Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,488
(Nothing Uncovered)
2
00:00:06,189 --> 00:00:08,059
(Production sponsors)
3
00:00:08,059 --> 00:00:09,802
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:10,438 --> 00:00:12,478
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
5
00:00:12,478 --> 00:00:13,881
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:15,688 --> 00:00:18,128
(Episode 15)
7
00:00:27,478 --> 00:00:29,379
I got my hands on some information
about the truck driver's mother.
8
00:00:30,388 --> 00:00:32,149
I called the phone number to check.
9
00:00:32,689 --> 00:00:34,818
I told her I was a reporter.
She wants to meet right away...
10
00:00:34,818 --> 00:00:36,419
as if she wants to prove
her son's innocence or something.
11
00:00:38,529 --> 00:00:39,588
Hello?
12
00:00:40,099 --> 00:00:41,298
Hello? Are you there?
13
00:00:41,899 --> 00:00:42,898
Oh, yes.
14
00:00:44,928 --> 00:00:47,568
Send me her information.
I'll meet her.
15
00:00:54,739 --> 00:00:55,779
(Reporter Ryu Ji Hye)
16
00:01:01,049 --> 00:01:02,849
Hello, I am Reporter Seo Jung Won.
17
00:01:03,618 --> 00:01:06,019
You're
Mr. Kim Seok Jun's mother, right?
18
00:01:09,218 --> 00:01:10,529
The crazy thing is...
19
00:01:12,559 --> 00:01:14,198
The day I finished my chemotherapy,
20
00:01:15,258 --> 00:01:17,499
I received a call that my son died.
21
00:01:19,728 --> 00:01:21,139
It was ten years ago,
22
00:01:22,538 --> 00:01:23,769
but it feels like yesterday.
23
00:01:24,969 --> 00:01:26,709
On December 24, 2009,
24
00:01:27,439 --> 00:01:29,008
your son caused a collision.
25
00:01:30,409 --> 00:01:32,079
It was concluded that
he dozed off while driving,
26
00:01:32,879 --> 00:01:34,778
but my father,
who was a reporter at the time,
27
00:01:36,079 --> 00:01:38,049
suspected that it might not
have been a simple accident.
28
00:01:38,118 --> 00:01:39,389
Someone was behind it.
29
00:01:39,519 --> 00:01:42,288
Someone ordered my innocent son
to do it.
30
00:01:42,389 --> 00:01:44,329
Is that what your son said?
31
00:01:44,889 --> 00:01:47,629
He denied it,
but he can't fool his mother.
32
00:01:48,599 --> 00:01:52,228
That time, he paid
my overdue hospital bills at once...
33
00:01:52,668 --> 00:01:55,538
but couldn't even tell me
who lent him the money.
34
00:01:59,139 --> 00:02:00,338
May I take a look?
35
00:02:07,219 --> 00:02:09,778
Do you know if your son
met someone often at the time?
36
00:02:09,918 --> 00:02:12,148
Or did he have someone
visit him often at home?
37
00:02:13,349 --> 00:02:15,418
Well, I do recall seeing him...
38
00:02:15,689 --> 00:02:18,959
meet some man in the parking lot
in front of our place a few times.
39
00:02:19,058 --> 00:02:20,329
Did you see that man's face?
40
00:02:21,428 --> 00:02:22,928
I saw them from the balcony.
41
00:02:29,239 --> 00:02:32,009
(Violent Crimes Unit, Songo Police,
Gong Joon Ho)
42
00:02:34,609 --> 00:02:36,709
"Violent Crimes Unit, Songo Police,"
43
00:02:37,009 --> 00:02:38,079
"Gong Joon Ho."
44
00:02:43,588 --> 00:02:45,019
(Police)
45
00:02:55,299 --> 00:02:56,528
This burner phone.
46
00:02:57,229 --> 00:02:58,329
It was Mr. Gong's number?
47
00:03:22,859 --> 00:03:24,028
The man who killed Dad.
48
00:03:24,859 --> 00:03:25,928
It was Mr. Gong.
49
00:03:33,028 --> 00:03:34,769
The killer
I so desperately wanted to catch.
50
00:03:35,239 --> 00:03:37,569
The real culprit I've been hoping
to run into, even just once.
51
00:03:38,509 --> 00:03:40,039
He was right in front of me.
52
00:03:41,039 --> 00:03:42,079
How...
53
00:03:42,878 --> 00:03:44,049
How is this possible?
54
00:03:51,519 --> 00:03:53,959
I'll give you one last chance,
so turn yourself in.
55
00:03:54,058 --> 00:03:55,218
Please, do it for me.
56
00:03:56,588 --> 00:03:59,588
Turn in the knife, and let's go
to the precinct together. Please.
57
00:03:59,588 --> 00:04:02,229
I guarantee you
that you'll regret this later.
58
00:04:07,269 --> 00:04:08,799
I knew it'd be useless,
59
00:04:11,709 --> 00:04:14,079
but I was hopeful for a moment.
60
00:04:26,249 --> 00:04:28,759
Mr. Gong.
I will search you to find the knife.
61
00:04:31,429 --> 00:04:32,429
Tae Heon!
62
00:04:58,249 --> 00:04:59,249
Tae Heon.
63
00:04:59,319 --> 00:05:00,319
Tae Heon!
64
00:05:38,858 --> 00:05:41,028
If you pull it out, I will die.
65
00:06:17,869 --> 00:06:18,869
No!
66
00:06:19,898 --> 00:06:21,398
- Hey.
- Stop.
67
00:06:42,588 --> 00:06:43,588
Tae Heon!
68
00:06:45,459 --> 00:06:46,788
Tae Heon.
69
00:06:46,829 --> 00:06:47,829
Tae Heon.
70
00:06:48,259 --> 00:06:49,929
That way. Go that way.
71
00:06:50,528 --> 00:06:52,129
Call an ambulance at once.
72
00:06:53,199 --> 00:06:54,838
Tae Heon, hang in there.
73
00:06:56,139 --> 00:06:57,738
This is Ganghwa 120.
74
00:06:57,738 --> 00:07:00,009
An emergency patient at the Jaemi
Fishing Ground. Send backup.
75
00:08:16,749 --> 00:08:18,048
Kim Tae Heon knows now.
76
00:08:18,418 --> 00:08:20,658
- What?
- Seo Sang Gyeon and Cha Eun Sae.
77
00:08:21,218 --> 00:08:22,459
And probably Lee Ba Reun too.
78
00:08:24,959 --> 00:08:26,129
I'll lie low.
79
00:08:26,728 --> 00:08:28,059
If I'm caught,
80
00:08:28,499 --> 00:08:30,059
I'll take your offer.
81
00:08:41,509 --> 00:08:43,922
(911 Rescue Team)
82
00:09:00,985 --> 00:09:02,825
I don't know how long it'll take.
83
00:09:05,955 --> 00:09:06,955
But will you...
84
00:09:07,865 --> 00:09:09,024
wait for me?
85
00:09:12,465 --> 00:09:14,034
Don't make me wait too long.
86
00:09:34,255 --> 00:09:36,455
- Why did you ask to see me?
- Sit down.
87
00:09:52,075 --> 00:09:54,705
- Father. Secretary Gong...
- Secretary Gong disappeared.
88
00:09:56,674 --> 00:09:58,174
He said he'd vanish...
89
00:09:58,174 --> 00:10:00,644
before his crimes surfaced,
then hung up.
90
00:10:01,684 --> 00:10:03,885
Don't bother calling Detective Kim.
91
00:10:04,154 --> 00:10:05,514
It's not in the news,
92
00:10:05,784 --> 00:10:07,684
but the police are looking for him.
93
00:10:09,225 --> 00:10:10,755
What do you want to ask about him?
94
00:10:26,934 --> 00:10:30,205
Cha Eun Sae, Lee Na Ri
and my dad in the past,
95
00:10:31,115 --> 00:10:33,444
as well as Lee Ba Reun.
This man killed them all.
96
00:10:35,014 --> 00:10:36,314
It's Secretary Gong.
97
00:10:41,684 --> 00:10:42,755
Is there proof?
98
00:10:45,225 --> 00:10:47,024
I witnessed it myself.
99
00:10:48,225 --> 00:10:49,365
Secretary Gong...
100
00:10:51,694 --> 00:10:53,164
killed my dad.
101
00:10:55,034 --> 00:10:58,274
The day Bongto Factory
went up in flames,
102
00:10:58,274 --> 00:11:00,335
a truck accident
held up the fire trucks.
103
00:11:00,904 --> 00:11:02,075
You know that, don't you?
104
00:11:02,804 --> 00:11:05,774
Secretary Gong arranged that too.
105
00:11:07,444 --> 00:11:10,514
At the time, the factory
burned down completely,
106
00:11:10,755 --> 00:11:12,684
and your plans
to build Mujin Resort...
107
00:11:12,684 --> 00:11:14,085
sailed right ahead.
108
00:11:14,424 --> 00:11:18,194
My dad was looking into
the corrupt business deals.
109
00:11:21,625 --> 00:11:23,394
Father, were you the one behind it?
110
00:11:24,934 --> 00:11:27,365
I ordered the truck accident?
111
00:11:27,804 --> 00:11:29,105
My father too.
112
00:11:31,335 --> 00:11:33,375
Now that I know
Secretary Gong was behind it,
113
00:11:33,505 --> 00:11:36,245
I have no time or reason to stall.
114
00:11:37,205 --> 00:11:40,575
Gong Joon Ho wasn't my secretary
in 2009.
115
00:11:40,845 --> 00:11:41,944
To be exact,
116
00:11:42,314 --> 00:11:44,355
I didn't know him at the time.
117
00:11:45,184 --> 00:11:47,784
He wasn't even
stationed at Mueon Police Station,
118
00:11:47,955 --> 00:11:50,385
and he joined Mujin Group...
119
00:11:50,385 --> 00:11:52,325
after the resort was complete.
120
00:11:54,595 --> 00:11:57,434
The point is,
Mo Hyung Taek was the one...
121
00:11:58,235 --> 00:11:59,335
who introduced him to me.
122
00:12:01,404 --> 00:12:03,975
Secretary Gong
worked for Mo Hyung Taek.
123
00:12:05,674 --> 00:12:08,174
I have men looking for him.
124
00:12:08,644 --> 00:12:09,904
As your father-in-law,
125
00:12:11,444 --> 00:12:13,115
I'll do all I can.
126
00:12:15,014 --> 00:12:16,745
For your father's sake.
127
00:12:27,865 --> 00:12:30,965
I don't feel well.
I'll head in first.
128
00:12:44,674 --> 00:12:45,944
I'll keep in mind...
129
00:12:47,914 --> 00:12:49,314
what you said, Father.
130
00:13:21,144 --> 00:13:22,184
It's okay.
131
00:13:23,014 --> 00:13:24,314
Whatever the truth is,
132
00:13:25,154 --> 00:13:28,455
I can get through it. I can manage.
133
00:13:31,225 --> 00:13:32,255
It's okay.
134
00:13:43,960 --> 00:13:46,529
("Truck Crash Blocks Road
Delaying Response to Factory Fire")
135
00:14:16,005 --> 00:14:17,475
Mr. Gong promised me...
136
00:14:17,804 --> 00:14:19,904
he'd take the fall for everything
you did if he got caught.
137
00:14:23,005 --> 00:14:26,674
The truck accident
Jung Won mentioned.
138
00:14:32,014 --> 00:14:34,524
- What's going on?
- Make way.
139
00:14:34,524 --> 00:14:35,784
Let us through.
140
00:14:35,784 --> 00:14:36,885
(December 24, 2009)
141
00:14:39,694 --> 00:14:41,465
Sir. Are you all right?
142
00:14:56,975 --> 00:15:00,274
You ordered him to cause
the accident too, didn't you?
143
00:15:09,654 --> 00:15:11,225
Father, when I'm your age,
144
00:15:11,894 --> 00:15:14,564
I'll be a monster too, right?
145
00:15:16,325 --> 00:15:17,424
Maybe not.
146
00:15:17,894 --> 00:15:19,264
Maybe I'll be even worse.
147
00:15:24,005 --> 00:15:25,174
Should my child...
148
00:15:26,205 --> 00:15:27,544
have a dad like me...
149
00:15:28,875 --> 00:15:30,705
and a grandfather like you?
150
00:15:31,745 --> 00:15:33,875
Should they have such people around?
151
00:15:40,215 --> 00:15:42,355
In this world,
it's one or the other.
152
00:15:43,184 --> 00:15:44,995
You stomp over others,
or you get stomped on.
153
00:15:46,495 --> 00:15:49,294
Do you want your child
to be in the latter category?
154
00:16:00,375 --> 00:16:02,375
Voting for
the nationwide local election...
155
00:16:02,375 --> 00:16:04,644
started 4 hours ago at 6 a.m...
156
00:16:04,644 --> 00:16:06,314
and will continue until 6 p.m.
157
00:16:06,444 --> 00:16:09,444
So far, 12.2 percent
of the population voted.
158
00:16:09,444 --> 00:16:12,284
This year,
23.14 percent voted early,
159
00:16:12,284 --> 00:16:13,855
and that's the highest percentage...
160
00:16:13,855 --> 00:16:16,154
of all previous local and by-elections.
161
00:16:16,154 --> 00:16:19,554
We won't know who might win
until at least 9 p.m. tonight.
162
00:16:24,534 --> 00:16:26,865
The person you have reached
is unavailable.
163
00:16:27,294 --> 00:16:28,904
(Detective Kim Tae Heon)
164
00:16:32,975 --> 00:16:34,544
Why are you so hard to reach?
165
00:16:34,674 --> 00:16:36,005
Are you chasing Gong Joon Ho?
166
00:16:36,005 --> 00:16:37,005
It's me, Ms. Seo.
167
00:16:37,745 --> 00:16:40,115
- Why did you pick up?
- You see...
168
00:18:05,321 --> 00:18:07,290
Gosh, that fool.
169
00:18:07,651 --> 00:18:08,861
I told him not to tell you.
170
00:18:18,750 --> 00:18:20,020
They said the surgery went well.
171
00:18:21,881 --> 00:18:23,191
Considering
how long I've been a cop,
172
00:18:23,191 --> 00:18:25,520
it's odd a life-threatening incident
like this didn't happen sooner.
173
00:18:30,760 --> 00:18:32,600
Why are you being like this?
You're worrying me.
174
00:18:32,600 --> 00:18:34,260
You are worried about me now?
175
00:18:37,300 --> 00:18:39,171
If I lose you too, then I really...
176
00:18:46,040 --> 00:18:47,911
I can handle not having you
by my side,
177
00:18:48,441 --> 00:18:49,451
but...
178
00:18:52,520 --> 00:18:53,951
I really can't imagine the world...
179
00:18:55,280 --> 00:18:56,491
without you.
180
00:18:58,020 --> 00:18:59,360
That, I can't handle.
181
00:19:05,161 --> 00:19:06,530
So you'd better not die, really.
182
00:19:12,671 --> 00:19:14,040
We all die in the end.
183
00:19:15,270 --> 00:19:16,340
Just don't...
184
00:19:17,741 --> 00:19:19,280
die before I do.
185
00:19:21,141 --> 00:19:22,481
I'm not asking you for a favor.
It's a threat.
186
00:19:23,310 --> 00:19:24,310
Never...
187
00:19:26,350 --> 00:19:27,780
forget what I said.
Always remember it.
188
00:19:31,921 --> 00:19:33,191
You know, they say...
189
00:19:35,830 --> 00:19:37,661
when you're faced
with a life-or-death situation,
190
00:19:39,760 --> 00:19:42,530
you think of the person
you cherish the most.
191
00:19:47,371 --> 00:19:48,941
Right before I passed out,
192
00:19:51,540 --> 00:19:53,540
you were all I thought about.
193
00:19:57,211 --> 00:20:00,780
I'll never leave you.
194
00:20:04,790 --> 00:20:05,991
I promise.
195
00:20:13,830 --> 00:20:14,901
Don't cry.
196
00:20:44,731 --> 00:20:47,300
When and how did you find out
that Gong Joon Ho...
197
00:20:47,731 --> 00:20:49,000
was the killer?
198
00:20:51,070 --> 00:20:53,701
When you showed me the man
dressed in black in the footage.
199
00:20:55,941 --> 00:20:58,770
I remembered Gong Joon Ho's knife
with the tornado symbol on it.
200
00:20:58,941 --> 00:21:00,381
So, that was when
you started suspecting him?
201
00:21:01,810 --> 00:21:02,881
I'm sorry.
202
00:21:03,510 --> 00:21:04,911
I thought telling you recklessly...
203
00:21:05,681 --> 00:21:08,280
could put you in danger,
so I couldn't tell you.
204
00:21:11,191 --> 00:21:12,221
I...
205
00:21:13,421 --> 00:21:15,421
regained the memories
of the day my dad died.
206
00:21:16,161 --> 00:21:18,131
I told you that I saw the killer.
207
00:21:18,691 --> 00:21:19,860
I'm sure it was Gong Joon Ho.
208
00:21:22,030 --> 00:21:24,800
What if he already stowed away
or something?
209
00:21:25,431 --> 00:21:27,100
Shouldn't you put out
an APB on him right away?
210
00:21:28,300 --> 00:21:29,810
When he stabbed me,
211
00:21:30,971 --> 00:21:33,711
I stabbed him in the thigh too,
so he couldn't run far away.
212
00:21:34,780 --> 00:21:35,881
Even so,
213
00:21:36,850 --> 00:21:38,280
we don't know
when and if he will be caught.
214
00:21:38,510 --> 00:21:41,181
I put a GPS tracker on his clothes.
215
00:22:23,631 --> 00:22:25,060
- Hey!
- Step aside!
216
00:22:25,530 --> 00:22:26,600
Let go!
217
00:22:27,360 --> 00:22:28,431
- Hey, push.
- Darn it.
218
00:22:58,090 --> 00:22:59,731
If they can't catch a killer
with a bell around his neck,
219
00:22:59,731 --> 00:23:00,860
they should quit being cops.
220
00:23:02,871 --> 00:23:04,231
I guess
Detective Oh had your phone...
221
00:23:04,500 --> 00:23:06,441
because he was tracking
Gong's location.
222
00:23:16,550 --> 00:23:18,151
Reporter Seo.
You're with Tae Heon, right?
223
00:23:18,151 --> 00:23:19,750
- Can I talk to him...
- I'm listening, so go on.
224
00:23:20,050 --> 00:23:21,080
Did you catch him?
225
00:23:21,080 --> 00:23:22,691
Yes, come and interview him.
226
00:23:22,891 --> 00:23:23,951
I'm coming now.
227
00:23:25,491 --> 00:23:26,520
Tae Heon.
228
00:23:29,231 --> 00:23:32,530
He killed my dad, so let me watch
while you interview him.
229
00:24:00,461 --> 00:24:01,621
This was you, wasn't it?
230
00:24:08,401 --> 00:24:10,030
You killed Cha Eun Sae
with this knife.
231
00:24:12,030 --> 00:24:13,441
Why did you kill Cha?
232
00:24:15,141 --> 00:24:16,711
Did Seol Woo Jae tell you to do it?
233
00:24:25,080 --> 00:24:26,651
I did it all on my own.
234
00:24:26,981 --> 00:24:28,151
So you admit that you killed her.
235
00:24:28,951 --> 00:24:30,290
Why did you kill her?
236
00:24:30,520 --> 00:24:31,891
Cha Eun Sae...
237
00:24:32,721 --> 00:24:34,421
found out that I killed Lee Na Ri.
That's why.
238
00:24:34,491 --> 00:24:36,731
You killed Lee Na Ri?
239
00:24:37,260 --> 00:24:39,330
- How did it happen?
- She jumped in front of my car,
240
00:24:39,860 --> 00:24:41,060
but I didn't see her
and hit her with my car.
241
00:24:41,060 --> 00:24:43,171
- When did this happen?
- The evening...
242
00:24:43,800 --> 00:24:45,770
of December 24, 2009.
243
00:25:06,520 --> 00:25:08,790
Hello, my... My friend is hurt.
244
00:25:09,360 --> 00:25:10,691
She collapsed.
245
00:25:12,860 --> 00:25:14,300
No, it was an accident.
246
00:25:16,270 --> 00:25:19,070
We're near the Bongto factory now.
247
00:25:19,871 --> 00:25:20,871
This voice.
248
00:25:21,540 --> 00:25:23,641
On the evening of December 24, 2009,
249
00:25:23,810 --> 00:25:26,241
Seol Woo Jae, who was 19
at the time, called it in.
250
00:25:27,310 --> 00:25:30,181
This friend of his who was hurt.
It sounds like Lee Na Ri.
251
00:25:31,580 --> 00:25:33,250
When you hit Lee Na Ri
with your car,
252
00:25:33,520 --> 00:25:35,280
was Seol Woo Jae in the car
with you?
253
00:25:40,391 --> 00:25:42,631
That voice.
Are you sure it was Woo Jae?
254
00:25:42,860 --> 00:25:45,260
Yes, we already checked
and confirmed that it was him.
255
00:25:47,401 --> 00:25:48,530
I can't believe this.
256
00:25:50,231 --> 00:25:52,300
Back then,
I didn't know Mr. Seol Woo Jae.
257
00:25:53,371 --> 00:25:56,411
From what I know, Chairman Seol's
driver at the time...
258
00:25:57,441 --> 00:26:00,241
hit his friend with the car
by mistake, so he called it in.
259
00:26:00,911 --> 00:26:01,981
Am I wrong?
260
00:26:04,080 --> 00:26:06,681
The day you hit Lee Na Ri
with the car and killed her...
261
00:26:07,881 --> 00:26:10,391
coincides with the day he reported
his friend's accident to the police.
262
00:26:10,391 --> 00:26:11,590
And you say they are not related?
263
00:26:11,590 --> 00:26:13,520
In 2009, I was a police detective.
264
00:26:13,991 --> 00:26:15,961
Back then, I had nothing to do
with Mujin Group.
265
00:26:20,000 --> 00:26:21,661
In 2009,
your sister was diagnosed...
266
00:26:21,661 --> 00:26:23,330
with a rare disease.
Didn't Chairman Seol Pan Ho...
267
00:26:23,631 --> 00:26:25,431
of Mujin Construction
take care of her medical expenses?
268
00:26:25,530 --> 00:26:26,641
I received that money...
269
00:26:27,570 --> 00:26:28,971
in return for turning a blind eye...
270
00:26:28,971 --> 00:26:30,741
to some corruption in the company.
271
00:26:32,741 --> 00:26:34,481
Look into it,
and you'll find out right away.
272
00:26:34,610 --> 00:26:37,510
You think you can bury the truth
by getting away like this?
273
00:26:42,151 --> 00:26:45,020
This is security footage
from January 10 from Mount Mueon.
274
00:26:45,721 --> 00:26:47,560
That day, Seol Woo Jae was in Mueon,
275
00:26:48,461 --> 00:26:50,360
and he visited the site
where Lee Na Ri was buried.
276
00:26:50,991 --> 00:26:52,860
Lee Ba Reun followed him,
277
00:26:52,860 --> 00:26:55,000
so he found out
where his sister was buried.
278
00:26:57,471 --> 00:26:58,631
Can I see the still images...
279
00:26:58,631 --> 00:27:00,840
from the security footage from Mount
Mueon Tae Heon is referring to?
280
00:27:20,961 --> 00:27:22,060
This is Woo Jae.
281
00:27:24,090 --> 00:27:26,731
Seol Woo Jae denied it was him,
but anyone would say...
282
00:27:26,731 --> 00:27:28,030
It is him.
283
00:27:28,800 --> 00:27:30,931
I heard
Assemblyman Mo's daughter said...
284
00:27:31,201 --> 00:27:32,971
Lee Na Ri
left the factory that night,
285
00:27:33,500 --> 00:27:36,010
so I told Mr. Seol the truth.
286
00:27:38,941 --> 00:27:40,211
That's why he went there.
287
00:27:42,580 --> 00:27:43,850
Murdering Cha Eun Sae,
288
00:27:44,110 --> 00:27:46,280
hitting Lee Na Ri with a car
and burying her in the mountain,
289
00:27:46,721 --> 00:27:47,951
and killing Lee Ba Reun too.
290
00:27:48,850 --> 00:27:50,050
It was all me.
291
00:27:59,131 --> 00:28:01,030
Mr. Seol had nothing to do with it.
292
00:28:02,461 --> 00:28:04,171
You want to involve him...
293
00:28:04,171 --> 00:28:06,540
because of your personal feelings.
294
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
I told you.
295
00:28:08,500 --> 00:28:10,540
Nothing's more pointless
than being obsessed...
296
00:28:12,070 --> 00:28:13,411
when there's no chance.
297
00:28:15,610 --> 00:28:16,651
Shut down the camera.
298
00:28:17,580 --> 00:28:18,580
Okay.
299
00:28:37,171 --> 00:28:38,231
I'm sorry.
300
00:28:40,901 --> 00:28:41,971
For what?
301
00:28:42,770 --> 00:28:44,010
For duping me so far?
302
00:28:44,471 --> 00:28:45,641
Or for stabbing me?
303
00:28:47,280 --> 00:28:49,110
I became a detective
because you were one.
304
00:28:50,850 --> 00:28:52,151
Not knowing you were a murderer.
305
00:28:56,050 --> 00:28:58,290
Even if I want to
erase you from my memory,
306
00:28:58,951 --> 00:29:00,320
each time I see Jung Won,
307
00:29:01,391 --> 00:29:02,560
I'll think of you.
308
00:29:04,560 --> 00:29:06,060
Because you made the person...
309
00:29:06,060 --> 00:29:08,000
I care about the most so miserable.
310
00:29:30,550 --> 00:29:33,820
(Interrogation Room)
311
00:29:44,231 --> 00:29:47,000
Why didn't you mention
killing my dad?
312
00:29:48,741 --> 00:29:51,010
I remembered everything.
313
00:29:52,171 --> 00:29:54,441
You killed my dad.
314
00:29:57,411 --> 00:29:58,451
I'm sorry.
315
00:30:00,550 --> 00:30:01,780
You're not sorry!
316
00:30:02,421 --> 00:30:04,090
You took so many lives,
317
00:30:04,090 --> 00:30:05,951
but you don't feel
an ounce of guilt!
318
00:30:06,290 --> 00:30:08,421
Stop it. He confessed.
319
00:30:12,260 --> 00:30:13,360
From this day on,
320
00:30:14,661 --> 00:30:16,871
I'll pray until you die.
321
00:30:18,330 --> 00:30:20,000
That you never stop seeing...
322
00:30:21,340 --> 00:30:23,110
the faces of the people you killed.
323
00:30:24,211 --> 00:30:25,340
That their pain...
324
00:30:26,411 --> 00:30:28,840
seeps into every bone in your body.
325
00:30:51,530 --> 00:30:53,701
(Gangha Police Station)
326
00:31:08,020 --> 00:31:09,520
The day Bongto Factory burned down,
327
00:31:09,520 --> 00:31:12,290
a truck accident blocked the roads,
delaying the fire trucks.
328
00:31:12,290 --> 00:31:14,020
This was among
the dead truck driver's belongings.
329
00:31:14,691 --> 00:31:17,991
The number is Secretary Gong's
old burner phone number.
330
00:31:17,991 --> 00:31:19,631
Gong Joon Ho was behind
that accident too?
331
00:31:19,631 --> 00:31:20,661
To be more exact,
332
00:31:20,961 --> 00:31:22,530
someone gave him the order.
333
00:31:26,070 --> 00:31:27,741
What I need to know about...
334
00:31:27,971 --> 00:31:29,371
is the hit-and-run, isn't it?
335
00:31:29,911 --> 00:31:32,141
Woo Jae was in the car, wasn't he?
336
00:31:37,711 --> 00:31:38,750
I think...
337
00:31:39,750 --> 00:31:40,780
Seol Woo Jae...
338
00:31:41,651 --> 00:31:42,951
hit Lee Na Ri.
339
00:31:57,000 --> 00:31:59,100
- Where's Jung Won?
- She's not back yet.
340
00:31:59,330 --> 00:32:02,141
The chairman's waiting in his study.
341
00:32:08,211 --> 00:32:10,151
(The People's Pick,
2024 Local Election Vote Count)
342
00:32:10,151 --> 00:32:11,810
(Candidate 1 Wang, Candidate 2 Park)
343
00:32:22,760 --> 00:32:24,090
Secretary Gong was arrested.
344
00:32:25,231 --> 00:32:26,431
It's for the better.
345
00:32:27,701 --> 00:32:31,371
Your wife is on the way home
after watching his interrogation.
346
00:32:31,770 --> 00:32:32,830
Console her.
347
00:32:33,540 --> 00:32:34,770
As I console her,
348
00:32:35,840 --> 00:32:38,770
should I say Secretary Gong
didn't kill her father?
349
00:32:40,711 --> 00:32:42,241
Should I say it was you?
350
00:32:44,010 --> 00:32:45,510
What would you get
out of doing that?
351
00:32:48,020 --> 00:32:49,181
(Secretary Jang)
352
00:32:54,290 --> 00:32:55,320
You can go.
353
00:33:07,671 --> 00:33:08,701
Did you find out?
354
00:33:10,040 --> 00:33:11,610
(Mo Hyung Taek likely to win)
355
00:33:12,241 --> 00:33:14,141
So I was right, then.
356
00:33:19,250 --> 00:33:21,221
(Assemblyman Mo Hyung Taek)
357
00:33:24,151 --> 00:33:26,290
Congratulations on being elected.
Where are you?
358
00:33:35,961 --> 00:33:37,901
Thanks to your support,
359
00:33:38,570 --> 00:33:39,671
I got this far.
360
00:33:40,871 --> 00:33:41,971
Thank you.
361
00:33:54,681 --> 00:33:57,090
Is it a gift or a bargaining chip?
362
00:33:57,090 --> 00:33:59,050
As if I'd bargain with you.
363
00:34:00,721 --> 00:34:03,691
I forgot my place and acted out.
364
00:34:04,461 --> 00:34:05,790
Don't take it to heart.
365
00:34:08,631 --> 00:34:10,631
I should give you
a celebratory gift.
366
00:34:13,471 --> 00:34:17,340
You gave me more than enough money.
367
00:34:28,420 --> 00:34:31,050
I'm sorry about Secretary Gong.
368
00:34:32,391 --> 00:34:33,491
Will it be okay?
369
00:34:35,690 --> 00:34:38,230
I silenced the press,
so it'll blow over.
370
00:34:38,831 --> 00:34:41,331
Everyone's busy minding
the election result right now.
371
00:34:41,331 --> 00:34:42,360
Not that.
372
00:34:44,831 --> 00:34:46,601
He worked for you.
373
00:34:47,871 --> 00:34:49,911
He won't mention you, will he?
374
00:34:50,710 --> 00:34:52,670
The murders he committed.
375
00:34:55,610 --> 00:34:57,411
They have nothing to do with you.
376
00:35:01,780 --> 00:35:04,221
Don't you hope more than anyone
that I were involved?
377
00:35:04,920 --> 00:35:07,590
Wasn't that why you were
looking into him like a rat?
378
00:35:09,521 --> 00:35:12,190
You go too far
whenever you smell a profit.
379
00:35:13,260 --> 00:35:15,360
When we were working on
the first Mujin Resort,
380
00:35:15,800 --> 00:35:18,101
you kept digging
to find my weakness,
381
00:35:18,271 --> 00:35:19,871
and Seo Sang Gyeon caught on.
382
00:35:19,871 --> 00:35:21,271
You almost went down.
383
00:35:23,940 --> 00:35:25,570
You went digging again...
384
00:35:25,570 --> 00:35:28,181
and was going to threaten me
for shares, weren't you?
385
00:35:30,081 --> 00:35:32,710
I have something to share
about Secretary Gong.
386
00:35:33,721 --> 00:35:36,121
My daughter-in-law
suspected I was behind him,
387
00:35:36,121 --> 00:35:39,291
so I told her
I didn't know him at the time.
388
00:35:40,491 --> 00:35:43,291
I said I met him
after the resort was done,
389
00:35:43,860 --> 00:35:45,931
and that back in 2009,
390
00:35:45,931 --> 00:35:48,300
he worked for you,
so keep that in mind.
391
00:35:48,300 --> 00:35:50,300
- What are you up to?
- What?
392
00:35:50,630 --> 00:35:53,070
You erased all traces of him
for your sake...
393
00:35:53,070 --> 00:35:55,471
after the truck accident
by forging the case report.
394
00:35:55,471 --> 00:35:57,340
I did that for you so...
395
00:35:57,340 --> 00:35:58,371
Yes.
396
00:35:58,471 --> 00:36:02,241
You did that much so we could
build the first Mujin Resort.
397
00:36:02,241 --> 00:36:04,110
Do me another favor.
398
00:36:04,581 --> 00:36:06,081
Lie low and keep quiet.
399
00:36:11,351 --> 00:36:13,791
Even if Jung Won were to bother you,
400
00:36:13,791 --> 00:36:15,021
nothing changes.
401
00:36:15,860 --> 00:36:18,030
All you have to do is keep quiet,
402
00:36:18,561 --> 00:36:20,030
like you did before.
403
00:36:37,681 --> 00:36:38,880
Was it fate?
404
00:36:40,650 --> 00:36:43,820
I witnessed Cha Eun Sae's death
and came this far.
405
00:36:44,951 --> 00:36:46,050
It feels like...
406
00:36:48,121 --> 00:36:49,621
a massive mountain...
407
00:36:50,561 --> 00:36:51,760
that I can't avoid.
408
00:36:56,001 --> 00:36:57,030
Is that mountain...
409
00:36:59,670 --> 00:37:00,670
me?
410
00:37:03,001 --> 00:37:04,141
What should I do?
411
00:37:05,541 --> 00:37:06,840
What about my baby?
412
00:37:27,300 --> 00:37:28,360
You're home.
413
00:37:36,141 --> 00:37:38,311
You know that Secretary Gong
was arrested, right?
414
00:37:40,340 --> 00:37:43,351
Tae Heon said he suspected Mr. Gong
when I showed him...
415
00:37:43,351 --> 00:37:44,911
the hidden camera footage.
416
00:37:46,880 --> 00:37:49,280
You realized
after seeing the video too, right?
417
00:37:51,690 --> 00:37:53,521
Did you hide it from me
in case I lost control too?
418
00:37:54,521 --> 00:37:55,590
No.
419
00:37:56,891 --> 00:37:59,791
You kept quiet because
it doesn't end with Mr. Gong.
420
00:38:01,030 --> 00:38:02,730
Your father's behind Mr. Gong,
421
00:38:02,730 --> 00:38:03,771
and perhaps...
422
00:38:14,280 --> 00:38:15,411
Why won't you say anything?
423
00:38:16,041 --> 00:38:17,251
Because...
424
00:38:19,480 --> 00:38:20,721
I can't say anything.
425
00:38:21,451 --> 00:38:23,181
You can't lie anymore,
426
00:38:23,351 --> 00:38:25,721
but you can't
admit to anything either.
427
00:38:26,791 --> 00:38:27,860
Is that it?
428
00:38:29,590 --> 00:38:30,860
Keeping quiet is a crime too.
429
00:38:33,300 --> 00:38:35,900
You did a horrible thing
not just to me,
430
00:38:36,730 --> 00:38:38,300
but also...
431
00:38:38,831 --> 00:38:39,971
to my child.
432
00:38:41,741 --> 00:38:44,871
If you truly care
about me and the baby,
433
00:38:46,411 --> 00:38:47,811
you couldn't do this.
434
00:38:50,210 --> 00:38:51,251
Your love...
435
00:38:52,710 --> 00:38:53,820
is a lie.
436
00:38:54,480 --> 00:38:55,480
You're right.
437
00:38:57,590 --> 00:38:59,121
My love is a lie.
438
00:39:01,121 --> 00:39:02,891
From the moment we met
and until now,
439
00:39:05,230 --> 00:39:07,630
I pursued you and clung to you.
440
00:39:09,001 --> 00:39:10,400
I'm sorry for wanting so much.
441
00:39:13,170 --> 00:39:14,300
Let's call it quits.
442
00:39:16,601 --> 00:39:17,811
I'll give you a divorce.
443
00:39:20,010 --> 00:39:21,181
I'll leave.
444
00:40:13,819 --> 00:40:15,228
(Assemblyman Mo Hyung Taek)
445
00:40:18,558 --> 00:40:19,728
It's been a long time.
446
00:40:20,458 --> 00:40:21,569
What's the occasion?
447
00:40:21,699 --> 00:40:23,329
Before I head to Gangwon Province,
448
00:40:23,898 --> 00:40:25,069
I'd like to see you.
449
00:40:26,398 --> 00:40:28,639
I'll text you my address.
Let's meet.
450
00:40:28,969 --> 00:40:30,108
What is it about?
451
00:40:30,108 --> 00:40:31,409
You won't regret it.
452
00:40:38,478 --> 00:40:39,719
I heard about it.
453
00:40:40,779 --> 00:40:42,449
You identified
your father's killer...
454
00:40:42,949 --> 00:40:44,719
after many years.
455
00:40:45,858 --> 00:40:48,358
Should I congratulate you...
456
00:40:48,858 --> 00:40:50,358
or offer my condolences?
457
00:40:50,358 --> 00:40:53,498
You heard who's responsible,
didn't you?
458
00:40:56,599 --> 00:40:58,768
To think someone you knew well
was the killer.
459
00:40:59,199 --> 00:41:00,199
Goodness.
460
00:41:01,308 --> 00:41:02,639
It must've been a huge shock.
461
00:41:03,239 --> 00:41:05,708
Assemblyman Mo. No, sorry.
462
00:41:07,608 --> 00:41:10,308
Don't you know him well too,
Governor Mo?
463
00:41:11,378 --> 00:41:13,018
Back in 2009, Gong Joon Ho...
464
00:41:13,119 --> 00:41:16,288
worked for you,
according to my father-in-law.
465
00:41:16,989 --> 00:41:18,058
Is that true?
466
00:41:18,889 --> 00:41:20,719
On December 24, 2009,
467
00:41:21,188 --> 00:41:22,628
the day of the factory fire,
468
00:41:23,259 --> 00:41:25,159
you know there was
a truck accident, right?
469
00:41:26,058 --> 00:41:27,329
Did you have...
470
00:41:27,329 --> 00:41:29,869
nothing to do with that accident?
471
00:41:32,239 --> 00:41:33,369
I have a topic...
472
00:41:34,268 --> 00:41:36,038
more important than that.
473
00:41:38,139 --> 00:41:41,108
Your father, Seo Sang Gyeon.
474
00:41:41,308 --> 00:41:44,208
He came to see me
the day before he died.
475
00:41:48,518 --> 00:41:49,949
(January 9, 2010)
476
00:41:49,949 --> 00:41:51,389
Despite the fire,
477
00:41:51,788 --> 00:41:53,819
the truth will come out eventually.
478
00:41:54,858 --> 00:41:56,029
You're a journalist,
479
00:41:56,529 --> 00:41:58,558
but you keep ignoring facts...
480
00:41:58,958 --> 00:42:02,029
and insist
your conspiracy theory is right.
481
00:42:02,668 --> 00:42:05,869
There's nothing I can do.
482
00:42:08,168 --> 00:42:09,768
You're trying so desperately...
483
00:42:10,608 --> 00:42:13,079
to protect Chairman Seol
and his family.
484
00:42:13,409 --> 00:42:15,179
I wonder if you'd be so relaxed...
485
00:42:15,349 --> 00:42:17,509
if another of that family's crimes
were to surface.
486
00:42:17,819 --> 00:42:18,949
Another crime?
487
00:42:18,949 --> 00:42:20,648
Unlike the corrupt
resort development,
488
00:42:20,748 --> 00:42:22,549
I have clear evidence...
489
00:42:22,748 --> 00:42:24,989
that that crime is a fact.
490
00:42:27,119 --> 00:42:29,458
I'm keeping it in a safe place
just in case.
491
00:42:29,929 --> 00:42:31,498
Even if something happens to me,
492
00:42:31,829 --> 00:42:33,659
that evidence...
493
00:42:33,858 --> 00:42:36,128
will never be found or disappear.
494
00:42:36,728 --> 00:42:38,139
My dad said that?
495
00:42:38,569 --> 00:42:40,038
What is that proof?
496
00:42:40,038 --> 00:42:43,569
Don't you think
it's up to you to find it?
497
00:42:49,579 --> 00:42:50,579
Why are you...
498
00:42:51,978 --> 00:42:53,849
telling me all this?
499
00:42:56,049 --> 00:42:57,088
I wonder.
500
00:42:58,288 --> 00:42:59,719
Why did I tell you?
501
00:43:02,128 --> 00:43:03,288
One thing's clear.
502
00:43:03,889 --> 00:43:05,398
I only told you the facts.
503
00:43:07,529 --> 00:43:10,199
I wish you luck, Ms. Seo.
504
00:43:18,878 --> 00:43:19,878
(Commendation,
Lieutenant Gong Joon Ho)
505
00:43:20,478 --> 00:43:21,949
(Commendation,
Lieutenant Gong Joon Ho)
506
00:43:21,949 --> 00:43:24,478
Human life is so fragile.
507
00:43:27,549 --> 00:43:29,219
Don't fool around.
Search thoroughly.
508
00:43:29,219 --> 00:43:30,248
Yes, sir.
509
00:44:01,518 --> 00:44:02,549
This is...
510
00:44:04,489 --> 00:44:05,558
Did you find something?
511
00:44:05,558 --> 00:44:06,819
I think this is Jung Won's father's.
512
00:44:27,378 --> 00:44:29,208
What is the clear proof?
513
00:44:30,009 --> 00:44:31,518
Where did he put it?
514
00:44:36,788 --> 00:44:38,389
(Detective Kim Tae Heon)
515
00:44:40,659 --> 00:44:43,202
(Detective Kim Tae Heon)
516
00:44:46,398 --> 00:44:47,429
Did you see the photo?
517
00:44:47,429 --> 00:44:48,599
That's my dad's.
518
00:44:48,929 --> 00:44:50,728
I put that sticker on for him.
519
00:44:51,299 --> 00:44:52,538
Where did you find it?
520
00:44:52,799 --> 00:44:54,299
At Gong Joon Ho's home.
521
00:44:54,969 --> 00:44:56,139
He took it after the murder.
522
00:44:56,509 --> 00:44:57,978
Was there a memory card?
523
00:44:58,378 --> 00:44:59,409
No.
524
00:45:01,909 --> 00:45:03,478
The clear proof.
525
00:45:05,148 --> 00:45:06,179
Is that it?
526
00:45:06,179 --> 00:45:07,179
What?
527
00:45:07,179 --> 00:45:10,288
I think my dad
hid the memory card somewhere.
528
00:45:10,849 --> 00:45:12,018
I'll call you when I find it.
529
00:45:23,498 --> 00:45:25,699
Dad said he kept
clear proof somewhere...
530
00:45:25,699 --> 00:45:27,299
about my father-in-law.
531
00:45:28,569 --> 00:45:31,239
I think it's a memory card,
so I'm looking through his things,
532
00:45:32,079 --> 00:45:33,708
- but I can't find it.
- Forget his things.
533
00:45:33,708 --> 00:45:35,579
He might have hidden it
among your things.
534
00:45:35,808 --> 00:45:38,319
Go through the stuff
people keep for a long time.
535
00:45:39,279 --> 00:45:40,579
He's your dad.
536
00:45:40,579 --> 00:45:43,588
Pretend you're him and think.
537
00:45:43,849 --> 00:45:46,389
Where would you put
something crucial if you were him?
538
00:45:46,858 --> 00:45:49,329
In a USB flash drive
or external hard drive.
539
00:45:50,329 --> 00:45:52,898
But Dad never gave me such a thing.
540
00:45:53,858 --> 00:45:54,898
What about you?
541
00:45:55,069 --> 00:45:56,728
He didn't give me anything either.
542
00:45:58,398 --> 00:45:59,668
Could he have put it...
543
00:45:59,668 --> 00:46:01,739
on the company intranet
or a backup site?
544
00:46:02,038 --> 00:46:04,038
Your dad died while on the job,
545
00:46:04,038 --> 00:46:06,409
so they'll have deleted
any of his files.
546
00:46:06,838 --> 00:46:08,378
Knowing my dad,
547
00:46:09,049 --> 00:46:11,049
he wouldn't have kept it
in one place.
548
00:46:12,449 --> 00:46:15,449
Do you know what backup site
he used mostly?
549
00:46:18,319 --> 00:46:19,319
Okay.
550
00:46:20,918 --> 00:46:22,889
(Access my contents fast and safe)
551
00:46:22,889 --> 00:46:23,733
(Incorrect password,
please try again)
552
00:46:55,329 --> 00:46:56,329
Sit down.
553
00:47:04,398 --> 00:47:06,599
I've already made up my mind
to leave alone.
554
00:47:06,599 --> 00:47:07,969
I won't change my mind,
no matter what you say.
555
00:47:07,969 --> 00:47:10,208
Mujin Group
has been selected as the winner...
556
00:47:10,208 --> 00:47:12,108
of this year's
Best Managed Company Award.
557
00:47:13,378 --> 00:47:16,878
The Almighty is finally rewarding me
for my hard work.
558
00:47:18,378 --> 00:47:19,849
This award will help us...
559
00:47:20,179 --> 00:47:23,018
promote the development
of the second Mujin Resort,
560
00:47:23,018 --> 00:47:25,489
and it'll also help solidify
your leadership.
561
00:47:25,918 --> 00:47:27,958
Give an acceptance speech
at the award ceremony tomorrow...
562
00:47:27,958 --> 00:47:30,628
on behalf of the company
so everyone can look up to you.
563
00:47:31,799 --> 00:47:34,768
This is a rare chance to shine
in the media spotlight.
564
00:47:36,699 --> 00:47:39,099
I have made it clear to you
that I am leaving.
565
00:47:42,768 --> 00:47:46,279
You said yourself that you'd make
sure this project became a success.
566
00:47:46,509 --> 00:47:48,549
Do you think running a company
is like some children's prank?
567
00:47:54,949 --> 00:47:56,748
There's something you're ignoring.
568
00:47:59,788 --> 00:48:01,058
You can deny it all you want,
569
00:48:02,389 --> 00:48:03,628
but you are still my son.
570
00:48:49,639 --> 00:48:50,838
Let's meet now.
571
00:49:12,199 --> 00:49:13,529
Considering
how serious your injury was,
572
00:49:14,869 --> 00:49:15,969
you seem to be doing all right.
573
00:49:15,998 --> 00:49:17,369
And you don't seem so well.
574
00:49:18,998 --> 00:49:21,168
Is it because someone is
taking the fall for what you did?
575
00:49:22,708 --> 00:49:24,239
Why are you so upset?
576
00:49:26,009 --> 00:49:27,338
Because I dropped the honorifics?
577
00:49:28,148 --> 00:49:30,449
Or is it because
I'm telling the truth?
578
00:49:54,768 --> 00:49:58,838
I understand. She was
your first love, for goodness' sake.
579
00:50:00,478 --> 00:50:01,808
It was an unfortunate accident.
580
00:50:03,349 --> 00:50:05,349
You wanted to save her,
so you called it in yourself.
581
00:50:05,449 --> 00:50:06,648
But she died,
582
00:50:06,779 --> 00:50:09,518
and you didn't want to go to jail,
so you hid it all this time.
583
00:50:11,088 --> 00:50:13,119
Now that you're becoming a father,
584
00:50:13,418 --> 00:50:15,759
I bet you want
to conceal it more thoroughly.
585
00:50:19,058 --> 00:50:20,058
Are you done talking?
586
00:50:27,438 --> 00:50:29,308
When you told me
that Jung Won was pregnant,
587
00:50:29,538 --> 00:50:30,639
you said this to me.
588
00:50:32,639 --> 00:50:36,009
"I don't want her to suffer
any pain or hardship."
589
00:50:36,679 --> 00:50:37,949
"That's why I'd like you..."
590
00:50:39,148 --> 00:50:41,049
"to set her free."
591
00:50:41,418 --> 00:50:42,819
"Help her so she doesn't..."
592
00:50:43,619 --> 00:50:44,648
"have to suffer."
593
00:50:45,858 --> 00:50:49,159
You needed to hear those words
more than I did.
594
00:50:51,898 --> 00:50:54,099
In the past, I was sure
your feelings for Jung Won...
595
00:50:55,898 --> 00:50:58,369
were caused by
your obsession with her, not love.
596
00:50:59,768 --> 00:51:00,768
But that day,
597
00:51:01,808 --> 00:51:03,739
after hearing what you said,
I realized...
598
00:51:07,239 --> 00:51:08,349
that it was love after all.
599
00:51:15,088 --> 00:51:16,188
By keeping this up,
600
00:51:17,819 --> 00:51:19,588
you will only make Jung Won
suffer more.
601
00:51:22,659 --> 00:51:23,688
So give up already.
602
00:51:51,688 --> 00:51:52,688
(Incorrect password,
please try again)
603
00:52:04,529 --> 00:52:05,998
Do I have to give up like this?
604
00:52:21,018 --> 00:52:23,319
I'm keeping it in a safe place
just in case.
605
00:52:23,648 --> 00:52:25,358
Even if something happens to me,
606
00:52:25,558 --> 00:52:27,518
that evidence...
607
00:52:27,518 --> 00:52:29,829
will never be found or disappear.
608
00:52:32,429 --> 00:52:34,329
The fact that Dad was so sure...
609
00:52:35,029 --> 00:52:38,338
probably means it won't be found
even if it was hacked.
610
00:52:39,538 --> 00:52:41,139
Was there a different ID?
611
00:53:12,799 --> 00:53:13,869
(Access your content quickly
and safely)
612
00:53:13,869 --> 00:53:14,718
(December 24, 2009)
613
00:54:17,099 --> 00:54:18,898
Meet me at the place
where we first met.
614
00:54:19,668 --> 00:54:20,668
I'll wait for you.
615
00:54:51,228 --> 00:54:52,268
Jung Won.
616
00:54:53,599 --> 00:54:54,938
Why did you want to meet here,
all of a sudden?
617
00:54:57,009 --> 00:54:58,308
The day we first met,
618
00:55:00,438 --> 00:55:01,509
you were...
619
00:55:03,009 --> 00:55:04,748
staring at the waves.
620
00:55:09,688 --> 00:55:10,719
That's right.
621
00:55:12,319 --> 00:55:14,159
Meeting you here that day...
622
00:55:16,058 --> 00:55:17,628
felt like a miracle.
623
00:55:24,728 --> 00:55:25,938
Jung Won.
624
00:55:29,608 --> 00:55:31,239
- What's wrong?
- Woo Jae.
625
00:55:32,438 --> 00:55:33,509
I know everything.
626
00:55:35,108 --> 00:55:36,148
I saw everything.
627
00:55:38,748 --> 00:55:41,748
The videos of the accident
my father took.
628
00:55:45,558 --> 00:55:46,558
I found them.
629
00:55:57,398 --> 00:55:58,429
Why did you do that?
630
00:55:59,969 --> 00:56:01,569
Why did you do that? Why?
631
00:56:03,509 --> 00:56:05,909
How could you kill someone?
632
00:56:06,838 --> 00:56:07,978
How?
633
00:56:26,858 --> 00:56:27,958
Jung Won.
634
00:56:30,369 --> 00:56:31,429
What do I do?
635
00:56:33,498 --> 00:56:35,038
I really deserve to die.
636
00:56:38,239 --> 00:56:39,579
Kill me, please.
637
00:56:49,588 --> 00:56:51,148
Before I met you,
638
00:56:54,958 --> 00:56:56,829
I should have just died here.
639
00:56:59,929 --> 00:57:02,168
I regret
getting you roped into my life.
640
00:57:06,398 --> 00:57:07,469
Jung Won.
641
00:57:09,569 --> 00:57:10,909
I know. I...
642
00:57:14,438 --> 00:57:15,978
I know I'm a horrible person.
643
00:57:20,679 --> 00:57:22,018
Before you turn
into a horrible person,
644
00:57:22,849 --> 00:57:24,148
you must stop here.
645
00:57:24,949 --> 00:57:26,358
You have to stop.
646
00:57:27,088 --> 00:57:28,119
Look at me.
647
00:57:28,929 --> 00:57:29,958
Look at me.
648
00:57:32,159 --> 00:57:35,369
You're the only one
who can reveal the truth.
649
00:57:37,329 --> 00:57:38,429
My dad...
650
00:57:39,969 --> 00:57:41,739
Your father killed him, didn't he?
651
00:57:49,009 --> 00:57:50,248
I'm sorry.
652
00:57:52,819 --> 00:57:54,319
I'm really sorry.
653
00:58:00,788 --> 00:58:02,788
I'm so sorry.
654
00:58:10,168 --> 00:58:12,668
I'm sorry.
655
00:58:25,308 --> 00:58:26,819
Until just now,
656
00:58:28,549 --> 00:58:31,889
I felt as though it'd swallow us.
657
00:58:36,259 --> 00:58:37,288
Let's...
658
00:58:39,398 --> 00:58:40,429
just go.
659
00:58:41,099 --> 00:58:42,429
Let's go to the police station.
660
00:58:47,299 --> 00:58:48,768
Make the right choice.
661
00:58:49,538 --> 00:58:50,668
I will go with you.
662
00:58:53,538 --> 00:58:55,708
Before you found out
about what I did,
663
00:58:56,509 --> 00:58:59,378
I kept getting conflicting thoughts
throughout the day.
664
00:59:00,819 --> 00:59:02,889
"Shall I just tell her everything?"
665
00:59:03,619 --> 00:59:05,619
"Or shall I hide somewhere alone
and never show myself again?"
666
00:59:11,759 --> 00:59:13,299
But you've found out,
667
00:59:16,199 --> 00:59:17,299
so it's all over.
668
00:59:20,338 --> 00:59:21,538
I've let it all go.
669
00:59:25,208 --> 00:59:27,579
I'll do the one last thing
I can do...
670
00:59:30,409 --> 00:59:31,608
and get punished for what I did.
671
00:59:38,880 --> 00:59:41,749
(The 20th Management Awards)
672
00:59:41,749 --> 00:59:44,419
The 20th Management Awards.
673
00:59:44,720 --> 00:59:47,590
A number of companies
have received awards today.
674
00:59:47,959 --> 00:59:51,090
Now, the only award remaining...
675
00:59:51,329 --> 00:59:53,860
is the Grand Award.
676
00:59:54,329 --> 00:59:57,399
I will now announce the winner.
677
00:59:58,769 --> 00:59:59,769
All right.
678
01:00:00,070 --> 01:00:02,869
This year's Grand Award goes to...
679
01:00:04,039 --> 01:00:06,410
Mujin Group. Congratulations.
680
01:00:07,340 --> 01:00:10,180
(Mujin Group)
681
01:00:11,680 --> 01:00:14,579
(The 20th Management Awards)
682
01:00:17,689 --> 01:00:19,619
(The 20th Management Awards)
683
01:00:22,729 --> 01:00:25,760
"You were chosen as the recipient
of the Grand Award..."
684
01:00:26,099 --> 01:00:27,930
"due to your continuous research
and development efforts..."
685
01:00:27,930 --> 01:00:29,430
"and innovative
management strategies..."
686
01:00:29,430 --> 01:00:31,630
"which have contributed
to stimulating competition..."
687
01:00:31,630 --> 01:00:33,099
"in the industry
and the country's economic growth..."
688
01:00:33,269 --> 01:00:35,340
"while dutifully carrying out
your social responsibilities..."
689
01:00:35,340 --> 01:00:36,340
"as a company."
690
01:00:45,180 --> 01:00:47,680
(The 20th Management Awards)
691
01:00:47,749 --> 01:00:50,419
(The 20th Management Awards)
692
01:01:09,709 --> 01:01:10,740
I am...
693
01:01:12,910 --> 01:01:13,979
a murderer.
694
01:01:18,649 --> 01:01:20,849
On December 24, 2009,
695
01:01:22,390 --> 01:01:24,789
I caused a hit-and-run
and killed someone.
696
01:01:27,160 --> 01:01:28,820
- What?
- What is he saying?
697
01:01:40,570 --> 01:01:41,970
Then...
698
01:01:43,669 --> 01:01:44,769
my father...
699
01:01:45,640 --> 01:01:47,309
buried the body in Mount Mueon.
700
01:02:03,289 --> 01:02:05,189
(The 20th Management Awards)
701
01:02:34,590 --> 01:02:37,490
(Nothing Uncovered)
702
01:02:37,591 --> 01:02:40,631
Chairman Seol will use
Seol Woo Jae's mental health records...
703
01:02:40,631 --> 01:02:42,832
and his drug use to render
his statement inadmissible.
704
01:02:42,832 --> 01:02:45,332
How dare you use my son?
705
01:02:45,332 --> 01:02:46,901
Father, you will crumble.
706
01:02:47,042 --> 01:02:48,401
I will make it happen.
707
01:02:48,501 --> 01:02:51,242
Don't think about anything else.
Just do what you need to do.
708
01:02:51,472 --> 01:02:52,782
Only you can do it.
709
01:02:52,841 --> 01:02:55,611
Why don't we use the media?
710
01:02:55,912 --> 01:02:57,912
Jung Won, I have a favor to ask.
711
01:02:58,651 --> 01:03:00,251
Finally, I can see the end.
712
01:03:00,582 --> 01:03:03,792
I can end my misery by ending things
with you on good terms.
713
01:03:04,021 --> 01:03:05,352
Do as you please,
714
01:03:05,591 --> 01:03:07,591
but I'll always think of you,
715
01:03:07,861 --> 01:03:09,162
and I'll wait for you.
716
01:03:13,001 --> 01:03:15,461
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
47408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.