All language subtitles for NCIS.S21E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:16,880 GUY ROSS: After six decades of proud military service 2 00:00:16,980 --> 00:00:19,380 from the waters of Southeast Asia to the Persian Gulf, 3 00:00:19,480 --> 00:00:22,420 the U.S.S. Goodell is about to finally be given 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,090 a hero's burial at sea. 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,060 And that's thanks to this man, Mr. Michael Chang, 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,890 who's here with us now live. 7 00:00:27,990 --> 00:00:31,090 Now, Mike, you're the founder of a company called AquAbitat. 8 00:00:31,190 --> 00:00:33,130 Did I say that right? You nailed it, Guy. 9 00:00:33,230 --> 00:00:36,500 And we're in final preparations for tomorrow's sinking 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,070 of this majestic old beauty, just off the coast, 11 00:00:39,170 --> 00:00:43,110 which will transform her into Virginia's 25th artificial reef. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,170 Aha, an aquatic habitat. 13 00:00:45,270 --> 00:00:47,410 She's gonna provide a thriving habitat 14 00:00:47,510 --> 00:00:48,840 for countless aquatic species, 15 00:00:48,940 --> 00:00:50,850 not only boosting fish populations, 16 00:00:50,950 --> 00:00:52,420 but also tourism for divers. 17 00:00:52,520 --> 00:00:56,120 It's a win-win for both the environment and the economy. 18 00:00:56,220 --> 00:00:58,120 Just imagine: 19 00:00:58,220 --> 00:01:01,320 this will soon be an underwater cave, 20 00:01:01,420 --> 00:01:04,160 teeming with ocean plant life, 21 00:01:04,260 --> 00:01:06,260 massive schools of fish... 22 00:01:06,360 --> 00:01:09,300 (chuckles) And whatever this is. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,570 Uh, can we get a shot of that, Nate? 24 00:01:11,670 --> 00:01:13,140 CHANG: Good eye, Guy. 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,140 Uh, what you've just stumbled upon 26 00:01:15,200 --> 00:01:19,140 is one of the five bundles of Semtex on board the ship. 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,580 Semtex? Explosives? 28 00:01:21,680 --> 00:01:23,880 Powerful enough to blow five large holes 29 00:01:23,980 --> 00:01:25,410 in this thick steel hull 30 00:01:25,510 --> 00:01:27,780 and finally sink the unsinkable. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,650 Okey-doke. Let's keep moving. 32 00:01:30,750 --> 00:01:32,720 There's nothing to be afraid of. 33 00:01:32,820 --> 00:01:34,160 The Semtex won't be activated until the ship 34 00:01:34,260 --> 00:01:36,390 is towed safely out to sea. Not afraid, 35 00:01:36,490 --> 00:01:39,360 just not a big fan of things that go boom, I guess. 36 00:01:39,460 --> 00:01:42,200 But I... Oh, man. 37 00:01:42,300 --> 00:01:44,170 Not another one. 38 00:01:44,200 --> 00:01:45,800 Um, Nate? 39 00:01:47,670 --> 00:01:49,070 (shudders) 40 00:01:50,940 --> 00:01:53,010 No, no, no. No, no. Cut, cut. 41 00:01:53,180 --> 00:01:55,310 Cut, cut, cut. Cut, cut, cut, please. 42 00:01:55,410 --> 00:01:57,210 What the...? 43 00:01:57,310 --> 00:01:59,350 * * 44 00:02:27,740 --> 00:02:29,780 Congrats, Moondog. 45 00:02:29,880 --> 00:02:31,080 Well, you deserve it. 46 00:02:31,210 --> 00:02:34,220 Okay. Great. All right. Talk soon. 47 00:02:35,580 --> 00:02:37,220 Was that the Moondog? 48 00:02:37,320 --> 00:02:39,560 Mr. Brian Mooney, your old REACT buddy. Oh, well, 49 00:02:39,660 --> 00:02:41,220 I don't know if I'd call him a buddy the way 50 00:02:41,260 --> 00:02:42,590 he kicked our butts at Camp Pendleton. 51 00:02:42,690 --> 00:02:44,230 Well, he'll be kicking butts 52 00:02:44,260 --> 00:02:45,660 around the Far East office now. 53 00:02:45,760 --> 00:02:46,900 My dad's old post? 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,130 After you turned it down, 55 00:02:48,230 --> 00:02:49,500 he happily threw his hat in the ring. 56 00:02:49,600 --> 00:02:51,700 As well he should. He's more than qualified. 57 00:02:51,800 --> 00:02:53,300 But who's taking his job? 58 00:02:53,400 --> 00:02:55,270 That's what I'm about to find out. 59 00:02:56,510 --> 00:02:57,470 Me? 60 00:02:57,570 --> 00:02:58,540 Mm-hmm. 61 00:02:58,640 --> 00:03:01,080 Chief REACT Training Officer? 62 00:03:01,240 --> 00:03:03,450 I believe you applied for the position a couple years ago. 63 00:03:03,550 --> 00:03:05,810 For the candidate list, sure. 64 00:03:05,910 --> 00:03:07,720 Well, you're now the top candidate. 65 00:03:07,820 --> 00:03:09,250 It's just that I applied for that job 66 00:03:09,320 --> 00:03:11,150 at such a vulnerable time. 67 00:03:11,890 --> 00:03:14,420 My REACT team was just killed and... 68 00:03:15,260 --> 00:03:16,890 I mean, so much has happened since then. 69 00:03:16,990 --> 00:03:18,660 Shall I take that as a no? 70 00:03:18,760 --> 00:03:21,260 No, that's... It's not a no. 71 00:03:22,100 --> 00:03:24,530 Just the thought of breaking up my current team. 72 00:03:25,600 --> 00:03:26,840 We're family. 73 00:03:26,940 --> 00:03:28,970 Which is why I preemptively 74 00:03:29,070 --> 00:03:31,640 had to alert Parker about this possibility. 75 00:03:31,740 --> 00:03:32,940 And what did he say? 76 00:03:33,040 --> 00:03:35,580 That he would surely hate to lose you, 77 00:03:35,680 --> 00:03:37,780 but he would never stand in your way. 78 00:03:37,880 --> 00:03:40,320 (phone chimes) 79 00:03:41,280 --> 00:03:43,120 Three bodies on a decommissioned Navy ship. 80 00:03:43,290 --> 00:03:44,550 Well, you better get out there. 81 00:03:44,650 --> 00:03:46,420 But first... 82 00:03:47,520 --> 00:03:48,720 Are you in or out? 83 00:03:48,820 --> 00:03:51,060 Can I have some more time to think about it? 84 00:03:51,160 --> 00:03:52,330 It's a critical post. I'll need 85 00:03:52,430 --> 00:03:53,530 your answer by the end of the day. 86 00:03:53,630 --> 00:03:54,800 Mmm. A whole day. 87 00:03:54,900 --> 00:03:56,930 You'll have to think fast. 88 00:03:59,840 --> 00:04:01,070 (door closes) 89 00:04:01,170 --> 00:04:03,210 Wait, so we have to call you "Chief" now? 90 00:04:03,310 --> 00:04:05,070 Oh, well, not these guys, Nick, just you. 91 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 What do they say at awards shows? 92 00:04:06,310 --> 00:04:07,580 Just an honor to be nominated? 93 00:04:07,680 --> 00:04:09,910 Well, I'm plenty honored, McGee, I just... 94 00:04:10,010 --> 00:04:11,110 I don't know. I'm not sure yet. 95 00:04:11,210 --> 00:04:13,320 Could be worse. You could be Guy. 96 00:04:13,420 --> 00:04:17,950 And once again, my sincere apologies for any profanity 97 00:04:18,050 --> 00:04:20,220 you may have heard me utter earlier... 98 00:04:20,320 --> 00:04:21,660 Profanity he may have uttered? 99 00:04:21,760 --> 00:04:23,230 Oh, he uttered it all right. 100 00:04:23,330 --> 00:04:25,460 Hey, guys, hey. Sorry. Sorry I'm late. 101 00:04:25,560 --> 00:04:28,530 After a ten-minute meltdown over a lost scrunchy, 102 00:04:28,630 --> 00:04:30,900 Victoria made me drop her off a block from school. 103 00:04:31,000 --> 00:04:33,340 As if her friends don't have parents. 104 00:04:33,370 --> 00:04:34,800 Jimmy, I know that I'm not Victoria's mom-- 105 00:04:34,900 --> 00:04:36,070 No, Jess, you're not, and I... 106 00:04:36,170 --> 00:04:38,040 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 107 00:04:38,140 --> 00:04:39,340 (Jimmy sighs) 108 00:04:39,380 --> 00:04:40,580 Who knew that parenting 109 00:04:40,680 --> 00:04:42,350 could make a person so damn cranky? 110 00:04:43,780 --> 00:04:45,810 Have I ever mentioned how much I hate ships? 111 00:04:45,910 --> 00:04:48,150 Only every time we're on one. 112 00:04:49,720 --> 00:04:51,650 After you, Chief Knight. 113 00:04:51,750 --> 00:04:52,990 Oh, no, after you. 114 00:04:53,090 --> 00:04:54,720 TORRES: Oh, after me? KNIGHT: Mm-hmm. 115 00:04:54,820 --> 00:04:56,760 Did he just call you Chief? 116 00:04:58,890 --> 00:05:00,430 I'll explain later. 117 00:05:02,060 --> 00:05:04,800 I used to think there was no such thing as bad publicity, 118 00:05:04,900 --> 00:05:06,100 and now this. 119 00:05:06,200 --> 00:05:07,970 And on live TV, no less. 120 00:05:08,070 --> 00:05:09,370 Three dead on your boat 121 00:05:09,410 --> 00:05:10,870 and your first concern is your business? 122 00:05:10,970 --> 00:05:13,010 Well, it's not just a business, Agents, 123 00:05:13,110 --> 00:05:14,510 a-and it's not just a boat. 124 00:05:14,610 --> 00:05:16,450 She's about to become an artificial reef. 125 00:05:16,550 --> 00:05:19,150 Yeah, I saw a documentary about these. Very cool idea. 126 00:05:19,250 --> 00:05:20,580 It's not gonna be cool for very much longer 127 00:05:20,680 --> 00:05:23,520 if the mob keeps on using us to dump bodies. 128 00:05:23,620 --> 00:05:25,850 And what mob is that exactly? 129 00:05:25,950 --> 00:05:28,190 Mafia? The cartels? Do you not watch movies? 130 00:05:28,290 --> 00:05:29,630 Isn't that what this looks like? 131 00:05:29,730 --> 00:05:31,030 That's exactly what it looks like. 132 00:05:31,130 --> 00:05:32,400 Jimmy, what's it look like to you? 133 00:05:32,460 --> 00:05:34,660 Too soon to say. We got one woman, two men. 134 00:05:34,760 --> 00:05:37,470 I see a stab wound, blunt force trauma. 135 00:05:37,570 --> 00:05:39,970 This poor guy has a tire track across his chest. 136 00:05:40,070 --> 00:05:41,400 But how'd they get in here? 137 00:05:41,470 --> 00:05:43,410 Shoddy security from the stupid dock owner. 138 00:05:43,440 --> 00:05:45,510 Perhaps you could introduce us. 139 00:05:45,610 --> 00:05:47,910 This is on you, Lacy! I told you we needed security cameras! 140 00:05:48,010 --> 00:05:50,510 Sure, you told me! You just didn't want to pay for them! 141 00:05:50,610 --> 00:05:52,110 Oh-- (chuckles) Come on, Chang. Let's go back here. 142 00:05:52,210 --> 00:05:53,680 You can tell me about your project. 143 00:05:53,780 --> 00:05:55,420 So worried about his precious reef. What about my dock? 144 00:05:55,520 --> 00:05:57,320 Who's gonna want to park their boat here after this? 145 00:05:57,420 --> 00:05:59,690 Well, you two were made for each other. All right, so no cameras? 146 00:05:59,790 --> 00:06:01,520 Never needed them before. I got guards posted around the clock. 147 00:06:01,620 --> 00:06:03,290 And where are they now? 148 00:06:03,430 --> 00:06:05,230 You're talking to the day watchman. 149 00:06:05,330 --> 00:06:06,660 But what about the last 24 hours? 150 00:06:06,760 --> 00:06:08,460 Oh, no, I swear to you no unauthorized personnel 151 00:06:08,560 --> 00:06:11,000 got anywhere near this ship on my watch. 152 00:06:11,100 --> 00:06:12,440 Okay, so what about last night? 153 00:06:12,540 --> 00:06:15,440 I called Edgar, he's my overnight guy, he... 154 00:06:15,540 --> 00:06:17,310 should be on his way. 155 00:06:17,440 --> 00:06:19,340 He's a... He's an ex-con. 156 00:06:19,440 --> 00:06:21,910 You know, good help is hard to find. 157 00:06:22,010 --> 00:06:23,950 How ex of a con is he? 158 00:06:24,050 --> 00:06:26,620 Oh, completely. A robbery or two in his younger days. 159 00:06:26,720 --> 00:06:29,020 Edgar is a complete sweetheart now. 160 00:06:29,120 --> 00:06:32,320 No way he'd ever be involved in something like this. 161 00:06:35,060 --> 00:06:36,120 EDGAR: Okay, Lacy. 162 00:06:36,220 --> 00:06:37,290 Happy now? 163 00:06:37,460 --> 00:06:38,790 Here I am! Come on now, Edgar. 164 00:06:38,890 --> 00:06:40,200 EDGAR: Bad enough I spend all night here. 165 00:06:40,300 --> 00:06:41,500 I got to waste my day, too? 166 00:06:41,600 --> 00:06:43,730 Told you I was real busy when you called. 167 00:06:43,830 --> 00:06:46,300 So no time to change your clothes? 168 00:06:50,770 --> 00:06:53,340 I sure hope that's paint. 169 00:06:54,840 --> 00:06:56,580 I can explain. 170 00:07:02,350 --> 00:07:04,690 I was in the middle of gutting a beautiful four-point buck 171 00:07:04,790 --> 00:07:07,020 in my yard when Lacy called for me to come down. 172 00:07:07,120 --> 00:07:08,690 And as soon as we get the test results back 173 00:07:08,790 --> 00:07:10,160 from the blood on your clothes, 174 00:07:10,260 --> 00:07:11,560 we'll be happy to believe you. 175 00:07:11,660 --> 00:07:13,130 Soon as my girl sends me a damn photo, 176 00:07:13,230 --> 00:07:14,130 you won't need results. 177 00:07:14,230 --> 00:07:15,500 Okay, in the meantime, 178 00:07:15,600 --> 00:07:17,000 let's go back to last night on the dock. 179 00:07:17,100 --> 00:07:19,170 Ain't no way anybody stashed bodies on that boat. 180 00:07:19,270 --> 00:07:21,700 Scout's honor, never took my eyes off her once. 181 00:07:21,800 --> 00:07:23,410 Not even for a bathroom break? 182 00:07:25,210 --> 00:07:26,580 Well, I am human. 183 00:07:26,680 --> 00:07:28,880 I had to go a time or two, b-but not for long. 184 00:07:28,980 --> 00:07:32,110 How long? I don't know, maybe 20 minutes. 185 00:07:32,980 --> 00:07:34,520 20 minutes? 186 00:07:34,580 --> 00:07:35,850 Guess that coffee and chili left over 187 00:07:35,950 --> 00:07:38,090 in the guard shack wasn't the best idea. 188 00:07:38,190 --> 00:07:39,820 TORRES: Okay, so... 189 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 what time were these marathon bathroom breaks? 190 00:07:41,660 --> 00:07:42,830 Around 2:00 a.m. 191 00:07:42,930 --> 00:07:44,790 But still, nobody was stashing bodies 192 00:07:44,890 --> 00:07:47,360 or I'd have heard about it from where I was sitting. 193 00:07:47,530 --> 00:07:49,700 (phone chimes) 194 00:07:51,800 --> 00:07:54,400 (chuckles) And there's my deer photo. 195 00:07:54,540 --> 00:07:56,870 Looky there. Ain't he something? 196 00:07:56,970 --> 00:07:59,540 And that's me, with the knife. 197 00:08:00,340 --> 00:08:02,910 McGee was right. This is very cool. 198 00:08:03,780 --> 00:08:05,150 So, REACT Chief? Wow. 199 00:08:05,250 --> 00:08:07,550 That's why I wanted to talk to you about it first. 200 00:08:07,620 --> 00:08:09,120 So what did you tell Vance? 201 00:08:09,220 --> 00:08:10,550 (elevator chimes) 202 00:08:10,620 --> 00:08:12,990 Well, all we got from Edgar is the timeline. 203 00:08:13,090 --> 00:08:15,120 And, um, well, a little grossed out. 204 00:08:15,220 --> 00:08:17,190 The bodies were stashed between 2:00 and 3:00 a.m. last night. 205 00:08:17,290 --> 00:08:20,400 Okay, then, let's see, we've got Thomas Mackin, 206 00:08:20,560 --> 00:08:22,030 38, construction worker 207 00:08:22,130 --> 00:08:24,000 from Springfield, married, no kids. 208 00:08:24,100 --> 00:08:25,570 JIMMY: And we have Susan Sidor, 209 00:08:25,630 --> 00:08:27,570 45, schoolteacher from Chesapeake. 210 00:08:27,640 --> 00:08:29,840 And victim three is a John Doe? JIMMY: Yes. 211 00:08:29,940 --> 00:08:31,140 No hit on his prints yet, 212 00:08:31,240 --> 00:08:32,910 but based on his, uh, poor hygiene, 213 00:08:33,010 --> 00:08:35,180 tattered clothes, he's most likely unhoused. 214 00:08:35,280 --> 00:08:36,580 Too soon for causes of death? 215 00:08:36,680 --> 00:08:38,650 Yes, though Mackin was most likely killed 216 00:08:38,750 --> 00:08:40,150 by his blunt force injuries. 217 00:08:40,250 --> 00:08:41,280 Susan from her stab wound, 218 00:08:41,380 --> 00:08:42,650 and based on the bits 219 00:08:42,750 --> 00:08:44,450 of broken headlight I found on his clothing, 220 00:08:44,590 --> 00:08:46,590 our John Doe was clearly struck by a car. 221 00:08:46,620 --> 00:08:47,590 Pretty odd trio. 222 00:08:47,660 --> 00:08:48,820 All seemingly unrelated. 223 00:08:48,920 --> 00:08:50,390 Then let's divide and conquer. 224 00:08:50,490 --> 00:08:52,130 Knight and I will go to Susan's place in Chesapeake. 225 00:08:52,230 --> 00:08:54,800 And Nick and I will notify Mackin's wife in Springfield. 226 00:08:54,900 --> 00:08:56,360 And Kasie can help us I.D. our John Doe. 227 00:08:56,460 --> 00:08:57,500 All right, let's get to it. 228 00:08:57,600 --> 00:08:59,800 Jess, Jess, do you have a minute? 229 00:09:01,270 --> 00:09:03,340 So, do I have this right? You-you... 230 00:09:03,440 --> 00:09:05,270 applied for the REACT job? 231 00:09:05,370 --> 00:09:07,680 Well, after I lost my team. 232 00:09:07,780 --> 00:09:10,110 Yeah, that's understandable, right, but, um... 233 00:09:10,210 --> 00:09:12,080 I mean, Pendleton, t-that's on a whole... 234 00:09:12,950 --> 00:09:15,150 ...other coast. Yeah, I know. 235 00:09:15,250 --> 00:09:16,750 It's just even if I took the job, 236 00:09:16,850 --> 00:09:18,950 it's not like a long-distance relationship 237 00:09:19,050 --> 00:09:20,690 is the worst thing that could happen. 238 00:09:20,790 --> 00:09:22,360 I know you didn't take that job overseas, but it sure as hell 239 00:09:22,460 --> 00:09:24,030 felt like you were gonna take the next one. 240 00:09:24,130 --> 00:09:27,000 Jimmy-- No, no, Jess, I lost Breena. 241 00:09:27,100 --> 00:09:28,360 I lost Gibbs, 242 00:09:28,460 --> 00:09:29,900 I lost Dr. Mallard, and now, 243 00:09:30,000 --> 00:09:31,630 apparently, my increasingly distant teenage daughter. 244 00:09:31,700 --> 00:09:33,540 Okay? So if I'm gonna lose you too, 245 00:09:33,640 --> 00:09:34,870 it's gonna be on my terms. 246 00:09:34,970 --> 00:09:36,840 Okay, you aren't losing me, Jimmy. 247 00:09:36,940 --> 00:09:38,310 Maybe you're losing me. 248 00:09:39,640 --> 00:09:41,380 Just take the job, okay? 249 00:09:41,480 --> 00:09:42,710 Just go. 250 00:09:42,810 --> 00:09:44,680 And you can move on with your... plan. 251 00:09:44,780 --> 00:09:46,250 And I can get back to... 252 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 ...whatever it is mine is. 253 00:09:50,720 --> 00:09:52,150 (phone rings) (scoffs) 254 00:09:53,160 --> 00:09:54,720 Okay, they're waiting for me, I-- 255 00:09:54,820 --> 00:09:56,020 All right, just go. 256 00:09:56,120 --> 00:09:58,360 Take the job. This is for the best. 257 00:09:58,460 --> 00:09:59,360 Okay? 258 00:09:59,460 --> 00:10:01,060 Just go. 259 00:10:08,400 --> 00:10:09,970 (elevator chimes) 260 00:10:11,870 --> 00:10:13,210 KNIGHT: I didn't know what to say. 261 00:10:13,310 --> 00:10:15,380 I mean, can you believe that? 262 00:10:15,480 --> 00:10:16,910 Uh, believe what? Jimmy. 263 00:10:17,010 --> 00:10:18,950 Don't act like you didn't hear what he said to me. 264 00:10:19,050 --> 00:10:21,080 Oh, that. Yeah. Well, look, 265 00:10:21,180 --> 00:10:23,950 um, I'm hardly qualified to give out relationship advice, 266 00:10:24,050 --> 00:10:26,890 but I will say that that sure sounded to me 267 00:10:26,990 --> 00:10:28,460 more like an anxiety attack than, 268 00:10:28,560 --> 00:10:29,790 uh, an actual breakup. 269 00:10:29,890 --> 00:10:32,460 Oh, no. He meant that. 270 00:10:33,430 --> 00:10:35,700 Hey, what is this, uh... 271 00:10:35,800 --> 00:10:37,070 this little shiny thing here? 272 00:10:37,170 --> 00:10:38,270 Is that something we collected 273 00:10:38,370 --> 00:10:40,170 as evidence? How'd we miss that? 274 00:10:40,270 --> 00:10:42,100 What do you think it is? Uh... 275 00:10:42,200 --> 00:10:43,710 Don't know. 276 00:10:43,810 --> 00:10:45,310 Let's find out. (grunts) Whoa. 277 00:10:45,410 --> 00:10:47,410 (passing horn blaring) Whoa. Whoa! 278 00:10:47,510 --> 00:10:49,540 Whoa, easy. Ship is right off this exit. 279 00:10:49,640 --> 00:10:52,210 We might as well make a stop and have a second look. 280 00:10:52,310 --> 00:10:55,280 Sure, but let's make it quick, okay? 281 00:10:55,380 --> 00:10:57,020 You know me and ships. Yeah. 282 00:10:57,120 --> 00:10:59,860 You, ships... (scoffs) Got it. 283 00:11:02,520 --> 00:11:03,960 (knocking on door) 284 00:11:04,790 --> 00:11:06,590 Oh, my God, you found Tommy already? 285 00:11:06,730 --> 00:11:09,500 You're Mrs. Mackin, yeah? H-How could you be here so soon? 286 00:11:09,600 --> 00:11:10,830 I just now got off the phone 287 00:11:10,930 --> 00:11:12,430 with your Missing Persons people. 288 00:11:12,530 --> 00:11:14,400 You guys are cops, right? TORRES: Federal agents. 289 00:11:14,500 --> 00:11:18,110 And we have some news for you about your husband Thomas. 290 00:11:19,510 --> 00:11:21,610 Oh, my God. Oh, my God. 291 00:11:21,740 --> 00:11:23,850 TORRES: When was the last time you spoke to him? 292 00:11:23,950 --> 00:11:25,380 Uh, two days ago. 293 00:11:25,480 --> 00:11:28,280 He called me on his way from a job in Fairfax, 294 00:11:28,380 --> 00:11:30,990 asking if we needed something from the market, but then, he... 295 00:11:31,090 --> 00:11:32,760 he never showed. TORRES: Do you 296 00:11:32,790 --> 00:11:33,790 or did your husband 297 00:11:33,890 --> 00:11:35,460 know either of these people? 298 00:11:35,560 --> 00:11:36,890 I don't think so. 299 00:11:36,990 --> 00:11:38,960 Who are they? McGEE: We're working on it. 300 00:11:39,060 --> 00:11:41,660 Your husband Tommy have any enemies, or...? 301 00:11:41,760 --> 00:11:43,930 Oh, my Tommy? No, never. 302 00:11:44,030 --> 00:11:47,400 That man was a pussycat, and everybody loved him. 303 00:11:48,770 --> 00:11:50,670 Although, you know, now that you mention it, 304 00:11:50,770 --> 00:11:52,370 there-there was one man 305 00:11:52,470 --> 00:11:54,640 who caused Tommy some sleepless nights. 306 00:11:54,780 --> 00:11:57,180 Um, it's his bookie. 307 00:11:57,280 --> 00:11:59,880 Tommy was a gambler? It was his only vice. 308 00:11:59,980 --> 00:12:01,520 He tried to hide it, and I played along. 309 00:12:01,620 --> 00:12:04,190 But that bookie-- he's got to be mobbed up. 310 00:12:04,290 --> 00:12:05,890 That food truck of his, 311 00:12:05,990 --> 00:12:07,690 it isn't fooling anybody. 312 00:12:07,790 --> 00:12:08,920 What is his name again? 313 00:12:09,020 --> 00:12:11,690 It's... it's Sammy something? 314 00:12:11,790 --> 00:12:13,560 Sloppy Joe Sammy? That's it. 315 00:12:13,660 --> 00:12:15,000 You know the guy? 316 00:12:15,100 --> 00:12:16,430 Oh, it's been a while, 317 00:12:16,530 --> 00:12:18,400 but how many Sloppy Joe Sammys can there be? 318 00:12:18,500 --> 00:12:19,970 KNIGHT: Oh, that didn't come 319 00:12:20,070 --> 00:12:21,370 out of nowhere. 320 00:12:21,470 --> 00:12:22,840 Jimmy's been planning that from the moment 321 00:12:22,940 --> 00:12:24,340 I turned down my dad's job, 322 00:12:24,440 --> 00:12:26,310 just waiting for another chance to lob that grenade. 323 00:12:26,410 --> 00:12:28,810 Uh, again, I'm not exactly qualified 324 00:12:28,880 --> 00:12:30,950 to be handing out relationship advice. 325 00:12:31,050 --> 00:12:33,050 But? But what? 326 00:12:33,150 --> 00:12:35,450 Well, last time you said you weren't qualified, 327 00:12:35,550 --> 00:12:37,150 but then you gave me some advice. 328 00:12:37,250 --> 00:12:39,650 So, what's the "but"? 329 00:12:39,820 --> 00:12:41,320 No. No "buts" this time. 330 00:12:41,420 --> 00:12:44,230 What I'll say is, I sure hope you find the shiny little object 331 00:12:44,330 --> 00:12:47,030 so we can get the hell out of here. 332 00:12:47,130 --> 00:12:49,030 So why exactly do you hate ships? 333 00:12:49,130 --> 00:12:50,370 Oh, I'm sure it has something to do 334 00:12:50,470 --> 00:12:52,070 with my old man's years in the Navy. 335 00:12:52,170 --> 00:12:53,470 It's hard to say exactly. 336 00:12:53,570 --> 00:12:55,970 Hmm. Hard to say a lot of things, huh? 337 00:12:56,070 --> 00:12:57,370 What can I tell you? 338 00:12:57,470 --> 00:13:00,410 Men don't typically share their innermost thoughts 339 00:13:00,510 --> 00:13:02,040 the way women do. 340 00:13:02,140 --> 00:13:04,180 Uh, excuse me, but I was just let go 341 00:13:04,280 --> 00:13:06,210 by the world's most oversharing man. 342 00:13:06,310 --> 00:13:08,420 I stand corrected. 343 00:13:09,450 --> 00:13:11,720 And... bingo, there it is. 344 00:13:11,850 --> 00:13:14,090 Thank God. 345 00:13:17,160 --> 00:13:19,090 Broken strap. It's kind of unisex. 346 00:13:19,190 --> 00:13:20,360 That could be a man or woman's. 347 00:13:20,460 --> 00:13:22,000 Belonging to either one of our victims 348 00:13:22,100 --> 00:13:23,570 or whoever killed them. 349 00:13:23,670 --> 00:13:24,970 (clanging nearby) 350 00:13:25,070 --> 00:13:26,370 Like whoever that is. 351 00:13:26,470 --> 00:13:28,770 NCIS! Identify yourselves! 352 00:13:29,770 --> 00:13:30,870 KNIGHT: Stop! 353 00:13:30,910 --> 00:13:32,170 Federal agents! 354 00:13:36,410 --> 00:13:39,450 (clanging nearby) This way! 355 00:13:47,890 --> 00:13:49,890 (heavy door closes) 356 00:13:55,030 --> 00:13:56,200 (grunts) 357 00:13:56,300 --> 00:13:57,770 It's locked! 358 00:13:57,900 --> 00:13:59,730 Go back, go around! 359 00:14:00,400 --> 00:14:02,100 (groaning) 360 00:14:02,200 --> 00:14:04,640 Parker! Parker?! 361 00:14:04,740 --> 00:14:05,910 (groaning) 362 00:14:06,010 --> 00:14:08,280 Parker? Parker? 363 00:14:08,380 --> 00:14:10,980 Forget me! Just keep chasing! Okay. 364 00:14:11,080 --> 00:14:12,610 (groaning) 365 00:14:15,550 --> 00:14:16,750 (grunts) 366 00:14:18,720 --> 00:14:19,620 (groaning) 367 00:14:19,720 --> 00:14:21,390 (grunting) 368 00:14:22,360 --> 00:14:24,460 Son of a bitch locked us in! 369 00:14:27,100 --> 00:14:28,730 (panting) Okay. (groans) 370 00:14:28,830 --> 00:14:31,230 Give me your hand? Okay. All right. 371 00:14:31,330 --> 00:14:33,100 Ready? Yup. 372 00:14:33,200 --> 00:14:35,500 Stop! (groaning loudly) 373 00:14:35,600 --> 00:14:37,440 We're okay. (breathing loudly) 374 00:14:37,540 --> 00:14:39,240 I'm gonna call for some backup. 375 00:14:39,340 --> 00:14:41,340 (groans) 376 00:14:42,110 --> 00:14:43,380 (phone beeping) 377 00:14:43,480 --> 00:14:44,680 There's no signal. Yeah. 378 00:14:44,780 --> 00:14:46,650 A steel hull will do that to you. 379 00:14:46,750 --> 00:14:48,620 Hey! Hello? 380 00:14:48,720 --> 00:14:49,820 (sighs) 381 00:14:50,650 --> 00:14:52,150 Oh, this is lovely. 382 00:14:52,250 --> 00:14:54,190 (inhales sharply) Trapped inside a ship that's gonna be 383 00:14:54,290 --> 00:14:56,960 towed out to sea tomorrow and blown up. 384 00:14:57,060 --> 00:14:59,360 (groans softly) 385 00:15:04,570 --> 00:15:06,500 (Parker groaning) 386 00:15:06,600 --> 00:15:07,970 (light buzzing) 387 00:15:10,970 --> 00:15:13,110 (groans) That sucker won't even budge. 388 00:15:13,210 --> 00:15:15,780 (groans) Yeah, same thing with those door locks. 389 00:15:15,880 --> 00:15:17,310 (groans) 390 00:15:17,410 --> 00:15:19,110 Okay, ready? 391 00:15:19,210 --> 00:15:20,650 (grunting) 392 00:15:20,750 --> 00:15:22,150 (grunts) 393 00:15:22,250 --> 00:15:24,350 Oh, man, not even a little bit. 394 00:15:24,450 --> 00:15:25,690 (breathing heavily) Ah! 395 00:15:25,790 --> 00:15:27,620 We need to find some kind of leverage. 396 00:15:28,520 --> 00:15:29,890 I can give you 45 cash. 397 00:15:29,990 --> 00:15:31,990 What you can give me is a break, Janice. 398 00:15:32,090 --> 00:15:33,330 We said 50 grand. 399 00:15:33,430 --> 00:15:34,900 I'm talking cash here. 400 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 And what am I talking? Krugerrands? 401 00:15:36,600 --> 00:15:38,430 TORRES: What are you talking about, Sammy? 402 00:15:38,530 --> 00:15:39,770 SAMMY: Okay. 403 00:15:39,870 --> 00:15:41,670 Top of the afternoon, Agent Torres. 404 00:15:41,770 --> 00:15:43,270 Long time. McGEE: Sammy, we've got 405 00:15:43,370 --> 00:15:44,810 some questions for you, 406 00:15:44,910 --> 00:15:46,510 once you're done collecting your gambling debts? 407 00:15:46,610 --> 00:15:47,910 Gambling debts? (scoffs) 408 00:15:48,010 --> 00:15:50,010 Um, if you're in trouble with the law, Sammy, 409 00:15:50,050 --> 00:15:51,580 make it 25. Okay. 410 00:15:51,680 --> 00:15:54,020 You can go now, Janice. Take a hike. 411 00:15:57,390 --> 00:15:59,850 It's not a gambling debt. I'm looking to sell my truck. 412 00:16:00,020 --> 00:16:01,160 Oh, business that bad? 413 00:16:01,260 --> 00:16:03,460 Please. It's like I told you years ago, 414 00:16:03,560 --> 00:16:05,930 it's dog-eats-dog, eats-hole-in-my-wallet. 415 00:16:06,030 --> 00:16:07,560 Is that why you went back to taking bets? 416 00:16:07,660 --> 00:16:09,660 I am absolutely not taking any bets 417 00:16:09,760 --> 00:16:12,900 in any way, shape or form. 418 00:16:13,040 --> 00:16:15,500 Says who? Seriously? 419 00:16:15,600 --> 00:16:17,040 Tommy Mackin gave me up? 420 00:16:17,140 --> 00:16:18,570 Not him. He's dead. 421 00:16:18,670 --> 00:16:20,580 Found him this morning along with two other victims. 422 00:16:20,680 --> 00:16:23,080 Oh, my God. 423 00:16:23,180 --> 00:16:25,950 (laughs): That's terrible. TORRES: You seem pretty broken up. 424 00:16:26,050 --> 00:16:28,080 McGEE: You realize if Tommy owed you money, 425 00:16:28,180 --> 00:16:29,920 you're not gonna be able to collect now, right? 426 00:16:30,050 --> 00:16:32,920 That's just it. He didn't owe me. I owed him. 427 00:16:33,060 --> 00:16:35,160 The bastard took me to the cleaners on the playoffs. 428 00:16:35,260 --> 00:16:37,760 Hmm. His wife didn't mention that. Well, why would she? 429 00:16:37,860 --> 00:16:39,760 Look, he was adamant about her not knowing. 430 00:16:39,860 --> 00:16:41,430 Even collecting his winnings. 431 00:16:41,530 --> 00:16:42,860 That's why I'm trying to sell my truck. 432 00:16:42,960 --> 00:16:45,470 But now, I don't have to. 433 00:16:45,570 --> 00:16:47,770 I'm free and clear. 434 00:16:48,570 --> 00:16:50,170 I just gave you motive, didn't I? 435 00:16:51,240 --> 00:16:52,440 (hiccups, sighs) 436 00:16:52,540 --> 00:16:53,610 JIMMY: I can't explain it, Kase. 437 00:16:53,710 --> 00:16:55,410 It's like, uh, 438 00:16:55,510 --> 00:16:57,880 it just rose up out of my gut and erupted like a volcano. 439 00:16:57,980 --> 00:16:59,780 Which would also describe vomiting. 440 00:16:59,880 --> 00:17:01,920 Yes, exactly. Now ever since meeting Jess's dad, 441 00:17:02,080 --> 00:17:04,250 I feel like I've just been waiting for the axe to fall. 442 00:17:04,350 --> 00:17:05,650 Not anymore. 443 00:17:05,750 --> 00:17:07,260 You do sound relieved. That's it. 444 00:17:07,350 --> 00:17:08,720 That's the word. Relieved. 445 00:17:08,820 --> 00:17:10,430 You know, to finally let this Jimmy have a say. 446 00:17:10,530 --> 00:17:12,230 And, um, what Jimmy is that? 447 00:17:12,330 --> 00:17:14,400 The Jimmy that's taking his fate into his own hands, 448 00:17:14,500 --> 00:17:15,730 instead of only being worried 449 00:17:15,830 --> 00:17:17,130 about what's good for other people. 450 00:17:17,230 --> 00:17:18,700 Ah. I think that sounds pretty wonderful. 451 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 It is, isn't it? 452 00:17:19,900 --> 00:17:21,270 I also think you're crazy. 453 00:17:21,370 --> 00:17:22,470 I am, aren't I? 454 00:17:22,570 --> 00:17:23,770 Jess wasn't breaking up with you. 455 00:17:23,870 --> 00:17:25,540 She got a job offer. A big one. 456 00:17:25,640 --> 00:17:27,570 And you made it about you. 457 00:17:27,680 --> 00:17:28,780 I did, didn't I? 458 00:17:28,880 --> 00:17:30,710 (computer chirps) Ooh. (gasps) 459 00:17:30,810 --> 00:17:33,250 I got an I.D. on our John Doe. 460 00:17:33,350 --> 00:17:34,580 Cedric Lee, 461 00:17:34,680 --> 00:17:36,150 a resident of the 24th Street Shelter 462 00:17:36,250 --> 00:17:37,820 since 2019. 463 00:17:37,920 --> 00:17:41,260 Hey, Jess, uh, look, I am sorry. 464 00:17:41,360 --> 00:17:44,130 Uh, what with everything that's going on with Victoria, 465 00:17:44,160 --> 00:17:46,030 I-I shouldn't have taken that out on you. Uh... 466 00:17:46,130 --> 00:17:48,400 Look, I know we've had our issues lately, 467 00:17:48,500 --> 00:17:50,370 but I... No "buts." 468 00:17:50,470 --> 00:17:54,970 Um, uh, just call me, uh, please. 469 00:17:55,140 --> 00:17:56,900 This is Jimmy. 470 00:17:57,000 --> 00:17:58,940 Feel better? Yes. 471 00:17:59,040 --> 00:18:01,580 Unless, of course, she's not picking up on purpose. 472 00:18:01,680 --> 00:18:02,840 Or maybe she's busy. 473 00:18:02,940 --> 00:18:05,980 Maybe, but she's not avoiding you. 474 00:18:06,150 --> 00:18:09,550 Oh. Things we do for love. 475 00:18:09,650 --> 00:18:11,590 And I so appreciate it. 476 00:18:11,690 --> 00:18:13,160 Man, how this man 477 00:18:13,220 --> 00:18:14,760 ended up dead on a ship with a construction worker 478 00:18:14,860 --> 00:18:16,260 and a teacher is beyond anyone's guess. 479 00:18:16,360 --> 00:18:18,360 Hey, it's Jess. Leave a message, not a mess. 480 00:18:18,460 --> 00:18:20,830 Hey, girl, it's me. I assume you're too busy 481 00:18:20,930 --> 00:18:23,000 doing your actual job to be taking calls 482 00:18:23,170 --> 00:18:26,500 from people not doing theirs, so... call Jimmy. 483 00:18:26,600 --> 00:18:27,870 There. Satisfied? 484 00:18:27,970 --> 00:18:29,400 No. It's not like Jess at all 485 00:18:29,500 --> 00:18:30,740 to not pick up for either of us. 486 00:18:30,840 --> 00:18:32,170 Dude, she is working. 487 00:18:32,210 --> 00:18:34,080 Let's call Parker. Let's not. 488 00:18:34,180 --> 00:18:35,980 Fine. You know what? I'll call him. 489 00:18:36,080 --> 00:18:37,980 Fine. You know what? We'll both call him. 490 00:18:38,080 --> 00:18:40,250 And he will answer because he always does. 491 00:18:41,250 --> 00:18:42,680 (sighs) 492 00:18:42,780 --> 00:18:44,720 (grunts) 493 00:18:44,820 --> 00:18:46,650 Come on! 494 00:18:46,750 --> 00:18:49,860 (both grunting) 495 00:18:52,960 --> 00:18:54,430 Stupid thing won't budge. Okay. 496 00:18:54,530 --> 00:18:56,900 It's okay. It's okay. We'll get it. We'll get it. 497 00:18:57,000 --> 00:18:59,570 Take a breath. Take a break. 498 00:18:59,670 --> 00:19:03,070 (both panting) 499 00:19:04,240 --> 00:19:07,210 So, tell me, Parker, you ever, uh... 500 00:19:07,240 --> 00:19:10,950 you ever have a job offer you regret not taking? 501 00:19:11,050 --> 00:19:12,650 Is this your REACT training? 502 00:19:12,750 --> 00:19:14,050 Engage in conversation 503 00:19:14,220 --> 00:19:15,680 to keep me calm? No, it's more 504 00:19:15,780 --> 00:19:17,690 to help keep me calm. (laughs) 505 00:19:17,790 --> 00:19:19,490 No, I'm sure there's, uh... there's a few things 506 00:19:19,590 --> 00:19:21,590 I-I wish I would have done differently, 507 00:19:21,690 --> 00:19:23,530 but that's... 508 00:19:23,630 --> 00:19:25,630 (sighs) That's just life. 509 00:19:25,730 --> 00:19:27,960 It sure is, isn't it? 510 00:19:28,060 --> 00:19:30,000 Hey, we only get one. 511 00:19:30,100 --> 00:19:33,000 One shot to make a difference, or make mistakes. 512 00:19:33,100 --> 00:19:34,770 No sense in being afraid of making either one. 513 00:19:34,870 --> 00:19:36,500 (inhales sharply) 514 00:19:37,910 --> 00:19:39,140 And how about you? 515 00:19:39,240 --> 00:19:41,640 Why didn't you take over your father's job 516 00:19:41,740 --> 00:19:43,650 the way he wanted you to? 517 00:19:44,450 --> 00:19:46,550 I guess you just answered your own question, right? 518 00:19:46,650 --> 00:19:48,150 (panting) 519 00:19:48,250 --> 00:19:51,020 Kids are programmed to rebel. 520 00:19:51,890 --> 00:19:53,460 Was that the only reason? 521 00:19:53,560 --> 00:19:55,960 (sighs) 522 00:19:56,060 --> 00:19:58,090 Only one I'm willing to admit. 523 00:19:58,260 --> 00:20:00,960 (winces) If you're looking to admit something, 524 00:20:01,060 --> 00:20:03,300 today would be the day. (inhales sharply) 525 00:20:06,300 --> 00:20:09,000 I've never known anybody like Jimmy before. 526 00:20:10,470 --> 00:20:13,910 Much less been in a relationship with someone like him. 527 00:20:16,540 --> 00:20:20,010 But you are hardly qualified to give relationship advice, right? 528 00:20:20,110 --> 00:20:21,580 You know, I've heard that, 529 00:20:21,680 --> 00:20:26,620 so how about we get this thing off me? (groans) 530 00:20:26,720 --> 00:20:28,390 (coughing) 531 00:20:28,490 --> 00:20:30,260 (groans) 532 00:20:31,930 --> 00:20:33,560 This may be able to help us. 533 00:20:33,660 --> 00:20:35,200 By tying it around my neck? 534 00:20:35,300 --> 00:20:36,500 Or... 535 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 Hey, I'm kind of glad your alibi checked out, Sammy. 536 00:20:42,740 --> 00:20:44,840 I would hate to think of you as a murderer. 537 00:20:44,940 --> 00:20:46,570 For that, you're only kind of glad? 538 00:20:46,670 --> 00:20:48,710 Not me. I am extremely glad. 539 00:20:48,810 --> 00:20:51,350 Well, just try and stay in town a little while longer, 540 00:20:51,450 --> 00:20:53,380 in case we have any further questions, all right? 541 00:20:53,480 --> 00:20:55,120 Yeah, and maybe lay off the bookmaking. 542 00:20:55,220 --> 00:20:57,590 (elevator chimes) You have my solemn word, Agents. 543 00:20:57,690 --> 00:20:58,990 Hasta la vista, baby. 544 00:20:59,090 --> 00:21:01,490 You guys, we might have a problem. 545 00:21:01,590 --> 00:21:04,060 That is, unless you've heard from Jess or Parker. 546 00:21:04,160 --> 00:21:05,490 No, not recently. 547 00:21:05,590 --> 00:21:06,790 They should be heading back from Chesapeake by now. 548 00:21:06,890 --> 00:21:08,060 If they are, they're not 549 00:21:08,160 --> 00:21:09,360 answering phones for either one of us. 550 00:21:09,460 --> 00:21:10,330 Well, Knight's probably not answering 551 00:21:10,400 --> 00:21:11,670 Jimmy's for a reason. 552 00:21:11,770 --> 00:21:13,400 That's what I said. All right, just, uh, 553 00:21:13,500 --> 00:21:14,800 give me a minute here, okay? I'll try pinging them. 554 00:21:14,900 --> 00:21:16,570 Hey, by the way, I've been dying to talk to you 555 00:21:16,670 --> 00:21:17,640 since your, uh, eruption. 556 00:21:17,740 --> 00:21:19,170 You heard that? Yeah, we all did. 557 00:21:19,340 --> 00:21:20,780 Okay, I just want to say that I love you both, 558 00:21:20,880 --> 00:21:24,810 and, um, I wish nothing but the best for both of you. 559 00:21:24,910 --> 00:21:26,080 Tell him, Nick. 560 00:21:26,180 --> 00:21:28,020 I've never been so proud of you, Jimmy. 561 00:21:29,080 --> 00:21:31,090 BOTH: What? Yes, there's nothing wrong 562 00:21:31,190 --> 00:21:33,460 with tapping the brakes to double-check 563 00:21:33,560 --> 00:21:35,420 your directions, that's all I'm saying. 564 00:21:35,520 --> 00:21:37,360 And you don't think he's crazy? 565 00:21:37,460 --> 00:21:39,160 Crazy for what? For sticking up for himself 566 00:21:39,260 --> 00:21:41,360 and-and taking the decision into his own hands? 567 00:21:41,400 --> 00:21:42,730 And which decision was that? 568 00:21:42,830 --> 00:21:44,370 The one about her new job or their relationship? 569 00:21:44,400 --> 00:21:45,730 TORRES: Both. 570 00:21:45,830 --> 00:21:48,470 Look, Knight's tough. She can take anything, 571 00:21:48,570 --> 00:21:49,640 but Jimmy... 572 00:21:50,710 --> 00:21:51,910 Jimmy needs help. 573 00:21:52,010 --> 00:21:53,480 Nick, I'm standing right here. 574 00:21:53,580 --> 00:21:54,680 TORRES: Right or wrong, 575 00:21:54,780 --> 00:21:56,010 I'm so proud of you. 576 00:21:56,110 --> 00:21:57,380 Really. 577 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 Thanks. 578 00:21:58,980 --> 00:22:00,380 Wait, what do you mean right or wrong? (computer chirps) 579 00:22:00,420 --> 00:22:01,650 Okay, we might have a problem after all. 580 00:22:01,750 --> 00:22:03,390 My-my pings are not working here. 581 00:22:03,420 --> 00:22:05,590 They're not? No. No response. No signal. 582 00:22:05,690 --> 00:22:07,990 It's like Parker and Knight are off the grid here. 583 00:22:08,090 --> 00:22:09,390 Can you track their GPS, Kasie? 584 00:22:09,460 --> 00:22:11,030 Yeah, I can try. I can help. 585 00:22:11,130 --> 00:22:12,830 All right, don't panic, okay? We're gonna find them somewhere. 586 00:22:12,930 --> 00:22:14,400 Yeah. 587 00:22:16,500 --> 00:22:17,870 This could work. What do you think? 588 00:22:17,970 --> 00:22:21,040 It better. I push, you pull? 589 00:22:21,140 --> 00:22:25,010 On three. One, two, three. 590 00:22:25,110 --> 00:22:27,610 (both straining) 591 00:22:31,580 --> 00:22:33,880 So much for Rube Goldberg. 592 00:22:33,980 --> 00:22:35,650 I don't know who that is. 593 00:22:35,750 --> 00:22:36,680 Oh, that hurts. 594 00:22:36,780 --> 00:22:38,120 Okay, this is crazy. 595 00:22:38,220 --> 00:22:39,420 Not crazy enough. Let's get angry. 596 00:22:39,490 --> 00:22:41,890 Trust me, Parker, I am angry. 597 00:22:41,990 --> 00:22:43,190 No, I don't trust you, Knight. 598 00:22:43,290 --> 00:22:45,130 What happened to the badass agent I remember? 599 00:22:45,230 --> 00:22:46,930 No wonder Jimmy dumped your ass. Whoa! 600 00:22:47,030 --> 00:22:49,960 Okay, I wouldn't say that Jimmy dumped me. 601 00:22:50,060 --> 00:22:52,570 Are you kidding me? He'd dump you like a sack of potatoes. 602 00:22:52,670 --> 00:22:53,600 Who am I, Bruce Banner? What, are you 603 00:22:53,700 --> 00:22:55,070 trying to She-Hulk me right now? 604 00:22:55,170 --> 00:22:57,440 I am if it's working. Ready? One. 605 00:22:57,540 --> 00:22:58,770 Two. 606 00:23:00,040 --> 00:23:02,240 (straining) 607 00:23:02,340 --> 00:23:04,450 Oh. It's moving. 608 00:23:05,310 --> 00:23:06,880 You know what? Jimmy made you soft. 609 00:23:06,980 --> 00:23:09,250 Made you trade in your cape for an apron. 610 00:23:09,350 --> 00:23:11,020 And now look at you. (grunting) 611 00:23:12,820 --> 00:23:13,890 (whooping) 612 00:23:13,990 --> 00:23:16,290 Look at me now, Parker. 613 00:23:17,090 --> 00:23:19,160 (Parker grunts) 614 00:23:19,260 --> 00:23:21,160 Parker? 615 00:23:21,260 --> 00:23:23,500 Blood. We got blood. I'm bleeding. 616 00:23:26,730 --> 00:23:30,270 Okay. We got this, Parker. It's all gonna be okay. 617 00:23:30,370 --> 00:23:32,810 (grunting) 618 00:23:35,610 --> 00:23:37,680 (grunts) Uh, sorry. Sorry. 619 00:23:37,780 --> 00:23:39,350 Don't be sorry. Just pull it tighter. 620 00:23:39,480 --> 00:23:42,080 Pull it tighter. (grunts) 621 00:23:42,180 --> 00:23:44,520 (quietly): Okay. Okay. 622 00:23:48,820 --> 00:23:50,690 (grunts) 623 00:23:50,790 --> 00:23:53,500 KNIGHT: Two tourniquets ought to hold it. 624 00:23:54,260 --> 00:23:55,830 Well, if they don't, just, uh, 625 00:23:55,930 --> 00:23:57,600 roll that sucker back onto me. 626 00:23:57,700 --> 00:23:59,500 Does anything feel broken? (sighs) 627 00:23:59,600 --> 00:24:02,670 Well, if not the leg, the artery sure is. 628 00:24:03,840 --> 00:24:06,070 Won't be long now. Team should be looking for us already. 629 00:24:06,170 --> 00:24:08,840 Good lesson here, be sure to tell your REACT students 630 00:24:08,940 --> 00:24:11,210 to always relay a change of location. 631 00:24:11,310 --> 00:24:14,350 Okay, don't be shipping me off to Pendleton just yet. 632 00:24:14,520 --> 00:24:16,280 Hey, bird's got to fly. 633 00:24:17,120 --> 00:24:19,120 Then again, if it was up to me, 634 00:24:19,220 --> 00:24:21,860 I'd fight like hell to keep you. 635 00:24:21,960 --> 00:24:24,790 Be a lot easier if it were just up to you. 636 00:24:31,630 --> 00:24:34,570 Whoa. What is that? 637 00:24:43,010 --> 00:24:44,080 What is it? 638 00:24:45,380 --> 00:24:47,580 KNIGHT: I think it's a way out. 639 00:24:50,850 --> 00:24:52,850 Any luck tracking their car? Not yet. 640 00:24:52,950 --> 00:24:54,820 The GPS could be damaged. McGEE: Okay, thanks. 641 00:24:54,920 --> 00:24:56,860 All right, Chesapeake P.D. found no indication 642 00:24:56,960 --> 00:24:58,560 that Knight and Parker ever even got 643 00:24:58,630 --> 00:25:00,730 to our victim's apartment. Oh, that's not good. 644 00:25:00,830 --> 00:25:02,960 They say that we need to see the place for ourselves, so... 645 00:25:03,670 --> 00:25:04,930 I'm coming, too. 646 00:25:05,770 --> 00:25:07,170 Why, Jimmy? There's not even a body. 647 00:25:07,270 --> 00:25:09,070 Because if something happened to them, 648 00:25:09,170 --> 00:25:12,610 I'll never forgive myself for the last thing I said to Jess. 649 00:25:12,710 --> 00:25:13,880 Right or wrong. 650 00:25:13,980 --> 00:25:15,410 The man's on a mission, Tim. 651 00:25:15,580 --> 00:25:17,440 I can track the car myself. 652 00:25:17,580 --> 00:25:18,780 All right, let's go. 653 00:25:29,490 --> 00:25:31,590 (grunts) 654 00:25:33,330 --> 00:25:34,760 Damn hatch won't lift. 655 00:25:34,860 --> 00:25:36,930 Might be pressure from the other side. Water? Air? 656 00:25:37,030 --> 00:25:39,900 Yeah. Can't tell where it goes anyhow. 657 00:25:40,000 --> 00:25:43,240 If memory serves, there's a, there's a narrow passage 658 00:25:43,340 --> 00:25:44,840 running the length of the hull. 659 00:25:44,940 --> 00:25:46,640 It could be a door to that. You know, 660 00:25:46,740 --> 00:25:49,410 for someone who hates ships, you sure know a lot about them. 661 00:25:49,510 --> 00:25:52,180 Uh, that's my dad again. 662 00:25:52,280 --> 00:25:54,620 What about your mother? 663 00:25:54,650 --> 00:25:56,120 You never mention her. 664 00:25:58,050 --> 00:26:01,190 I mean, you do have one, right? 665 00:26:01,290 --> 00:26:05,030 Yep. Yeah, I sure did. 666 00:26:06,360 --> 00:26:07,390 Okay. 667 00:26:07,490 --> 00:26:08,830 Well, if this is a passage, 668 00:26:08,930 --> 00:26:10,230 I should be able to crawl through 669 00:26:10,330 --> 00:26:11,530 and open up the hatch from the other side. 670 00:26:11,630 --> 00:26:14,500 Yeah. And ye shall set us free. 671 00:26:14,640 --> 00:26:16,500 (grunts) (air hisses) 672 00:26:16,640 --> 00:26:17,540 (exhales) 673 00:26:17,640 --> 00:26:19,370 (grunts) 674 00:26:20,780 --> 00:26:22,340 Oh. 675 00:26:22,440 --> 00:26:24,310 Or not. 676 00:26:30,320 --> 00:26:31,650 It's water. 677 00:26:31,750 --> 00:26:33,960 The pressure's from water. 678 00:26:35,990 --> 00:26:39,530 Huh. Well, luckily, uh, we're not quite desperate enough 679 00:26:39,660 --> 00:26:42,300 to have to swim for it yet. 680 00:26:43,500 --> 00:26:44,830 Yeah. 681 00:26:44,930 --> 00:26:47,130 Not just yet. 682 00:26:54,580 --> 00:26:56,180 I don't get it. 683 00:26:56,280 --> 00:26:58,750 What exactly did the local cops want us to see here? 684 00:26:58,850 --> 00:27:00,720 You smell that bleach? Kill the lights. 685 00:27:04,490 --> 00:27:06,250 TORRES: Yep, we got a crime scene. 686 00:27:06,350 --> 00:27:07,790 McGEE: Cleaned up in a hurry. 687 00:27:10,320 --> 00:27:11,730 (laughs) 688 00:27:11,830 --> 00:27:13,060 Nothing to see here. 689 00:27:13,160 --> 00:27:15,060 Just a hammer in the dishwasher. 690 00:27:15,160 --> 00:27:17,160 It's about the same size of Mackin's blunt force injury. 691 00:27:17,260 --> 00:27:18,830 How about this? JIMMY: I'd have to compare it 692 00:27:18,930 --> 00:27:20,100 to Susan's stab wound, but, uh... 693 00:27:20,200 --> 00:27:21,840 But I'd say it's pretty much a match. 694 00:27:21,940 --> 00:27:23,770 McGEE: Check this out. 695 00:27:23,870 --> 00:27:26,240 I guess Susan and Tommy knew each other, 696 00:27:26,340 --> 00:27:27,570 pretty well apparently. 697 00:27:27,710 --> 00:27:29,180 (phone rings) 698 00:27:29,280 --> 00:27:30,080 Kase, yeah? 699 00:27:30,180 --> 00:27:31,050 I found the car, McGee. 700 00:27:31,150 --> 00:27:32,080 Got a weak signal. 701 00:27:32,180 --> 00:27:33,580 I'll send you the location. 702 00:27:33,720 --> 00:27:35,980 KNIGHT (panting): Okay. 703 00:27:36,080 --> 00:27:38,250 Come on, Parker, talk to me. 704 00:27:38,350 --> 00:27:40,620 Help is on the way, I'm sure of it. 705 00:27:40,720 --> 00:27:42,260 All right. Hey. 706 00:27:42,360 --> 00:27:44,260 What do you want to talk to me about? Come on. 707 00:27:44,360 --> 00:27:45,990 Chicks. 708 00:27:46,090 --> 00:27:48,500 Okay, you are delirious. 709 00:27:48,600 --> 00:27:50,130 No, we could talk about... 710 00:27:50,230 --> 00:27:53,030 something easier, like politics or religion. 711 00:27:53,130 --> 00:27:56,740 Okay, religion, that sounds good. 712 00:27:56,840 --> 00:27:59,210 What do you got? What, were you a... 713 00:27:59,310 --> 00:28:01,540 You, uh, you an altar boy? 714 00:28:01,740 --> 00:28:04,380 Not a very good one. 715 00:28:04,480 --> 00:28:07,080 I prefer... 716 00:28:07,180 --> 00:28:09,020 I'd prefer angels now. 717 00:28:09,120 --> 00:28:11,250 They, uh, 718 00:28:11,350 --> 00:28:13,320 they tend to come through. 719 00:28:13,420 --> 00:28:14,290 Yeah. 720 00:28:14,390 --> 00:28:17,390 Now wouldn't be a bad time. 721 00:28:21,800 --> 00:28:24,170 (girl laughing) 722 00:28:30,370 --> 00:28:31,570 Lily? 723 00:28:32,870 --> 00:28:35,310 (Lily laughing) 724 00:28:39,910 --> 00:28:41,180 Parker? 725 00:28:43,480 --> 00:28:45,150 Who's Lily? 726 00:28:52,430 --> 00:28:53,630 Okay. 727 00:28:54,800 --> 00:28:56,360 Might be time for that swim. 728 00:28:58,870 --> 00:29:00,570 JIMMY: That's their car. 729 00:29:00,670 --> 00:29:02,500 TORRES: What is it doing out here? 730 00:29:02,600 --> 00:29:04,710 McGEE: Looks like they parked in a hurry. 731 00:29:10,180 --> 00:29:13,310 What, did you guys follow me home now? 732 00:29:13,410 --> 00:29:14,550 Sammy, you live here? 733 00:29:14,650 --> 00:29:15,920 Last time I checked. 734 00:29:16,020 --> 00:29:18,820 Look, I'm starting to get a complex. What's up now? 735 00:29:18,920 --> 00:29:21,360 Well, Sammy, we got two missing agents, and this is their car. 736 00:29:21,460 --> 00:29:23,020 In front of your house. And they're not with you? 737 00:29:23,120 --> 00:29:25,560 No. Why is there a nurse here? 738 00:29:25,660 --> 00:29:28,460 Look, if I was to do this, do you really think 739 00:29:28,560 --> 00:29:30,600 I would be so stupid as to park a Fed's car 740 00:29:30,700 --> 00:29:31,930 in front of my own house? 741 00:29:32,030 --> 00:29:33,870 Use your head. I would at least pull the plates 742 00:29:33,970 --> 00:29:36,370 and drive the car to wherever I dumped the bodies. 743 00:29:37,370 --> 00:29:38,970 Did I just implicate myself again? 744 00:29:39,070 --> 00:29:42,840 No. Obviously, someone is trying to frame you for these murders. 745 00:29:42,940 --> 00:29:44,550 I knew I liked you. But who? 746 00:29:44,650 --> 00:29:47,350 Who pointed us to Sammy in the first place? 747 00:29:48,220 --> 00:29:49,850 It's always the wife. 748 00:29:53,090 --> 00:29:55,720 What is it, Parker? No more Lily? 749 00:29:57,190 --> 00:29:58,230 Parker? 750 00:29:58,330 --> 00:29:59,660 Hey. Hey, hey, hey. 751 00:29:59,760 --> 00:30:01,500 Look at me. Look at me. Look at me, Parker. 752 00:30:01,600 --> 00:30:03,530 Hey. Stay awake. 753 00:30:03,630 --> 00:30:05,330 Promise me. 754 00:30:06,770 --> 00:30:07,840 (exhales sharply) 755 00:30:07,940 --> 00:30:10,440 Okay. Okay. 756 00:30:12,970 --> 00:30:15,140 So, look, 757 00:30:15,240 --> 00:30:18,010 if I am not back in three minutes, 758 00:30:18,110 --> 00:30:19,780 or you feel me pull, 759 00:30:19,880 --> 00:30:22,780 or anything weird happens, you reel me back in, okay? 760 00:30:22,880 --> 00:30:24,490 Got it? 761 00:30:24,590 --> 00:30:26,920 You don't have to do this. What are you talking about? 762 00:30:27,020 --> 00:30:28,820 I love swimming. 763 00:30:28,920 --> 00:30:32,190 Besides, I can hold my breath for a really long time. 764 00:30:32,290 --> 00:30:35,760 Shelley Winters. Poseidon Adventure. 765 00:30:35,860 --> 00:30:37,660 I don't know who that is either. 766 00:30:37,760 --> 00:30:38,730 Ouch again. 767 00:30:38,830 --> 00:30:41,000 (sighs) Okay. 768 00:30:41,100 --> 00:30:43,400 Here goes nothing. 769 00:30:45,240 --> 00:30:47,370 Knight? Yeah? 770 00:30:48,640 --> 00:30:49,580 Thank you. 771 00:30:49,680 --> 00:30:52,110 Oh, no, no, no. 772 00:30:52,210 --> 00:30:54,320 You thank me when we're out of here. 773 00:30:57,020 --> 00:30:59,090 Okay. 774 00:30:59,190 --> 00:31:01,390 Whew. 775 00:31:05,190 --> 00:31:06,130 (inhales sharply) 776 00:31:06,230 --> 00:31:08,700 Hoo-hoo-hoo! 777 00:31:08,800 --> 00:31:10,630 Man, that is cold. 778 00:31:11,930 --> 00:31:15,370 Okay, just out of, uh, curiosity. 779 00:31:15,470 --> 00:31:17,670 That Shelley, uh, what's-her-name... 780 00:31:18,470 --> 00:31:20,570 How'd things work out for her? 781 00:31:21,710 --> 00:31:24,280 Great. She saved Gene Hackman. 782 00:31:24,380 --> 00:31:26,950 Oh. I know who that is. 783 00:31:26,980 --> 00:31:28,680 Thank God for that. 784 00:31:31,190 --> 00:31:32,590 Okay. 785 00:31:34,320 --> 00:31:35,820 See you soon. 786 00:31:40,290 --> 00:31:41,860 (shivering) 787 00:31:43,660 --> 00:31:44,970 (exhales) 788 00:31:49,740 --> 00:31:51,570 * * 789 00:32:07,890 --> 00:32:10,320 LILY (whispering): Aldie. 790 00:32:15,600 --> 00:32:17,460 Careful, Lily. 791 00:32:20,470 --> 00:32:23,670 LILY: 17, 18, 19, 20. 792 00:32:23,770 --> 00:32:27,010 Ready or not, here I come! 793 00:32:33,410 --> 00:32:35,120 (seabirds screeching) 794 00:32:43,890 --> 00:32:45,860 (echoing): I see you! 795 00:32:46,760 --> 00:32:49,800 No fair, Lily, wait up! 796 00:32:52,030 --> 00:32:53,130 (buoy clanging) 797 00:32:53,230 --> 00:32:54,640 (gasps) 798 00:32:54,740 --> 00:32:55,670 Careful! 799 00:32:55,770 --> 00:32:57,070 MOTHER (echoing): Aldie. 800 00:33:02,310 --> 00:33:03,680 We were just playing, Ma. 801 00:33:03,780 --> 00:33:05,650 You're always playing. 802 00:33:05,750 --> 00:33:08,050 Now mind the damn rope. 803 00:33:08,150 --> 00:33:10,280 What? The rope. 804 00:33:10,380 --> 00:33:12,590 Aldie, mind the rope! 805 00:33:13,720 --> 00:33:15,060 (buoy clanging) 806 00:33:15,090 --> 00:33:17,120 (groans, pants) 807 00:33:31,270 --> 00:33:32,670 Knight! 808 00:33:33,610 --> 00:33:36,180 (grunting) 809 00:33:40,080 --> 00:33:41,750 Knight! 810 00:33:51,560 --> 00:33:52,730 Hey, Molly. 811 00:33:52,830 --> 00:33:54,660 Going on a trip? Sorry, you scared me. 812 00:33:54,760 --> 00:33:57,260 I-I can't stay tonight. Not without my-my Tommy. 813 00:33:57,360 --> 00:33:58,670 Jimmy, broken headlight? 814 00:33:58,770 --> 00:34:00,530 Yeah, same glass I pulled off poor Cedric Lee, 815 00:34:00,630 --> 00:34:02,170 who she obviously hit. 816 00:34:02,270 --> 00:34:04,610 Okay, look, all of this just went from bad to worse. 817 00:34:04,710 --> 00:34:05,810 I don't care. Where they are? 818 00:34:05,910 --> 00:34:07,840 MOLLY: Where is who? What do you mean? 819 00:34:07,940 --> 00:34:08,880 Lacy? 820 00:34:08,980 --> 00:34:09,880 Ugh. 821 00:34:09,980 --> 00:34:11,210 Oh, crap. 822 00:34:11,310 --> 00:34:12,480 Y-You see now, Molly? 823 00:34:12,580 --> 00:34:13,650 You said that they would never find us. 824 00:34:13,750 --> 00:34:14,710 What is he, your boyfriend? 825 00:34:14,820 --> 00:34:16,380 Ew, no! He's my uncle. 826 00:34:16,480 --> 00:34:17,880 Okay, never mind all that. 827 00:34:17,980 --> 00:34:19,390 Where are they? Agents Knight and Parker? Okay. 828 00:34:19,490 --> 00:34:21,120 This is all on my niece. 829 00:34:21,150 --> 00:34:22,660 Oh, my God, seriously? No. She killed that broad, 830 00:34:22,760 --> 00:34:23,990 then she called me to help her. 831 00:34:24,130 --> 00:34:25,560 That's all I was trying to do. 832 00:34:25,660 --> 00:34:27,130 Help me by killing Tommy? 833 00:34:27,160 --> 00:34:29,130 At least I didn't hit the, hit the homeless guy! 834 00:34:29,230 --> 00:34:31,130 Stop! Our agents, where are they? 835 00:34:31,230 --> 00:34:33,600 Okay, I will tell you, just-- 836 00:34:33,700 --> 00:34:34,730 I want a deal. 837 00:34:34,840 --> 00:34:36,400 You want a deal? Whoa, whoa, Nick-- 838 00:34:36,500 --> 00:34:38,170 No. Whoa, whoa, whoa. Hey, Nick. Hold on. Hold on. 839 00:34:38,270 --> 00:34:39,440 I-I said you shouldn't have gone back for your watch. 840 00:34:39,540 --> 00:34:40,840 Gone back? Gone back where? 841 00:34:40,940 --> 00:34:42,280 He went back to the ship. 842 00:34:42,840 --> 00:34:44,250 They're in the ship. 843 00:34:48,550 --> 00:34:50,780 (gasping) 844 00:34:55,620 --> 00:34:57,490 Parker! Jess! 845 00:34:57,590 --> 00:34:59,160 Parker! Parker! Jess! Jess! 846 00:34:59,260 --> 00:35:00,160 Parker! 847 00:35:00,260 --> 00:35:01,660 Parker! Jess! 848 00:35:01,760 --> 00:35:04,230 Hey, left, left, left, left, left, left. Go, go, go. 849 00:35:05,570 --> 00:35:07,430 (gasping) 850 00:35:08,500 --> 00:35:09,540 Knight! 851 00:35:09,640 --> 00:35:10,470 KASIE: Agent Parker! Jess. 852 00:35:10,570 --> 00:35:11,710 Jess! Knight! 853 00:35:11,810 --> 00:35:12,740 Parker! Jess! Jess! 854 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 Parker! KASIE: Jess! 855 00:35:14,340 --> 00:35:16,380 (gasping) 856 00:35:18,710 --> 00:35:20,050 (grunts) 857 00:35:21,010 --> 00:35:22,920 Jess. Jess? Parker! 858 00:35:23,020 --> 00:35:24,350 Parker! Jess! 859 00:35:31,730 --> 00:35:34,200 (knocking) 860 00:35:34,300 --> 00:35:36,600 Wait, guys, guys. Let's split up here, okay? 861 00:35:36,700 --> 00:35:38,370 Wait, stop. Did you hear that? 862 00:35:38,470 --> 00:35:39,500 Hear what? 863 00:35:39,600 --> 00:35:41,770 (knocking) 864 00:35:41,870 --> 00:35:44,040 I heard that. Is it coming from in here? 865 00:35:48,410 --> 00:35:50,680 (knocking) 866 00:35:50,780 --> 00:35:51,750 Here, here. Yeah. 867 00:35:51,850 --> 00:35:53,080 Here. Yeah. 868 00:35:56,620 --> 00:35:57,750 (grunts) 869 00:35:57,850 --> 00:35:59,290 Is it stuck? Yes, it's stuck. Help me. 870 00:35:59,390 --> 00:36:00,990 All right, hold on. Let me, let me get a hand in. 871 00:36:01,090 --> 00:36:03,320 On three. Right? One, two, three. 872 00:36:03,420 --> 00:36:05,230 (all grunting) 873 00:36:05,330 --> 00:36:06,860 TORRES: One more time. 874 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 One, two, three. 875 00:36:15,570 --> 00:36:16,970 Pull! 876 00:36:18,000 --> 00:36:20,240 JIMMY (muffled): Jess! 877 00:36:20,340 --> 00:36:21,480 (air hisses) 878 00:36:30,780 --> 00:36:32,720 We got you, Knight, we got you. We got you, Jess. 879 00:36:32,820 --> 00:36:33,990 Knight, where's Parker? 880 00:36:34,090 --> 00:36:35,720 Where's Parker? The eng-- engine room. 881 00:36:35,820 --> 00:36:37,020 Engine room. 882 00:36:37,120 --> 00:36:38,760 Door's jammed from the outside. Hold on. 883 00:36:38,860 --> 00:36:40,560 There. Go. 884 00:36:40,660 --> 00:36:42,160 Let's go. 885 00:36:42,260 --> 00:36:43,400 Got it. 886 00:36:45,930 --> 00:36:47,100 TORRES: There's a lot of blood in here. 887 00:36:47,270 --> 00:36:49,270 Why is there so much blood? What happened? 888 00:36:49,300 --> 00:36:51,370 Oh, shoot. Parker! I don't think he's breathing. Parker, wake up. 889 00:36:51,470 --> 00:36:53,040 JIMMY: Can you hear me? Can you hear me? 890 00:36:53,140 --> 00:36:54,680 KASIE: I don't think he's breathing. 891 00:36:54,780 --> 00:36:56,110 (shivering): Parker? 892 00:36:58,180 --> 00:36:59,380 That's a lot of blood, Kase. 893 00:36:59,480 --> 00:37:01,520 Yeah, push, push, push, push, push. 894 00:37:01,620 --> 00:37:02,880 Hang on, Parker. 895 00:37:02,980 --> 00:37:03,950 Come on, come on, come on, come on, 896 00:37:04,050 --> 00:37:05,150 come on, come on, come on. 897 00:37:05,290 --> 00:37:07,150 Parker, you stay awake, you promised. 898 00:37:07,290 --> 00:37:09,320 Wake up. Parker! 899 00:37:09,420 --> 00:37:10,620 Come on, come on, come on, 900 00:37:10,720 --> 00:37:11,960 come on, come on, come on, come on. 901 00:37:14,960 --> 00:37:16,500 KASIE: Parker! 902 00:37:19,300 --> 00:37:21,470 (monitor beeping steadily) 903 00:37:27,970 --> 00:37:30,610 McGEE: We got full confessions from the wife and her uncle. 904 00:37:30,710 --> 00:37:33,010 The whole thing is... it's kind of hard to explain. Yeah. 905 00:37:33,110 --> 00:37:34,350 Try me. 906 00:37:35,150 --> 00:37:36,580 Okay. Well, first, 907 00:37:36,680 --> 00:37:38,850 the wife stabs the husband's girlfriend... 908 00:37:38,950 --> 00:37:40,220 And then she comes at me and runs 909 00:37:40,320 --> 00:37:41,660 right into the kitchen knife I'm holding. 910 00:37:41,760 --> 00:37:42,920 I mean, she stabbed herself. 911 00:37:43,020 --> 00:37:44,330 ...then calls her uncle for help. 912 00:37:44,390 --> 00:37:45,860 But I didn't expect to walk in that room 913 00:37:45,960 --> 00:37:47,490 and find that lady with a knife 914 00:37:47,590 --> 00:37:49,160 sticking out of her. 915 00:37:49,330 --> 00:37:50,930 And while he's helping, husband comes in, 916 00:37:51,030 --> 00:37:52,900 and those two fight. MOLLY: And then, next thing you know, 917 00:37:53,000 --> 00:37:54,440 my uncle is whacking Tommy 918 00:37:54,540 --> 00:37:55,970 over the head with a hammer. LACY: And this-this... 919 00:37:56,070 --> 00:37:57,340 this hammer was sitting right next to me, 920 00:37:57,370 --> 00:37:58,770 so, you know, I picked it up. 921 00:37:58,870 --> 00:38:00,740 I mean, what could I do? I had to protect myself, right? 922 00:38:00,840 --> 00:38:02,340 It is self-defense. 923 00:38:02,380 --> 00:38:03,480 Uncle kills the husband, 924 00:38:03,580 --> 00:38:05,210 now they got two bodies to hide. 925 00:38:05,350 --> 00:38:06,480 LACY: So I had this great idea. 926 00:38:06,580 --> 00:38:08,210 We'll stash the bodies in the boat. 927 00:38:08,350 --> 00:38:09,680 McGEE: While they were driving to the ship, 928 00:38:09,780 --> 00:38:12,250 the wife hits our homeless victim with her car. 929 00:38:12,350 --> 00:38:13,350 MOLLY: He jumps out of nowhere, 930 00:38:13,420 --> 00:38:14,690 and I tried to hit the brakes. 931 00:38:14,790 --> 00:38:17,360 I should've driven the car. I will say that. 932 00:38:17,390 --> 00:38:18,730 (quietly): I'm sorry. 933 00:38:18,830 --> 00:38:21,190 Lacy spikes the guard's coffee with laxatives 934 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 to keep him occupied 935 00:38:22,900 --> 00:38:24,060 while they stash the bodies. 936 00:38:24,160 --> 00:38:26,170 Once those bodies show up on live TV, 937 00:38:26,270 --> 00:38:29,040 Lacy and Molly attempt to frame Sammy twice. 938 00:38:29,140 --> 00:38:31,070 Who-who is Sammy again? 939 00:38:31,170 --> 00:38:32,870 Sloppy Joe Sammy, the bookie. 940 00:38:32,970 --> 00:38:34,610 McGEE: Lacy took Knight's car 941 00:38:34,710 --> 00:38:36,180 after he locked them in the ship... 942 00:38:36,280 --> 00:38:37,840 Hey, guys. 943 00:38:37,940 --> 00:38:39,050 He's waking up. 944 00:38:39,150 --> 00:38:40,750 Thank God. 945 00:38:52,830 --> 00:38:54,800 What is this? The Wizard of Oz? 946 00:38:54,900 --> 00:38:56,060 (all chuckling) 947 00:38:56,160 --> 00:38:58,730 Yeah, but what you had was not a dream. 948 00:38:58,830 --> 00:39:00,800 Scared us all pretty good, Parker. KINGHT: No. 949 00:39:00,900 --> 00:39:02,600 We knew he'd be fine. 950 00:39:02,700 --> 00:39:04,170 Glad you did. 951 00:39:04,270 --> 00:39:06,170 Glad to have you back, Parker. 952 00:39:06,270 --> 00:39:07,510 All right. 953 00:39:07,610 --> 00:39:09,080 We're gonna let you get some rest now. 954 00:39:09,180 --> 00:39:10,680 Yeah. (groans) 955 00:39:17,680 --> 00:39:18,750 Jess? 956 00:39:18,850 --> 00:39:20,820 I'll be right there. 957 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 Did you take the job? 958 00:39:31,970 --> 00:39:33,500 Not yet. 959 00:39:37,170 --> 00:39:38,970 So, who's Lily? 960 00:39:42,080 --> 00:39:43,610 Who? Lily. 961 00:39:43,710 --> 00:39:46,350 You were talking to her on the ship. 962 00:39:47,950 --> 00:39:49,250 Or maybe even saw her. 963 00:39:49,350 --> 00:39:52,320 No, I don't... I don't quite remember that. 964 00:39:54,290 --> 00:39:55,860 Maybe she's one of your... 965 00:39:57,120 --> 00:39:58,460 ...angels? 966 00:39:59,290 --> 00:40:02,460 No. I really don't know. 967 00:40:04,330 --> 00:40:06,370 Honest. 968 00:40:09,940 --> 00:40:11,470 (laughs softly) 969 00:40:14,270 --> 00:40:15,940 I'll let you get some rest. 970 00:40:16,040 --> 00:40:18,110 Hey, Knight... Yeah? 971 00:40:18,210 --> 00:40:20,450 Can I thank you now? 972 00:40:22,120 --> 00:40:24,550 Anytime, Gene Hackman. 973 00:40:35,730 --> 00:40:36,900 Hey. 974 00:40:37,700 --> 00:40:39,300 I can't believe you did that. 975 00:40:39,400 --> 00:40:43,140 I mean, I-I can believe you did that, but... 976 00:40:43,900 --> 00:40:46,110 The whole time I was just thinking that, 977 00:40:46,210 --> 00:40:48,040 that my meltdown, or whatever it was 978 00:40:48,140 --> 00:40:50,440 I had yesterday, the words I said 979 00:40:50,540 --> 00:40:53,280 might've been the last thing that you'd hear me say. 980 00:40:53,380 --> 00:40:56,020 (chuckles) I'm really glad they weren't. 981 00:40:57,520 --> 00:40:59,790 But was it a meltdown? 982 00:40:59,890 --> 00:41:01,290 What do you mean? 983 00:41:01,390 --> 00:41:03,520 I mean, maybe you had a point. 984 00:41:05,130 --> 00:41:06,530 Did I? 985 00:41:12,230 --> 00:41:14,370 A private word, Agent Knight? 986 00:41:19,770 --> 00:41:23,580 First, I hope you know you should expect some sort 987 00:41:23,680 --> 00:41:25,710 of official commendation coming your way. 988 00:41:25,810 --> 00:41:27,350 That's not necessary, sir. Well, 989 00:41:27,450 --> 00:41:29,220 what is necessary, I'm afraid, 990 00:41:29,320 --> 00:41:32,850 is what I needed from you at day's end yesterday. 991 00:41:34,020 --> 00:41:35,260 You need my answer. 992 00:41:35,360 --> 00:41:36,590 VANCE: I wasn't about to ask for it last night. 993 00:41:36,690 --> 00:41:37,960 And while it may not 994 00:41:38,060 --> 00:41:41,760 still be the right time, I do need one. 995 00:41:43,030 --> 00:41:44,570 I understand. 996 00:41:44,600 --> 00:41:47,130 VANCE: If there was ever a person that I'd want training 997 00:41:47,230 --> 00:41:49,570 our next REACT class, 998 00:41:49,640 --> 00:41:52,040 especially after yesterday, 999 00:41:52,140 --> 00:41:54,680 I'd want it to be you, Agent Knight. 1000 00:41:55,580 --> 00:41:56,910 Thank you, sir. 1001 00:41:58,850 --> 00:42:00,810 So, is that a yes or a no? 1002 00:42:01,620 --> 00:42:04,050 Well, sir, it's... 1003 00:42:23,470 --> 00:42:25,710 Hell yeah, sir. 1004 00:42:31,610 --> 00:42:32,750 Let's do it. 1005 00:42:32,850 --> 00:42:34,680 Captioning sponsored by CBS 1006 00:42:34,780 --> 00:42:37,020 and TOYOTA. 1007 00:42:37,120 --> 00:42:40,020 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org70876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.