All language subtitles for NOTHING.UNCOVERED.E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,488 (Nothing Uncovered) 2 00:00:06,189 --> 00:00:08,059 (Production sponsors) 3 00:00:08,059 --> 00:00:09,802 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:10,438 --> 00:00:12,478 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:12,478 --> 00:00:13,881 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:15,688 --> 00:00:18,128 (Episode 15) 7 00:00:27,478 --> 00:00:29,379 I got my hands on some information about the truck driver's mother. 8 00:00:30,388 --> 00:00:32,149 I called the phone number to check. 9 00:00:32,689 --> 00:00:34,818 I told her I was a reporter. She wants to meet right away... 10 00:00:34,818 --> 00:00:36,419 as if she wants to prove her son's innocence or something. 11 00:00:38,529 --> 00:00:39,588 Hello? 12 00:00:40,099 --> 00:00:41,298 Hello? Are you there? 13 00:00:41,899 --> 00:00:42,898 Oh, yes. 14 00:00:44,928 --> 00:00:47,568 Send me her information. I'll meet her. 15 00:00:54,739 --> 00:00:55,779 (Reporter Ryu Ji Hye) 16 00:01:01,049 --> 00:01:02,849 Hello, I am Reporter Seo Jung Won. 17 00:01:03,618 --> 00:01:06,019 You're Mr. Kim Seok Jun's mother, right? 18 00:01:09,218 --> 00:01:10,529 The crazy thing is... 19 00:01:12,559 --> 00:01:14,198 The day I finished my chemotherapy, 20 00:01:15,258 --> 00:01:17,499 I received a call that my son died. 21 00:01:19,728 --> 00:01:21,139 It was ten years ago, 22 00:01:22,538 --> 00:01:23,769 but it feels like yesterday. 23 00:01:24,969 --> 00:01:26,709 On December 24, 2009, 24 00:01:27,439 --> 00:01:29,008 your son caused a collision. 25 00:01:30,409 --> 00:01:32,079 It was concluded that he dozed off while driving, 26 00:01:32,879 --> 00:01:34,778 but my father, who was a reporter at the time, 27 00:01:36,079 --> 00:01:38,049 suspected that it might not have been a simple accident. 28 00:01:38,118 --> 00:01:39,389 Someone was behind it. 29 00:01:39,519 --> 00:01:42,288 Someone ordered my innocent son to do it. 30 00:01:42,389 --> 00:01:44,329 Is that what your son said? 31 00:01:44,889 --> 00:01:47,629 He denied it, but he can't fool his mother. 32 00:01:48,599 --> 00:01:52,228 That time, he paid my overdue hospital bills at once... 33 00:01:52,668 --> 00:01:55,538 but couldn't even tell me who lent him the money. 34 00:01:59,139 --> 00:02:00,338 May I take a look? 35 00:02:07,219 --> 00:02:09,778 Do you know if your son met someone often at the time? 36 00:02:09,918 --> 00:02:12,148 Or did he have someone visit him often at home? 37 00:02:13,349 --> 00:02:15,418 Well, I do recall seeing him... 38 00:02:15,689 --> 00:02:18,959 meet some man in the parking lot in front of our place a few times. 39 00:02:19,058 --> 00:02:20,329 Did you see that man's face? 40 00:02:21,428 --> 00:02:22,928 I saw them from the balcony. 41 00:02:29,239 --> 00:02:32,009 (Violent Crimes Unit, Songo Police, Gong Joon Ho) 42 00:02:34,609 --> 00:02:36,709 "Violent Crimes Unit, Songo Police," 43 00:02:37,009 --> 00:02:38,079 "Gong Joon Ho." 44 00:02:43,588 --> 00:02:45,019 (Police) 45 00:02:55,299 --> 00:02:56,528 This burner phone. 46 00:02:57,229 --> 00:02:58,329 It was Mr. Gong's number? 47 00:03:22,859 --> 00:03:24,028 The man who killed Dad. 48 00:03:24,859 --> 00:03:25,928 It was Mr. Gong. 49 00:03:33,028 --> 00:03:34,769 The killer I so desperately wanted to catch. 50 00:03:35,239 --> 00:03:37,569 The real culprit I've been hoping to run into, even just once. 51 00:03:38,509 --> 00:03:40,039 He was right in front of me. 52 00:03:41,039 --> 00:03:42,079 How... 53 00:03:42,878 --> 00:03:44,049 How is this possible? 54 00:03:51,519 --> 00:03:53,959 I'll give you one last chance, so turn yourself in. 55 00:03:54,058 --> 00:03:55,218 Please, do it for me. 56 00:03:56,588 --> 00:03:59,588 Turn in the knife, and let's go to the precinct together. Please. 57 00:03:59,588 --> 00:04:02,229 I guarantee you that you'll regret this later. 58 00:04:07,269 --> 00:04:08,799 I knew it'd be useless, 59 00:04:11,709 --> 00:04:14,079 but I was hopeful for a moment. 60 00:04:26,249 --> 00:04:28,759 Mr. Gong. I will search you to find the knife. 61 00:04:31,429 --> 00:04:32,429 Tae Heon! 62 00:04:58,249 --> 00:04:59,249 Tae Heon. 63 00:04:59,319 --> 00:05:00,319 Tae Heon! 64 00:05:38,858 --> 00:05:41,028 If you pull it out, I will die. 65 00:06:17,869 --> 00:06:18,869 No! 66 00:06:19,898 --> 00:06:21,398 - Hey. - Stop. 67 00:06:42,588 --> 00:06:43,588 Tae Heon! 68 00:06:45,459 --> 00:06:46,788 Tae Heon. 69 00:06:46,829 --> 00:06:47,829 Tae Heon. 70 00:06:48,259 --> 00:06:49,929 That way. Go that way. 71 00:06:50,528 --> 00:06:52,129 Call an ambulance at once. 72 00:06:53,199 --> 00:06:54,838 Tae Heon, hang in there. 73 00:06:56,139 --> 00:06:57,738 This is Ganghwa 120. 74 00:06:57,738 --> 00:07:00,009 An emergency patient at the Jaemi Fishing Ground. Send backup. 75 00:08:16,749 --> 00:08:18,048 Kim Tae Heon knows now. 76 00:08:18,418 --> 00:08:20,658 - What? - Seo Sang Gyeon and Cha Eun Sae. 77 00:08:21,218 --> 00:08:22,459 And probably Lee Ba Reun too. 78 00:08:24,959 --> 00:08:26,129 I'll lie low. 79 00:08:26,728 --> 00:08:28,059 If I'm caught, 80 00:08:28,499 --> 00:08:30,059 I'll take your offer. 81 00:08:41,509 --> 00:08:43,922 (911 Rescue Team) 82 00:09:00,985 --> 00:09:02,825 I don't know how long it'll take. 83 00:09:05,955 --> 00:09:06,955 But will you... 84 00:09:07,865 --> 00:09:09,024 wait for me? 85 00:09:12,465 --> 00:09:14,034 Don't make me wait too long. 86 00:09:34,255 --> 00:09:36,455 - Why did you ask to see me? - Sit down. 87 00:09:52,075 --> 00:09:54,705 - Father. Secretary Gong... - Secretary Gong disappeared. 88 00:09:56,674 --> 00:09:58,174 He said he'd vanish... 89 00:09:58,174 --> 00:10:00,644 before his crimes surfaced, then hung up. 90 00:10:01,684 --> 00:10:03,885 Don't bother calling Detective Kim. 91 00:10:04,154 --> 00:10:05,514 It's not in the news, 92 00:10:05,784 --> 00:10:07,684 but the police are looking for him. 93 00:10:09,225 --> 00:10:10,755 What do you want to ask about him? 94 00:10:26,934 --> 00:10:30,205 Cha Eun Sae, Lee Na Ri and my dad in the past, 95 00:10:31,115 --> 00:10:33,444 as well as Lee Ba Reun. This man killed them all. 96 00:10:35,014 --> 00:10:36,314 It's Secretary Gong. 97 00:10:41,684 --> 00:10:42,755 Is there proof? 98 00:10:45,225 --> 00:10:47,024 I witnessed it myself. 99 00:10:48,225 --> 00:10:49,365 Secretary Gong... 100 00:10:51,694 --> 00:10:53,164 killed my dad. 101 00:10:55,034 --> 00:10:58,274 The day Bongto Factory went up in flames, 102 00:10:58,274 --> 00:11:00,335 a truck accident held up the fire trucks. 103 00:11:00,904 --> 00:11:02,075 You know that, don't you? 104 00:11:02,804 --> 00:11:05,774 Secretary Gong arranged that too. 105 00:11:07,444 --> 00:11:10,514 At the time, the factory burned down completely, 106 00:11:10,755 --> 00:11:12,684 and your plans to build Mujin Resort... 107 00:11:12,684 --> 00:11:14,085 sailed right ahead. 108 00:11:14,424 --> 00:11:18,194 My dad was looking into the corrupt business deals. 109 00:11:21,625 --> 00:11:23,394 Father, were you the one behind it? 110 00:11:24,934 --> 00:11:27,365 I ordered the truck accident? 111 00:11:27,804 --> 00:11:29,105 My father too. 112 00:11:31,335 --> 00:11:33,375 Now that I know Secretary Gong was behind it, 113 00:11:33,505 --> 00:11:36,245 I have no time or reason to stall. 114 00:11:37,205 --> 00:11:40,575 Gong Joon Ho wasn't my secretary in 2009. 115 00:11:40,845 --> 00:11:41,944 To be exact, 116 00:11:42,314 --> 00:11:44,355 I didn't know him at the time. 117 00:11:45,184 --> 00:11:47,784 He wasn't even stationed at Mueon Police Station, 118 00:11:47,955 --> 00:11:50,385 and he joined Mujin Group... 119 00:11:50,385 --> 00:11:52,325 after the resort was complete. 120 00:11:54,595 --> 00:11:57,434 The point is, Mo Hyung Taek was the one... 121 00:11:58,235 --> 00:11:59,335 who introduced him to me. 122 00:12:01,404 --> 00:12:03,975 Secretary Gong worked for Mo Hyung Taek. 123 00:12:05,674 --> 00:12:08,174 I have men looking for him. 124 00:12:08,644 --> 00:12:09,904 As your father-in-law, 125 00:12:11,444 --> 00:12:13,115 I'll do all I can. 126 00:12:15,014 --> 00:12:16,745 For your father's sake. 127 00:12:27,865 --> 00:12:30,965 I don't feel well. I'll head in first. 128 00:12:44,674 --> 00:12:45,944 I'll keep in mind... 129 00:12:47,914 --> 00:12:49,314 what you said, Father. 130 00:13:21,144 --> 00:13:22,184 It's okay. 131 00:13:23,014 --> 00:13:24,314 Whatever the truth is, 132 00:13:25,154 --> 00:13:28,455 I can get through it. I can manage. 133 00:13:31,225 --> 00:13:32,255 It's okay. 134 00:13:43,960 --> 00:13:46,529 ("Truck Crash Blocks Road Delaying Response to Factory Fire") 135 00:14:16,005 --> 00:14:17,475 Mr. Gong promised me... 136 00:14:17,804 --> 00:14:19,904 he'd take the fall for everything you did if he got caught. 137 00:14:23,005 --> 00:14:26,674 The truck accident Jung Won mentioned. 138 00:14:32,014 --> 00:14:34,524 - What's going on? - Make way. 139 00:14:34,524 --> 00:14:35,784 Let us through. 140 00:14:35,784 --> 00:14:36,885 (December 24, 2009) 141 00:14:39,694 --> 00:14:41,465 Sir. Are you all right? 142 00:14:56,975 --> 00:15:00,274 You ordered him to cause the accident too, didn't you? 143 00:15:09,654 --> 00:15:11,225 Father, when I'm your age, 144 00:15:11,894 --> 00:15:14,564 I'll be a monster too, right? 145 00:15:16,325 --> 00:15:17,424 Maybe not. 146 00:15:17,894 --> 00:15:19,264 Maybe I'll be even worse. 147 00:15:24,005 --> 00:15:25,174 Should my child... 148 00:15:26,205 --> 00:15:27,544 have a dad like me... 149 00:15:28,875 --> 00:15:30,705 and a grandfather like you? 150 00:15:31,745 --> 00:15:33,875 Should they have such people around? 151 00:15:40,215 --> 00:15:42,355 In this world, it's one or the other. 152 00:15:43,184 --> 00:15:44,995 You stomp over others, or you get stomped on. 153 00:15:46,495 --> 00:15:49,294 Do you want your child to be in the latter category? 154 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 Voting for the nationwide local election... 155 00:16:02,375 --> 00:16:04,644 started 4 hours ago at 6 a.m... 156 00:16:04,644 --> 00:16:06,314 and will continue until 6 p.m. 157 00:16:06,444 --> 00:16:09,444 So far, 12.2 percent of the population voted. 158 00:16:09,444 --> 00:16:12,284 This year, 23.14 percent voted early, 159 00:16:12,284 --> 00:16:13,855 and that's the highest percentage... 160 00:16:13,855 --> 00:16:16,154 of all previous local and by-elections. 161 00:16:16,154 --> 00:16:19,554 We won't know who might win until at least 9 p.m. tonight. 162 00:16:24,534 --> 00:16:26,865 The person you have reached is unavailable. 163 00:16:27,294 --> 00:16:28,904 (Detective Kim Tae Heon) 164 00:16:32,975 --> 00:16:34,544 Why are you so hard to reach? 165 00:16:34,674 --> 00:16:36,005 Are you chasing Gong Joon Ho? 166 00:16:36,005 --> 00:16:37,005 It's me, Ms. Seo. 167 00:16:37,745 --> 00:16:40,115 - Why did you pick up? - You see... 168 00:18:05,321 --> 00:18:07,290 Gosh, that fool. 169 00:18:07,651 --> 00:18:08,861 I told him not to tell you. 170 00:18:18,750 --> 00:18:20,020 They said the surgery went well. 171 00:18:21,881 --> 00:18:23,191 Considering how long I've been a cop, 172 00:18:23,191 --> 00:18:25,520 it's odd a life-threatening incident like this didn't happen sooner. 173 00:18:30,760 --> 00:18:32,600 Why are you being like this? You're worrying me. 174 00:18:32,600 --> 00:18:34,260 You are worried about me now? 175 00:18:37,300 --> 00:18:39,171 If I lose you too, then I really... 176 00:18:46,040 --> 00:18:47,911 I can handle not having you by my side, 177 00:18:48,441 --> 00:18:49,451 but... 178 00:18:52,520 --> 00:18:53,951 I really can't imagine the world... 179 00:18:55,280 --> 00:18:56,491 without you. 180 00:18:58,020 --> 00:18:59,360 That, I can't handle. 181 00:19:05,161 --> 00:19:06,530 So you'd better not die, really. 182 00:19:12,671 --> 00:19:14,040 We all die in the end. 183 00:19:15,270 --> 00:19:16,340 Just don't... 184 00:19:17,741 --> 00:19:19,280 die before I do. 185 00:19:21,141 --> 00:19:22,481 I'm not asking you for a favor. It's a threat. 186 00:19:23,310 --> 00:19:24,310 Never... 187 00:19:26,350 --> 00:19:27,780 forget what I said. Always remember it. 188 00:19:31,921 --> 00:19:33,191 You know, they say... 189 00:19:35,830 --> 00:19:37,661 when you're faced with a life-or-death situation, 190 00:19:39,760 --> 00:19:42,530 you think of the person you cherish the most. 191 00:19:47,371 --> 00:19:48,941 Right before I passed out, 192 00:19:51,540 --> 00:19:53,540 you were all I thought about. 193 00:19:57,211 --> 00:20:00,780 I'll never leave you. 194 00:20:04,790 --> 00:20:05,991 I promise. 195 00:20:13,830 --> 00:20:14,901 Don't cry. 196 00:20:44,731 --> 00:20:47,300 When and how did you find out that Gong Joon Ho... 197 00:20:47,731 --> 00:20:49,000 was the killer? 198 00:20:51,070 --> 00:20:53,701 When you showed me the man dressed in black in the footage. 199 00:20:55,941 --> 00:20:58,770 I remembered Gong Joon Ho's knife with the tornado symbol on it. 200 00:20:58,941 --> 00:21:00,381 So, that was when you started suspecting him? 201 00:21:01,810 --> 00:21:02,881 I'm sorry. 202 00:21:03,510 --> 00:21:04,911 I thought telling you recklessly... 203 00:21:05,681 --> 00:21:08,280 could put you in danger, so I couldn't tell you. 204 00:21:11,191 --> 00:21:12,221 I... 205 00:21:13,421 --> 00:21:15,421 regained the memories of the day my dad died. 206 00:21:16,161 --> 00:21:18,131 I told you that I saw the killer. 207 00:21:18,691 --> 00:21:19,860 I'm sure it was Gong Joon Ho. 208 00:21:22,030 --> 00:21:24,800 What if he already stowed away or something? 209 00:21:25,431 --> 00:21:27,100 Shouldn't you put out an APB on him right away? 210 00:21:28,300 --> 00:21:29,810 When he stabbed me, 211 00:21:30,971 --> 00:21:33,711 I stabbed him in the thigh too, so he couldn't run far away. 212 00:21:34,780 --> 00:21:35,881 Even so, 213 00:21:36,850 --> 00:21:38,280 we don't know when and if he will be caught. 214 00:21:38,510 --> 00:21:41,181 I put a GPS tracker on his clothes. 215 00:22:23,631 --> 00:22:25,060 - Hey! - Step aside! 216 00:22:25,530 --> 00:22:26,600 Let go! 217 00:22:27,360 --> 00:22:28,431 - Hey, push. - Darn it. 218 00:22:58,090 --> 00:22:59,731 If they can't catch a killer with a bell around his neck, 219 00:22:59,731 --> 00:23:00,860 they should quit being cops. 220 00:23:02,871 --> 00:23:04,231 I guess Detective Oh had your phone... 221 00:23:04,500 --> 00:23:06,441 because he was tracking Gong's location. 222 00:23:16,550 --> 00:23:18,151 Reporter Seo. You're with Tae Heon, right? 223 00:23:18,151 --> 00:23:19,750 - Can I talk to him... - I'm listening, so go on. 224 00:23:20,050 --> 00:23:21,080 Did you catch him? 225 00:23:21,080 --> 00:23:22,691 Yes, come and interview him. 226 00:23:22,891 --> 00:23:23,951 I'm coming now. 227 00:23:25,491 --> 00:23:26,520 Tae Heon. 228 00:23:29,231 --> 00:23:32,530 He killed my dad, so let me watch while you interview him. 229 00:24:00,461 --> 00:24:01,621 This was you, wasn't it? 230 00:24:08,401 --> 00:24:10,030 You killed Cha Eun Sae with this knife. 231 00:24:12,030 --> 00:24:13,441 Why did you kill Cha? 232 00:24:15,141 --> 00:24:16,711 Did Seol Woo Jae tell you to do it? 233 00:24:25,080 --> 00:24:26,651 I did it all on my own. 234 00:24:26,981 --> 00:24:28,151 So you admit that you killed her. 235 00:24:28,951 --> 00:24:30,290 Why did you kill her? 236 00:24:30,520 --> 00:24:31,891 Cha Eun Sae... 237 00:24:32,721 --> 00:24:34,421 found out that I killed Lee Na Ri. That's why. 238 00:24:34,491 --> 00:24:36,731 You killed Lee Na Ri? 239 00:24:37,260 --> 00:24:39,330 - How did it happen? - She jumped in front of my car, 240 00:24:39,860 --> 00:24:41,060 but I didn't see her and hit her with my car. 241 00:24:41,060 --> 00:24:43,171 - When did this happen? - The evening... 242 00:24:43,800 --> 00:24:45,770 of December 24, 2009. 243 00:25:06,520 --> 00:25:08,790 Hello, my... My friend is hurt. 244 00:25:09,360 --> 00:25:10,691 She collapsed. 245 00:25:12,860 --> 00:25:14,300 No, it was an accident. 246 00:25:16,270 --> 00:25:19,070 We're near the Bongto factory now. 247 00:25:19,871 --> 00:25:20,871 This voice. 248 00:25:21,540 --> 00:25:23,641 On the evening of December 24, 2009, 249 00:25:23,810 --> 00:25:26,241 Seol Woo Jae, who was 19 at the time, called it in. 250 00:25:27,310 --> 00:25:30,181 This friend of his who was hurt. It sounds like Lee Na Ri. 251 00:25:31,580 --> 00:25:33,250 When you hit Lee Na Ri with your car, 252 00:25:33,520 --> 00:25:35,280 was Seol Woo Jae in the car with you? 253 00:25:40,391 --> 00:25:42,631 That voice. Are you sure it was Woo Jae? 254 00:25:42,860 --> 00:25:45,260 Yes, we already checked and confirmed that it was him. 255 00:25:47,401 --> 00:25:48,530 I can't believe this. 256 00:25:50,231 --> 00:25:52,300 Back then, I didn't know Mr. Seol Woo Jae. 257 00:25:53,371 --> 00:25:56,411 From what I know, Chairman Seol's driver at the time... 258 00:25:57,441 --> 00:26:00,241 hit his friend with the car by mistake, so he called it in. 259 00:26:00,911 --> 00:26:01,981 Am I wrong? 260 00:26:04,080 --> 00:26:06,681 The day you hit Lee Na Ri with the car and killed her... 261 00:26:07,881 --> 00:26:10,391 coincides with the day he reported his friend's accident to the police. 262 00:26:10,391 --> 00:26:11,590 And you say they are not related? 263 00:26:11,590 --> 00:26:13,520 In 2009, I was a police detective. 264 00:26:13,991 --> 00:26:15,961 Back then, I had nothing to do with Mujin Group. 265 00:26:20,000 --> 00:26:21,661 In 2009, your sister was diagnosed... 266 00:26:21,661 --> 00:26:23,330 with a rare disease. Didn't Chairman Seol Pan Ho... 267 00:26:23,631 --> 00:26:25,431 of Mujin Construction take care of her medical expenses? 268 00:26:25,530 --> 00:26:26,641 I received that money... 269 00:26:27,570 --> 00:26:28,971 in return for turning a blind eye... 270 00:26:28,971 --> 00:26:30,741 to some corruption in the company. 271 00:26:32,741 --> 00:26:34,481 Look into it, and you'll find out right away. 272 00:26:34,610 --> 00:26:37,510 You think you can bury the truth by getting away like this? 273 00:26:42,151 --> 00:26:45,020 This is security footage from January 10 from Mount Mueon. 274 00:26:45,721 --> 00:26:47,560 That day, Seol Woo Jae was in Mueon, 275 00:26:48,461 --> 00:26:50,360 and he visited the site where Lee Na Ri was buried. 276 00:26:50,991 --> 00:26:52,860 Lee Ba Reun followed him, 277 00:26:52,860 --> 00:26:55,000 so he found out where his sister was buried. 278 00:26:57,471 --> 00:26:58,631 Can I see the still images... 279 00:26:58,631 --> 00:27:00,840 from the security footage from Mount Mueon Tae Heon is referring to? 280 00:27:20,961 --> 00:27:22,060 This is Woo Jae. 281 00:27:24,090 --> 00:27:26,731 Seol Woo Jae denied it was him, but anyone would say... 282 00:27:26,731 --> 00:27:28,030 It is him. 283 00:27:28,800 --> 00:27:30,931 I heard Assemblyman Mo's daughter said... 284 00:27:31,201 --> 00:27:32,971 Lee Na Ri left the factory that night, 285 00:27:33,500 --> 00:27:36,010 so I told Mr. Seol the truth. 286 00:27:38,941 --> 00:27:40,211 That's why he went there. 287 00:27:42,580 --> 00:27:43,850 Murdering Cha Eun Sae, 288 00:27:44,110 --> 00:27:46,280 hitting Lee Na Ri with a car and burying her in the mountain, 289 00:27:46,721 --> 00:27:47,951 and killing Lee Ba Reun too. 290 00:27:48,850 --> 00:27:50,050 It was all me. 291 00:27:59,131 --> 00:28:01,030 Mr. Seol had nothing to do with it. 292 00:28:02,461 --> 00:28:04,171 You want to involve him... 293 00:28:04,171 --> 00:28:06,540 because of your personal feelings. 294 00:28:07,270 --> 00:28:08,270 I told you. 295 00:28:08,500 --> 00:28:10,540 Nothing's more pointless than being obsessed... 296 00:28:12,070 --> 00:28:13,411 when there's no chance. 297 00:28:15,610 --> 00:28:16,651 Shut down the camera. 298 00:28:17,580 --> 00:28:18,580 Okay. 299 00:28:37,171 --> 00:28:38,231 I'm sorry. 300 00:28:40,901 --> 00:28:41,971 For what? 301 00:28:42,770 --> 00:28:44,010 For duping me so far? 302 00:28:44,471 --> 00:28:45,641 Or for stabbing me? 303 00:28:47,280 --> 00:28:49,110 I became a detective because you were one. 304 00:28:50,850 --> 00:28:52,151 Not knowing you were a murderer. 305 00:28:56,050 --> 00:28:58,290 Even if I want to erase you from my memory, 306 00:28:58,951 --> 00:29:00,320 each time I see Jung Won, 307 00:29:01,391 --> 00:29:02,560 I'll think of you. 308 00:29:04,560 --> 00:29:06,060 Because you made the person... 309 00:29:06,060 --> 00:29:08,000 I care about the most so miserable. 310 00:29:30,550 --> 00:29:33,820 (Interrogation Room) 311 00:29:44,231 --> 00:29:47,000 Why didn't you mention killing my dad? 312 00:29:48,741 --> 00:29:51,010 I remembered everything. 313 00:29:52,171 --> 00:29:54,441 You killed my dad. 314 00:29:57,411 --> 00:29:58,451 I'm sorry. 315 00:30:00,550 --> 00:30:01,780 You're not sorry! 316 00:30:02,421 --> 00:30:04,090 You took so many lives, 317 00:30:04,090 --> 00:30:05,951 but you don't feel an ounce of guilt! 318 00:30:06,290 --> 00:30:08,421 Stop it. He confessed. 319 00:30:12,260 --> 00:30:13,360 From this day on, 320 00:30:14,661 --> 00:30:16,871 I'll pray until you die. 321 00:30:18,330 --> 00:30:20,000 That you never stop seeing... 322 00:30:21,340 --> 00:30:23,110 the faces of the people you killed. 323 00:30:24,211 --> 00:30:25,340 That their pain... 324 00:30:26,411 --> 00:30:28,840 seeps into every bone in your body. 325 00:30:51,530 --> 00:30:53,701 (Gangha Police Station) 326 00:31:08,020 --> 00:31:09,520 The day Bongto Factory burned down, 327 00:31:09,520 --> 00:31:12,290 a truck accident blocked the roads, delaying the fire trucks. 328 00:31:12,290 --> 00:31:14,020 This was among the dead truck driver's belongings. 329 00:31:14,691 --> 00:31:17,991 The number is Secretary Gong's old burner phone number. 330 00:31:17,991 --> 00:31:19,631 Gong Joon Ho was behind that accident too? 331 00:31:19,631 --> 00:31:20,661 To be more exact, 332 00:31:20,961 --> 00:31:22,530 someone gave him the order. 333 00:31:26,070 --> 00:31:27,741 What I need to know about... 334 00:31:27,971 --> 00:31:29,371 is the hit-and-run, isn't it? 335 00:31:29,911 --> 00:31:32,141 Woo Jae was in the car, wasn't he? 336 00:31:37,711 --> 00:31:38,750 I think... 337 00:31:39,750 --> 00:31:40,780 Seol Woo Jae... 338 00:31:41,651 --> 00:31:42,951 hit Lee Na Ri. 339 00:31:57,000 --> 00:31:59,100 - Where's Jung Won? - She's not back yet. 340 00:31:59,330 --> 00:32:02,141 The chairman's waiting in his study. 341 00:32:08,211 --> 00:32:10,151 (The People's Pick, 2024 Local Election Vote Count) 342 00:32:10,151 --> 00:32:11,810 (Candidate 1 Wang, Candidate 2 Park) 343 00:32:22,760 --> 00:32:24,090 Secretary Gong was arrested. 344 00:32:25,231 --> 00:32:26,431 It's for the better. 345 00:32:27,701 --> 00:32:31,371 Your wife is on the way home after watching his interrogation. 346 00:32:31,770 --> 00:32:32,830 Console her. 347 00:32:33,540 --> 00:32:34,770 As I console her, 348 00:32:35,840 --> 00:32:38,770 should I say Secretary Gong didn't kill her father? 349 00:32:40,711 --> 00:32:42,241 Should I say it was you? 350 00:32:44,010 --> 00:32:45,510 What would you get out of doing that? 351 00:32:48,020 --> 00:32:49,181 (Secretary Jang) 352 00:32:54,290 --> 00:32:55,320 You can go. 353 00:33:07,671 --> 00:33:08,701 Did you find out? 354 00:33:10,040 --> 00:33:11,610 (Mo Hyung Taek likely to win) 355 00:33:12,241 --> 00:33:14,141 So I was right, then. 356 00:33:19,250 --> 00:33:21,221 (Assemblyman Mo Hyung Taek) 357 00:33:24,151 --> 00:33:26,290 Congratulations on being elected. Where are you? 358 00:33:35,961 --> 00:33:37,901 Thanks to your support, 359 00:33:38,570 --> 00:33:39,671 I got this far. 360 00:33:40,871 --> 00:33:41,971 Thank you. 361 00:33:54,681 --> 00:33:57,090 Is it a gift or a bargaining chip? 362 00:33:57,090 --> 00:33:59,050 As if I'd bargain with you. 363 00:34:00,721 --> 00:34:03,691 I forgot my place and acted out. 364 00:34:04,461 --> 00:34:05,790 Don't take it to heart. 365 00:34:08,631 --> 00:34:10,631 I should give you a celebratory gift. 366 00:34:13,471 --> 00:34:17,340 You gave me more than enough money. 367 00:34:28,420 --> 00:34:31,050 I'm sorry about Secretary Gong. 368 00:34:32,391 --> 00:34:33,491 Will it be okay? 369 00:34:35,690 --> 00:34:38,230 I silenced the press, so it'll blow over. 370 00:34:38,831 --> 00:34:41,331 Everyone's busy minding the election result right now. 371 00:34:41,331 --> 00:34:42,360 Not that. 372 00:34:44,831 --> 00:34:46,601 He worked for you. 373 00:34:47,871 --> 00:34:49,911 He won't mention you, will he? 374 00:34:50,710 --> 00:34:52,670 The murders he committed. 375 00:34:55,610 --> 00:34:57,411 They have nothing to do with you. 376 00:35:01,780 --> 00:35:04,221 Don't you hope more than anyone that I were involved? 377 00:35:04,920 --> 00:35:07,590 Wasn't that why you were looking into him like a rat? 378 00:35:09,521 --> 00:35:12,190 You go too far whenever you smell a profit. 379 00:35:13,260 --> 00:35:15,360 When we were working on the first Mujin Resort, 380 00:35:15,800 --> 00:35:18,101 you kept digging to find my weakness, 381 00:35:18,271 --> 00:35:19,871 and Seo Sang Gyeon caught on. 382 00:35:19,871 --> 00:35:21,271 You almost went down. 383 00:35:23,940 --> 00:35:25,570 You went digging again... 384 00:35:25,570 --> 00:35:28,181 and was going to threaten me for shares, weren't you? 385 00:35:30,081 --> 00:35:32,710 I have something to share about Secretary Gong. 386 00:35:33,721 --> 00:35:36,121 My daughter-in-law suspected I was behind him, 387 00:35:36,121 --> 00:35:39,291 so I told her I didn't know him at the time. 388 00:35:40,491 --> 00:35:43,291 I said I met him after the resort was done, 389 00:35:43,860 --> 00:35:45,931 and that back in 2009, 390 00:35:45,931 --> 00:35:48,300 he worked for you, so keep that in mind. 391 00:35:48,300 --> 00:35:50,300 - What are you up to? - What? 392 00:35:50,630 --> 00:35:53,070 You erased all traces of him for your sake... 393 00:35:53,070 --> 00:35:55,471 after the truck accident by forging the case report. 394 00:35:55,471 --> 00:35:57,340 I did that for you so... 395 00:35:57,340 --> 00:35:58,371 Yes. 396 00:35:58,471 --> 00:36:02,241 You did that much so we could build the first Mujin Resort. 397 00:36:02,241 --> 00:36:04,110 Do me another favor. 398 00:36:04,581 --> 00:36:06,081 Lie low and keep quiet. 399 00:36:11,351 --> 00:36:13,791 Even if Jung Won were to bother you, 400 00:36:13,791 --> 00:36:15,021 nothing changes. 401 00:36:15,860 --> 00:36:18,030 All you have to do is keep quiet, 402 00:36:18,561 --> 00:36:20,030 like you did before. 403 00:36:37,681 --> 00:36:38,880 Was it fate? 404 00:36:40,650 --> 00:36:43,820 I witnessed Cha Eun Sae's death and came this far. 405 00:36:44,951 --> 00:36:46,050 It feels like... 406 00:36:48,121 --> 00:36:49,621 a massive mountain... 407 00:36:50,561 --> 00:36:51,760 that I can't avoid. 408 00:36:56,001 --> 00:36:57,030 Is that mountain... 409 00:36:59,670 --> 00:37:00,670 me? 410 00:37:03,001 --> 00:37:04,141 What should I do? 411 00:37:05,541 --> 00:37:06,840 What about my baby? 412 00:37:27,300 --> 00:37:28,360 You're home. 413 00:37:36,141 --> 00:37:38,311 You know that Secretary Gong was arrested, right? 414 00:37:40,340 --> 00:37:43,351 Tae Heon said he suspected Mr. Gong when I showed him... 415 00:37:43,351 --> 00:37:44,911 the hidden camera footage. 416 00:37:46,880 --> 00:37:49,280 You realized after seeing the video too, right? 417 00:37:51,690 --> 00:37:53,521 Did you hide it from me in case I lost control too? 418 00:37:54,521 --> 00:37:55,590 No. 419 00:37:56,891 --> 00:37:59,791 You kept quiet because it doesn't end with Mr. Gong. 420 00:38:01,030 --> 00:38:02,730 Your father's behind Mr. Gong, 421 00:38:02,730 --> 00:38:03,771 and perhaps... 422 00:38:14,280 --> 00:38:15,411 Why won't you say anything? 423 00:38:16,041 --> 00:38:17,251 Because... 424 00:38:19,480 --> 00:38:20,721 I can't say anything. 425 00:38:21,451 --> 00:38:23,181 You can't lie anymore, 426 00:38:23,351 --> 00:38:25,721 but you can't admit to anything either. 427 00:38:26,791 --> 00:38:27,860 Is that it? 428 00:38:29,590 --> 00:38:30,860 Keeping quiet is a crime too. 429 00:38:33,300 --> 00:38:35,900 You did a horrible thing not just to me, 430 00:38:36,730 --> 00:38:38,300 but also... 431 00:38:38,831 --> 00:38:39,971 to my child. 432 00:38:41,741 --> 00:38:44,871 If you truly care about me and the baby, 433 00:38:46,411 --> 00:38:47,811 you couldn't do this. 434 00:38:50,210 --> 00:38:51,251 Your love... 435 00:38:52,710 --> 00:38:53,820 is a lie. 436 00:38:54,480 --> 00:38:55,480 You're right. 437 00:38:57,590 --> 00:38:59,121 My love is a lie. 438 00:39:01,121 --> 00:39:02,891 From the moment we met and until now, 439 00:39:05,230 --> 00:39:07,630 I pursued you and clung to you. 440 00:39:09,001 --> 00:39:10,400 I'm sorry for wanting so much. 441 00:39:13,170 --> 00:39:14,300 Let's call it quits. 442 00:39:16,601 --> 00:39:17,811 I'll give you a divorce. 443 00:39:20,010 --> 00:39:21,181 I'll leave. 444 00:40:13,819 --> 00:40:15,228 (Assemblyman Mo Hyung Taek) 445 00:40:18,558 --> 00:40:19,728 It's been a long time. 446 00:40:20,458 --> 00:40:21,569 What's the occasion? 447 00:40:21,699 --> 00:40:23,329 Before I head to Gangwon Province, 448 00:40:23,898 --> 00:40:25,069 I'd like to see you. 449 00:40:26,398 --> 00:40:28,639 I'll text you my address. Let's meet. 450 00:40:28,969 --> 00:40:30,108 What is it about? 451 00:40:30,108 --> 00:40:31,409 You won't regret it. 452 00:40:38,478 --> 00:40:39,719 I heard about it. 453 00:40:40,779 --> 00:40:42,449 You identified your father's killer... 454 00:40:42,949 --> 00:40:44,719 after many years. 455 00:40:45,858 --> 00:40:48,358 Should I congratulate you... 456 00:40:48,858 --> 00:40:50,358 or offer my condolences? 457 00:40:50,358 --> 00:40:53,498 You heard who's responsible, didn't you? 458 00:40:56,599 --> 00:40:58,768 To think someone you knew well was the killer. 459 00:40:59,199 --> 00:41:00,199 Goodness. 460 00:41:01,308 --> 00:41:02,639 It must've been a huge shock. 461 00:41:03,239 --> 00:41:05,708 Assemblyman Mo. No, sorry. 462 00:41:07,608 --> 00:41:10,308 Don't you know him well too, Governor Mo? 463 00:41:11,378 --> 00:41:13,018 Back in 2009, Gong Joon Ho... 464 00:41:13,119 --> 00:41:16,288 worked for you, according to my father-in-law. 465 00:41:16,989 --> 00:41:18,058 Is that true? 466 00:41:18,889 --> 00:41:20,719 On December 24, 2009, 467 00:41:21,188 --> 00:41:22,628 the day of the factory fire, 468 00:41:23,259 --> 00:41:25,159 you know there was a truck accident, right? 469 00:41:26,058 --> 00:41:27,329 Did you have... 470 00:41:27,329 --> 00:41:29,869 nothing to do with that accident? 471 00:41:32,239 --> 00:41:33,369 I have a topic... 472 00:41:34,268 --> 00:41:36,038 more important than that. 473 00:41:38,139 --> 00:41:41,108 Your father, Seo Sang Gyeon. 474 00:41:41,308 --> 00:41:44,208 He came to see me the day before he died. 475 00:41:48,518 --> 00:41:49,949 (January 9, 2010) 476 00:41:49,949 --> 00:41:51,389 Despite the fire, 477 00:41:51,788 --> 00:41:53,819 the truth will come out eventually. 478 00:41:54,858 --> 00:41:56,029 You're a journalist, 479 00:41:56,529 --> 00:41:58,558 but you keep ignoring facts... 480 00:41:58,958 --> 00:42:02,029 and insist your conspiracy theory is right. 481 00:42:02,668 --> 00:42:05,869 There's nothing I can do. 482 00:42:08,168 --> 00:42:09,768 You're trying so desperately... 483 00:42:10,608 --> 00:42:13,079 to protect Chairman Seol and his family. 484 00:42:13,409 --> 00:42:15,179 I wonder if you'd be so relaxed... 485 00:42:15,349 --> 00:42:17,509 if another of that family's crimes were to surface. 486 00:42:17,819 --> 00:42:18,949 Another crime? 487 00:42:18,949 --> 00:42:20,648 Unlike the corrupt resort development, 488 00:42:20,748 --> 00:42:22,549 I have clear evidence... 489 00:42:22,748 --> 00:42:24,989 that that crime is a fact. 490 00:42:27,119 --> 00:42:29,458 I'm keeping it in a safe place just in case. 491 00:42:29,929 --> 00:42:31,498 Even if something happens to me, 492 00:42:31,829 --> 00:42:33,659 that evidence... 493 00:42:33,858 --> 00:42:36,128 will never be found or disappear. 494 00:42:36,728 --> 00:42:38,139 My dad said that? 495 00:42:38,569 --> 00:42:40,038 What is that proof? 496 00:42:40,038 --> 00:42:43,569 Don't you think it's up to you to find it? 497 00:42:49,579 --> 00:42:50,579 Why are you... 498 00:42:51,978 --> 00:42:53,849 telling me all this? 499 00:42:56,049 --> 00:42:57,088 I wonder. 500 00:42:58,288 --> 00:42:59,719 Why did I tell you? 501 00:43:02,128 --> 00:43:03,288 One thing's clear. 502 00:43:03,889 --> 00:43:05,398 I only told you the facts. 503 00:43:07,529 --> 00:43:10,199 I wish you luck, Ms. Seo. 504 00:43:18,878 --> 00:43:19,878 (Commendation, Lieutenant Gong Joon Ho) 505 00:43:20,478 --> 00:43:21,949 (Commendation, Lieutenant Gong Joon Ho) 506 00:43:21,949 --> 00:43:24,478 Human life is so fragile. 507 00:43:27,549 --> 00:43:29,219 Don't fool around. Search thoroughly. 508 00:43:29,219 --> 00:43:30,248 Yes, sir. 509 00:44:01,518 --> 00:44:02,549 This is... 510 00:44:04,489 --> 00:44:05,558 Did you find something? 511 00:44:05,558 --> 00:44:06,819 I think this is Jung Won's father's. 512 00:44:27,378 --> 00:44:29,208 What is the clear proof? 513 00:44:30,009 --> 00:44:31,518 Where did he put it? 514 00:44:36,788 --> 00:44:38,389 (Detective Kim Tae Heon) 515 00:44:40,659 --> 00:44:43,202 (Detective Kim Tae Heon) 516 00:44:46,398 --> 00:44:47,429 Did you see the photo? 517 00:44:47,429 --> 00:44:48,599 That's my dad's. 518 00:44:48,929 --> 00:44:50,728 I put that sticker on for him. 519 00:44:51,299 --> 00:44:52,538 Where did you find it? 520 00:44:52,799 --> 00:44:54,299 At Gong Joon Ho's home. 521 00:44:54,969 --> 00:44:56,139 He took it after the murder. 522 00:44:56,509 --> 00:44:57,978 Was there a memory card? 523 00:44:58,378 --> 00:44:59,409 No. 524 00:45:01,909 --> 00:45:03,478 The clear proof. 525 00:45:05,148 --> 00:45:06,179 Is that it? 526 00:45:06,179 --> 00:45:07,179 What? 527 00:45:07,179 --> 00:45:10,288 I think my dad hid the memory card somewhere. 528 00:45:10,849 --> 00:45:12,018 I'll call you when I find it. 529 00:45:23,498 --> 00:45:25,699 Dad said he kept clear proof somewhere... 530 00:45:25,699 --> 00:45:27,299 about my father-in-law. 531 00:45:28,569 --> 00:45:31,239 I think it's a memory card, so I'm looking through his things, 532 00:45:32,079 --> 00:45:33,708 - but I can't find it. - Forget his things. 533 00:45:33,708 --> 00:45:35,579 He might have hidden it among your things. 534 00:45:35,808 --> 00:45:38,319 Go through the stuff people keep for a long time. 535 00:45:39,279 --> 00:45:40,579 He's your dad. 536 00:45:40,579 --> 00:45:43,588 Pretend you're him and think. 537 00:45:43,849 --> 00:45:46,389 Where would you put something crucial if you were him? 538 00:45:46,858 --> 00:45:49,329 In a USB flash drive or external hard drive. 539 00:45:50,329 --> 00:45:52,898 But Dad never gave me such a thing. 540 00:45:53,858 --> 00:45:54,898 What about you? 541 00:45:55,069 --> 00:45:56,728 He didn't give me anything either. 542 00:45:58,398 --> 00:45:59,668 Could he have put it... 543 00:45:59,668 --> 00:46:01,739 on the company intranet or a backup site? 544 00:46:02,038 --> 00:46:04,038 Your dad died while on the job, 545 00:46:04,038 --> 00:46:06,409 so they'll have deleted any of his files. 546 00:46:06,838 --> 00:46:08,378 Knowing my dad, 547 00:46:09,049 --> 00:46:11,049 he wouldn't have kept it in one place. 548 00:46:12,449 --> 00:46:15,449 Do you know what backup site he used mostly? 549 00:46:18,319 --> 00:46:19,319 Okay. 550 00:46:20,918 --> 00:46:22,889 (Access my contents fast and safe) 551 00:46:22,889 --> 00:46:23,733 (Incorrect password, please try again) 552 00:46:55,329 --> 00:46:56,329 Sit down. 553 00:47:04,398 --> 00:47:06,599 I've already made up my mind to leave alone. 554 00:47:06,599 --> 00:47:07,969 I won't change my mind, no matter what you say. 555 00:47:07,969 --> 00:47:10,208 Mujin Group has been selected as the winner... 556 00:47:10,208 --> 00:47:12,108 of this year's Best Managed Company Award. 557 00:47:13,378 --> 00:47:16,878 The Almighty is finally rewarding me for my hard work. 558 00:47:18,378 --> 00:47:19,849 This award will help us... 559 00:47:20,179 --> 00:47:23,018 promote the development of the second Mujin Resort, 560 00:47:23,018 --> 00:47:25,489 and it'll also help solidify your leadership. 561 00:47:25,918 --> 00:47:27,958 Give an acceptance speech at the award ceremony tomorrow... 562 00:47:27,958 --> 00:47:30,628 on behalf of the company so everyone can look up to you. 563 00:47:31,799 --> 00:47:34,768 This is a rare chance to shine in the media spotlight. 564 00:47:36,699 --> 00:47:39,099 I have made it clear to you that I am leaving. 565 00:47:42,768 --> 00:47:46,279 You said yourself that you'd make sure this project became a success. 566 00:47:46,509 --> 00:47:48,549 Do you think running a company is like some children's prank? 567 00:47:54,949 --> 00:47:56,748 There's something you're ignoring. 568 00:47:59,788 --> 00:48:01,058 You can deny it all you want, 569 00:48:02,389 --> 00:48:03,628 but you are still my son. 570 00:48:49,639 --> 00:48:50,838 Let's meet now. 571 00:49:12,199 --> 00:49:13,529 Considering how serious your injury was, 572 00:49:14,869 --> 00:49:15,969 you seem to be doing all right. 573 00:49:15,998 --> 00:49:17,369 And you don't seem so well. 574 00:49:18,998 --> 00:49:21,168 Is it because someone is taking the fall for what you did? 575 00:49:22,708 --> 00:49:24,239 Why are you so upset? 576 00:49:26,009 --> 00:49:27,338 Because I dropped the honorifics? 577 00:49:28,148 --> 00:49:30,449 Or is it because I'm telling the truth? 578 00:49:54,768 --> 00:49:58,838 I understand. She was your first love, for goodness' sake. 579 00:50:00,478 --> 00:50:01,808 It was an unfortunate accident. 580 00:50:03,349 --> 00:50:05,349 You wanted to save her, so you called it in yourself. 581 00:50:05,449 --> 00:50:06,648 But she died, 582 00:50:06,779 --> 00:50:09,518 and you didn't want to go to jail, so you hid it all this time. 583 00:50:11,088 --> 00:50:13,119 Now that you're becoming a father, 584 00:50:13,418 --> 00:50:15,759 I bet you want to conceal it more thoroughly. 585 00:50:19,058 --> 00:50:20,058 Are you done talking? 586 00:50:27,438 --> 00:50:29,308 When you told me that Jung Won was pregnant, 587 00:50:29,538 --> 00:50:30,639 you said this to me. 588 00:50:32,639 --> 00:50:36,009 "I don't want her to suffer any pain or hardship." 589 00:50:36,679 --> 00:50:37,949 "That's why I'd like you..." 590 00:50:39,148 --> 00:50:41,049 "to set her free." 591 00:50:41,418 --> 00:50:42,819 "Help her so she doesn't..." 592 00:50:43,619 --> 00:50:44,648 "have to suffer." 593 00:50:45,858 --> 00:50:49,159 You needed to hear those words more than I did. 594 00:50:51,898 --> 00:50:54,099 In the past, I was sure your feelings for Jung Won... 595 00:50:55,898 --> 00:50:58,369 were caused by your obsession with her, not love. 596 00:50:59,768 --> 00:51:00,768 But that day, 597 00:51:01,808 --> 00:51:03,739 after hearing what you said, I realized... 598 00:51:07,239 --> 00:51:08,349 that it was love after all. 599 00:51:15,088 --> 00:51:16,188 By keeping this up, 600 00:51:17,819 --> 00:51:19,588 you will only make Jung Won suffer more. 601 00:51:22,659 --> 00:51:23,688 So give up already. 602 00:51:51,688 --> 00:51:52,688 (Incorrect password, please try again) 603 00:52:04,529 --> 00:52:05,998 Do I have to give up like this? 604 00:52:21,018 --> 00:52:23,319 I'm keeping it in a safe place just in case. 605 00:52:23,648 --> 00:52:25,358 Even if something happens to me, 606 00:52:25,558 --> 00:52:27,518 that evidence... 607 00:52:27,518 --> 00:52:29,829 will never be found or disappear. 608 00:52:32,429 --> 00:52:34,329 The fact that Dad was so sure... 609 00:52:35,029 --> 00:52:38,338 probably means it won't be found even if it was hacked. 610 00:52:39,538 --> 00:52:41,139 Was there a different ID? 611 00:53:12,799 --> 00:53:13,869 (Access your content quickly and safely) 612 00:53:13,869 --> 00:53:14,718 (December 24, 2009) 613 00:54:17,099 --> 00:54:18,898 Meet me at the place where we first met. 614 00:54:19,668 --> 00:54:20,668 I'll wait for you. 615 00:54:51,228 --> 00:54:52,268 Jung Won. 616 00:54:53,599 --> 00:54:54,938 Why did you want to meet here, all of a sudden? 617 00:54:57,009 --> 00:54:58,308 The day we first met, 618 00:55:00,438 --> 00:55:01,509 you were... 619 00:55:03,009 --> 00:55:04,748 staring at the waves. 620 00:55:09,688 --> 00:55:10,719 That's right. 621 00:55:12,319 --> 00:55:14,159 Meeting you here that day... 622 00:55:16,058 --> 00:55:17,628 felt like a miracle. 623 00:55:24,728 --> 00:55:25,938 Jung Won. 624 00:55:29,608 --> 00:55:31,239 - What's wrong? - Woo Jae. 625 00:55:32,438 --> 00:55:33,509 I know everything. 626 00:55:35,108 --> 00:55:36,148 I saw everything. 627 00:55:38,748 --> 00:55:41,748 The videos of the accident my father took. 628 00:55:45,558 --> 00:55:46,558 I found them. 629 00:55:57,398 --> 00:55:58,429 Why did you do that? 630 00:55:59,969 --> 00:56:01,569 Why did you do that? Why? 631 00:56:03,509 --> 00:56:05,909 How could you kill someone? 632 00:56:06,838 --> 00:56:07,978 How? 633 00:56:26,858 --> 00:56:27,958 Jung Won. 634 00:56:30,369 --> 00:56:31,429 What do I do? 635 00:56:33,498 --> 00:56:35,038 I really deserve to die. 636 00:56:38,239 --> 00:56:39,579 Kill me, please. 637 00:56:49,588 --> 00:56:51,148 Before I met you, 638 00:56:54,958 --> 00:56:56,829 I should have just died here. 639 00:56:59,929 --> 00:57:02,168 I regret getting you roped into my life. 640 00:57:06,398 --> 00:57:07,469 Jung Won. 641 00:57:09,569 --> 00:57:10,909 I know. I... 642 00:57:14,438 --> 00:57:15,978 I know I'm a horrible person. 643 00:57:20,679 --> 00:57:22,018 Before you turn into a horrible person, 644 00:57:22,849 --> 00:57:24,148 you must stop here. 645 00:57:24,949 --> 00:57:26,358 You have to stop. 646 00:57:27,088 --> 00:57:28,119 Look at me. 647 00:57:28,929 --> 00:57:29,958 Look at me. 648 00:57:32,159 --> 00:57:35,369 You're the only one who can reveal the truth. 649 00:57:37,329 --> 00:57:38,429 My dad... 650 00:57:39,969 --> 00:57:41,739 Your father killed him, didn't he? 651 00:57:49,009 --> 00:57:50,248 I'm sorry. 652 00:57:52,819 --> 00:57:54,319 I'm really sorry. 653 00:58:00,788 --> 00:58:02,788 I'm so sorry. 654 00:58:10,168 --> 00:58:12,668 I'm sorry. 655 00:58:25,308 --> 00:58:26,819 Until just now, 656 00:58:28,549 --> 00:58:31,889 I felt as though it'd swallow us. 657 00:58:36,259 --> 00:58:37,288 Let's... 658 00:58:39,398 --> 00:58:40,429 just go. 659 00:58:41,099 --> 00:58:42,429 Let's go to the police station. 660 00:58:47,299 --> 00:58:48,768 Make the right choice. 661 00:58:49,538 --> 00:58:50,668 I will go with you. 662 00:58:53,538 --> 00:58:55,708 Before you found out about what I did, 663 00:58:56,509 --> 00:58:59,378 I kept getting conflicting thoughts throughout the day. 664 00:59:00,819 --> 00:59:02,889 "Shall I just tell her everything?" 665 00:59:03,619 --> 00:59:05,619 "Or shall I hide somewhere alone and never show myself again?" 666 00:59:11,759 --> 00:59:13,299 But you've found out, 667 00:59:16,199 --> 00:59:17,299 so it's all over. 668 00:59:20,338 --> 00:59:21,538 I've let it all go. 669 00:59:25,208 --> 00:59:27,579 I'll do the one last thing I can do... 670 00:59:30,409 --> 00:59:31,608 and get punished for what I did. 671 00:59:38,880 --> 00:59:41,749 (The 20th Management Awards) 672 00:59:41,749 --> 00:59:44,419 The 20th Management Awards. 673 00:59:44,720 --> 00:59:47,590 A number of companies have received awards today. 674 00:59:47,959 --> 00:59:51,090 Now, the only award remaining... 675 00:59:51,329 --> 00:59:53,860 is the Grand Award. 676 00:59:54,329 --> 00:59:57,399 I will now announce the winner. 677 00:59:58,769 --> 00:59:59,769 All right. 678 01:00:00,070 --> 01:00:02,869 This year's Grand Award goes to... 679 01:00:04,039 --> 01:00:06,410 Mujin Group. Congratulations. 680 01:00:07,340 --> 01:00:10,180 (Mujin Group) 681 01:00:11,680 --> 01:00:14,579 (The 20th Management Awards) 682 01:00:17,689 --> 01:00:19,619 (The 20th Management Awards) 683 01:00:22,729 --> 01:00:25,760 "You were chosen as the recipient of the Grand Award..." 684 01:00:26,099 --> 01:00:27,930 "due to your continuous research and development efforts..." 685 01:00:27,930 --> 01:00:29,430 "and innovative management strategies..." 686 01:00:29,430 --> 01:00:31,630 "which have contributed to stimulating competition..." 687 01:00:31,630 --> 01:00:33,099 "in the industry and the country's economic growth..." 688 01:00:33,269 --> 01:00:35,340 "while dutifully carrying out your social responsibilities..." 689 01:00:35,340 --> 01:00:36,340 "as a company." 690 01:00:45,180 --> 01:00:47,680 (The 20th Management Awards) 691 01:00:47,749 --> 01:00:50,419 (The 20th Management Awards) 692 01:01:09,709 --> 01:01:10,740 I am... 693 01:01:12,910 --> 01:01:13,979 a murderer. 694 01:01:18,649 --> 01:01:20,849 On December 24, 2009, 695 01:01:22,390 --> 01:01:24,789 I caused a hit-and-run and killed someone. 696 01:01:27,160 --> 01:01:28,820 - What? - What is he saying? 697 01:01:40,570 --> 01:01:41,970 Then... 698 01:01:43,669 --> 01:01:44,769 my father... 699 01:01:45,640 --> 01:01:47,309 buried the body in Mount Mueon. 700 01:02:03,289 --> 01:02:05,189 (The 20th Management Awards) 701 01:02:34,590 --> 01:02:37,490 (Nothing Uncovered) 702 01:02:37,591 --> 01:02:40,631 Chairman Seol will use Seol Woo Jae's mental health records... 703 01:02:40,631 --> 01:02:42,832 and his drug use to render his statement inadmissible. 704 01:02:42,832 --> 01:02:45,332 How dare you use my son? 705 01:02:45,332 --> 01:02:46,901 Father, you will crumble. 706 01:02:47,042 --> 01:02:48,401 I will make it happen. 707 01:02:48,501 --> 01:02:51,242 Don't think about anything else. Just do what you need to do. 708 01:02:51,472 --> 01:02:52,782 Only you can do it. 709 01:02:52,841 --> 01:02:55,611 Why don't we use the media? 710 01:02:55,912 --> 01:02:57,912 Jung Won, I have a favor to ask. 711 01:02:58,651 --> 01:03:00,251 Finally, I can see the end. 712 01:03:00,582 --> 01:03:03,792 I can end my misery by ending things with you on good terms. 713 01:03:04,021 --> 01:03:05,352 Do as you please, 714 01:03:05,591 --> 01:03:07,591 but I'll always think of you, 715 01:03:07,861 --> 01:03:09,162 and I'll wait for you. 716 01:03:13,001 --> 01:03:15,461 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 47408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.