Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:11,006
(All locations, characters,
organizations, and incidents...)
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,276
(in this drama are fictitious.
The animal welfare guidelines...)
3
00:00:12,300 --> 00:00:13,580
(were strictly followed
when filming with animals.)
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,339
(3 years ago)
5
00:00:41,459 --> 00:00:43,630
I've finished reading your novel,
and it's bad.
6
00:00:44,800 --> 00:00:45,899
It's horrible.
7
00:00:47,630 --> 00:00:49,200
Hey, I'm working right now.
8
00:00:49,300 --> 00:00:51,870
Why do you think
one of your readers thinks it's horrible?
9
00:00:52,870 --> 00:00:54,370
Aren't you curious as the author?
10
00:00:57,679 --> 00:00:59,010
What's so bad about it?
11
00:00:59,410 --> 00:01:01,085
The male protagonist...
12
00:01:01,109 --> 00:01:03,679
did what he did
for the sake of the woman he loves.
13
00:01:03,849 --> 00:01:05,295
Why should he go to jail for it?
14
00:01:05,319 --> 00:01:07,426
He committed a crime,
so he should be punished for it.
15
00:01:07,450 --> 00:01:09,249
Why is that a crime?
16
00:01:09,520 --> 00:01:11,466
It was his dream, his love,
17
00:01:11,490 --> 00:01:13,830
and his innocent desire.
18
00:01:13,890 --> 00:01:16,606
After all,
it was just him being delusional.
19
00:01:16,630 --> 00:01:17,870
"Delusional?" What do you mean?
20
00:01:19,429 --> 00:01:21,800
They truly loved each other.
21
00:01:24,300 --> 00:01:25,369
Well...
22
00:01:30,809 --> 00:01:31,809
Yes.
23
00:01:32,709 --> 00:01:35,110
Yes, we're keeping the reservation.
That's right.
24
00:01:35,380 --> 00:01:37,080
Okay, thank you.
25
00:01:37,280 --> 00:01:38,649
I'll see you tomorrow. Thank you.
26
00:01:40,720 --> 00:01:41,819
Reservation for what?
27
00:01:42,990 --> 00:01:44,360
I booked a concert hall.
28
00:01:44,520 --> 00:01:45,559
A concert hall?
29
00:01:46,360 --> 00:01:47,459
Why?
30
00:01:49,160 --> 00:01:50,399
I'm getting married tomorrow.
31
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
You're getting married?
32
00:01:53,569 --> 00:01:56,049
Jung Won and I will have
a quiet wedding ceremony, just us two.
33
00:01:56,899 --> 00:01:57,899
What?
34
00:01:58,770 --> 00:02:00,640
You said
you didn't believe in marriage.
35
00:02:02,339 --> 00:02:04,380
You told me you'd never get married.
36
00:02:04,979 --> 00:02:07,910
I know, right?
I find it fascinating too.
37
00:02:08,780 --> 00:02:10,696
Who knew I'd find someone...
38
00:02:10,720 --> 00:02:13,089
I wanted to spend
the rest of my life with?
39
00:03:07,939 --> 00:03:09,345
Okay, got it.
40
00:03:09,369 --> 00:03:11,309
(Episode 11)
41
00:03:11,679 --> 00:03:13,426
Yoo Yoon Young's on the wanted list.
42
00:03:13,450 --> 00:03:15,526
Mo Soo Rin
will defend her to the end.
43
00:03:15,550 --> 00:03:17,095
We must get her soon.
44
00:03:17,119 --> 00:03:19,095
She turned her phone off
two days ago.
45
00:03:19,119 --> 00:03:20,695
That means she fled.
46
00:03:20,719 --> 00:03:21,725
Could she have stowed away?
47
00:03:21,749 --> 00:03:22,920
She wouldn't do that.
48
00:03:23,559 --> 00:03:24,589
Seol Woo Jae's here.
49
00:03:25,059 --> 00:03:27,535
She did everything to get to him.
50
00:03:27,559 --> 00:03:29,260
She wouldn't give up on him
that easily.
51
00:03:29,689 --> 00:03:31,176
Yoo Yoon Young's phone
just turned on.
52
00:03:31,200 --> 00:03:33,300
- What? Where?
- The express bus terminal.
53
00:03:34,570 --> 00:03:35,806
- Go get her.
- Okay.
54
00:03:35,830 --> 00:03:38,170
(Violent Crimes Unit 1)
55
00:03:41,010 --> 00:03:42,439
- Hey, go that way.
- Okay.
56
00:03:46,510 --> 00:03:47,510
Sorry.
57
00:03:47,779 --> 00:03:49,480
Excuse me. Sorry.
58
00:03:51,480 --> 00:03:52,749
Sorry.
59
00:04:10,839 --> 00:04:12,339
(From Seoul to Mueon)
60
00:04:16,110 --> 00:04:17,140
Sorry.
61
00:04:18,240 --> 00:04:20,149
Sorry. Please cooperate.
62
00:04:25,550 --> 00:04:26,720
Can I see your face?
63
00:04:34,389 --> 00:04:35,429
Sorry.
64
00:05:03,259 --> 00:05:04,259
(Yoo Yoon Young)
65
00:05:06,530 --> 00:05:09,059
Did she tell you to wear her coat
and take her phone?
66
00:05:11,030 --> 00:05:12,675
She's a wanted criminal.
67
00:05:12,699 --> 00:05:14,600
- You must cooperate.
- What?
68
00:05:16,900 --> 00:05:19,740
Did she tell you
to take the bus to Mueon?
69
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
Jung Won.
70
00:05:39,220 --> 00:05:40,290
Jung Won.
71
00:05:47,369 --> 00:05:48,369
Where are you?
72
00:05:49,300 --> 00:05:51,269
Did you see
or hear from Yoo Yoon Young?
73
00:05:51,939 --> 00:05:54,115
Why? Is something wrong?
74
00:05:54,139 --> 00:05:56,240
She made us think
she was at the bus terminal.
75
00:05:56,579 --> 00:05:58,055
If you're at work, be sure...
76
00:05:58,079 --> 00:06:00,449
Yoo Yoon Young
doesn't tail you home, okay?
77
00:06:02,009 --> 00:06:03,220
I just got home.
78
00:06:05,850 --> 00:06:08,150
- Is Jung Won there too?
- Her handbag is.
79
00:06:10,960 --> 00:06:12,119
(Detective Kim Tae Heon)
80
00:06:12,660 --> 00:06:14,129
Say Jung Won's at home.
81
00:06:15,129 --> 00:06:17,759
If you don't do as I say,
Jung Won dies.
82
00:06:21,629 --> 00:06:23,600
Is Jung Won not there?
83
00:06:27,170 --> 00:06:29,610
She's here. She's asleep.
84
00:06:29,939 --> 00:06:31,110
I have to go.
85
00:06:43,460 --> 00:06:44,559
Hey, Woo Jae.
86
00:06:45,460 --> 00:06:47,689
- Are you with Jung Won?
- Yes.
87
00:06:48,660 --> 00:06:50,259
I'll text the address.
Will you come?
88
00:06:51,329 --> 00:06:53,629
Come alone,
without telling the detective.
89
00:06:54,030 --> 00:06:55,390
Unless you want to lose your wife.
90
00:06:55,829 --> 00:06:57,139
If you hurt Jung Won,
91
00:06:58,699 --> 00:07:00,369
I'll kill you,
and then kill myself too.
92
00:07:01,110 --> 00:07:02,269
I made it clear.
93
00:07:03,210 --> 00:07:06,679
If you tell or bring anyone,
Seo Jung Won dies.
94
00:07:17,720 --> 00:07:21,689
(Women's Toilet)
95
00:07:22,189 --> 00:07:24,059
This is where they swapped coats.
96
00:07:30,439 --> 00:07:32,699
The phone is turned off.
Please leave...
97
00:07:33,340 --> 00:07:34,809
Jung Won's phone is turned off.
98
00:07:35,009 --> 00:07:37,579
Didn't Seol Woo Jae say
she was asleep at home?
99
00:07:37,840 --> 00:07:40,249
She never sleeps at this hour.
I think he lied.
100
00:07:40,449 --> 00:07:42,449
Why would he lie to you about that?
101
00:07:44,980 --> 00:07:46,379
What if he had no choice?
102
00:07:49,819 --> 00:07:50,960
- Thanks.
- Sure.
103
00:08:02,829 --> 00:08:04,139
(Seol Woo Jae)
104
00:08:05,970 --> 00:08:08,240
The person you have reached
is unavailable. Please...
105
00:08:12,809 --> 00:08:13,879
Who are you?
106
00:08:17,420 --> 00:08:18,480
I'm a detective.
107
00:08:19,280 --> 00:08:20,995
I'd like to see if anyone's in.
108
00:08:21,019 --> 00:08:23,495
- Board Chairman Seol?
- Yes.
109
00:08:23,519 --> 00:08:27,665
He drove off in a crazy hurry.
110
00:08:27,689 --> 00:08:29,730
He almost ran over someone.
111
00:08:30,499 --> 00:08:32,105
Was he with his wife Ms. Seo?
112
00:08:32,129 --> 00:08:33,970
No. He was alone.
113
00:08:37,400 --> 00:08:38,475
I think something's going on.
114
00:08:38,499 --> 00:08:40,540
Locate Seol Woo Jae's car right now.
115
00:09:35,330 --> 00:09:36,389
Goodness.
116
00:09:39,360 --> 00:09:41,369
What if you roll
and fall to your death?
117
00:09:42,899 --> 00:09:43,970
What?
118
00:09:45,139 --> 00:09:46,810
Are you afraid you'll be stabbed...
119
00:09:47,369 --> 00:09:49,039
and die like Jin and Cha?
120
00:09:52,110 --> 00:09:53,649
I'm not a fan of blood.
121
00:09:55,149 --> 00:09:56,919
That's why I became a psychiatrist.
122
00:10:04,119 --> 00:10:06,190
Move and I'll push you right over.
123
00:10:08,460 --> 00:10:09,490
I said...
124
00:10:10,460 --> 00:10:11,529
we'd go together.
125
00:10:15,499 --> 00:10:17,070
I won't make you lonely.
126
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
Yoon Young.
127
00:10:22,869 --> 00:10:23,879
See this?
128
00:10:24,740 --> 00:10:25,909
It stopped at 10 p.m.
129
00:10:27,549 --> 00:10:29,279
The current time...
130
00:10:30,419 --> 00:10:32,049
is 9:45 p.m.
131
00:10:32,320 --> 00:10:33,519
We have 15 minutes left.
132
00:10:34,690 --> 00:10:35,850
Don't do this.
133
00:10:42,560 --> 00:10:43,629
You know that...
134
00:10:45,399 --> 00:10:48,230
I stopped the clocks
at all the murder scenes.
135
00:10:56,570 --> 00:10:58,509
At first, it didn't mean much.
136
00:10:59,240 --> 00:11:00,680
It was just a practical joke.
137
00:11:13,759 --> 00:11:15,430
But the more I did it,
138
00:11:16,029 --> 00:11:18,200
the harder it became
to forget the thrill.
139
00:11:20,100 --> 00:11:23,470
Being able to stop
someone's time forever.
140
00:11:24,840 --> 00:11:26,539
It made me feel like a deity.
141
00:11:47,990 --> 00:11:49,930
To make something go
exactly as planned,
142
00:11:51,230 --> 00:11:52,759
everything must be perfect.
143
00:12:07,350 --> 00:12:10,419
Well done, Jung Won.
144
00:12:12,919 --> 00:12:14,490
It was perfect until then.
145
00:12:16,960 --> 00:12:19,220
Then I got too anxious
to claim Woo Jae.
146
00:12:21,159 --> 00:12:22,230
Guess what?
147
00:12:22,330 --> 00:12:24,999
I wasn't this obsessed with Woo Jae.
148
00:12:25,700 --> 00:12:28,269
I lost control after he married you.
149
00:12:30,269 --> 00:12:31,340
Because...
150
00:12:31,700 --> 00:12:34,039
you looked so amazing on TV.
151
00:12:34,869 --> 00:12:36,039
You looked so righteous,
152
00:12:37,139 --> 00:12:38,610
and you always did what was right.
153
00:12:45,950 --> 00:12:47,519
So I actually felt uneasy.
154
00:12:48,190 --> 00:12:51,220
That you'd call the police
as soon as you found Eun Sae.
155
00:12:55,029 --> 00:12:56,869
Do you have any idea
how grateful I was that...
156
00:12:57,060 --> 00:12:58,660
you did exactly what I wanted you to do?
157
00:13:08,840 --> 00:13:10,580
Now, there's only one thing I want.
158
00:13:12,639 --> 00:13:15,159
Making sure Woo Jae remembers me
every hour, minute, and second.
159
00:13:15,680 --> 00:13:16,980
Making sure he never forgets me.
160
00:13:18,379 --> 00:13:20,579
I can only make him remember me
until the day he dies...
161
00:13:22,519 --> 00:13:24,690
if you and I die together.
162
00:13:27,129 --> 00:13:28,159
Did you call...
163
00:13:29,690 --> 00:13:30,799
Woo Jae to come here?
164
00:13:50,580 --> 00:13:51,749
Of course.
165
00:13:51,950 --> 00:13:53,450
To make my last night perfect,
166
00:13:53,720 --> 00:13:55,820
I need Woo Jae
to watch the whole thing.
167
00:13:58,560 --> 00:14:00,159
If he sees us die together,
168
00:14:03,460 --> 00:14:04,735
he will follow us.
169
00:14:04,759 --> 00:14:06,060
He might not do that.
170
00:14:06,659 --> 00:14:07,769
Woo Jae...
171
00:14:08,669 --> 00:14:10,399
can be scarier than me.
172
00:14:15,139 --> 00:14:17,019
I'll let you in on a secret
right before we die.
173
00:14:18,310 --> 00:14:20,509
I'll tell you what Woo Jae has done.
174
00:14:44,200 --> 00:14:45,240
Stop.
175
00:14:46,039 --> 00:14:47,139
Don't come closer.
176
00:14:47,970 --> 00:14:49,810
If you take a step closer to us,
177
00:14:52,039 --> 00:14:53,210
I'll jump right away.
178
00:14:58,519 --> 00:15:00,599
Then Seo Jung Won
will fall off the building with me.
179
00:15:05,220 --> 00:15:06,259
Okay.
180
00:15:07,590 --> 00:15:08,789
I won't move.
181
00:15:11,430 --> 00:15:13,430
You came here alone
just like I told you to.
182
00:15:14,269 --> 00:15:15,709
I'll do everything
you tell me to do.
183
00:15:16,600 --> 00:15:17,975
I'll give you everything I have.
184
00:15:17,999 --> 00:15:19,970
Money or whatever you want.
185
00:15:20,100 --> 00:15:21,139
You're saying that now?
186
00:15:22,669 --> 00:15:23,646
What's the point?
187
00:15:23,670 --> 00:15:25,790
I would have to rot in prison
for the rest of my life.
188
00:15:30,450 --> 00:15:31,879
Please stop this.
189
00:15:32,049 --> 00:15:34,549
The three of us
should all go down safely. Please?
190
00:15:37,590 --> 00:15:39,060
If I leave Korea...
191
00:15:40,560 --> 00:15:42,029
and land in a different country,
192
00:15:43,159 --> 00:15:44,259
will you come for me?
193
00:15:54,369 --> 00:15:55,470
Okay.
194
00:15:57,610 --> 00:15:58,639
I'll do that.
195
00:16:04,779 --> 00:16:06,350
Woo Jae.
196
00:16:07,919 --> 00:16:10,220
I won't fall for that anymore.
197
00:16:11,119 --> 00:16:12,820
Stop deceiving your wife now.
198
00:16:13,659 --> 00:16:14,960
Tell her the truth.
199
00:16:15,730 --> 00:16:18,529
If you can't,
should I do it for you?
200
00:16:36,879 --> 00:16:38,680
The real culprit
in Cha Eun Sae's murder...
201
00:16:39,649 --> 00:16:40,990
wasn't Soo Rin.
202
00:16:43,289 --> 00:16:44,789
It was your husband.
203
00:16:53,060 --> 00:16:54,769
The truth you were looking for...
204
00:17:02,840 --> 00:17:03,879
Woo Jae.
205
00:17:04,710 --> 00:17:05,740
Watch...
206
00:17:08,379 --> 00:17:10,049
what happens
to the women, who loved you,
207
00:17:11,119 --> 00:17:12,320
in the end.
208
00:17:50,519 --> 00:17:53,289
Let go!
209
00:17:57,259 --> 00:17:59,430
Let go!
210
00:18:13,539 --> 00:18:15,079
It's over, Yoo Yoon Young.
211
00:18:16,279 --> 00:18:17,549
Give up now.
212
00:18:18,749 --> 00:18:20,990
I'm sorry.
213
00:18:27,660 --> 00:18:28,990
I failed,
214
00:18:30,630 --> 00:18:31,700
but I have no regrets.
215
00:18:43,140 --> 00:18:44,180
No!
216
00:19:41,829 --> 00:19:43,245
Around 10 p.m. yesterday,
217
00:19:43,269 --> 00:19:45,346
Yoo Yoon Young
voluntarily jumped off...
218
00:19:45,370 --> 00:19:48,170
the building in Myeongsan-gu, Seoul
and died.
219
00:19:48,569 --> 00:19:51,015
On top of being suspected
of instigating...
220
00:19:51,039 --> 00:19:53,055
Cha Eun Sae's murder
as well as the murder...
221
00:19:53,079 --> 00:19:54,579
of Mo Hyung Taek's housekeeper,
222
00:19:54,749 --> 00:19:57,025
Yoo Yoon Young was suspected
of committing arson...
223
00:19:57,049 --> 00:19:58,380
at Bongto Factory in 2009.
224
00:19:58,620 --> 00:20:01,100
Due to these suspicions, the police
put her on the wanted list.
225
00:20:01,420 --> 00:20:03,565
When the police were canvassing
an area to obtain information,
226
00:20:03,589 --> 00:20:05,466
Lieutenant Kim
from Gangha Police Station...
227
00:20:05,490 --> 00:20:07,406
received a tip-off that the suspect,
228
00:20:07,430 --> 00:20:09,906
Yoo Yoon Young, was at a building
in Myeongsan-gu.
229
00:20:09,930 --> 00:20:11,235
By the time he got to the scene,
230
00:20:11,259 --> 00:20:13,359
the suspect was already trying
to end her life...
231
00:20:20,539 --> 00:20:21,870
It's all because of my dad.
232
00:20:24,740 --> 00:20:26,180
My dad is responsible for her death.
233
00:20:28,609 --> 00:20:30,680
I won't forgive him. Never.
234
00:20:37,349 --> 00:20:38,490
Gosh.
235
00:20:39,019 --> 00:20:41,460
He hasn't even budged for an hour.
236
00:20:42,230 --> 00:20:43,730
It's quite cold out here.
237
00:20:44,329 --> 00:20:45,630
His knees must be hurting a lot.
238
00:20:52,799 --> 00:20:53,975
- She came out.
- What?
239
00:20:53,999 --> 00:20:55,839
- She came out.
- There she is.
240
00:20:59,440 --> 00:21:02,686
Stop disrupting me from running
my restaurant. Just leave!
241
00:21:02,710 --> 00:21:05,180
I know that
your restaurant opens at 3 p.m.
242
00:21:06,180 --> 00:21:07,466
I'll leave before then.
243
00:21:07,490 --> 00:21:09,390
This isn't going to change anything!
244
00:21:09,890 --> 00:21:12,235
It doesn't change the fact
that you framed a victim,
245
00:21:12,259 --> 00:21:13,636
my brother, as the arsonist...
246
00:21:13,660 --> 00:21:16,606
when it was your daughter
who committed the crime!
247
00:21:16,630 --> 00:21:19,259
It wasn't intentional. I swear.
248
00:21:19,759 --> 00:21:22,346
Back then, we had to investigate
your brother...
249
00:21:22,370 --> 00:21:23,999
due to some circumstantial evidence.
250
00:21:26,569 --> 00:21:27,809
But even if there was,
251
00:21:28,640 --> 00:21:30,280
misjudging your brother
as the arsonist...
252
00:21:30,640 --> 00:21:32,309
is clearly my fault.
253
00:21:33,180 --> 00:21:35,109
I will live the rest of my life
in repentance.
254
00:21:46,890 --> 00:21:48,460
(Case Name:
Cha Eun Sae's Murder Case)
255
00:22:04,039 --> 00:22:05,240
Gosh.
256
00:22:05,539 --> 00:22:08,410
At last. I can't believe
we actually got to close this case.
257
00:22:08,509 --> 00:22:09,549
Don't you feel liberated?
258
00:22:12,349 --> 00:22:14,150
I hope she can put this behind her.
259
00:22:29,430 --> 00:22:32,039
(Ae Na)
260
00:22:33,370 --> 00:22:35,069
(Cameraman Joo Young Seok)
261
00:23:19,680 --> 00:23:21,519
The real culprit
in Cha Eun Sae's murder...
262
00:23:22,620 --> 00:23:24,190
It was your husband.
263
00:23:26,559 --> 00:23:28,289
The truth you were looking for...
264
00:23:29,529 --> 00:23:32,460
is hidden in your favorite object.
265
00:23:33,730 --> 00:23:36,499
Why did she say something like that?
266
00:23:48,079 --> 00:23:51,120
My favorite object?
What could it be?
267
00:24:16,440 --> 00:24:18,600
(Application on the Confirmation
of Divorce by Consent)
268
00:24:20,079 --> 00:24:21,319
(Applicant, Seoul Family Court)
269
00:25:08,259 --> 00:25:09,730
Let's get a divorce.
270
00:25:13,499 --> 00:25:15,230
A while ago, I moved back in...
271
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
and said I wanted
to give you another chance.
272
00:25:20,769 --> 00:25:21,940
I didn't actually mean it.
273
00:25:22,710 --> 00:25:24,416
I thought you were the killer,
274
00:25:24,440 --> 00:25:26,579
so I decided to stay by your side
to dig deeper.
275
00:25:28,349 --> 00:25:30,225
Seeing how hard you were trying...
276
00:25:30,249 --> 00:25:32,255
to make things go back
to the way they used to be...
277
00:25:32,279 --> 00:25:33,749
made me sad,
278
00:25:34,589 --> 00:25:35,749
but that was about it.
279
00:25:37,789 --> 00:25:39,220
While filling out this application,
280
00:25:40,059 --> 00:25:43,089
I reflected back on
the times we spent together.
281
00:25:44,960 --> 00:25:47,230
I only wanted to remember
the good times,
282
00:25:47,559 --> 00:25:50,829
but the painful memories kept...
283
00:25:51,470 --> 00:25:52,599
popping into my mind.
284
00:25:54,099 --> 00:25:55,979
The moment when I found
Cha Eun Sae's dead body.
285
00:25:57,710 --> 00:25:59,390
The moment I found out
you cheated on me...
286
00:26:00,109 --> 00:26:03,450
and the time when I nearly died
with Yoo Yoon Young.
287
00:26:07,890 --> 00:26:09,089
Now,
288
00:26:10,519 --> 00:26:13,690
the miserable memories we share
certainly outnumber...
289
00:26:15,029 --> 00:26:16,589
our happy memories.
290
00:26:17,829 --> 00:26:18,960
Let's not...
291
00:26:20,059 --> 00:26:21,499
make each other miserable anymore.
292
00:26:27,140 --> 00:26:29,421
There must be a reason
I didn't die with Yoo Yoon Young...
293
00:26:30,309 --> 00:26:31,980
and survived.
294
00:26:34,240 --> 00:26:35,549
I want to start afresh...
295
00:26:36,680 --> 00:26:38,120
as if I've been reborn.
296
00:26:40,779 --> 00:26:41,990
Please let me do that.
297
00:26:43,319 --> 00:26:44,620
Fine, let's get a divorce.
298
00:26:46,690 --> 00:26:48,890
But can we spend some time apart
for a little while?
299
00:26:49,630 --> 00:26:50,960
I'll move out.
300
00:26:51,960 --> 00:26:53,829
- I need some time to process this.
- No.
301
00:26:54,160 --> 00:26:55,230
I'll move out.
302
00:26:55,529 --> 00:26:56,805
I don't want to stay here.
303
00:26:56,829 --> 00:26:58,416
Where will you stay?
304
00:26:58,440 --> 00:26:59,700
I'll stay with Ae Na...
305
00:27:00,440 --> 00:27:02,009
until I get my own place.
306
00:27:07,950 --> 00:27:10,309
I'll come by a few times
to get my things.
307
00:27:11,650 --> 00:27:13,730
Call me once you're done
filling out the application.
308
00:27:20,359 --> 00:27:21,359
Jung Won.
309
00:28:04,170 --> 00:28:05,240
Hey.
310
00:28:08,410 --> 00:28:10,769
I understand that
you want to get drunk today,
311
00:28:11,309 --> 00:28:12,579
but slow down.
312
00:28:12,740 --> 00:28:16,349
Don't you pity me?
Don't take my beer away from me.
313
00:28:18,980 --> 00:28:21,295
You decided to divorce your husband
and moved out.
314
00:28:21,319 --> 00:28:22,490
Don't act pitiful.
315
00:28:23,650 --> 00:28:26,759
So, how do you feel now that
you really are getting a divorce?
316
00:28:29,690 --> 00:28:30,730
I feel like...
317
00:28:32,759 --> 00:28:34,700
I'm a nobody now.
318
00:28:37,130 --> 00:28:40,515
I decided to marry him
because I thought...
319
00:28:40,539 --> 00:28:42,839
I'd never meet another man
who loved me as much as he did,
320
00:28:44,579 --> 00:28:45,940
but being called...
321
00:28:47,880 --> 00:28:50,161
a business mogul's daughter-in-law
and an artist's wife...
322
00:28:50,579 --> 00:28:51,819
wasn't so bad.
323
00:28:53,180 --> 00:28:56,549
But more importantly,
it was really nice...
324
00:28:56,890 --> 00:28:58,089
to have a family.
325
00:28:59,319 --> 00:29:01,039
If I still had a solid career
as a reporter,
326
00:29:01,759 --> 00:29:03,829
I'd try to hold out, at all costs.
327
00:29:05,700 --> 00:29:06,759
My gosh.
328
00:29:07,859 --> 00:29:09,470
I've been arrested,
329
00:29:10,799 --> 00:29:12,269
and my show got canceled,
330
00:29:14,769 --> 00:29:16,569
so I'll get fired for sure.
331
00:29:19,180 --> 00:29:20,980
On top of that,
my marriage failed too,
332
00:29:22,079 --> 00:29:25,380
so I can't help
but feel so pathetic and small.
333
00:29:28,420 --> 00:29:29,549
What's gotten into you?
334
00:29:30,749 --> 00:29:32,759
You rarely talk
about what's on your mind,
335
00:29:33,519 --> 00:29:36,289
but you're telling me
everything you're thinking.
336
00:29:37,390 --> 00:29:39,235
The same goes for asking me
if you could stay with me...
337
00:29:39,259 --> 00:29:40,730
for a few days.
338
00:29:42,769 --> 00:29:43,829
Hey.
339
00:29:44,700 --> 00:29:49,085
Why is it that I hate it so much
when I feel alone?
340
00:29:49,109 --> 00:29:50,670
Hey, you aren't alone.
341
00:29:50,870 --> 00:29:53,880
You have me,
and you have Detective Kim too.
342
00:29:59,279 --> 00:30:00,319
Gosh, I don't know.
343
00:30:01,490 --> 00:30:04,150
Hey, be honest.
344
00:30:04,660 --> 00:30:07,289
You were afraid you'd want
to go to him if you were alone,
345
00:30:08,289 --> 00:30:09,390
so you came here, right?
346
00:30:49,700 --> 00:30:50,930
(Reporter Seo Jung Won)
347
00:30:55,670 --> 00:30:56,647
What are you up to?
348
00:30:56,671 --> 00:30:59,180
I was debating whether or not...
349
00:31:00,079 --> 00:31:01,140
to call you.
350
00:31:01,210 --> 00:31:02,956
I have a favor to ask.
351
00:31:02,980 --> 00:31:04,920
You should never ask for favors
over the phone.
352
00:31:06,220 --> 00:31:07,450
You must do it in person.
353
00:31:08,049 --> 00:31:09,390
I need to ask you something too.
354
00:31:11,390 --> 00:31:12,460
Let's meet now.
355
00:31:22,569 --> 00:31:24,769
I was wondering
why you were with Ms. Yang at this hour.
356
00:31:24,839 --> 00:31:26,069
I guess you've been drinking.
357
00:31:28,269 --> 00:31:29,539
So? What do you need?
358
00:31:30,410 --> 00:31:32,579
When you searched
Yoo Yoon Young's home and office,
359
00:31:32,839 --> 00:31:35,049
you found recordings
of my sessions with her.
360
00:31:35,849 --> 00:31:37,880
Can you send me the files?
361
00:31:38,249 --> 00:31:40,349
- Why do you need them?
- There's one last thing...
362
00:31:41,049 --> 00:31:42,890
I want to check.
363
00:31:45,589 --> 00:31:46,690
Okay, sure.
364
00:31:50,289 --> 00:31:51,700
And what's your question?
365
00:31:53,259 --> 00:31:54,700
What's your plan?
366
00:31:56,170 --> 00:31:57,406
Your program got canceled,
367
00:31:57,430 --> 00:31:59,200
and the journalist association
expelled you.
368
00:32:00,700 --> 00:32:02,039
You lost your job...
369
00:32:03,269 --> 00:32:04,509
and your husband too...
370
00:32:09,180 --> 00:32:11,450
I was being too nosy.
Pretend you didn't hear that.
371
00:32:19,519 --> 00:32:20,559
Tomorrow,
372
00:32:21,789 --> 00:32:23,190
I'll hand in my resignation.
373
00:32:24,829 --> 00:32:26,400
I don't want to get fired.
374
00:32:29,799 --> 00:32:30,870
And...
375
00:32:33,269 --> 00:32:34,670
I left home.
376
00:32:37,210 --> 00:32:38,579
I asked for a divorce.
377
00:32:45,749 --> 00:32:48,950
I think I went back to being a kid.
378
00:32:50,549 --> 00:32:52,690
I wanted to be such a cool adult.
379
00:32:54,059 --> 00:32:55,430
You're not a kid.
380
00:32:55,990 --> 00:32:57,259
You got this far.
381
00:32:58,230 --> 00:33:00,029
There's not much
to being a cool adult.
382
00:33:01,299 --> 00:33:03,099
You're cool
if you get through stuff.
383
00:33:11,740 --> 00:33:12,740
I feel lost.
384
00:33:15,349 --> 00:33:17,509
I don't know
what to do for a living,
385
00:33:17,809 --> 00:33:20,220
or what to do with my life.
386
00:33:22,549 --> 00:33:25,890
But I'll get through it
a day at a time.
387
00:33:28,019 --> 00:33:30,029
That's the only way
to get back on my feet.
388
00:33:32,460 --> 00:33:33,930
Until everything's sorted out,
389
00:33:35,870 --> 00:33:36,999
I'll be cautious.
390
00:33:40,999 --> 00:33:42,240
Can you do the same?
391
00:33:55,390 --> 00:33:57,089
I don't know how long it'll take.
392
00:34:01,059 --> 00:34:02,089
But will you...
393
00:34:03,089 --> 00:34:04,190
wait for me?
394
00:34:13,240 --> 00:34:14,870
Don't make me wait too long.
395
00:34:42,569 --> 00:34:44,229
There's no fever.
396
00:34:46,169 --> 00:34:47,169
Jung Won.
397
00:34:49,910 --> 00:34:51,569
I just feel a bit achy.
398
00:34:53,779 --> 00:34:56,649
I made bean sprout soup. Have some.
399
00:34:56,750 --> 00:34:57,879
And take today off.
400
00:34:58,180 --> 00:34:59,379
You can resign tomorrow.
401
00:35:02,549 --> 00:35:03,649
If I put it off,
402
00:35:04,490 --> 00:35:05,819
I'll only become more reluctant.
403
00:35:06,819 --> 00:35:09,229
I won't take long to get ready.
Let's go in together.
404
00:35:17,129 --> 00:35:19,870
(Seo Jung Won)
405
00:35:20,870 --> 00:35:23,770
You're too quick for your own good.
406
00:35:24,339 --> 00:35:26,109
You're not officially dismissed yet.
407
00:35:26,580 --> 00:35:28,879
Exactly. Why must you resign?
408
00:35:29,549 --> 00:35:31,410
Why is she so darn stubborn?
409
00:35:33,950 --> 00:35:35,089
You can have this.
410
00:35:39,220 --> 00:35:41,359
You wanted this, right? Here.
411
00:35:42,160 --> 00:35:43,290
Goodness.
412
00:35:43,759 --> 00:35:45,576
You value your pride too much.
413
00:35:45,600 --> 00:35:47,129
You should stay as long as you can.
414
00:35:47,799 --> 00:35:50,169
I could try,
but I'll be fired this week.
415
00:35:50,729 --> 00:35:52,439
I don't want to wither away,
416
00:35:53,140 --> 00:35:54,770
wondering when my last day will be.
417
00:35:57,709 --> 00:35:58,740
Us two.
418
00:35:59,740 --> 00:36:02,479
We fought quite a lot, didn't we?
419
00:36:02,549 --> 00:36:05,355
Why are you going down
memory lane...
420
00:36:05,379 --> 00:36:06,950
like we'll never meet again?
421
00:36:07,750 --> 00:36:10,549
You should sneak in
and pack your stuff at night.
422
00:36:11,189 --> 00:36:14,089
Do you have to sour the mood
first thing in the morning?
423
00:36:15,689 --> 00:36:18,089
I don't have anything to give you.
424
00:36:19,500 --> 00:36:22,100
I'll give you the list of stories
I wanted to report.
425
00:36:22,899 --> 00:36:24,899
I won't take anything
less than a scoop.
426
00:36:25,370 --> 00:36:26,569
The scar...
427
00:36:27,069 --> 00:36:29,839
Mo Hyung Taek showed saying
he got from his daughter's attack.
428
00:36:30,470 --> 00:36:33,810
Mo Soo Rin insists
her father made that up.
429
00:36:35,580 --> 00:36:37,226
- Are you sure?
- If that's true,
430
00:36:37,250 --> 00:36:38,680
this could take him down.
431
00:36:39,379 --> 00:36:42,620
Are you saying
we should believe a serial killer?
432
00:36:42,649 --> 00:36:45,819
The whole country knows
Mo Soo Rin's a psychopath.
433
00:36:46,419 --> 00:36:47,859
Not even the police will believe it.
434
00:36:48,189 --> 00:36:50,959
I'm not telling you to believe it.
Look into it with suspicion.
435
00:36:55,069 --> 00:36:56,100
See you.
436
00:37:29,600 --> 00:37:31,899
The chairman is waiting to see you.
437
00:37:35,839 --> 00:37:37,446
You were humiliated and dishonored,
438
00:37:37,470 --> 00:37:39,085
so you can no longer report.
439
00:37:39,109 --> 00:37:42,149
And you don't have
the temperament to stay at home.
440
00:37:43,910 --> 00:37:45,350
Start work next week...
441
00:37:45,779 --> 00:37:46,950
in PR.
442
00:37:47,879 --> 00:37:48,919
Father.
443
00:37:50,149 --> 00:37:51,589
I moved out.
444
00:37:53,160 --> 00:37:54,419
I asked for a divorce.
445
00:37:55,430 --> 00:37:58,500
I'm waiting until Woo Jae's ready.
446
00:38:01,560 --> 00:38:03,100
You won't sue, then?
447
00:38:03,729 --> 00:38:05,569
- No.
- The terms of divorce.
448
00:38:05,870 --> 00:38:07,839
Can Woo Jae make up the list?
449
00:38:08,399 --> 00:38:09,439
Yes.
450
00:38:09,970 --> 00:38:13,310
I'll agree to the conditions
you and Woo Jae want.
451
00:38:13,879 --> 00:38:15,709
You must sign
a confidentiality agreement,
452
00:38:16,080 --> 00:38:18,450
and a contract
that limits the alimony.
453
00:38:18,779 --> 00:38:19,950
I'll do that.
454
00:38:21,850 --> 00:38:24,620
People go against their word
all the time.
455
00:38:26,790 --> 00:38:28,589
What you just agreed to.
456
00:38:29,290 --> 00:38:30,529
(Recording)
457
00:38:37,870 --> 00:38:39,399
I will not sue.
458
00:38:39,899 --> 00:38:41,870
I will follow
the conditions of divorce.
459
00:38:42,209 --> 00:38:43,339
I'll also sign...
460
00:38:43,839 --> 00:38:46,479
a confidentiality agreement
and a contract.
461
00:38:58,560 --> 00:38:59,959
I'd like to go now.
462
00:39:02,890 --> 00:39:04,189
I'm sorry...
463
00:39:05,359 --> 00:39:08,899
for causing you distress
due to my shortcomings.
464
00:39:38,359 --> 00:39:39,430
Jung Won.
465
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
Are you okay?
466
00:39:47,439 --> 00:39:48,709
(Seo Jung Won)
467
00:39:50,509 --> 00:39:51,569
You quit your job?
468
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Yes.
469
00:40:04,790 --> 00:40:06,459
What was the rush?
470
00:40:06,959 --> 00:40:08,120
You could've...
471
00:40:09,330 --> 00:40:11,060
let me tell my father.
472
00:40:12,759 --> 00:40:14,459
You're deathly pale.
473
00:40:15,629 --> 00:40:16,729
I'll take you home.
474
00:40:42,160 --> 00:40:43,259
Jung Won.
475
00:40:46,560 --> 00:40:47,629
Jung Won.
476
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
Jung Won.
477
00:40:52,540 --> 00:40:53,569
Jung Won.
478
00:40:56,410 --> 00:40:57,410
Jung Won.
479
00:40:58,339 --> 00:40:59,379
Jung Won.
480
00:41:02,509 --> 00:41:04,509
Dr. Park, please report to Room 112.
481
00:41:06,879 --> 00:41:09,049
Dr. Park, please report to Room 112.
482
00:41:13,890 --> 00:41:16,435
She's suffering from dehydration
due to overwork and stress.
483
00:41:16,459 --> 00:41:17,759
So she lost consciousness.
484
00:41:18,490 --> 00:41:21,636
She's all right for now.
So don't worry.
485
00:41:21,660 --> 00:41:23,045
Even so, once she wakes up,
486
00:41:23,069 --> 00:41:25,045
I'd like her to take
a thorough medical checkup.
487
00:41:25,069 --> 00:41:27,370
Sure. I'll coordinate
with other departments for that.
488
00:41:27,399 --> 00:41:28,399
Other departments?
489
00:41:30,069 --> 00:41:31,469
Are you not aware of her condition?
490
00:41:57,330 --> 00:41:58,430
Are you all right?
491
00:41:59,040 --> 00:42:00,600
Right before Yoon Young died,
492
00:42:01,040 --> 00:42:03,585
what was the last thing she said?
493
00:42:03,609 --> 00:42:05,849
She said she had failed,
but she didn't have any regrets.
494
00:42:06,540 --> 00:42:08,680
Woo Jae wasn't the only one
she loved.
495
00:42:11,080 --> 00:42:12,720
She loved me more than him.
496
00:42:13,919 --> 00:42:15,319
That's what she told me.
497
00:42:15,520 --> 00:42:18,089
She said I was the most
precious person in her life.
498
00:42:19,319 --> 00:42:20,759
And that I came first.
499
00:42:24,089 --> 00:42:26,536
I already told you about her
the other day.
500
00:42:26,560 --> 00:42:29,399
She didn't directly say that to you.
501
00:42:30,330 --> 00:42:32,569
There's no way she betrayed me.
502
00:42:33,169 --> 00:42:34,240
I...
503
00:42:35,709 --> 00:42:36,839
trust her.
504
00:42:39,279 --> 00:42:41,116
Why are you pleading the Fifth?
505
00:42:41,140 --> 00:42:42,685
Why are you not cooperating
with the investigation?
506
00:42:42,709 --> 00:42:43,879
The longer you keep this up,
507
00:42:44,680 --> 00:42:46,250
the worse this will be for you.
508
00:42:46,319 --> 00:42:48,379
I really didn't stab my dad.
509
00:42:49,149 --> 00:42:50,290
Please believe me.
510
00:42:51,520 --> 00:42:53,790
Do you know
what kind of monster he is?
511
00:42:54,160 --> 00:42:56,490
He framed Park Jin Soo
as the arsonist...
512
00:42:56,890 --> 00:42:59,570
when he knew I started the fire.
He still pinned it on Park Jin Soo.
513
00:43:00,259 --> 00:43:02,330
Please expose the truth about him.
514
00:43:02,729 --> 00:43:04,849
I feel so wronged.
I can't let him get away with this.
515
00:43:05,129 --> 00:43:06,200
You feel wronged?
516
00:43:07,299 --> 00:43:09,485
I didn't stab him.
Of course, I feel wronged.
517
00:43:09,509 --> 00:43:10,740
Don't you think...
518
00:43:11,970 --> 00:43:13,386
the victims
who died in vain at the factory...
519
00:43:13,410 --> 00:43:15,379
would feel more wronged than you?
520
00:43:16,149 --> 00:43:18,430
Add Jin Myung Sook and Cha Eun Sae
to the list of victims.
521
00:43:20,149 --> 00:43:21,656
The victims' human rights
are more important...
522
00:43:21,680 --> 00:43:23,226
than a criminal's human rights.
523
00:43:23,250 --> 00:43:25,326
So don't you casually say
that you feel wronged.
524
00:43:25,350 --> 00:43:27,160
You don't have the right
to say that.
525
00:43:32,330 --> 00:43:34,029
There's something
I didn't tell you...
526
00:43:35,500 --> 00:43:37,870
regarding the fire incident.
527
00:43:41,799 --> 00:43:44,439
(14 years ago)
528
00:43:50,149 --> 00:43:51,410
What are you doing, Mo Soo Rin?
529
00:43:54,779 --> 00:43:55,890
(Effective Rat Poison)
530
00:44:19,439 --> 00:44:21,180
This is Soo Rin.
531
00:44:22,009 --> 00:44:23,680
You're at the factory, right?
532
00:44:24,180 --> 00:44:27,419
There's something I must tell you.
So meet me at the factory.
533
00:44:35,419 --> 00:44:37,935
After witnessing what you did,
I had to tell our teacher...
534
00:44:37,959 --> 00:44:39,660
because animal abuse is a crime.
535
00:44:58,879 --> 00:45:01,355
This was a major tragedy.
The fire incident can't be seen...
536
00:45:01,379 --> 00:45:02,696
as a silly prank by 19-year-olds.
537
00:45:02,720 --> 00:45:05,596
Twelve people died,
and two people were injured.
538
00:45:05,620 --> 00:45:07,560
And those two victims
died in the end.
539
00:45:08,589 --> 00:45:10,366
If Lee Na Ri were still alive,
540
00:45:10,390 --> 00:45:13,930
she would have been the same age
as you and enjoying her life.
541
00:45:20,270 --> 00:45:21,299
Detective Kim.
542
00:45:25,470 --> 00:45:27,310
I don't think Na Ri died that night.
543
00:45:51,399 --> 00:45:53,040
Isn't this splendid?
544
00:45:54,600 --> 00:45:55,970
We created those flames.
545
00:45:57,410 --> 00:45:58,540
Right.
546
00:46:06,879 --> 00:46:08,379
You saw her running away?
547
00:46:11,819 --> 00:46:14,089
Are you sure it was Lee Na Ri?
548
00:46:14,490 --> 00:46:16,565
It happened a very long time ago,
so I can't be certain.
549
00:46:16,589 --> 00:46:17,829
But I was certain that night...
550
00:46:18,229 --> 00:46:19,399
that it was Na Ri.
551
00:46:39,379 --> 00:46:40,419
(Reporter Seo Jung Won)
552
00:46:43,319 --> 00:46:44,296
The person you have reached
is unavailable.
553
00:46:44,320 --> 00:46:45,919
You'll be directed to...
554
00:47:00,740 --> 00:47:01,875
What happened?
555
00:47:01,899 --> 00:47:03,810
You woke up for a moment
and went back to sleep.
556
00:47:05,569 --> 00:47:08,040
You must not have gotten any rest.
You even passed out.
557
00:47:14,720 --> 00:47:16,996
You need to take
a couple of thorough exams.
558
00:47:17,020 --> 00:47:18,049
That's not necessary.
559
00:47:18,490 --> 00:47:20,165
I don't have a job
to work hard at now.
560
00:47:20,189 --> 00:47:21,790
I'm not asking just for your sake.
561
00:47:23,529 --> 00:47:24,589
Remember what you said?
562
00:47:26,200 --> 00:47:28,660
There had to be a reason
why you survived instead of dying.
563
00:47:34,770 --> 00:47:35,870
You were right.
564
00:47:37,609 --> 00:47:38,669
You and I...
565
00:47:41,310 --> 00:47:42,609
will be parents.
566
00:47:44,410 --> 00:47:46,779
I couldn't believe it.
So I had to ask multiple times.
567
00:47:47,919 --> 00:47:49,250
After hearing the news yesterday,
568
00:47:51,790 --> 00:47:53,065
it felt like my heart was going
to explode.
569
00:47:53,089 --> 00:47:54,359
So I looked up at the sky.
570
00:47:55,359 --> 00:47:58,729
Then I finally realized how it felt
when people said they didn't know...
571
00:47:59,529 --> 00:48:00,899
whether to cry or laugh.
572
00:48:02,930 --> 00:48:04,299
It brought tears to my eyes.
573
00:48:06,939 --> 00:48:07,939
I was so emotional.
574
00:48:09,540 --> 00:48:11,069
I couldn't control my emotions.
575
00:48:23,149 --> 00:48:25,766
I was determined to do
what you asked of me.
576
00:48:25,790 --> 00:48:27,520
I even filled out the divorce paper.
577
00:48:29,689 --> 00:48:32,830
How can I let you go now that
I know you're carrying my child?
578
00:48:35,200 --> 00:48:37,576
I know that you're probably sick
of me asking you to stay.
579
00:48:37,600 --> 00:48:39,870
I even hate myself for it. But I...
580
00:48:44,740 --> 00:48:46,209
I want to be a good father.
581
00:48:55,149 --> 00:48:56,589
Let me be clear.
582
00:48:57,120 --> 00:48:58,450
Nothing will change.
583
00:48:59,290 --> 00:49:01,890
If you don't agree to a divorce,
I'll file a divorce suit.
584
00:49:25,850 --> 00:49:26,950
No...
585
00:49:28,750 --> 00:49:30,049
What am I going to do?
586
00:49:42,870 --> 00:49:44,870
What will I do?
587
00:49:56,180 --> 00:49:57,750
(Reporter Seo Jung Won)
588
00:49:58,049 --> 00:49:59,450
Why can't I reach her?
589
00:50:00,149 --> 00:50:01,180
Tae Heon.
590
00:50:01,779 --> 00:50:03,866
I asked Detective Bong.
591
00:50:03,890 --> 00:50:04,867
It's just like Mo Soo Rin said.
592
00:50:04,891 --> 00:50:06,636
They had to hire part-timers
on the day of the incident.
593
00:50:06,660 --> 00:50:08,395
So they couldn't get
an accurate headcount.
594
00:50:08,419 --> 00:50:09,505
What about Lee Na Ri's corpse?
595
00:50:09,529 --> 00:50:11,136
That's odd too.
596
00:50:11,160 --> 00:50:13,899
The corpse was too damaged
for a DNA test.
597
00:50:15,560 --> 00:50:17,275
This is going to bother me
even more now.
598
00:50:17,299 --> 00:50:18,370
But...
599
00:50:18,830 --> 00:50:20,875
if Lee Na Ri had escaped
from the factory,
600
00:50:20,899 --> 00:50:22,616
she would have gone to her family.
601
00:50:22,640 --> 00:50:24,716
It makes no sense that
she just went missing.
602
00:50:24,740 --> 00:50:27,680
Even Detective Bong said
Mo Soo Rin must have been mistaken.
603
00:50:29,450 --> 00:50:32,149
I should contact Lee Na Ri's family
who emigrated out of Korea.
604
00:50:32,620 --> 00:50:35,419
I'd like to eat the top-grade Hanwoo
for dinner today.
605
00:50:36,390 --> 00:50:37,419
What?
606
00:50:37,919 --> 00:50:39,519
Did you get enough intel
for a free meal?
607
00:50:42,729 --> 00:50:45,560
It's Lee's brother next to her.
Guess who he is now.
608
00:50:46,799 --> 00:50:48,775
I found this picture...
609
00:50:48,799 --> 00:50:51,629
at Zeus' house.
Right in his house. You know?
610
00:50:54,399 --> 00:50:57,540
Are you saying
this boy is Lee Ba Reun?
611
00:50:57,839 --> 00:50:59,815
Turns out,
Lee Ba Reun was Lee Na Ri's brother.
612
00:50:59,839 --> 00:51:02,056
I already checked
his family relation certificate.
613
00:51:02,080 --> 00:51:03,109
Well done, right?
614
00:51:07,620 --> 00:51:08,819
Hey, I'm off.
615
00:51:14,020 --> 00:51:15,390
Hey, Jung Won.
616
00:51:15,990 --> 00:51:18,560
My gosh. You still look so pale.
617
00:51:19,660 --> 00:51:20,729
Did you have dinner?
618
00:51:20,930 --> 00:51:21,959
Yes, I've eaten.
619
00:51:22,799 --> 00:51:23,799
My goodness.
620
00:51:24,669 --> 00:51:26,909
You told your husband
you wanted a divorce and moved out.
621
00:51:27,270 --> 00:51:29,569
Did you have to faint
in front of your husband?
622
00:51:31,410 --> 00:51:33,879
Gosh,
why is marriage so complicated?
623
00:51:35,439 --> 00:51:37,609
I'm not sure how you'll take this,
624
00:51:38,750 --> 00:51:39,879
but for some strange reason,
625
00:51:40,850 --> 00:51:44,089
I feel like you and Woo Jae
won't split up after all.
626
00:51:46,060 --> 00:51:47,790
Did Woo Jae tell you something?
627
00:51:48,759 --> 00:51:49,759
What?
628
00:51:54,700 --> 00:51:56,000
Oh, it's Detective Kim.
629
00:51:56,970 --> 00:51:57,970
Ae Na.
630
00:51:58,729 --> 00:52:01,010
- My gosh. It's been a while.
- Jung Won is inside, right?
631
00:52:01,200 --> 00:52:02,970
I guess she wasn't expecting you.
632
00:52:03,169 --> 00:52:04,270
Come on in.
633
00:52:05,569 --> 00:52:06,810
Hey, I couldn't reach you.
634
00:52:07,939 --> 00:52:09,279
I had a busy day.
635
00:52:09,450 --> 00:52:11,210
Why were you busy?
Aren't you unemployed now?
636
00:52:15,549 --> 00:52:16,850
Here, it's what you asked for.
637
00:52:18,089 --> 00:52:21,065
You said you wanted
the recordings of your sessions.
638
00:52:21,089 --> 00:52:22,089
Here.
639
00:52:23,629 --> 00:52:24,629
Thanks.
640
00:52:25,290 --> 00:52:28,229
I'm going to have a beer.
Do you want one too, Detective Kim?
641
00:52:29,060 --> 00:52:30,069
You too, Jung Won?
642
00:52:33,140 --> 00:52:35,069
Gosh, what was I thinking?
643
00:52:35,799 --> 00:52:37,016
You fainted.
644
00:52:37,040 --> 00:52:38,140
She fainted?
645
00:52:40,509 --> 00:52:44,185
Oh,
Jung Won drank too much yesterday.
646
00:52:44,209 --> 00:52:45,580
She blacked out.
647
00:52:46,649 --> 00:52:49,620
Well, if you drove here,
you can't have a beer.
648
00:52:49,750 --> 00:52:50,890
Do you want something else?
649
00:52:51,189 --> 00:52:52,366
No, I'm good.
650
00:52:52,390 --> 00:52:54,590
I'll talk to her about Lee Ba Reun
and leave right away.
651
00:52:54,959 --> 00:52:55,990
Wait.
652
00:52:56,729 --> 00:52:57,759
What is it?
653
00:52:58,930 --> 00:53:00,129
Can I hear it too?
654
00:53:05,129 --> 00:53:06,240
You need to see this.
655
00:53:10,470 --> 00:53:13,040
Lee Ba Reun is Lee Na Ri's brother.
656
00:53:18,250 --> 00:53:20,319
That's why he was looking
into Mo Hyung Taek.
657
00:53:20,450 --> 00:53:21,549
He knew...
658
00:53:22,919 --> 00:53:24,565
there was a secret
behind the fire case.
659
00:53:24,589 --> 00:53:25,720
The problem is...
660
00:53:26,390 --> 00:53:28,560
that Mo Soo Rin thinks
she saw Lee Na Ri...
661
00:53:29,220 --> 00:53:30,529
running away from the fire.
662
00:53:32,589 --> 00:53:35,399
So Lee Na Ri didn't die in the fire?
663
00:53:36,930 --> 00:53:38,100
My gosh.
664
00:53:38,529 --> 00:53:42,069
If Ba Reun finds out about this,
he'll be utterly shocked.
665
00:53:42,770 --> 00:53:44,640
But if Lee Na Ri didn't die
back then,
666
00:53:45,310 --> 00:53:47,410
how come no one has seen her
since then?
667
00:53:47,910 --> 00:53:50,080
Even if she managed to escape,
she probably died...
668
00:53:50,879 --> 00:53:52,879
because of the toxic gases
or some other reason.
669
00:53:53,020 --> 00:53:54,879
I know. I don't think she's alive.
670
00:53:55,149 --> 00:53:58,149
But if she really escaped
like Mo said,
671
00:53:58,750 --> 00:54:01,089
and if her body
still hasn't been found,
672
00:54:01,819 --> 00:54:03,779
we can't neglect the possibility
of another crime.
673
00:54:05,060 --> 00:54:07,076
First, we're going to contact
her parents in Canada...
674
00:54:07,100 --> 00:54:08,600
to look for Lee Ba Reun.
675
00:54:08,660 --> 00:54:10,420
If you hear from him,
let me know right away.
676
00:54:10,830 --> 00:54:12,129
You too, Ms. Yang. Okay?
677
00:54:12,529 --> 00:54:13,569
Yes, of course.
678
00:54:14,669 --> 00:54:16,339
I hope Ba Reun hears this soon.
679
00:54:17,169 --> 00:54:18,370
Hey, you look tired.
680
00:54:20,879 --> 00:54:22,950
- I'll be off, then.
- You're leaving?
681
00:54:24,950 --> 00:54:26,080
Hey, he's leaving.
682
00:54:30,390 --> 00:54:31,649
You won't see me out?
683
00:54:32,390 --> 00:54:33,419
Hey, go.
684
00:54:53,979 --> 00:54:56,750
Hey, this isn't being careful.
You're being so cold to me.
685
00:55:00,120 --> 00:55:01,580
Do you know what this reminds me of?
686
00:55:01,850 --> 00:55:03,466
The time we met again
after three years.
687
00:55:03,490 --> 00:55:05,090
You're acting just like you did
that day.
688
00:55:06,759 --> 00:55:08,395
How come you suddenly changed
in a matter of a few days?
689
00:55:08,419 --> 00:55:09,660
Did I do something wrong?
690
00:55:13,529 --> 00:55:14,529
No.
691
00:55:14,660 --> 00:55:17,430
My gosh. This will only make me
more impatient.
692
00:55:18,770 --> 00:55:21,899
Forget being careful.
I want to just carry you on my back...
693
00:55:23,040 --> 00:55:24,339
and elope with you.
694
00:55:34,180 --> 00:55:35,260
Something must've happened.
695
00:55:37,390 --> 00:55:38,450
No, nothing happened.
696
00:55:45,060 --> 00:55:47,430
It's your father's death anniversary
tomorrow.
697
00:55:50,069 --> 00:55:53,100
You used to only put cheese cake
on the table at his memorial ceremony.
698
00:55:55,669 --> 00:55:57,509
It was this time of year.
I remember now.
699
00:56:01,109 --> 00:56:03,950
Are you feeling down because
you've been reminded of your father?
700
00:56:08,450 --> 00:56:09,950
I won't ask for anything else.
701
00:56:12,120 --> 00:56:14,919
Just pick up when I call you.
All right?
702
00:56:16,259 --> 00:56:18,299
If not, my mind will wander off,
worrying about you.
703
00:56:22,430 --> 00:56:23,470
I'm off.
704
00:57:03,470 --> 00:57:06,140
You can hear the heart beating,
right?
705
00:57:08,279 --> 00:57:10,950
The baby is healthy. No issues.
706
00:57:15,049 --> 00:57:16,049
Doctor.
707
00:57:16,819 --> 00:57:17,850
Yes.
708
00:57:18,649 --> 00:57:19,660
Can I...
709
00:57:20,520 --> 00:57:22,490
still get an abortion?
710
00:58:18,410 --> 00:58:19,649
Well done.
711
00:58:19,879 --> 00:58:21,479
- I'll see you next week.
- All right.
712
00:58:26,419 --> 00:58:28,959
That book.
Didn't your husband write it?
713
00:58:29,759 --> 00:58:31,689
Oh, that's right.
714
00:58:33,700 --> 00:58:35,160
I read it too.
715
00:58:36,729 --> 00:58:38,129
It wasn't my cup of tea.
716
00:58:39,069 --> 00:58:40,069
Really?
717
00:58:41,169 --> 00:58:42,899
But I guess you liked it,
718
00:58:43,140 --> 00:58:44,820
seeing how you carry it around
in your bag.
719
00:58:45,109 --> 00:58:46,086
("Desire" by Seol Woo Jae)
720
00:58:46,110 --> 00:58:48,510
It is my favorite one
out of all the novels my husband wrote.
721
00:58:49,140 --> 00:58:50,750
I started reading it again.
722
00:59:00,189 --> 00:59:02,490
"I failed, but I have no regrets..."
723
00:59:02,589 --> 00:59:04,330
"because it was my dream, my love,"
724
00:59:04,560 --> 00:59:06,459
"and my innocent desire."
725
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
I must say though, I really liked
this sentence at the end.
726
00:59:11,500 --> 00:59:13,000
I failed,
727
00:59:14,669 --> 00:59:15,839
but I have no regrets.
728
00:59:26,479 --> 00:59:28,680
("Desire")
729
00:59:34,160 --> 00:59:36,160
(It was my dream, my love,
and my innocent desire.)
730
00:59:39,729 --> 00:59:41,729
(It was my dream, my love,
and my innocent desire.)
731
00:59:51,069 --> 00:59:52,870
(October 6, 2023, 7:15 p.m.)
732
01:01:08,419 --> 01:01:09,680
It was the exact same knife.
733
01:01:11,750 --> 01:01:13,290
The man who killed Cha Eun Sae...
734
01:01:14,560 --> 01:01:16,189
killed my father too.
735
01:02:09,979 --> 01:02:12,810
(Nothing Uncovered)
736
01:02:13,049 --> 01:02:14,955
You said you were drinking alone
in your studio...
737
01:02:14,979 --> 01:02:16,919
at the time of Cha Eun Sae's death.
738
01:02:17,350 --> 01:02:18,466
Why are you asking about that
all of a sudden?
739
01:02:18,490 --> 01:02:21,065
I thought
I'd never have a grandchild.
740
01:02:21,089 --> 01:02:23,529
I will raise my child well
with only the best things.
741
01:02:23,830 --> 01:02:25,830
I will put the past behind me now.
742
01:02:26,330 --> 01:02:28,476
The real reason
I dragged you into this...
743
01:02:28,500 --> 01:02:29,477
was something else.
744
01:02:29,501 --> 01:02:31,970
I met your father.
745
01:02:32,430 --> 01:02:35,339
Jung Won has changed.
Didn't you sense it?
746
01:02:35,770 --> 01:02:37,839
I've had a change of heart.
747
01:02:38,299 --> 01:02:39,330
Forget everything.
748
01:02:40,285 --> 01:02:42,285
Help me
so I don't have to suffer so much.
749
01:02:46,180 --> 01:02:48,180
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
52713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.