:48,288 (No one has taken responsibility for what happened.) 290 00:24:48,312 --> 00:24:50,852 (Concert to Commemorate the Bongto Factory Fire Victims) 291 00:25:03,132 --> 00:25:04,933 (Memories, Promises, and Missing You) 292 00:25:16,342 --> 00:25:17,443 That guy. 293 00:25:20,413 --> 00:25:23,612 What is Jung Won's husband doing here? 294 00:26:58,683 --> 00:26:59,713 No way. 295 00:27:01,483 --> 00:27:02,552 That can't be. 296 00:27:11,923 --> 00:27:14,322 Jung Won, did you know? 297 00:27:15,892 --> 00:27:19,533 Banana milk was my sister's favorite. 298 00:27:20,802 --> 00:27:23,033 I'm sure your husband knew about it too. 299 00:27:24,203 --> 00:27:25,872 He was Na Ri's first love. 300 00:27:35,152 --> 00:27:36,652 I confess. 301 00:27:37,923 --> 00:27:39,622 You reminded me of my sister. 302 00:27:40,852 --> 00:27:43,229 Get in the car in one minute, or you're not getting the snack! 303 00:27:43,253 --> 00:27:45,622 I felt comforted every time you took care of me, 304 00:27:46,062 --> 00:27:47,502 and I felt like I could rely on you, 305 00:27:48,233 --> 00:27:51,503 as if my late sister came back from the dead. 306 00:27:51,763 --> 00:27:52,862 Hey, that's cute. 307 00:28:04,273 --> 00:28:05,342 Jung Won. 308 00:28:06,582 --> 00:28:09,612 If my hunch is right, and my sister really is buried here... 309 00:28:11,152 --> 00:28:13,983 And if it was your husband who killed her and buried her, 310 00:28:16,322 --> 00:28:17,453 I will... 311 00:28:20,223 --> 00:28:21,862 avenge her death in the same manner. 312 00:28:23,233 --> 00:28:24,463 I'm sorry, Jung Won. 313 00:28:25,003 --> 00:28:27,163 I'm really sorry. 314 00:28:53,023 --> 00:28:54,023 Na Ri. 315 00:28:57,092 --> 00:28:58,102 Na Ri. 316 00:29:00,132 --> 00:29:01,733 What is this? 317 00:29:02,973 --> 00:29:05,042 What is this? 318 00:29:06,372 --> 00:29:07,802 Na Ri! 319 00:29:10,542 --> 00:29:12,683 Na Ri, I'm sorry. 320 00:30:05,703 --> 00:30:07,033 You heard that just now, right? 321 00:30:09,503 --> 00:30:10,773 What is happening here? 322 00:30:20,013 --> 00:30:21,013 Yes, Detective Bong. 323 00:30:22,612 --> 00:30:23,683 What? 324 00:30:24,683 --> 00:30:25,882 I'll leave now. 325 00:30:56,413 --> 00:30:57,453 I love you. 326 00:30:58,852 --> 00:31:00,953 You're going to end it with him one day. 327 00:31:02,092 --> 00:31:04,122 Our feelings for each other still remain. 328 00:31:08,693 --> 00:31:10,463 I can wait for a long time. 329 00:31:12,602 --> 00:31:14,003 I want to wait. 330 00:31:15,933 --> 00:31:16,973 Can't I? 331 00:31:26,013 --> 00:31:27,812 I told him not to contact me again. 332 00:31:29,852 --> 00:31:32,652 Why am I waiting for his call, like an idiot? 333 00:32:05,652 --> 00:32:07,382 Do you know this guy? 334 00:32:15,263 --> 00:32:16,933 - He was strangled. - Yes. 335 00:32:30,773 --> 00:32:33,112 The unidentified human remains buried here. 336 00:32:33,342 --> 00:32:34,462 It must be Lee Na Ri, right? 337 00:32:37,253 --> 00:32:38,322 Yes, I think so. 338 00:32:38,783 --> 00:32:40,759 Because Lee Ba Reun was found right next to them. 339 00:32:40,783 --> 00:32:43,253 The skin on Lee Ba Reun's palms has all peeled off. 340 00:32:43,723 --> 00:32:44,892 He dug this all up. 341 00:32:53,832 --> 00:32:55,433 If he dug this whole area, 342 00:32:56,473 --> 00:32:58,773 it means he was sure Lee Na Ri was buried here. 343 00:32:58,872 --> 00:32:59,943 That's odd. 344 00:33:00,372 --> 00:33:02,419 How did he know that she was buried here? 345 00:33:02,443 --> 00:33:03,513 That I don't know. 346 00:33:04,273 --> 00:33:07,183 But he died because he knew Lee Na Ri was buried here. 347 00:33:07,513 --> 00:33:10,413 The person who buried Lee Na Ri probably killed him too. 348 00:33:10,953 --> 00:33:12,023 That makes sense. 349 00:33:13,753 --> 00:33:15,768 What time did the witness find him? 350 00:33:15,792 --> 00:33:19,392 Well, around 7 p.m. They said they heard someone running. 351 00:33:19,963 --> 00:33:22,493 This isn't a hiking trail. 352 00:33:22,892 --> 00:33:25,733 I'm 99 percent sure it was the person who killed Lee. 353 00:33:26,733 --> 00:33:29,233 The culprit was in a rush to flee, so they left him here? 354 00:33:31,973 --> 00:33:34,503 So the culprit was here... 355 00:33:34,973 --> 00:33:36,673 until the witness arrived. 356 00:34:07,642 --> 00:34:09,889 - Did something happen here? - What are you doing in Mueon? 357 00:34:09,913 --> 00:34:11,372 That's what I want to ask you. 358 00:34:12,142 --> 00:34:13,413 What happened? 359 00:34:14,142 --> 00:34:15,959 - What is going on? - Well, it's... 360 00:34:15,983 --> 00:34:17,013 Detective Bong. 361 00:34:22,752 --> 00:34:23,752 What is it? 362 00:34:24,793 --> 00:34:25,993 Why won't you tell me? 363 00:34:30,692 --> 00:34:32,103 You're scaring me. 364 00:34:34,063 --> 00:34:36,103 Is it something I can't know? 365 00:34:47,683 --> 00:34:48,683 Wait. 366 00:34:51,822 --> 00:34:54,353 Listen carefully to what I say. 367 00:34:57,752 --> 00:34:58,962 Lee Ba Reun... 368 00:35:02,132 --> 00:35:03,232 is dead. 369 00:35:05,632 --> 00:35:07,103 He was found on Mount Mueon, 370 00:35:08,603 --> 00:35:10,132 and his body was taken away. 371 00:35:17,973 --> 00:35:19,243 Was it suicide? 372 00:35:27,522 --> 00:35:30,752 I don't think you should see the body. 373 00:35:32,893 --> 00:35:35,293 (911 Rescue Team) 374 00:35:39,902 --> 00:35:41,103 Don't, Jung Won. 375 00:36:04,092 --> 00:36:05,163 No. 376 00:36:07,793 --> 00:36:09,033 This isn't right. 377 00:36:10,993 --> 00:36:12,033 Ba Reun. 378 00:36:13,703 --> 00:36:14,763 Ba Reun. 379 00:36:16,033 --> 00:36:17,103 Wake up. 380 00:36:19,743 --> 00:36:20,743 Ba Reun. 381 00:36:24,413 --> 00:36:26,882 No. It was a gift. 382 00:36:27,583 --> 00:36:29,882 Get in in the next minute or you don't get to eat. 383 00:36:35,793 --> 00:36:37,223 I'll be in touch again, Jung Won. 384 00:36:38,223 --> 00:36:39,263 Let's have a drink... 385 00:36:42,293 --> 00:36:44,092 next time just like old times. 386 00:36:47,862 --> 00:36:49,433 You said you'd be in touch. 387 00:36:50,402 --> 00:36:51,802 We were going to meet up. 388 00:36:53,002 --> 00:36:54,442 If you end up like this too... 389 00:36:55,212 --> 00:36:56,243 No. 390 00:36:57,072 --> 00:36:58,313 Wake up. 391 00:36:58,612 --> 00:36:59,612 Ba Reun. 392 00:37:00,583 --> 00:37:01,612 Ba Reun! 393 00:37:02,853 --> 00:37:03,982 Ba Reun! 394 00:37:05,982 --> 00:37:07,083 Ba Reun! 395 00:37:07,853 --> 00:37:09,092 Open your eyes. 396 00:37:09,453 --> 00:37:10,893 Oh, no. 397 00:37:11,422 --> 00:37:12,623 Ba Reun. 398 00:37:13,362 --> 00:37:14,522 Ba Reun! 399 00:37:23,473 --> 00:37:25,902 Ba Reun! No! 400 00:37:26,543 --> 00:37:28,572 Please wake up. 401 00:37:28,842 --> 00:37:31,313 Come on! 402 00:37:33,112 --> 00:37:34,143 Let's go. 403 00:37:34,982 --> 00:37:36,112 No. 404 00:37:36,353 --> 00:37:37,612 No! 405 00:37:41,123 --> 00:37:42,192 Ba Reun. 406 00:37:45,962 --> 00:37:47,298 (Mount Mueon National Park) 407 00:37:47,322 --> 00:37:49,732 What? Lee Ba Reun was murdered? 408 00:37:50,433 --> 00:37:52,933 Is that why you asked me to track Seol Woo Jae in real time? 409 00:37:53,132 --> 00:37:54,163 Do you have anything? 410 00:37:54,533 --> 00:37:56,103 He's in Mueon. 411 00:38:02,973 --> 00:38:04,513 Locate his car now. 412 00:38:04,712 --> 00:38:05,712 Hang on. 413 00:38:08,612 --> 00:38:10,283 His car's in Mueon too. 414 00:38:10,552 --> 00:38:11,588 Where in Mueon? 415 00:38:11,612 --> 00:38:12,798 (Mueon Royal Hotel) 416 00:38:12,822 --> 00:38:14,052 Mueon Royal Hotel. 417 00:38:16,453 --> 00:38:20,338 Seheung City got high marks in the municipal evaluation, 418 00:38:20,362 --> 00:38:22,732 and received an award and prize money from the minister. 419 00:38:23,563 --> 00:38:24,732 The next report... 420 00:38:24,933 --> 00:38:26,909 comes from Mount Mueon in Gangwon Province. 421 00:38:26,933 --> 00:38:28,778 Female skeletal remains... 422 00:38:28,802 --> 00:38:31,842 and a male's body were found side by side. 423 00:38:32,373 --> 00:38:34,219 Police are considering murder... 424 00:38:34,243 --> 00:38:36,572 - Female skeletal remains? - And are investigating further. 425 00:38:41,143 --> 00:38:44,482 Female skeletal remains were found on Mount Mueon too? 426 00:38:48,052 --> 00:38:49,293 It looks like Lee Na Ri. 427 00:38:50,192 --> 00:38:51,922 We don't have an ID yet. 428 00:38:53,993 --> 00:38:55,409 The witness said... 429 00:38:55,433 --> 00:38:57,933 they heard footsteps of someone running away. 430 00:38:58,462 --> 00:39:01,203 I think the killer watched Lee Ba Reun dig up the body, 431 00:39:01,502 --> 00:39:03,473 and when he found it, killed him, then got away. 432 00:39:05,643 --> 00:39:06,873 The truth... 433 00:39:07,902 --> 00:39:09,743 he wanted so much was right before him. 434 00:39:14,913 --> 00:39:16,712 Hello. Do you have an ID? 435 00:39:19,052 --> 00:39:20,083 Okay. 436 00:39:24,152 --> 00:39:25,522 The skeleton is Lee Na Ri. 437 00:39:27,793 --> 00:39:28,833 I should go. 438 00:39:38,602 --> 00:39:41,202 Jung Won. What's going on? 439 00:39:43,743 --> 00:39:44,919 What are you doing in Mueon? 440 00:39:44,943 --> 00:39:46,983 Skeletal remains and a murdered man... 441 00:39:47,113 --> 00:39:48,682 were found on Mount Mueon. 442 00:39:49,312 --> 00:39:51,013 Did you see the news? 443 00:39:52,483 --> 00:39:54,622 - No. - The dead man is Lee Ba Reun. 444 00:39:55,022 --> 00:39:57,323 The skeleton. It's Lee Na Ri. 445 00:39:58,222 --> 00:39:59,363 They were siblings. 446 00:40:00,622 --> 00:40:01,622 What? 447 00:40:01,693 --> 00:40:03,213 Ba Reun, the youngest guy on my team... 448 00:40:04,133 --> 00:40:05,233 was murdered. 449 00:40:07,062 --> 00:40:09,733 You checked into the hotel at 6 p.m. 450 00:40:09,872 --> 00:40:11,133 Were you here all along? 451 00:40:12,002 --> 00:40:13,073 Did you go out? 452 00:40:14,502 --> 00:40:15,948 - What's this about? - Tell me. 453 00:40:15,972 --> 00:40:17,142 Did you go out? 454 00:40:20,383 --> 00:40:22,983 Do you think I'm the killer? 455 00:40:23,252 --> 00:40:26,053 Can I ask the hotel to show me the CCTV footage? 456 00:40:39,363 --> 00:40:41,463 Can you find and show me footage... 457 00:40:41,803 --> 00:40:43,102 from this elevator? 458 00:40:43,332 --> 00:40:46,502 I can do that since he gave permission, 459 00:40:46,642 --> 00:40:48,642 but your husband actually went to the bar... 460 00:40:48,772 --> 00:40:50,049 in the hotel lounge, 461 00:40:50,073 --> 00:40:52,589 then took the elevator back up to his room 30 minutes later. 462 00:40:52,613 --> 00:40:54,443 We checked that a while ago already. 463 00:40:56,513 --> 00:40:58,923 A detective came by and asked me to see it. 464 00:40:59,522 --> 00:41:00,899 The detective confirmed... 465 00:41:00,923 --> 00:41:03,553 he didn't leave the room after returning from the bar. 466 00:41:04,352 --> 00:41:06,923 So since he came back from the lounge bar, 467 00:41:07,323 --> 00:41:08,622 he didn't go out again? 468 00:41:09,593 --> 00:41:10,593 That's right. 469 00:41:22,673 --> 00:41:23,689 (January 11, I met with Jung Won.) 470 00:41:23,713 --> 00:41:25,953 (Jan 8, A Korean friend emailed me. Jan 3, It's snowing.) 471 00:41:28,713 --> 00:41:29,812 What could this be? 472 00:41:30,312 --> 00:41:31,359 Around this time every year, 473 00:41:31,383 --> 00:41:33,428 there's a concert to commemorate the factory victims. 474 00:41:33,452 --> 00:41:35,122 This was handed out to the public. 475 00:41:35,423 --> 00:41:36,693 When was this year's concert? 476 00:41:37,323 --> 00:41:38,569 (January 10, Bongto Factory Concert) 477 00:41:38,593 --> 00:41:39,662 January 10. 478 00:41:40,222 --> 00:41:43,162 That means Lee Ba Reun was at the concert on January 10. 479 00:41:49,633 --> 00:41:50,633 Woo Jae. 480 00:41:51,573 --> 00:41:53,903 I'm going to ask you something. 481 00:41:54,102 --> 00:41:55,642 I want you to promise me... 482 00:41:56,573 --> 00:41:57,673 you won't lie. 483 00:41:59,312 --> 00:42:00,912 Promise me. 484 00:42:05,252 --> 00:42:07,522 - Okay. - Before Yoo Yoon Young died, 485 00:42:08,553 --> 00:42:10,752 do you know what she whispered to me? 486 00:42:13,062 --> 00:42:14,562 She said Cha Eun Sae's killer... 487 00:42:15,593 --> 00:42:16,763 wasn't Mo Soo Rin. 488 00:42:18,193 --> 00:42:20,779 - She said it was you. - What? 489 00:42:20,803 --> 00:42:23,073 Why do you think she said that? 490 00:42:41,182 --> 00:42:42,553 The man in this video. 491 00:42:44,553 --> 00:42:45,593 Is it you? 492 00:42:50,233 --> 00:42:51,233 Is it you? 493 00:42:53,263 --> 00:42:54,263 No. 494 00:42:55,202 --> 00:42:56,202 It's not. 495 00:43:01,303 --> 00:43:02,343 You know. 496 00:43:03,743 --> 00:43:04,812 This man. 497 00:43:06,812 --> 00:43:09,013 I saw him when my dad died. 498 00:43:10,653 --> 00:43:12,013 My dad's killer... 499 00:43:12,213 --> 00:43:15,383 had a knife with the same swirling pattern. 500 00:43:15,923 --> 00:43:17,029 What you're saying is... 501 00:43:17,053 --> 00:43:18,493 The man in this video... 502 00:43:19,423 --> 00:43:20,923 also killed my dad. 503 00:43:22,062 --> 00:43:23,062 I'm certain of it. 504 00:43:24,493 --> 00:43:27,562 I suspected you, thinking that this man might be you. 505 00:43:28,932 --> 00:43:31,832 My father passed away on January 10, 2010, 506 00:43:31,972 --> 00:43:34,443 and you were in a hospital in Seoul to get treated that day. 507 00:43:39,113 --> 00:43:41,013 I couldn't stop harming myself around that time. 508 00:43:42,582 --> 00:43:43,982 So I was in a psychiatric hospital. 509 00:43:44,653 --> 00:43:47,383 They put me in there for treatments, but I was basically locked up. 510 00:43:47,823 --> 00:43:48,952 I can verify that for you. 511 00:43:55,522 --> 00:43:58,432 ("Male Corpse and Female Skeleton Found at Mount Mueon") 512 00:44:01,633 --> 00:44:03,533 (Hospital Director Lee Seung Han) 513 00:44:05,233 --> 00:44:07,243 Hello, sir. It's me. 514 00:44:08,173 --> 00:44:11,073 - You've been well. Right? - Hey, Woo Jae. 515 00:44:11,243 --> 00:44:12,348 Why are you calling me at this hour? 516 00:44:12,372 --> 00:44:15,158 Well, I know that it was a long time ago. 517 00:44:15,182 --> 00:44:16,702 But I need to check something with you. 518 00:44:17,312 --> 00:44:20,752 You know, I was admitted into the hospital for two weeks... 519 00:44:20,923 --> 00:44:22,593 in early January of 2010. 520 00:44:22,993 --> 00:44:26,162 I was in a closed ward, so I couldn't come out. Right? 521 00:44:26,622 --> 00:44:29,993 Back then, your father was very adamant about your treatment. 522 00:44:30,193 --> 00:44:32,273 It's all in the past. Why are you asking me that now? 523 00:44:33,102 --> 00:44:34,562 I just needed to clarify it. 524 00:44:35,033 --> 00:44:37,649 Thank you. I'll call you again some other time. 525 00:44:37,673 --> 00:44:38,733 Sure. 526 00:44:39,803 --> 00:44:40,803 Jung Won. 527 00:44:42,272 --> 00:44:43,412 It really wasn't me. 528 00:44:44,542 --> 00:44:47,022 I can swear on it with everything I have as our child's father. 529 00:44:58,553 --> 00:44:59,593 Jung Won. 530 00:45:03,863 --> 00:45:04,993 I would like to go... 531 00:45:07,062 --> 00:45:08,662 to the scene tomorrow with you. 532 00:45:11,702 --> 00:45:12,702 I hoped... 533 00:45:14,042 --> 00:45:15,073 more desperately... 534 00:45:16,542 --> 00:45:18,142 than anyone that you weren't the culprit. 535 00:45:19,513 --> 00:45:20,682 You know why. Don't you? 536 00:45:23,213 --> 00:45:26,622 If you killed my father, 537 00:45:28,122 --> 00:45:29,252 that would be... 538 00:45:31,153 --> 00:45:33,522 the biggest tragedy my child would have to face... 539 00:45:35,463 --> 00:45:36,633 and that would be... 540 00:45:37,363 --> 00:45:38,963 the worst place all of us could ever... 541 00:45:40,463 --> 00:45:41,763 imagine being in. 542 00:45:47,803 --> 00:45:48,943 I am... 543 00:45:50,412 --> 00:45:51,412 truly relieved... 544 00:45:53,912 --> 00:45:55,113 that it wasn't you. 545 00:45:57,213 --> 00:45:58,252 I'll see you tomorrow. 546 00:47:06,053 --> 00:47:07,373 Why are you guys coming together? 547 00:47:08,022 --> 00:47:09,823 I would like to accompany her to the scene. 548 00:47:14,823 --> 00:47:16,063 Sit in the passenger seat then. 549 00:47:32,843 --> 00:47:35,383 What are some belongings of Ba Reun you found at the scene? 550 00:47:35,912 --> 00:47:37,259 We couldn't find his main phone. 551 00:47:37,283 --> 00:47:40,022 We found a burner phone, a notepad, and a wallet in his backpack... 552 00:47:40,653 --> 00:47:42,029 along with a white pinwheel. 553 00:47:42,053 --> 00:47:43,752 A white pinwheel? 554 00:47:44,952 --> 00:47:46,339 On January 10, there was a memorial event... 555 00:47:46,363 --> 00:47:47,569 for the fire incident at the factory. 556 00:47:47,593 --> 00:47:49,273 People received the pinwheels at the event. 557 00:47:49,763 --> 00:47:52,763 Woo Jae. Weren't you at the event too? 558 00:47:54,832 --> 00:47:55,863 Yes. 559 00:48:01,573 --> 00:48:03,413 You must have attended the event for Lee Na Ri. 560 00:48:03,542 --> 00:48:04,589 Yes. 561 00:48:04,613 --> 00:48:06,133 Did you meet with Lee Ba Reun that day? 562 00:48:06,642 --> 00:48:07,859 No. I didn't see him there. 563 00:48:07,883 --> 00:48:09,259 Did you attend the event every year? 564 00:48:09,283 --> 00:48:10,352 No. 565 00:48:10,452 --> 00:48:12,113 But why did you attend it this year? 566 00:48:13,653 --> 00:48:15,783 The real arsonist was arrested. 567 00:48:16,252 --> 00:48:18,292 I wanted to pay my respect properly this time. 568 00:48:35,343 --> 00:48:41,082 (Mueon Recreational Forest) 569 00:49:11,743 --> 00:49:13,483 - Excuse us. - Hello. 570 00:49:13,943 --> 00:49:14,983 I'm from the police. 571 00:49:15,113 --> 00:49:16,888 The security camera is installed in the front. 572 00:49:16,912 --> 00:49:18,759 I would like to take the footage files for January. 573 00:49:18,783 --> 00:49:20,629 I see. Well, 574 00:49:20,653 --> 00:49:22,428 the security system collapsed earlier this morning. 575 00:49:22,452 --> 00:49:24,428 So we lost all of our data. 576 00:49:24,452 --> 00:49:25,972 I only have the data from this morning. 577 00:49:26,323 --> 00:49:27,839 It collapsed earlier this morning? 578 00:49:27,863 --> 00:49:29,193 Does this happen often? 579 00:49:29,292 --> 00:49:30,863 No, not really. 580 00:49:34,863 --> 00:49:35,863 Okay. 581 00:50:16,412 --> 00:50:19,272 Lee Na Ri's skeleton was found here. 582 00:50:20,642 --> 00:50:24,283 We believe that Lee Ba Reun dug these two pits. 583 00:50:34,562 --> 00:50:35,762 I've been thinking about this. 584 00:50:36,593 --> 00:50:39,678 I was the one who told him that his sister escaped from the factory. 585 00:50:39,702 --> 00:50:42,002 But he managed to find where his sister was buried. 586 00:50:43,102 --> 00:50:44,272 That doesn't add up. 587 00:50:44,903 --> 00:50:46,978 Excluding his burner phone, 588 00:50:47,002 --> 00:50:49,642 was he in contact with anyone via call or text? 589 00:50:50,513 --> 00:50:52,073 You were the last person to talk to him. 590 00:50:52,772 --> 00:50:54,943 I didn't find any relevant leads on his notepad either. 591 00:51:01,722 --> 00:51:04,693 Did you meet with Lee Na Ri on December 24, 2009? 592 00:51:07,823 --> 00:51:08,863 Mr. Seol. 593 00:51:11,863 --> 00:51:14,803 - Yes? - On December 24, 2009, 594 00:51:15,763 --> 00:51:17,202 did you meet with Lee Na Ri? 595 00:51:17,573 --> 00:51:19,972 You might have met her since it was Christmas Eve. 596 00:51:21,602 --> 00:51:22,702 You were her boyfriend. 597 00:51:24,013 --> 00:51:25,073 We did. 598 00:51:26,283 --> 00:51:27,723 When did you guys part ways that day? 599 00:51:30,912 --> 00:51:33,498 Na Ri had to go to the factory for her part-time job. 600 00:51:33,522 --> 00:51:35,882 I walked her to the factory in the evening and said goodbye. 601 00:51:36,522 --> 00:51:37,922 Was that the last time you saw her? 602 00:51:41,493 --> 00:51:44,033 After saying goodbye to Lee Na Ri... 603 00:51:56,743 --> 00:51:57,772 Never mind. 604 00:52:01,343 --> 00:52:02,412 Let's go. 605 00:52:21,432 --> 00:52:22,432 Jung Won. 606 00:52:23,432 --> 00:52:24,673 - Are you okay? - Yes. 607 00:52:25,733 --> 00:52:26,772 Be careful. 608 00:52:29,472 --> 00:52:30,752 This isn't good. Get on my back. 609 00:52:33,412 --> 00:52:34,412 I'm okay. 610 00:52:38,283 --> 00:52:40,328 What if you trip over by mistake? 611 00:52:40,352 --> 00:52:41,582 You're pregnant. 612 00:52:47,093 --> 00:52:48,333 Let me help you walk down then. 613 00:53:15,682 --> 00:53:16,952 Do you feel nauseous? 614 00:53:17,093 --> 00:53:18,452 I need to use the restroom. 615 00:53:18,553 --> 00:53:19,553 The restroom? 616 00:53:20,593 --> 00:53:21,593 It's over there. 617 00:53:31,673 --> 00:53:33,202 Will you go back to Seoul with her? 618 00:53:34,843 --> 00:53:35,843 Yes, why? 619 00:53:36,542 --> 00:53:37,782 Then I should ask you this now. 620 00:53:42,812 --> 00:53:45,213 Hello, my... My friend is hurt. 621 00:53:46,622 --> 00:53:47,682 No, it was an accident. 622 00:53:48,153 --> 00:53:49,222 We're... 623 00:53:49,323 --> 00:53:51,392 near the Bongto factory now. 624 00:53:51,553 --> 00:53:52,892 This is your voice, right? 625 00:53:53,593 --> 00:53:54,622 Yes. 626 00:53:56,892 --> 00:53:58,463 So, your friend who was hurt. 627 00:53:59,233 --> 00:54:00,473 - Was it Lee Na Ri? - Lee Na Ri? 628 00:54:01,202 --> 00:54:02,233 No. 629 00:54:03,073 --> 00:54:06,178 Mr. Hong, our driver at the time, was driving, 630 00:54:06,202 --> 00:54:08,272 and I was sitting in the passenger seat. 631 00:54:09,403 --> 00:54:11,343 We hit Min Chul, so I called it in. 632 00:54:11,673 --> 00:54:13,419 - Kim Min Chul? - He wasn't seriously injured, 633 00:54:13,443 --> 00:54:16,828 so we settled and got it sorted out amongst ourselves. 634 00:54:16,852 --> 00:54:18,129 Go ahead and ask Min Chul directly. 635 00:54:18,153 --> 00:54:21,022 I don't need to ask him anything to know he'll say the same thing. 636 00:54:21,222 --> 00:54:23,352 Mr. Hong too. 637 00:54:24,892 --> 00:54:26,498 You knew I got my hands... 638 00:54:26,522 --> 00:54:28,322 on the recording of your voice from that time. 639 00:54:28,463 --> 00:54:30,509 So you arranged everything in advance. 640 00:54:30,533 --> 00:54:32,463 You jumped to conclusions... 641 00:54:32,562 --> 00:54:34,033 because of that recording. 642 00:54:34,463 --> 00:54:36,503 You just assumed that I probably killed Lee Na Ri... 643 00:54:36,702 --> 00:54:37,972 and Lee Ba Reun as well. 644 00:54:39,843 --> 00:54:41,673 Even with the Cha Eun Sae case, 645 00:54:42,502 --> 00:54:44,073 you falsely accused me. 646 00:54:44,573 --> 00:54:46,653 You keep making the same mistake over and over again. 647 00:54:48,243 --> 00:54:50,312 I think you're making a mistake here. 648 00:54:52,783 --> 00:54:55,653 I tracked down every single place Lee Ba Reun visited recently. 649 00:54:56,852 --> 00:54:58,522 I believe... 650 00:54:59,323 --> 00:55:01,098 he followed someone... 651 00:55:01,122 --> 00:55:04,533 after attending the concert for the factory victims on January 10. 652 00:55:05,463 --> 00:55:08,038 Considering the timeline, if that was when he found out... 653 00:55:08,062 --> 00:55:10,702 that his sister was buried here, everything checks out. 654 00:55:10,932 --> 00:55:13,843 I see. Is that why you contacted the security office... 655 00:55:14,573 --> 00:55:18,013 for the security footage and all the records? 656 00:55:19,073 --> 00:55:20,058 Too bad. 657 00:55:20,082 --> 00:55:23,153 You would've been able to find out had they kept the records. 658 00:55:27,582 --> 00:55:30,352 To tell you the truth, I went there last night... 659 00:55:31,292 --> 00:55:32,722 and got everything I needed... 660 00:55:34,222 --> 00:55:35,263 already. 661 00:55:39,062 --> 00:55:41,463 (The night before) 662 00:55:44,303 --> 00:55:46,033 - Hello. - Hello, how may I help you? 663 00:55:46,772 --> 00:55:47,803 Police. 664 00:55:48,502 --> 00:55:50,312 That camera outside. 665 00:55:50,412 --> 00:55:52,073 Can I check the footage from January? 666 00:55:52,443 --> 00:55:53,542 Yes, sure. 667 00:55:57,452 --> 00:55:59,113 This is from January 10. 668 00:56:00,622 --> 00:56:01,653 This is you, right? 669 00:56:07,993 --> 00:56:09,323 You were caught on the camera... 670 00:56:09,622 --> 00:56:11,292 an hour after the concert ended. 671 00:56:12,093 --> 00:56:13,308 What if Lee Ba Reun... 672 00:56:13,332 --> 00:56:15,233 saw you at the concert and followed you there? 673 00:56:16,303 --> 00:56:17,702 Nonsense. 674 00:56:18,533 --> 00:56:19,633 Stop, okay? 675 00:56:20,303 --> 00:56:21,280 It wasn't me. 676 00:56:21,304 --> 00:56:22,702 It wasn't you? Are you sure? 677 00:56:23,243 --> 00:56:25,348 Shall I trace the places you visited that day and the routes you took? 678 00:56:25,372 --> 00:56:27,113 - Do it. - Do it? Okay, sure. 679 00:56:27,443 --> 00:56:29,388 Let's find out if you were the man Lee Ba Reun followed that day. 680 00:56:29,412 --> 00:56:30,932 I'll keep on digging with all my might. 681 00:56:33,383 --> 00:56:34,503 If this turns out to be you, 682 00:56:36,553 --> 00:56:37,993 I'll make you pay for it. 683 00:56:39,863 --> 00:56:41,193 For Jung Won's sake. 684 00:56:55,673 --> 00:56:57,113 (National Forensic Service) 685 00:57:08,252 --> 00:57:10,392 Detective Kim, I have something to tell you. 686 00:57:12,553 --> 00:57:13,792 My dad... 687 00:57:14,522 --> 00:57:16,038 was murdered... 688 00:57:16,062 --> 00:57:18,193 after he threatened the person who killed Lee Na Ri. 689 00:57:19,263 --> 00:57:21,423 And the person who murdered him killed Cha Eun Sae too. 690 00:57:23,332 --> 00:57:24,432 What did you say? 691 00:57:34,243 --> 00:57:35,259 This is... 692 00:57:35,283 --> 00:57:36,558 Yoo Yoon Young left behind this footage... 693 00:57:36,582 --> 00:57:38,502 from a spy cam recorded the day Cha Eun Sae died. 694 00:57:38,553 --> 00:57:39,983 The man who killed Cha Eun Sae... 695 00:57:41,923 --> 00:57:43,852 murdered my dad too. 696 00:57:44,452 --> 00:57:45,593 How can you be so sure? 697 00:57:45,622 --> 00:57:46,963 The day my dad was murdered, 698 00:57:47,493 --> 00:57:49,022 I saw it with my own two eyes. 699 00:57:50,562 --> 00:57:52,162 The black clothes and the black ball cap. 700 00:57:52,193 --> 00:57:53,562 Even the knife is identical. 701 00:57:59,533 --> 00:58:02,042 (Year 2008) 702 00:58:02,972 --> 00:58:04,372 (Kim Tae Heon) 703 00:58:28,863 --> 00:58:29,903 What is that? 704 00:58:33,943 --> 00:58:36,042 - Let go! - What if I refuse? 705 00:58:36,173 --> 00:58:37,213 Darn you. 706 00:58:38,943 --> 00:58:40,042 Who are you, mister? 707 00:58:42,943 --> 00:58:44,783 - Are you a thug? - I'm a cop, you brat. 708 00:58:46,452 --> 00:58:47,452 A cop? 709 00:58:50,693 --> 00:58:53,222 Before Yoo Yoon Young died, she told me... 710 00:58:53,993 --> 00:58:56,122 that Woo Jae was the one who killed Cha Eun Sae. 711 00:58:58,162 --> 00:58:59,733 I had to check it wasn't him, 712 00:59:00,403 --> 00:59:01,683 so I couldn't turn it in sooner. 713 00:59:02,562 --> 00:59:03,772 I believe this man... 714 00:59:03,903 --> 00:59:05,573 killed Lee Na Ri, my dad, 715 00:59:06,372 --> 00:59:07,972 and Ba Reun too. 716 01:00:16,343 --> 01:00:19,312 (Nothing Uncovered) 717 01:00:19,513 --> 01:00:22,243 Who is this person? I will find out, no matter what. 718 01:00:22,383 --> 01:00:24,388 Will you find the killer yourself? 719 01:00:24,412 --> 01:00:26,058 They've released Lee Na Ri's autopsy report. 720 01:00:26,082 --> 01:00:27,759 Seol Woo Jae hit her with the car. 721 01:00:27,783 --> 01:00:28,828 So it was a hit-and-run? 722 01:00:28,852 --> 01:00:31,399 Did you know that Mr. Gong killed Jung Won's father too? 723 01:00:31,423 --> 01:00:33,029 You didn't order him to do it, did you? 724 01:00:33,053 --> 01:00:35,392 You've never once let me down. 725 01:00:35,463 --> 01:00:36,440 Have your skills gotten rusty? 726 01:00:36,464 --> 01:00:37,908 If Seol Woo Jae was the hit-and-run driver, 727 01:00:37,932 --> 01:00:39,292 and if that man buried her... 728 01:00:39,593 --> 01:00:41,308 My dad visited Mueon in 2009, 729 01:00:41,332 --> 01:00:43,772 saying he was working on a report. 730 01:00:43,803 --> 01:00:45,432 Do you know what he was working on? 731 01:00:45,673 --> 01:00:47,448 I should have never met you. 732 01:00:47,472 --> 01:00:49,803 I should have never loved you. 733 01:00:50,113 --> 01:00:51,372 Leave Seol Woo Jae. 734 01:00:51,542 --> 01:00:54,642 I will get you out of that miserable place as soon as I can. 735 01:00:55,812 --> 01:00:57,812 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 51999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.