All language subtitles for NCIS.S21E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:16,880 After six decades of proud military service 2 00:00:16,980 --> 00:00:19,380 from the waters of Southeast Asia to the Persian Gulf, 3 00:00:19,480 --> 00:00:22,420 the U.S.S. Goodell is about to finally be given 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,090 a hero's burial at sea. 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,060 And that's thanks to this man, Mr. Michael Chang, 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,890 who's here with us now live. 7 00:00:27,990 --> 00:00:31,090 Now, Mike, you're the founder of a company called AquAbitat. 8 00:00:31,190 --> 00:00:33,130 Did I say that right? You nailed it, Guy. 9 00:00:33,230 --> 00:00:36,500 And we're in final preparations for tomorrow's sinking 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,070 of this majestic old beauty, just off the coast, 11 00:00:39,170 --> 00:00:43,110 which will transform her into Virginia's 25th artificial reef. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,170 Aha, an aquatic habitat. 13 00:00:45,270 --> 00:00:47,410 She's gonna provide a thriving habitat 14 00:00:47,510 --> 00:00:48,840 for countless aquatic species, 15 00:00:48,940 --> 00:00:50,850 not only boosting fish populations, 16 00:00:50,950 --> 00:00:52,420 but also tourism for divers. 17 00:00:52,520 --> 00:00:56,120 It's a win-win for both the environment and the economy. 18 00:00:56,220 --> 00:00:58,120 Just imagine: 19 00:00:58,220 --> 00:01:01,320 this will soon be an underwater cave, 20 00:01:01,420 --> 00:01:04,160 teeming with ocean plant life, 21 00:01:04,260 --> 00:01:06,260 massive schools of fish... 22 00:01:06,360 --> 00:01:09,300 And whatever this is. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,570 Uh, can we get a shot of that, Nate? 24 00:01:11,670 --> 00:01:13,140 Good eye, Guy. 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,140 Uh, what you've just stumbled upon 26 00:01:15,200 --> 00:01:19,140 is one of the five bundles of Semtex on board the ship. 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,580 Semtex? Explosives? 28 00:01:21,680 --> 00:01:23,880 Powerful enough to blow five large holes 29 00:01:23,980 --> 00:01:25,410 in this thick steel hull 30 00:01:25,510 --> 00:01:27,780 and finally sink the unsinkable. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,650 Okey-doke. Let's keep moving. 32 00:01:30,750 --> 00:01:32,720 There's nothing to be afraid of. 33 00:01:32,820 --> 00:01:34,160 The Semtex won't be activated until the ship 34 00:01:34,260 --> 00:01:36,390 is towed safely out to sea. Not afraid, 35 00:01:36,490 --> 00:01:39,360 just not a big fan of things that go boom, I guess. 36 00:01:39,460 --> 00:01:42,200 But I... Oh, man. 37 00:01:42,300 --> 00:01:44,170 Not another one. 38 00:01:44,200 --> 00:01:45,800 Um, Nate? 39 00:01:50,940 --> 00:01:53,010 No, no, no. No, no. Cut, cut. 40 00:01:53,180 --> 00:01:55,310 Cut, cut, cut. Cut, cut, cut, please. 41 00:01:55,410 --> 00:01:57,210 What the...? 42 00:01:57,310 --> 00:01:59,350 * * 43 00:02:27,740 --> 00:02:29,780 Congrats, Moondog. 44 00:02:29,880 --> 00:02:31,080 Well, you deserve it. 45 00:02:31,210 --> 00:02:34,220 Okay. Great. All right. Talk soon. 46 00:02:35,580 --> 00:02:37,220 Was that the Moondog? 47 00:02:37,320 --> 00:02:39,560 Mr. Brian Mooney, your old REACT buddy. Oh, well, 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,220 I don't know if I'd call him a buddy the way 49 00:02:41,260 --> 00:02:42,590 he kicked our butts at Camp Pendleton. 50 00:02:42,690 --> 00:02:44,230 Well, he'll be kicking butts 51 00:02:44,260 --> 00:02:45,660 around the Far East office now. 52 00:02:45,760 --> 00:02:46,900 My dad's old post? 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,130 After you turned it down, 54 00:02:48,230 --> 00:02:49,500 he happily threw his hat in the ring. 55 00:02:49,600 --> 00:02:51,700 As well he should. He's more than qualified. 56 00:02:51,800 --> 00:02:53,300 But who's taking his job? 57 00:02:53,400 --> 00:02:55,270 That's what I'm about to find out. 58 00:02:56,510 --> 00:02:57,470 Me? 59 00:02:57,570 --> 00:02:58,540 Mm-hmm. 60 00:02:58,640 --> 00:03:01,080 Chief REACT Training Officer? 61 00:03:01,240 --> 00:03:03,450 I believe you applied for the position a couple years ago. 62 00:03:03,550 --> 00:03:05,810 For the candidate list, sure. 63 00:03:05,910 --> 00:03:07,720 Well, you're now the top candidate. 64 00:03:07,820 --> 00:03:09,250 It's just that I applied for that job 65 00:03:09,320 --> 00:03:11,150 at such a vulnerable time. 66 00:03:11,890 --> 00:03:14,420 My REACT team was just killed and... 67 00:03:15,260 --> 00:03:16,890 I mean, so much has happened since then. 68 00:03:16,990 --> 00:03:18,660 Shall I take that as a no? 69 00:03:18,760 --> 00:03:21,260 No, that's... It's not a no. 70 00:03:22,100 --> 00:03:24,530 Just the thought of breaking up my current team. 71 00:03:25,600 --> 00:03:26,840 We're family. 72 00:03:26,940 --> 00:03:28,970 Which is why I preemptively 73 00:03:29,070 --> 00:03:31,640 had to alert Parker about this possibility. 74 00:03:31,740 --> 00:03:32,940 And what did he say? 75 00:03:33,040 --> 00:03:35,580 That he would surely hate to lose you, 76 00:03:35,680 --> 00:03:37,780 but he would never stand in your way. 77 00:03:41,280 --> 00:03:43,120 Three bodies on a decommissioned Navy ship. 78 00:03:43,290 --> 00:03:44,550 Well, you better get out there. 79 00:03:44,650 --> 00:03:46,420 But first... 80 00:03:47,520 --> 00:03:48,720 Are you in or out? 81 00:03:48,820 --> 00:03:51,060 Can I have some more time to think about it? 82 00:03:51,160 --> 00:03:52,330 It's a critical post. I'll need 83 00:03:52,430 --> 00:03:53,530 your answer by the end of the day. 84 00:03:53,630 --> 00:03:54,800 Mmm. A whole day. 85 00:03:54,900 --> 00:03:56,930 You'll have to think fast. 86 00:04:01,170 --> 00:04:03,210 Wait, so we have to call you "Chief" now? 87 00:04:03,310 --> 00:04:05,070 Oh, well, not these guys, Nick, just you. 88 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 What do they say at awards shows? 89 00:04:06,310 --> 00:04:07,580 Just an honor to be nominated? 90 00:04:07,680 --> 00:04:09,910 Well, I'm plenty honored, McGee, I just... 91 00:04:10,010 --> 00:04:11,110 I don't know. I'm not sure yet. 92 00:04:11,210 --> 00:04:13,320 Could be worse. You could be Guy. 93 00:04:13,420 --> 00:04:17,950 And once again, my sincere apologies for any profanity 94 00:04:18,050 --> 00:04:20,220 you may have heard me utter earlier... 95 00:04:20,320 --> 00:04:21,660 Profanity he may have uttered? 96 00:04:21,760 --> 00:04:23,230 Oh, he uttered it all right. 97 00:04:23,330 --> 00:04:25,460 Hey, guys, hey. Sorry. Sorry I'm late. 98 00:04:25,560 --> 00:04:28,530 After a ten-minute meltdown over a lost scrunchy, 99 00:04:28,630 --> 00:04:30,900 Victoria made me drop her off a block from school. 100 00:04:31,000 --> 00:04:33,340 As if her friends don't have parents. 101 00:04:33,370 --> 00:04:34,800 Jimmy, I know that I'm not Victoria's mom-- 102 00:04:34,900 --> 00:04:36,070 No, Jess, you're not, and I... 103 00:04:36,170 --> 00:04:38,040 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 104 00:04:39,380 --> 00:04:40,580 Who knew that parenting 105 00:04:40,680 --> 00:04:42,350 could make a person so damn cranky? 106 00:04:43,780 --> 00:04:45,810 Have I ever mentioned how much I hate ships? 107 00:04:45,910 --> 00:04:48,150 Only every time we're on one. 108 00:04:49,720 --> 00:04:51,650 After you, Chief Knight. 109 00:04:51,750 --> 00:04:52,990 Oh, no, after you. 110 00:04:53,090 --> 00:04:54,720 - Oh, after me? - Mm-hmm. 111 00:04:54,820 --> 00:04:56,760 Did he just call you Chief? 112 00:04:58,890 --> 00:05:00,430 I'll explain later. 113 00:05:02,060 --> 00:05:04,800 I used to think there was no such thing as bad publicity, 114 00:05:04,900 --> 00:05:06,100 and now this. 115 00:05:06,200 --> 00:05:07,970 And on live TV, no less. 116 00:05:08,070 --> 00:05:09,370 Three dead on your boat 117 00:05:09,410 --> 00:05:10,870 and your first concern is your business? 118 00:05:10,970 --> 00:05:13,010 Well, it's not just a business, Agents, 119 00:05:13,110 --> 00:05:14,510 a-and it's not just a boat. 120 00:05:14,610 --> 00:05:16,450 She's about to become an artificial reef. 121 00:05:16,550 --> 00:05:19,150 Yeah, I saw a documentary about these. Very cool idea. 122 00:05:19,250 --> 00:05:20,580 It's not gonna be cool for very much longer 123 00:05:20,680 --> 00:05:23,520 if the mob keeps on using us to dump bodies. 124 00:05:23,620 --> 00:05:25,850 And what mob is that exactly? 125 00:05:25,950 --> 00:05:28,190 Mafia? The cartels? Do you not watch movies? 126 00:05:28,290 --> 00:05:29,630 Isn't that what this looks like? 127 00:05:29,730 --> 00:05:31,030 That's exactly what it looks like. 128 00:05:31,130 --> 00:05:32,400 Jimmy, what's it look like to you? 129 00:05:32,460 --> 00:05:34,660 Too soon to say. We got one woman, two men. 130 00:05:34,760 --> 00:05:37,470 I see a stab wound, blunt force trauma. 131 00:05:37,570 --> 00:05:39,970 This poor guy has a tire track across his chest. 132 00:05:40,070 --> 00:05:41,400 But how'd they get in here? 133 00:05:41,470 --> 00:05:43,410 Shoddy security from the stupid dock owner. 134 00:05:43,440 --> 00:05:45,510 Perhaps you could introduce us. 135 00:05:45,610 --> 00:05:47,910 This is on you, Lacy! I told you we needed security cameras! 136 00:05:48,010 --> 00:05:50,510 Sure, you told me! You just didn't want to pay for them! 137 00:05:50,610 --> 00:05:52,110 Oh-- Come on, Chang. Let's go back here. 138 00:05:52,210 --> 00:05:53,680 You can tell me about your project. 139 00:05:53,780 --> 00:05:55,420 So worried about his precious reef. What about my dock? 140 00:05:55,520 --> 00:05:57,320 Who's gonna want to park their boat here after this? 141 00:05:57,420 --> 00:05:59,690 Well, you two were made for each other. All right, so no cameras? 142 00:05:59,790 --> 00:06:01,520 Never needed them before. I got guards posted around the clock. 143 00:06:01,620 --> 00:06:03,290 And where are they now? 144 00:06:03,430 --> 00:06:05,230 You're talking to the day watchman. 145 00:06:05,330 --> 00:06:06,660 But what about the last 24 hours? 146 00:06:06,760 --> 00:06:08,460 Oh, no, I swear to you no unauthorized personnel 147 00:06:08,560 --> 00:06:11,000 got anywhere near this ship on my watch. 148 00:06:11,100 --> 00:06:12,440 Okay, so what about last night? 149 00:06:12,540 --> 00:06:15,440 I called Edgar, he's my overnight guy, he... 150 00:06:15,540 --> 00:06:17,310 should be on his way. 151 00:06:17,440 --> 00:06:19,340 He's a... He's an ex-con. 152 00:06:19,440 --> 00:06:21,910 You know, good help is hard to find. 153 00:06:22,010 --> 00:06:23,950 How ex of a con is he? 154 00:06:24,050 --> 00:06:26,620 Oh, completely. A robbery or two in his younger days. 155 00:06:26,720 --> 00:06:29,020 Edgar is a complete sweetheart now. 156 00:06:29,120 --> 00:06:32,320 No way he'd ever be involved in something like this. 157 00:06:35,060 --> 00:06:36,120 Okay, Lacy. 158 00:06:36,220 --> 00:06:37,290 Happy now? 159 00:06:37,460 --> 00:06:38,790 Here I am! Come on now, Edgar. 160 00:06:38,890 --> 00:06:40,200 Bad enough I spend all night here. 161 00:06:40,300 --> 00:06:41,500 I got to waste my day, too? 162 00:06:41,600 --> 00:06:43,730 Told you I was real busy when you called. 163 00:06:43,830 --> 00:06:46,300 So no time to change your clothes? 164 00:06:50,770 --> 00:06:53,340 I sure hope that's paint. 165 00:06:54,840 --> 00:06:56,580 I can explain. 166 00:07:02,350 --> 00:07:04,690 I was in the middle of gutting a beautiful four-point buck 167 00:07:04,790 --> 00:07:07,020 in my yard when Lacy called for me to come down. 168 00:07:07,120 --> 00:07:08,690 And as soon as we get the test results back 169 00:07:08,790 --> 00:07:10,160 from the blood on your clothes, 170 00:07:10,260 --> 00:07:11,560 we'll be happy to believe you. 171 00:07:11,660 --> 00:07:13,130 Soon as my girl sends me a damn photo, 172 00:07:13,230 --> 00:07:14,130 you won't need results. 173 00:07:14,230 --> 00:07:15,500 Okay, in the meantime, 174 00:07:15,600 --> 00:07:17,000 let's go back to last night on the dock. 175 00:07:17,100 --> 00:07:19,170 Ain't no way anybody stashed bodies on that boat. 176 00:07:19,270 --> 00:07:21,700 Scout's honor, never took my eyes off her once. 177 00:07:21,800 --> 00:07:23,410 Not even for a bathroom break? 178 00:07:25,210 --> 00:07:26,580 Well, I am human. 179 00:07:26,680 --> 00:07:28,880 I had to go a time or two, b-but not for long. 180 00:07:28,980 --> 00:07:32,110 How long? I don't know, maybe 20 minutes. 181 00:07:32,980 --> 00:07:34,520 20 minutes? 182 00:07:34,580 --> 00:07:35,850 Guess that coffee and chili left over 183 00:07:35,950 --> 00:07:38,090 in the guard shack wasn't the best idea. 184 00:07:38,190 --> 00:07:39,820 Okay, so... 185 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 what time were these marathon bathroom breaks? 186 00:07:41,660 --> 00:07:42,830 Around 2:00 a.m. 187 00:07:42,930 --> 00:07:44,790 But still, nobody was stashing bodies 188 00:07:44,890 --> 00:07:47,360 or I'd have heard about it from where I was sitting. 189 00:07:51,800 --> 00:07:54,400 And there's my deer photo. 190 00:07:54,540 --> 00:07:56,870 Looky there. Ain't he something? 191 00:07:56,970 --> 00:07:59,540 And that's me, with the knife. 192 00:08:00,340 --> 00:08:02,910 McGee was right. This is very cool. 193 00:08:03,780 --> 00:08:05,150 So, REACT Chief? Wow. 194 00:08:05,250 --> 00:08:07,550 That's why I wanted to talk to you about it first. 195 00:08:07,620 --> 00:08:09,120 So what did you tell Vance? 196 00:08:10,620 --> 00:08:12,990 Well, all we got from Edgar is the timeline. 197 00:08:13,090 --> 00:08:15,120 And, um, well, a little grossed out. 198 00:08:15,220 --> 00:08:17,190 The bodies were stashed between 2:00 and 3:00 a.m. last night. 199 00:08:17,290 --> 00:08:20,400 Okay, then, let's see, we've got Thomas Mackin, 200 00:08:20,560 --> 00:08:22,030 38, construction worker 201 00:08:22,130 --> 00:08:24,000 from Springfield, married, no kids. 202 00:08:24,100 --> 00:08:25,570 And we have Susan Sidor, 203 00:08:25,630 --> 00:08:27,570 45, schoolteacher from Chesapeake. 204 00:08:27,640 --> 00:08:29,840 And victim three is a John Doe? Yes. 205 00:08:29,940 --> 00:08:31,140 No hit on his prints yet, 206 00:08:31,240 --> 00:08:32,910 but based on his, uh, poor hygiene, 207 00:08:33,010 --> 00:08:35,180 tattered clothes, he's most likely unhoused. 208 00:08:35,280 --> 00:08:36,580 Too soon for causes of death? 209 00:08:36,680 --> 00:08:38,650 Yes, though Mackin was most likely killed 210 00:08:38,750 --> 00:08:40,150 by his blunt force injuries. 211 00:08:40,250 --> 00:08:41,280 Susan from her stab wound, 212 00:08:41,380 --> 00:08:42,650 and based on the bits 213 00:08:42,750 --> 00:08:44,450 of broken headlight I found on his clothing, 214 00:08:44,590 --> 00:08:46,590 our John Doe was clearly struck by a car. 215 00:08:46,620 --> 00:08:47,590 Pretty odd trio. 216 00:08:47,660 --> 00:08:48,820 All seemingly unrelated. 217 00:08:48,920 --> 00:08:50,390 Then let's divide and conquer. 218 00:08:50,490 --> 00:08:52,130 Knight and I will go to Susan's place in Chesapeake. 219 00:08:52,230 --> 00:08:54,800 And Nick and I will notify Mackin's wife in Springfield. 220 00:08:54,900 --> 00:08:56,360 And Kasie can help us I.D. our John Doe. 221 00:08:56,460 --> 00:08:57,500 All right, let's get to it. 222 00:08:57,600 --> 00:08:59,800 Jess, Jess, do you have a minute? 223 00:09:01,270 --> 00:09:03,340 So, do I have this right? You-you... 224 00:09:03,440 --> 00:09:05,270 applied for the REACT job? 225 00:09:05,370 --> 00:09:07,680 Well, after I lost my team. 226 00:09:07,780 --> 00:09:10,110 Yeah, that's understandable, right, but, um... 227 00:09:10,210 --> 00:09:12,080 I mean, Pendleton, t-that's on a whole... 228 00:09:12,950 --> 00:09:15,150 ...other coast. Yeah, I know. 229 00:09:15,250 --> 00:09:16,750 It's just even if I took the job, 230 00:09:16,850 --> 00:09:18,950 it's not like a long-distance relationship 231 00:09:19,050 --> 00:09:20,690 is the worst thing that could happen. 232 00:09:20,790 --> 00:09:22,360 I know you didn't take that job overseas, but it sure as hell 233 00:09:22,460 --> 00:09:24,030 felt like you were gonna take the next one. 234 00:09:24,130 --> 00:09:27,000 Jimmy-- No, no, Jess, I lost Breena. 235 00:09:27,100 --> 00:09:28,360 I lost Gibbs, 236 00:09:28,460 --> 00:09:29,900 I lost Dr. Mallard, and now, 237 00:09:30,000 --> 00:09:31,630 apparently, my increasingly distant teenage daughter. 238 00:09:31,700 --> 00:09:33,540 Okay? So if I'm gonna lose you too, 239 00:09:33,640 --> 00:09:34,870 it's gonna be on my terms. 240 00:09:34,970 --> 00:09:36,840 Okay, you aren't losing me, Jimmy. 241 00:09:36,940 --> 00:09:38,310 Maybe you're losing me. 242 00:09:39,640 --> 00:09:41,380 Just take the job, okay? 243 00:09:41,480 --> 00:09:42,710 Just go. 244 00:09:42,810 --> 00:09:44,680 And you can move on with your... plan. 245 00:09:44,780 --> 00:09:46,250 And I can get back to... 246 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 ...whatever it is mine is. 247 00:09:53,160 --> 00:09:54,720 Okay, they're waiting for me, I-- 248 00:09:54,820 --> 00:09:56,020 All right, just go. 249 00:09:56,120 --> 00:09:58,360 Take the job. This is for the best. 250 00:09:58,460 --> 00:09:59,360 Okay? 251 00:09:59,460 --> 00:10:01,060 Just go. 252 00:10:11,870 --> 00:10:13,210 I didn't know what to say. 253 00:10:13,310 --> 00:10:15,380 I mean, can you believe that? 254 00:10:15,480 --> 00:10:16,910 Uh, believe what? Jimmy. 255 00:10:17,010 --> 00:10:18,950 Don't act like you didn't hear what he said to me. 256 00:10:19,050 --> 00:10:21,080 Oh, that. Yeah. Well, look, 257 00:10:21,180 --> 00:10:23,950 um, I'm hardly qualified to give out relationship advice, 258 00:10:24,050 --> 00:10:26,890 but I will say that that sure sounded to me 259 00:10:26,990 --> 00:10:28,460 more like an anxiety attack than, 260 00:10:28,560 --> 00:10:29,790 uh, an actual breakup. 261 00:10:29,890 --> 00:10:32,460 Oh, no. He meant that. 262 00:10:33,430 --> 00:10:35,700 Hey, what is this, uh... 263 00:10:35,800 --> 00:10:37,070 this little shiny thing here? 264 00:10:37,170 --> 00:10:38,270 Is that something we collected 265 00:10:38,370 --> 00:10:40,170 as evidence? How'd we miss that? 266 00:10:40,270 --> 00:10:42,100 What do you think it is? Uh... 267 00:10:42,200 --> 00:10:43,710 Don't know. 268 00:10:43,810 --> 00:10:45,310 Let's find out. Whoa. 269 00:10:45,410 --> 00:10:47,410 Whoa. Whoa! 270 00:10:47,510 --> 00:10:49,540 Whoa, easy. Ship is right off this exit. 271 00:10:49,640 --> 00:10:52,210 We might as well make a stop and have a second look. 272 00:10:52,310 --> 00:10:55,280 Sure, but let's make it quick, okay? 273 00:10:55,380 --> 00:10:57,020 You know me and ships. Yeah. 274 00:10:57,120 --> 00:10:59,860 You, ships... Got it. 275 00:11:04,790 --> 00:11:06,590 Oh, my God, you found Tommy already? 276 00:11:06,730 --> 00:11:09,500 You're Mrs. Mackin, yeah? H-How could you be here so soon? 277 00:11:09,600 --> 00:11:10,830 I just now got off the phone 278 00:11:10,930 --> 00:11:12,430 with your Missing Persons people. 279 00:11:12,530 --> 00:11:14,400 - You guys are cops, right? - Federal agents. 280 00:11:14,500 --> 00:11:18,110 And we have some news for you about your husband Thomas. 281 00:11:19,510 --> 00:11:21,610 Oh, my God. Oh, my God. 282 00:11:21,740 --> 00:11:23,850 When was the last time you spoke to him? 283 00:11:23,950 --> 00:11:25,380 Uh, two days ago. 284 00:11:25,480 --> 00:11:28,280 He called me on his way from a job in Fairfax, 285 00:11:28,380 --> 00:11:30,990 asking if we needed something from the market, but then, he... 286 00:11:31,090 --> 00:11:32,760 - he never showed. - Do you 287 00:11:32,790 --> 00:11:33,790 or did your husband 288 00:11:33,890 --> 00:11:35,460 know either of these people? 289 00:11:35,560 --> 00:11:36,890 I don't think so. 290 00:11:36,990 --> 00:11:38,960 Who are they? McGEE: We're working on it. 291 00:11:39,060 --> 00:11:41,660 Your husband Tommy have any enemies, or...? 292 00:11:41,760 --> 00:11:43,930 Oh, my Tommy? No, never. 293 00:11:44,030 --> 00:11:47,400 That man was a pussycat, and everybody loved him. 294 00:11:48,770 --> 00:11:50,670 Although, you know, now that you mention it, 295 00:11:50,770 --> 00:11:52,370 there-there was one man 296 00:11:52,470 --> 00:11:54,640 who caused Tommy some sleepless nights. 297 00:11:54,780 --> 00:11:57,180 Um, it's his bookie. 298 00:11:57,280 --> 00:11:59,880 Tommy was a gambler? It was his only vice. 299 00:11:59,980 --> 00:12:01,520 He tried to hide it, and I played along. 300 00:12:01,620 --> 00:12:04,190 But that bookie-- he's got to be mobbed up. 301 00:12:04,290 --> 00:12:05,890 That food truck of his, 302 00:12:05,990 --> 00:12:07,690 it isn't fooling anybody. 303 00:12:07,790 --> 00:12:08,920 What is his name again? 304 00:12:09,020 --> 00:12:11,690 It's... it's Sammy something? 305 00:12:11,790 --> 00:12:13,560 Sloppy Joe Sammy? That's it. 306 00:12:13,660 --> 00:12:15,000 You know the guy? 307 00:12:15,100 --> 00:12:16,430 Oh, it's been a while, 308 00:12:16,530 --> 00:12:18,400 but how many Sloppy Joe Sammys can there be? 309 00:12:18,500 --> 00:12:19,970 Oh, that didn't come 310 00:12:20,070 --> 00:12:21,370 out of nowhere. 311 00:12:21,470 --> 00:12:22,840 Jimmy's been planning that from the moment 312 00:12:22,940 --> 00:12:24,340 I turned down my dad's job, 313 00:12:24,440 --> 00:12:26,310 just waiting for another chance to lob that grenade. 314 00:12:26,410 --> 00:12:28,810 Uh, again, I'm not exactly qualified 315 00:12:28,880 --> 00:12:30,950 to be handing out relationship advice. 316 00:12:31,050 --> 00:12:33,050 But? But what? 317 00:12:33,150 --> 00:12:35,450 Well, last time you said you weren't qualified, 318 00:12:35,550 --> 00:12:37,150 but then you gave me some advice. 319 00:12:37,250 --> 00:12:39,650 So, what's the "but"? 320 00:12:39,820 --> 00:12:41,320 No. No "buts" this time. 321 00:12:41,420 --> 00:12:44,230 What I'll say is, I sure hope you find the shiny little object 322 00:12:44,330 --> 00:12:47,030 so we can get the hell out of here. 323 00:12:47,130 --> 00:12:49,030 So why exactly do you hate ships? 324 00:12:49,130 --> 00:12:50,370 Oh, I'm sure it has something to do 325 00:12:50,470 --> 00:12:52,070 with my old man's years in the Navy. 326 00:12:52,170 --> 00:12:53,470 It's hard to say exactly. 327 00:12:53,570 --> 00:12:55,970 Hmm. Hard to say a lot of things, huh? 328 00:12:56,070 --> 00:12:57,370 What can I tell you? 329 00:12:57,470 --> 00:13:00,410 Men don't typically share their innermost thoughts 330 00:13:00,510 --> 00:13:02,040 the way women do. 331 00:13:02,140 --> 00:13:04,180 Uh, excuse me, but I was just let go 332 00:13:04,280 --> 00:13:06,210 by the world's most oversharing man. 333 00:13:06,310 --> 00:13:08,420 I stand corrected. 334 00:13:09,450 --> 00:13:11,720 And... bingo, there it is. 335 00:13:11,850 --> 00:13:14,090 Thank God. 336 00:13:17,160 --> 00:13:19,090 Broken strap. It's kind of unisex. 337 00:13:19,190 --> 00:13:20,360 That could be a man or woman's. 338 00:13:20,460 --> 00:13:22,000 Belonging to either one of our victims 339 00:13:22,100 --> 00:13:23,570 or whoever killed them. 340 00:13:25,070 --> 00:13:26,370 Like whoever that is. 341 00:13:26,470 --> 00:13:28,770 NCIS! Identify yourselves! 342 00:13:29,770 --> 00:13:30,870 Stop! 343 00:13:30,910 --> 00:13:32,170 Federal agents! 344 00:13:36,410 --> 00:13:39,450 This way! 345 00:13:56,300 --> 00:13:57,770 It's locked! 346 00:13:57,900 --> 00:13:59,730 Go back, go around! 347 00:14:02,200 --> 00:14:04,640 Parker! Parker?! 348 00:14:06,010 --> 00:14:08,280 Parker? Parker? 349 00:14:08,380 --> 00:14:10,980 Forget me! Just keep chasing! Okay. 350 00:14:22,360 --> 00:14:24,460 Son of a bitch locked us in! 351 00:14:27,100 --> 00:14:28,730 Okay. 352 00:14:28,830 --> 00:14:31,230 Give me your hand? Okay. All right. 353 00:14:31,330 --> 00:14:33,100 Ready? Yup. 354 00:14:33,200 --> 00:14:35,500 Stop! 355 00:14:35,600 --> 00:14:37,440 We're okay. 356 00:14:37,540 --> 00:14:39,240 I'm gonna call for some backup. 357 00:14:43,480 --> 00:14:44,680 There's no signal. Yeah. 358 00:14:44,780 --> 00:14:46,650 A steel hull will do that to you. 359 00:14:46,750 --> 00:14:48,620 Hey! Hello? 360 00:14:50,650 --> 00:14:52,150 Oh, this is lovely. 361 00:14:52,250 --> 00:14:54,190 Trapped inside a ship that's gonna be 362 00:14:54,290 --> 00:14:56,960 towed out to sea tomorrow and blown up. 363 00:15:10,970 --> 00:15:13,110 That sucker won't even budge. 364 00:15:13,210 --> 00:15:15,780 Yeah, same thing with those door locks. 365 00:15:17,410 --> 00:15:19,110 Okay, ready? 366 00:15:22,250 --> 00:15:24,350 Oh, man, not even a little bit. 367 00:15:24,450 --> 00:15:25,690 Ah! 368 00:15:25,790 --> 00:15:27,620 We need to find some kind of leverage. 369 00:15:28,520 --> 00:15:29,890 I can give you 45 cash. 370 00:15:29,990 --> 00:15:31,990 What you can give me is a break, Janice. 371 00:15:32,090 --> 00:15:33,330 We said 50 grand. 372 00:15:33,430 --> 00:15:34,900 I'm talking cash here. 373 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 And what am I talking? Krugerrands? 374 00:15:36,600 --> 00:15:38,430 What are you talking about, Sammy? 375 00:15:38,530 --> 00:15:39,770 Okay. 376 00:15:39,870 --> 00:15:41,670 Top of the afternoon, Agent Torres. 377 00:15:41,770 --> 00:15:43,270 Long time. McGEE: Sammy, we've got 378 00:15:43,370 --> 00:15:44,810 some questions for you, 379 00:15:44,910 --> 00:15:46,510 once you're done collecting your gambling debts? 380 00:15:46,610 --> 00:15:47,910 Gambling debts? 381 00:15:48,010 --> 00:15:50,010 Um, if you're in trouble with the law, Sammy, 382 00:15:50,050 --> 00:15:51,580 make it 25. Okay. 383 00:15:51,680 --> 00:15:54,020 You can go now, Janice. Take a hike. 384 00:15:57,390 --> 00:15:59,850 It's not a gambling debt. I'm looking to sell my truck. 385 00:16:00,020 --> 00:16:01,160 Oh, business that bad? 386 00:16:01,260 --> 00:16:03,460 Please. It's like I told you years ago, 387 00:16:03,560 --> 00:16:05,930 it's dog-eats-dog, eats-hole-in-my-wallet. 388 00:16:06,030 --> 00:16:07,560 Is that why you went back to taking bets? 389 00:16:07,660 --> 00:16:09,660 I am absolutely not taking any bets 390 00:16:09,760 --> 00:16:12,900 in any way, shape or form. 391 00:16:13,040 --> 00:16:15,500 Says who? Seriously? 392 00:16:15,600 --> 00:16:17,040 Tommy Mackin gave me up? 393 00:16:17,140 --> 00:16:18,570 Not him. He's dead. 394 00:16:18,670 --> 00:16:20,580 Found him this morning along with two other victims. 395 00:16:20,680 --> 00:16:23,080 Oh, my God. 396 00:16:23,180 --> 00:16:25,950 - That's terrible. - You seem pretty broken up. 397 00:16:26,050 --> 00:16:28,080 McGEE: You realize if Tommy owed you money, 398 00:16:28,180 --> 00:16:29,920 you're not gonna be able to collect now, right? 399 00:16:30,050 --> 00:16:32,920 That's just it. He didn't owe me. I owed him. 400 00:16:33,060 --> 00:16:35,160 The bastard took me to the cleaners on the playoffs. 401 00:16:35,260 --> 00:16:37,760 Hmm. His wife didn't mention that. Well, why would she? 402 00:16:37,860 --> 00:16:39,760 Look, he was adamant about her not knowing. 403 00:16:39,860 --> 00:16:41,430 Even collecting his winnings. 404 00:16:41,530 --> 00:16:42,860 That's why I'm trying to sell my truck. 405 00:16:42,960 --> 00:16:45,470 But now, I don't have to. 406 00:16:45,570 --> 00:16:47,770 I'm free and clear. 407 00:16:48,570 --> 00:16:50,170 I just gave you motive, didn't I? 408 00:16:52,540 --> 00:16:53,610 I can't explain it, Kase. 409 00:16:53,710 --> 00:16:55,410 It's like, uh, 410 00:16:55,510 --> 00:16:57,880 it just rose up out of my gut and erupted like a volcano. 411 00:16:57,980 --> 00:16:59,780 Which would also describe vomiting. 412 00:16:59,880 --> 00:17:01,920 Yes, exactly. Now ever since meeting Jess's dad, 413 00:17:02,080 --> 00:17:04,250 I feel like I've just been waiting for the axe to fall. 414 00:17:04,350 --> 00:17:05,650 Not anymore. 415 00:17:05,750 --> 00:17:07,260 You do sound relieved. That's it. 416 00:17:07,350 --> 00:17:08,720 That's the word. Relieved. 417 00:17:08,820 --> 00:17:10,430 You know, to finally let this Jimmy have a say. 418 00:17:10,530 --> 00:17:12,230 And, um, what Jimmy is that? 419 00:17:12,330 --> 00:17:14,400 The Jimmy that's taking his fate into his own hands, 420 00:17:14,500 --> 00:17:15,730 instead of only being worried 421 00:17:15,830 --> 00:17:17,130 about what's good for other people. 422 00:17:17,230 --> 00:17:18,700 Ah. I think that sounds pretty wonderful. 423 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 It is, isn't it? 424 00:17:19,900 --> 00:17:21,270 I also think you're crazy. 425 00:17:21,370 --> 00:17:22,470 I am, aren't I? 426 00:17:22,570 --> 00:17:23,770 Jess wasn't breaking up with you. 427 00:17:23,870 --> 00:17:25,540 She got a job offer. A big one. 428 00:17:25,640 --> 00:17:27,570 And you made it about you. 429 00:17:27,680 --> 00:17:28,780 I did, didn't I? 430 00:17:28,880 --> 00:17:30,710 Ooh. 431 00:17:30,810 --> 00:17:33,250 I got an I.D. on our John Doe. 432 00:17:33,350 --> 00:17:34,580 Cedric Lee, 433 00:17:34,680 --> 00:17:36,150 a resident of the 24th Street Shelter 434 00:17:36,250 --> 00:17:37,820 since 2019. 435 00:17:37,920 --> 00:17:41,260 Hey, Jess, uh, look, I am sorry. 436 00:17:41,360 --> 00:17:44,130 Uh, what with everything that's going on with Victoria, 437 00:17:44,160 --> 00:17:46,030 I-I shouldn't have taken that out on you. Uh... 438 00:17:46,130 --> 00:17:48,400 Look, I know we've had our issues lately, 439 00:17:48,500 --> 00:17:50,370 but I... No "buts." 440 00:17:50,470 --> 00:17:54,970 Um, uh, just call me, uh, please. 441 00:17:55,140 --> 00:17:56,900 This is Jimmy. 442 00:17:57,000 --> 00:17:58,940 Feel better? Yes. 443 00:17:59,040 --> 00:18:01,580 Unless, of course, she's not picking up on purpose. 444 00:18:01,680 --> 00:18:02,840 Or maybe she's busy. 445 00:18:02,940 --> 00:18:05,980 Maybe, but she's not avoiding you. 446 00:18:06,150 --> 00:18:09,550 Oh. Things we do for love. 447 00:18:09,650 --> 00:18:11,590 And I so appreciate it. 448 00:18:11,690 --> 00:18:13,160 Man, how this man 449 00:18:13,220 --> 00:18:14,760 ended up dead on a ship with a construction worker 450 00:18:14,860 --> 00:18:16,260 and a teacher is beyond anyone's guess. 451 00:18:16,360 --> 00:18:18,360 Hey, it's Jess. Leave a message, not a mess. 452 00:18:18,460 --> 00:18:20,830 Hey, girl, it's me. I assume you're too busy 453 00:18:20,930 --> 00:18:23,000 doing your actual job to be taking calls 454 00:18:23,170 --> 00:18:26,500 from people not doing theirs, so... call Jimmy. 455 00:18:26,600 --> 00:18:27,870 There. Satisfied? 456 00:18:27,970 --> 00:18:29,400 No. It's not like Jess at all 457 00:18:29,500 --> 00:18:30,740 to not pick up for either of us. 458 00:18:30,840 --> 00:18:32,170 Dude, she is working. 459 00:18:32,210 --> 00:18:34,080 Let's call Parker. Let's not. 460 00:18:34,180 --> 00:18:35,980 Fine. You know what? I'll call him. 461 00:18:36,080 --> 00:18:37,980 Fine. You know what? We'll both call him. 462 00:18:38,080 --> 00:18:40,250 And he will answer because he always does. 463 00:18:44,820 --> 00:18:46,650 Come on! 464 00:18:52,960 --> 00:18:54,430 Stupid thing won't budge. Okay. 465 00:18:54,530 --> 00:18:56,900 It's okay. It's okay. We'll get it. We'll get it. 466 00:18:57,000 --> 00:18:59,570 Take a breath. Take a break. 467 00:19:04,240 --> 00:19:07,210 So, tell me, Parker, you ever, uh... 468 00:19:07,240 --> 00:19:10,950 you ever have a job offer you regret not taking? 469 00:19:11,050 --> 00:19:12,650 Is this your REACT training? 470 00:19:12,750 --> 00:19:14,050 Engage in conversation 471 00:19:14,220 --> 00:19:15,680 to keep me calm? No, it's more 472 00:19:15,780 --> 00:19:17,690 to help keep me calm. 473 00:19:17,790 --> 00:19:19,490 No, I'm sure there's, uh... there's a few things 474 00:19:19,590 --> 00:19:21,590 I-I wish I would have done differently, 475 00:19:21,690 --> 00:19:23,530 but that's... 476 00:19:23,630 --> 00:19:25,630 That's just life. 477 00:19:25,730 --> 00:19:27,960 It sure is, isn't it? 478 00:19:28,060 --> 00:19:30,000 Hey, we only get one. 479 00:19:30,100 --> 00:19:33,000 One shot to make a difference, or make mistakes. 480 00:19:33,100 --> 00:19:34,770 No sense in being afraid of making either one. 481 00:19:37,910 --> 00:19:39,140 And how about you? 482 00:19:39,240 --> 00:19:41,640 Why didn't you take over your father's job 483 00:19:41,740 --> 00:19:43,650 the way he wanted you to? 484 00:19:44,450 --> 00:19:46,550 I guess you just answered your own question, right? 485 00:19:48,250 --> 00:19:51,020 Kids are programmed to rebel. 486 00:19:51,890 --> 00:19:53,460 Was that the only reason? 487 00:19:56,060 --> 00:19:58,090 Only one I'm willing to admit. 488 00:19:58,260 --> 00:20:00,960 If you're looking to admit something, 489 00:20:01,060 --> 00:20:03,300 today would be the day. 490 00:20:06,300 --> 00:20:09,000 I've never known anybody like Jimmy before. 491 00:20:10,470 --> 00:20:13,910 Much less been in a relationship with someone like him. 492 00:20:16,540 --> 00:20:20,010 But you are hardly qualified to give relationship advice, right? 493 00:20:20,110 --> 00:20:21,580 You know, I've heard that, 494 00:20:21,680 --> 00:20:26,620 so how about we get this thing off me? 495 00:20:31,930 --> 00:20:33,560 This may be able to help us. 496 00:20:33,660 --> 00:20:35,200 By tying it around my neck? 497 00:20:35,300 --> 00:20:36,500 Or... 498 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 Hey, I'm kind of glad your alibi checked out, Sammy. 499 00:20:42,740 --> 00:20:44,840 I would hate to think of you as a murderer. 500 00:20:44,940 --> 00:20:46,570 For that, you're only kind of glad? 501 00:20:46,670 --> 00:20:48,710 Not me. I am extremely glad. 502 00:20:48,810 --> 00:20:51,350 Well, just try and stay in town a little while longer, 503 00:20:51,450 --> 00:20:53,380 in case we have any further questions, all right? 504 00:20:53,480 --> 00:20:55,120 Yeah, and maybe lay off the bookmaking. 505 00:20:55,220 --> 00:20:57,590 You have my solemn word, Agents. 506 00:20:57,690 --> 00:20:58,990 Hasta la vista, baby. 507 00:20:59,090 --> 00:21:01,490 You guys, we might have a problem. 508 00:21:01,590 --> 00:21:04,060 That is, unless you've heard from Jess or Parker. 509 00:21:04,160 --> 00:21:05,490 No, not recently. 510 00:21:05,590 --> 00:21:06,790 They should be heading back from Chesapeake by now. 511 00:21:06,890 --> 00:21:08,060 If they are, they're not 512 00:21:08,160 --> 00:21:09,360 answering phones for either one of us. 513 00:21:09,460 --> 00:21:10,330 Well, Knight's probably not answering 514 00:21:10,400 --> 00:21:11,670 Jimmy's for a reason. 515 00:21:11,770 --> 00:21:13,400 That's what I said. All right, just, uh, 516 00:21:13,500 --> 00:21:14,800 give me a minute here, okay? I'll try pinging them. 517 00:21:14,900 --> 00:21:16,570 Hey, by the way, I've been dying to talk to you 518 00:21:16,670 --> 00:21:17,640 since your, uh, eruption. 519 00:21:17,740 --> 00:21:19,170 You heard that? Yeah, we all did. 520 00:21:19,340 --> 00:21:20,780 Okay, I just want to say that I love you both, 521 00:21:20,880 --> 00:21:24,810 and, um, I wish nothing but the best for both of you. 522 00:21:24,910 --> 00:21:26,080 Tell him, Nick. 523 00:21:26,180 --> 00:21:28,020 I've never been so proud of you, Jimmy. 524 00:21:29,080 --> 00:21:31,090 What? Yes, there's nothing wrong 525 00:21:31,190 --> 00:21:33,460 with tapping the brakes to double-check 526 00:21:33,560 --> 00:21:35,420 your directions, that's all I'm saying. 527 00:21:35,520 --> 00:21:37,360 And you don't think he's crazy? 528 00:21:37,460 --> 00:21:39,160 Crazy for what? For sticking up for himself 529 00:21:39,260 --> 00:21:41,360 and-and taking the decision into his own hands? 530 00:21:41,400 --> 00:21:42,730 And which decision was that? 531 00:21:42,830 --> 00:21:44,370 The one about her new job or their relationship? 532 00:21:44,400 --> 00:21:45,730 Both. 533 00:21:45,830 --> 00:21:48,470 Look, Knight's tough. She can take anything, 534 00:21:48,570 --> 00:21:49,640 but Jimmy... 535 00:21:50,710 --> 00:21:51,910 Jimmy needs help. 536 00:21:52,010 --> 00:21:53,480 Nick, I'm standing right here. 537 00:21:53,580 --> 00:21:54,680 Right or wrong, 538 00:21:54,780 --> 00:21:56,010 I'm so proud of you. 539 00:21:56,110 --> 00:21:57,380 Really. 540 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 Thanks. 541 00:21:58,980 --> 00:22:00,380 Wait, what do you mean right or wrong? 542 00:22:00,420 --> 00:22:01,650 Okay, we might have a problem after all. 543 00:22:01,750 --> 00:22:03,390 My-my pings are not working here. 544 00:22:03,420 --> 00:22:05,590 They're not? No. No response. No signal. 545 00:22:05,690 --> 00:22:07,990 It's like Parker and Knight are off the grid here. 546 00:22:08,090 --> 00:22:09,390 Can you track their GPS, Kasie? 547 00:22:09,460 --> 00:22:11,030 Yeah, I can try. I can help. 548 00:22:11,130 --> 00:22:12,830 All right, don't panic, okay? We're gonna find them somewhere. 549 00:22:12,930 --> 00:22:14,400 Yeah. 550 00:22:16,500 --> 00:22:17,870 This could work. What do you think? 551 00:22:17,970 --> 00:22:21,040 It better. I push, you pull? 552 00:22:21,140 --> 00:22:25,010 On three. One, two, three. 553 00:22:31,580 --> 00:22:33,880 So much for Rube Goldberg. 554 00:22:33,980 --> 00:22:35,650 I don't know who that is. 555 00:22:35,750 --> 00:22:36,680 Oh, that hurts. 556 00:22:36,780 --> 00:22:38,120 Okay, this is crazy. 557 00:22:38,220 --> 00:22:39,420 Not crazy enough. Let's get angry. 558 00:22:39,490 --> 00:22:41,890 Trust me, Parker, I am angry. 559 00:22:41,990 --> 00:22:43,190 No, I don't trust you, Knight. 560 00:22:43,290 --> 00:22:45,130 What happened to the badass agent I remember? 561 00:22:45,230 --> 00:22:46,930 No wonder Jimmy dumped your ass. Whoa! 562 00:22:47,030 --> 00:22:49,960 Okay, I wouldn't say that Jimmy dumped me. 563 00:22:50,060 --> 00:22:52,570 Are you kidding me? He'd dump you like a sack of potatoes. 564 00:22:52,670 --> 00:22:53,600 Who am I, Bruce Banner? What, are you 565 00:22:53,700 --> 00:22:55,070 trying to She-Hulk me right now? 566 00:22:55,170 --> 00:22:57,440 I am if it's working. Ready? One. 567 00:22:57,540 --> 00:22:58,770 Two. 568 00:23:02,340 --> 00:23:04,450 Oh. It's moving. 569 00:23:05,310 --> 00:23:06,880 You know what? Jimmy made you soft. 570 00:23:06,980 --> 00:23:09,250 Made you trade in your cape for an apron. 571 00:23:09,350 --> 00:23:11,020 And now look at you. 572 00:23:13,990 --> 00:23:16,290 Look at me now, Parker. 573 00:23:19,260 --> 00:23:21,160 Parker? 574 00:23:21,260 --> 00:23:23,500 Blood. We got blood. I'm bleeding. 575 00:23:26,730 --> 00:23:30,270 Okay. We got this, Parker. It's all gonna be okay. 576 00:23:35,610 --> 00:23:37,680 Uh, sorry. Sorry. 577 00:23:37,780 --> 00:23:39,350 Don't be sorry. Just pull it tighter. 578 00:23:39,480 --> 00:23:42,080 Pull it tighter. 579 00:23:42,180 --> 00:23:44,520 Okay. Okay. 580 00:23:50,790 --> 00:23:53,500 Two tourniquets ought to hold it. 581 00:23:54,260 --> 00:23:55,830 Well, if they don't, just, uh, 582 00:23:55,930 --> 00:23:57,600 roll that sucker back onto me. 583 00:23:57,700 --> 00:23:59,500 Does anything feel broken? 584 00:23:59,600 --> 00:24:02,670 Well, if not the leg, the artery sure is. 585 00:24:03,840 --> 00:24:06,070 Won't be long now. Team should be looking for us already. 586 00:24:06,170 --> 00:24:08,840 Good lesson here, be sure to tell your REACT students 587 00:24:08,940 --> 00:24:11,210 to always relay a change of location. 588 00:24:11,310 --> 00:24:14,350 Okay, don't be shipping me off to Pendleton just yet. 589 00:24:14,520 --> 00:24:16,280 Hey, bird's got to fly. 590 00:24:17,120 --> 00:24:19,120 Then again, if it was up to me, 591 00:24:19,220 --> 00:24:21,860 I'd fight like hell to keep you. 592 00:24:21,960 --> 00:24:24,790 Be a lot easier if it were just up to you. 593 00:24:31,630 --> 00:24:34,570 Whoa. What is that? 594 00:24:43,010 --> 00:24:44,080 What is it? 595 00:24:45,380 --> 00:24:47,580 I think it's a way out. 596 00:24:50,850 --> 00:24:52,850 Any luck tracking their car? Not yet. 597 00:24:52,950 --> 00:24:54,820 The GPS could be damaged. McGEE: Okay, thanks. 598 00:24:54,920 --> 00:24:56,860 All right, Chesapeake P.D. found no indication 599 00:24:56,960 --> 00:24:58,560 that Knight and Parker ever even got 600 00:24:58,630 --> 00:25:00,730 to our victim's apartment. Oh, that's not good. 601 00:25:00,830 --> 00:25:02,960 They say that we need to see the place for ourselves, so... 602 00:25:03,670 --> 00:25:04,930 I'm coming, too. 603 00:25:05,770 --> 00:25:07,170 Why, Jimmy? There's not even a body. 604 00:25:07,270 --> 00:25:09,070 Because if something happened to them, 605 00:25:09,170 --> 00:25:12,610 I'll never forgive myself for the last thing I said to Jess. 606 00:25:12,710 --> 00:25:13,880 Right or wrong. 607 00:25:13,980 --> 00:25:15,410 The man's on a mission, Tim. 608 00:25:15,580 --> 00:25:17,440 I can track the car myself. 609 00:25:17,580 --> 00:25:18,780 All right, let's go. 610 00:25:33,330 --> 00:25:34,760 Damn hatch won't lift. 611 00:25:34,860 --> 00:25:36,930 Might be pressure from the other side. Water? Air? 612 00:25:37,030 --> 00:25:39,900 Yeah. Can't tell where it goes anyhow. 613 00:25:40,000 --> 00:25:43,240 If memory serves, there's a, there's a narrow passage 614 00:25:43,340 --> 00:25:44,840 running the length of the hull. 615 00:25:44,940 --> 00:25:46,640 It could be a door to that. You know, 616 00:25:46,740 --> 00:25:49,410 for someone who hates ships, you sure know a lot about them. 617 00:25:49,510 --> 00:25:52,180 Uh, that's my dad again. 618 00:25:52,280 --> 00:25:54,620 What about your mother? 619 00:25:54,650 --> 00:25:56,120 You never mention her. 620 00:25:58,050 --> 00:26:01,190 I mean, you do have one, right? 621 00:26:01,290 --> 00:26:05,030 Yep. Yeah, I sure did. 622 00:26:06,360 --> 00:26:07,390 Okay. 623 00:26:07,490 --> 00:26:08,830 Well, if this is a passage, 624 00:26:08,930 --> 00:26:10,230 I should be able to crawl through 625 00:26:10,330 --> 00:26:11,530 and open up the hatch from the other side. 626 00:26:11,630 --> 00:26:14,500 Yeah. And ye shall set us free. 627 00:26:20,780 --> 00:26:22,340 Oh. 628 00:26:22,440 --> 00:26:24,310 Or not. 629 00:26:30,320 --> 00:26:31,650 It's water. 630 00:26:31,750 --> 00:26:33,960 The pressure's from water. 631 00:26:35,990 --> 00:26:39,530 Huh. Well, luckily, uh, we're not quite desperate enough 632 00:26:39,660 --> 00:26:42,300 to have to swim for it yet. 633 00:26:43,500 --> 00:26:44,830 Yeah. 634 00:26:44,930 --> 00:26:47,130 Not just yet. 635 00:26:54,580 --> 00:26:56,180 I don't get it. 636 00:26:56,280 --> 00:26:58,750 What exactly did the local cops want us to see here? 637 00:26:58,850 --> 00:27:00,720 You smell that bleach? Kill the lights. 638 00:27:04,490 --> 00:27:06,250 Yep, we got a crime scene. 639 00:27:06,350 --> 00:27:07,790 McGEE: Cleaned up in a hurry. 640 00:27:11,830 --> 00:27:13,060 Nothing to see here. 641 00:27:13,160 --> 00:27:15,060 Just a hammer in the dishwasher. 642 00:27:15,160 --> 00:27:17,160 It's about the same size of Mackin's blunt force injury. 643 00:27:17,260 --> 00:27:18,830 - How about this? - I'd have to compare it 644 00:27:18,930 --> 00:27:20,100 to Susan's stab wound, but, uh... 645 00:27:20,200 --> 00:27:21,840 But I'd say it's pretty much a match. 646 00:27:21,940 --> 00:27:23,770 McGEE: Check this out. 647 00:27:23,870 --> 00:27:26,240 I guess Susan and Tommy knew each other, 648 00:27:26,340 --> 00:27:27,570 pretty well apparently. 649 00:27:29,280 --> 00:27:30,080 Kase, yeah? 650 00:27:30,180 --> 00:27:31,050 I found the car, McGee. 651 00:27:31,150 --> 00:27:32,080 Got a weak signal. 652 00:27:32,180 --> 00:27:33,580 I'll send you the location. 653 00:27:33,720 --> 00:27:35,980 Okay. 654 00:27:36,080 --> 00:27:38,250 Come on, Parker, talk to me. 655 00:27:38,350 --> 00:27:40,620 Help is on the way, I'm sure of it. 656 00:27:40,720 --> 00:27:42,260 All right. Hey. 657 00:27:42,360 --> 00:27:44,260 What do you want to talk to me about? Come on. 658 00:27:44,360 --> 00:27:45,990 Chicks. 659 00:27:46,090 --> 00:27:48,500 Okay, you are delirious. 660 00:27:48,600 --> 00:27:50,130 No, we could talk about... 661 00:27:50,230 --> 00:27:53,030 something easier, like politics or religion. 662 00:27:53,130 --> 00:27:56,740 Okay, religion, that sounds good. 663 00:27:56,840 --> 00:27:59,210 What do you got? What, were you a... 664 00:27:59,310 --> 00:28:01,540 You, uh, you an altar boy? 665 00:28:01,740 --> 00:28:04,380 Not a very good one. 666 00:28:04,480 --> 00:28:07,080 I prefer... 667 00:28:07,180 --> 00:28:09,020 I'd prefer angels now. 668 00:28:09,120 --> 00:28:11,250 They, uh, 669 00:28:11,350 --> 00:28:13,320 they tend to come through. 670 00:28:13,420 --> 00:28:14,290 Yeah. 671 00:28:14,390 --> 00:28:17,390 Now wouldn't be a bad time. 672 00:28:30,370 --> 00:28:31,570 Lily? 673 00:28:39,910 --> 00:28:41,180 Parker? 674 00:28:43,480 --> 00:28:45,150 Who's Lily? 675 00:28:52,430 --> 00:28:53,630 Okay. 676 00:28:54,800 --> 00:28:56,360 Might be time for that swim. 677 00:28:58,870 --> 00:29:00,570 That's their car. 678 00:29:00,670 --> 00:29:02,500 What is it doing out here? 679 00:29:02,600 --> 00:29:04,710 McGEE: Looks like they parked in a hurry. 680 00:29:10,180 --> 00:29:13,310 What, did you guys follow me home now? 681 00:29:13,410 --> 00:29:14,550 Sammy, you live here? 682 00:29:14,650 --> 00:29:15,920 Last time I checked. 683 00:29:16,020 --> 00:29:18,820 Look, I'm starting to get a complex. What's up now? 684 00:29:18,920 --> 00:29:21,360 Well, Sammy, we got two missing agents, and this is their car. 685 00:29:21,460 --> 00:29:23,020 In front of your house. And they're not with you? 686 00:29:23,120 --> 00:29:25,560 No. Why is there a nurse here? 687 00:29:25,660 --> 00:29:28,460 Look, if I was to do this, do you really think 688 00:29:28,560 --> 00:29:30,600 I would be so stupid as to park a Fed's car 689 00:29:30,700 --> 00:29:31,930 in front of my own house? 690 00:29:32,030 --> 00:29:33,870 Use your head. I would at least pull the plates 691 00:29:33,970 --> 00:29:36,370 and drive the car to wherever I dumped the bodies. 692 00:29:37,370 --> 00:29:38,970 Did I just implicate myself again? 693 00:29:39,070 --> 00:29:42,840 No. Obviously, someone is trying to frame you for these murders. 694 00:29:42,940 --> 00:29:44,550 I knew I liked you. But who? 695 00:29:44,650 --> 00:29:47,350 Who pointed us to Sammy in the first place? 696 00:29:48,220 --> 00:29:49,850 It's always the wife. 697 00:29:53,090 --> 00:29:55,720 What is it, Parker? No more Lily? 698 00:29:57,190 --> 00:29:58,230 Parker? 699 00:29:58,330 --> 00:29:59,660 Hey. Hey, hey, hey. 700 00:29:59,760 --> 00:30:01,500 Look at me. Look at me. Look at me, Parker. 701 00:30:01,600 --> 00:30:03,530 Hey. Stay awake. 702 00:30:03,630 --> 00:30:05,330 Promise me. 703 00:30:07,940 --> 00:30:10,440 Okay. Okay. 704 00:30:12,970 --> 00:30:15,140 So, look, 705 00:30:15,240 --> 00:30:18,010 if I am not back in three minutes, 706 00:30:18,110 --> 00:30:19,780 or you feel me pull, 707 00:30:19,880 --> 00:30:22,780 or anything weird happens, you reel me back in, okay? 708 00:30:22,880 --> 00:30:24,490 Got it? 709 00:30:24,590 --> 00:30:26,920 You don't have to do this. What are you talking about? 710 00:30:27,020 --> 00:30:28,820 I love swimming. 711 00:30:28,920 --> 00:30:32,190 Besides, I can hold my breath for a really long time. 712 00:30:32,290 --> 00:30:35,760 Shelley Winters. Poseidon Adventure. 713 00:30:35,860 --> 00:30:37,660 I don't know who that is either. 714 00:30:37,760 --> 00:30:38,730 Ouch again. 715 00:30:38,830 --> 00:30:41,000 Okay. 716 00:30:41,100 --> 00:30:43,400 Here goes nothing. 717 00:30:45,240 --> 00:30:47,370 Knight? Yeah? 718 00:30:48,640 --> 00:30:49,580 Thank you. 719 00:30:49,680 --> 00:30:52,110 Oh, no, no, no. 720 00:30:52,210 --> 00:30:54,320 You thank me when we're out of here. 721 00:30:57,020 --> 00:30:59,090 Okay. 722 00:30:59,190 --> 00:31:01,390 Whew. 723 00:31:06,230 --> 00:31:08,700 Hoo-hoo-hoo! 724 00:31:08,800 --> 00:31:10,630 Man, that is cold. 725 00:31:11,930 --> 00:31:15,370 Okay, just out of, uh, curiosity. 726 00:31:15,470 --> 00:31:17,670 That Shelley, uh, what's-her-name... 727 00:31:18,470 --> 00:31:20,570 How'd things work out for her? 728 00:31:21,710 --> 00:31:24,280 Great. She saved Gene Hackman. 729 00:31:24,380 --> 00:31:26,950 Oh. I know who that is. 730 00:31:26,980 --> 00:31:28,680 Thank God for that. 731 00:31:31,190 --> 00:31:32,590 Okay. 732 00:31:34,320 --> 00:31:35,820 See you soon. 733 00:31:49,740 --> 00:31:51,570 * * 734 00:32:07,890 --> 00:32:10,320 Aldie. 735 00:32:15,600 --> 00:32:17,460 Careful, Lily. 736 00:32:20,470 --> 00:32:23,670 17, 18, 19, 20. 737 00:32:23,770 --> 00:32:27,010 Ready or not, here I come! 738 00:32:43,890 --> 00:32:45,860 I see you! 739 00:32:46,760 --> 00:32:49,800 No fair, Lily, wait up! 740 00:32:54,740 --> 00:32:55,670 Careful! 741 00:32:55,770 --> 00:32:57,070 Aldie. 742 00:33:02,310 --> 00:33:03,680 We were just playing, Ma. 743 00:33:03,780 --> 00:33:05,650 You're always playing. 744 00:33:05,750 --> 00:33:08,050 Now mind the damn rope. 745 00:33:08,150 --> 00:33:10,280 What? The rope. 746 00:33:10,380 --> 00:33:12,590 Aldie, mind the rope! 747 00:33:31,270 --> 00:33:32,670 Knight! 748 00:33:40,080 --> 00:33:41,750 Knight! 749 00:33:51,560 --> 00:33:52,730 Hey, Molly. 750 00:33:52,830 --> 00:33:54,660 Going on a trip? Sorry, you scared me. 751 00:33:54,760 --> 00:33:57,260 I-I can't stay tonight. Not without my-my Tommy. 752 00:33:57,360 --> 00:33:58,670 Jimmy, broken headlight? 753 00:33:58,770 --> 00:34:00,530 Yeah, same glass I pulled off poor Cedric Lee, 754 00:34:00,630 --> 00:34:02,170 who she obviously hit. 755 00:34:02,270 --> 00:34:04,610 Okay, look, all of this just went from bad to worse. 756 00:34:04,710 --> 00:34:05,810 I don't care. Where they are? 757 00:34:05,910 --> 00:34:07,840 Where is who? What do you mean? 758 00:34:07,940 --> 00:34:08,880 Lacy? 759 00:34:08,980 --> 00:34:09,880 Ugh. 760 00:34:09,980 --> 00:34:11,210 Oh, crap. 761 00:34:11,310 --> 00:34:12,480 Y-You see now, Molly? 762 00:34:12,580 --> 00:34:13,650 You said that they would never find us. 763 00:34:13,750 --> 00:34:14,710 What is he, your boyfriend? 764 00:34:14,820 --> 00:34:16,380 Ew, no! He's my uncle. 765 00:34:16,480 --> 00:34:17,880 Okay, never mind all that. 766 00:34:17,980 --> 00:34:19,390 Where are they? Agents Knight and Parker? Okay. 767 00:34:19,490 --> 00:34:21,120 This is all on my niece. 768 00:34:21,150 --> 00:34:22,660 Oh, my God, seriously? No. She killed that broad, 769 00:34:22,760 --> 00:34:23,990 then she called me to help her. 770 00:34:24,130 --> 00:34:25,560 That's all I was trying to do. 771 00:34:25,660 --> 00:34:27,130 Help me by killing Tommy? 772 00:34:27,160 --> 00:34:29,130 At least I didn't hit the, hit the homeless guy! 773 00:34:29,230 --> 00:34:31,130 Stop! Our agents, where are they? 774 00:34:31,230 --> 00:34:33,600 Okay, I will tell you, just-- 775 00:34:33,700 --> 00:34:34,730 I want a deal. 776 00:34:34,840 --> 00:34:36,400 You want a deal? Whoa, whoa, Nick-- 777 00:34:36,500 --> 00:34:38,170 No. Whoa, whoa, whoa. Hey, Nick. Hold on. Hold on. 778 00:34:38,270 --> 00:34:39,440 I-I said you shouldn't have gone back for your watch. 779 00:34:39,540 --> 00:34:40,840 Gone back? Gone back where? 780 00:34:40,940 --> 00:34:42,280 He went back to the ship. 781 00:34:42,840 --> 00:34:44,250 They're in the ship. 782 00:34:55,620 --> 00:34:57,490 Parker! Jess! 783 00:34:57,590 --> 00:34:59,160 Parker! Parker! Jess! Jess! 784 00:34:59,260 --> 00:35:00,160 Parker! 785 00:35:00,260 --> 00:35:01,660 Parker! Jess! 786 00:35:01,760 --> 00:35:04,230 Hey, left, left, left, left, left, left. Go, go, go. 787 00:35:08,500 --> 00:35:09,540 Knight! 788 00:35:09,640 --> 00:35:10,470 Agent Parker! Jess. 789 00:35:10,570 --> 00:35:11,710 Jess! Knight! 790 00:35:11,810 --> 00:35:12,740 Parker! Jess! Jess! 791 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 - Parker! - Jess! 792 00:35:21,010 --> 00:35:22,920 Jess. Jess? Parker! 793 00:35:23,020 --> 00:35:24,350 Parker! Jess! 794 00:35:34,300 --> 00:35:36,600 Wait, guys, guys. Let's split up here, okay? 795 00:35:36,700 --> 00:35:38,370 Wait, stop. Did you hear that? 796 00:35:38,470 --> 00:35:39,500 Hear what? 797 00:35:41,870 --> 00:35:44,040 I heard that. Is it coming from in here? 798 00:35:50,780 --> 00:35:51,750 Here, here. Yeah. 799 00:35:51,850 --> 00:35:53,080 Here. Yeah. 800 00:35:57,850 --> 00:35:59,290 Is it stuck? Yes, it's stuck. Help me. 801 00:35:59,390 --> 00:36:00,990 All right, hold on. Let me, let me get a hand in. 802 00:36:01,090 --> 00:36:03,320 On three. Right? One, two, three. 803 00:36:05,330 --> 00:36:06,860 One more time. 804 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 One, two, three. 805 00:36:15,570 --> 00:36:16,970 Pull! 806 00:36:18,000 --> 00:36:20,240 Jess! 807 00:36:30,780 --> 00:36:32,720 We got you, Knight, we got you. We got you, Jess. 808 00:36:32,820 --> 00:36:33,990 Knight, where's Parker? 809 00:36:34,090 --> 00:36:35,720 Where's Parker? The eng-- engine room. 810 00:36:35,820 --> 00:36:37,020 Engine room. 811 00:36:37,120 --> 00:36:38,760 Door's jammed from the outside. Hold on. 812 00:36:38,860 --> 00:36:40,560 There. Go. 813 00:36:40,660 --> 00:36:42,160 Let's go. 814 00:36:42,260 --> 00:36:43,400 Got it. 815 00:36:45,930 --> 00:36:47,100 There's a lot of blood in here. 816 00:36:47,270 --> 00:36:49,270 Why is there so much blood? What happened? 817 00:36:49,300 --> 00:36:51,370 Oh, shoot. Parker! I don't think he's breathing. Parker, wake up. 818 00:36:51,470 --> 00:36:53,040 Can you hear me? Can you hear me? 819 00:36:53,140 --> 00:36:54,680 I don't think he's breathing. 820 00:36:54,780 --> 00:36:56,110 Parker? 821 00:36:58,180 --> 00:36:59,380 That's a lot of blood, Kase. 822 00:36:59,480 --> 00:37:01,520 Yeah, push, push, push, push, push. 823 00:37:01,620 --> 00:37:02,880 Hang on, Parker. 824 00:37:02,980 --> 00:37:03,950 Come on, come on, come on, come on, 825 00:37:04,050 --> 00:37:05,150 come on, come on, come on. 826 00:37:05,290 --> 00:37:07,150 Parker, you stay awake, you promised. 827 00:37:07,290 --> 00:37:09,320 Wake up. Parker! 828 00:37:09,420 --> 00:37:10,620 Come on, come on, come on, 829 00:37:10,720 --> 00:37:11,960 come on, come on, come on, come on. 830 00:37:14,960 --> 00:37:16,500 Parker! 831 00:37:27,970 --> 00:37:30,610 McGEE: We got full confessions from the wife and her uncle. 832 00:37:30,710 --> 00:37:33,010 The whole thing is... it's kind of hard to explain. Yeah. 833 00:37:33,110 --> 00:37:34,350 Try me. 834 00:37:35,150 --> 00:37:36,580 Okay. Well, first, 835 00:37:36,680 --> 00:37:38,850 the wife stabs the husband's girlfriend... 836 00:37:38,950 --> 00:37:40,220 And then she comes at me and runs 837 00:37:40,320 --> 00:37:41,660 right into the kitchen knife I'm holding. 838 00:37:41,760 --> 00:37:42,920 I mean, she stabbed herself. 839 00:37:43,020 --> 00:37:44,330 ...then calls her uncle for help. 840 00:37:44,390 --> 00:37:45,860 But I didn't expect to walk in that room 841 00:37:45,960 --> 00:37:47,490 and find that lady with a knife 842 00:37:47,590 --> 00:37:49,160 sticking out of her. 843 00:37:49,330 --> 00:37:50,930 And while he's helping, husband comes in, 844 00:37:51,030 --> 00:37:52,900 and those two fight. And then, next thing you know, 845 00:37:53,000 --> 00:37:54,440 my uncle is whacking Tommy 846 00:37:54,540 --> 00:37:55,970 - over the head with a hammer. - And this-this... 847 00:37:56,070 --> 00:37:57,340 this hammer was sitting right next to me, 848 00:37:57,370 --> 00:37:58,770 so, you know, I picked it up. 849 00:37:58,870 --> 00:38:00,740 I mean, what could I do? I had to protect myself, right? 850 00:38:00,840 --> 00:38:02,340 It is self-defense. 851 00:38:02,380 --> 00:38:03,480 Uncle kills the husband, 852 00:38:03,580 --> 00:38:05,210 now they got two bodies to hide. 853 00:38:05,350 --> 00:38:06,480 So I had this great idea. 854 00:38:06,580 --> 00:38:08,210 We'll stash the bodies in the boat. 855 00:38:08,350 --> 00:38:09,680 McGEE: While they were driving to the ship, 856 00:38:09,780 --> 00:38:12,250 the wife hits our homeless victim with her car. 857 00:38:12,350 --> 00:38:13,350 He jumps out of nowhere, 858 00:38:13,420 --> 00:38:14,690 and I tried to hit the brakes. 859 00:38:14,790 --> 00:38:17,360 I should've driven the car. I will say that. 860 00:38:17,390 --> 00:38:18,730 I'm sorry. 861 00:38:18,830 --> 00:38:21,190 Lacy spikes the guard's coffee with laxatives 862 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 to keep him occupied 863 00:38:22,900 --> 00:38:24,060 while they stash the bodies. 864 00:38:24,160 --> 00:38:26,170 Once those bodies show up on live TV, 865 00:38:26,270 --> 00:38:29,040 Lacy and Molly attempt to frame Sammy twice. 866 00:38:29,140 --> 00:38:31,070 Who-who is Sammy again? 867 00:38:31,170 --> 00:38:32,870 Sloppy Joe Sammy, the bookie. 868 00:38:32,970 --> 00:38:34,610 McGEE: Lacy took Knight's car 869 00:38:34,710 --> 00:38:36,180 after he locked them in the ship... 870 00:38:36,280 --> 00:38:37,840 Hey, guys. 871 00:38:37,940 --> 00:38:39,050 He's waking up. 872 00:38:39,150 --> 00:38:40,750 Thank God. 873 00:38:52,830 --> 00:38:54,800 What is this? The Wizard of Oz? 874 00:38:56,160 --> 00:38:58,730 Yeah, but what you had was not a dream. 875 00:38:58,830 --> 00:39:00,800 Scared us all pretty good, Parker. No. 876 00:39:00,900 --> 00:39:02,600 We knew he'd be fine. 877 00:39:02,700 --> 00:39:04,170 Glad you did. 878 00:39:04,270 --> 00:39:06,170 Glad to have you back, Parker. 879 00:39:06,270 --> 00:39:07,510 All right. 880 00:39:07,610 --> 00:39:09,080 We're gonna let you get some rest now. 881 00:39:09,180 --> 00:39:10,680 Yeah. 882 00:39:17,680 --> 00:39:18,750 Jess? 883 00:39:18,850 --> 00:39:20,820 I'll be right there. 884 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 Did you take the job? 885 00:39:31,970 --> 00:39:33,500 Not yet. 886 00:39:37,170 --> 00:39:38,970 So, who's Lily? 887 00:39:42,080 --> 00:39:43,610 Who? Lily. 888 00:39:43,710 --> 00:39:46,350 You were talking to her on the ship. 889 00:39:47,950 --> 00:39:49,250 Or maybe even saw her. 890 00:39:49,350 --> 00:39:52,320 No, I don't... I don't quite remember that. 891 00:39:54,290 --> 00:39:55,860 Maybe she's one of your... 892 00:39:57,120 --> 00:39:58,460 ...angels? 893 00:39:59,290 --> 00:40:02,460 No. I really don't know. 894 00:40:04,330 --> 00:40:06,370 Honest. 895 00:40:14,270 --> 00:40:15,940 I'll let you get some rest. 896 00:40:16,040 --> 00:40:18,110 Hey, Knight... Yeah? 897 00:40:18,210 --> 00:40:20,450 Can I thank you now? 898 00:40:22,120 --> 00:40:24,550 Anytime, Gene Hackman. 899 00:40:35,730 --> 00:40:36,900 Hey. 900 00:40:37,700 --> 00:40:39,300 I can't believe you did that. 901 00:40:39,400 --> 00:40:43,140 I mean, I-I can believe you did that, but... 902 00:40:43,900 --> 00:40:46,110 The whole time I was just thinking that, 903 00:40:46,210 --> 00:40:48,040 that my meltdown, or whatever it was 904 00:40:48,140 --> 00:40:50,440 I had yesterday, the words I said 905 00:40:50,540 --> 00:40:53,280 might've been the last thing that you'd hear me say. 906 00:40:53,380 --> 00:40:56,020 I'm really glad they weren't. 907 00:40:57,520 --> 00:40:59,790 But was it a meltdown? 908 00:40:59,890 --> 00:41:01,290 What do you mean? 909 00:41:01,390 --> 00:41:03,520 I mean, maybe you had a point. 910 00:41:05,130 --> 00:41:06,530 Did I? 911 00:41:12,230 --> 00:41:14,370 A private word, Agent Knight? 912 00:41:19,770 --> 00:41:23,580 First, I hope you know you should expect some sort 913 00:41:23,680 --> 00:41:25,710 of official commendation coming your way. 914 00:41:25,810 --> 00:41:27,350 That's not necessary, sir. Well, 915 00:41:27,450 --> 00:41:29,220 what is necessary, I'm afraid, 916 00:41:29,320 --> 00:41:32,850 is what I needed from you at day's end yesterday. 917 00:41:34,020 --> 00:41:35,260 You need my answer. 918 00:41:35,360 --> 00:41:36,590 I wasn't about to ask for it last night. 919 00:41:36,690 --> 00:41:37,960 And while it may not 920 00:41:38,060 --> 00:41:41,760 still be the right time, I do need one. 921 00:41:43,030 --> 00:41:44,570 I understand. 922 00:41:44,600 --> 00:41:47,130 If there was ever a person that I'd want training 923 00:41:47,230 --> 00:41:49,570 our next REACT class, 924 00:41:49,640 --> 00:41:52,040 especially after yesterday, 925 00:41:52,140 --> 00:41:54,680 I'd want it to be you, Agent Knight. 926 00:41:55,580 --> 00:41:56,910 Thank you, sir. 927 00:41:58,850 --> 00:42:00,810 So, is that a yes or a no? 928 00:42:01,620 --> 00:42:04,050 Well, sir, it's... 929 00:42:23,470 --> 00:42:25,710 Hell yeah, sir. 930 00:42:31,610 --> 00:42:32,750 Let's do it. 931 00:42:32,850 --> 00:42:34,680 Captioning sponsored by CBS 932 00:42:34,780 --> 00:42:37,020 and TOYOTA. 933 00:42:37,120 --> 00:42:40,020 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.