Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:16,880
GUY ROSS: After six decades
of proud military service
2
00:00:16,980 --> 00:00:19,380
from the waters of Southeast
Asia to the Persian Gulf,
3
00:00:19,480 --> 00:00:22,420
the U.S.S. Goodell is about
to finally be given
4
00:00:22,520 --> 00:00:24,090
a hero's burial at sea.
5
00:00:24,190 --> 00:00:26,060
And that's thanks to this man,
Mr. Michael Chang,
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,890
who's here with us
now live.
7
00:00:27,990 --> 00:00:31,090
Now, Mike, you're the founder of
a company called AquAbitat.
8
00:00:31,190 --> 00:00:33,130
Did I say that right?
You nailed it, Guy.
9
00:00:33,230 --> 00:00:36,500
And we're in final preparations
for tomorrow's sinking
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,070
of this majestic old beauty,
just off the coast,
11
00:00:39,170 --> 00:00:43,110
which will transform her into
Virginia's 25th artificial reef.
12
00:00:43,210 --> 00:00:45,170
Aha, an aquatic habitat.
13
00:00:45,270 --> 00:00:47,410
She's gonna provide
a thriving habitat
14
00:00:47,510 --> 00:00:48,840
for countless aquatic species,
15
00:00:48,940 --> 00:00:50,850
not only boosting
fish populations,
16
00:00:50,950 --> 00:00:52,420
but also tourism for divers.
17
00:00:52,520 --> 00:00:56,120
It's a win-win for both
the environment and the economy.
18
00:00:56,220 --> 00:00:58,120
Just imagine:
19
00:00:58,220 --> 00:01:01,320
this will soon be
an underwater cave,
20
00:01:01,420 --> 00:01:04,160
teeming with
ocean plant life,
21
00:01:04,260 --> 00:01:06,260
massive schools of fish...
22
00:01:06,360 --> 00:01:09,300
(chuckles) And whatever this is.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,570
Uh, can we get
a shot of that, Nate?
24
00:01:11,670 --> 00:01:13,140
CHANG:
Good eye, Guy.
25
00:01:13,200 --> 00:01:15,140
Uh, what you've
just stumbled upon
26
00:01:15,200 --> 00:01:19,140
is one of the five bundles
of Semtex on board the ship.
27
00:01:19,980 --> 00:01:21,580
Semtex? Explosives?
28
00:01:21,680 --> 00:01:23,880
Powerful enough to blow
five large holes
29
00:01:23,980 --> 00:01:25,410
in this thick steel hull
30
00:01:25,510 --> 00:01:27,780
and finally sink the unsinkable.
31
00:01:27,880 --> 00:01:30,650
Okey-doke.
Let's keep moving.
32
00:01:30,750 --> 00:01:32,720
There's nothing
to be afraid of.
33
00:01:32,820 --> 00:01:34,160
The Semtex won't be activated
until the ship
34
00:01:34,260 --> 00:01:36,390
is towed safely out to sea.
Not afraid,
35
00:01:36,490 --> 00:01:39,360
just not a big fan of things
that go boom, I guess.
36
00:01:39,460 --> 00:01:42,200
But I... Oh, man.
37
00:01:42,300 --> 00:01:44,170
Not another one.
38
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
Um, Nate?
39
00:01:47,670 --> 00:01:49,070
(shudders)
40
00:01:50,940 --> 00:01:53,010
No, no, no. No, no. Cut, cut.
41
00:01:53,180 --> 00:01:55,310
Cut, cut, cut.
Cut, cut, cut, please.
42
00:01:55,410 --> 00:01:57,210
What the...?
43
00:01:57,310 --> 00:01:59,350
* *
44
00:02:27,740 --> 00:02:29,780
Congrats, Moondog.
45
00:02:29,880 --> 00:02:31,080
Well, you deserve it.
46
00:02:31,210 --> 00:02:34,220
Okay. Great.
All right. Talk soon.
47
00:02:35,580 --> 00:02:37,220
Was that the Moondog?
48
00:02:37,320 --> 00:02:39,560
Mr. Brian Mooney, your old
REACT buddy.
Oh, well,
49
00:02:39,660 --> 00:02:41,220
I don't know if I'd call him
a buddy the way
50
00:02:41,260 --> 00:02:42,590
he kicked our butts
at Camp Pendleton.
51
00:02:42,690 --> 00:02:44,230
Well, he'll be
kicking butts
52
00:02:44,260 --> 00:02:45,660
around the Far East
office now.
53
00:02:45,760 --> 00:02:46,900
My dad's old post?
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,130
After you turned it down,
55
00:02:48,230 --> 00:02:49,500
he happily threw
his hat in the ring.
56
00:02:49,600 --> 00:02:51,700
As well he should.
He's more than qualified.
57
00:02:51,800 --> 00:02:53,300
But who's taking his job?
58
00:02:53,400 --> 00:02:55,270
That's what I'm about
to find out.
59
00:02:56,510 --> 00:02:57,470
Me?
60
00:02:57,570 --> 00:02:58,540
Mm-hmm.
61
00:02:58,640 --> 00:03:01,080
Chief REACT Training Officer?
62
00:03:01,240 --> 00:03:03,450
I believe you applied for
the position a couple years ago.
63
00:03:03,550 --> 00:03:05,810
For the candidate
list, sure.
64
00:03:05,910 --> 00:03:07,720
Well, you're now
the top candidate.
65
00:03:07,820 --> 00:03:09,250
It's just that I
applied for that job
66
00:03:09,320 --> 00:03:11,150
at such a vulnerable time.
67
00:03:11,890 --> 00:03:14,420
My REACT team
was just killed and...
68
00:03:15,260 --> 00:03:16,890
I mean, so much has happened
since then.
69
00:03:16,990 --> 00:03:18,660
Shall I take that as a no?
70
00:03:18,760 --> 00:03:21,260
No, that's... It's not a no.
71
00:03:22,100 --> 00:03:24,530
Just the thought of breaking up
my current team.
72
00:03:25,600 --> 00:03:26,840
We're family.
73
00:03:26,940 --> 00:03:28,970
Which is why I preemptively
74
00:03:29,070 --> 00:03:31,640
had to alert Parker
about this possibility.
75
00:03:31,740 --> 00:03:32,940
And what did he say?
76
00:03:33,040 --> 00:03:35,580
That he would surely
hate to lose you,
77
00:03:35,680 --> 00:03:37,780
but he would never
stand in your way.
78
00:03:37,880 --> 00:03:40,320
(phone chimes)
79
00:03:41,280 --> 00:03:43,120
Three bodies on a
decommissioned Navy ship.
80
00:03:43,290 --> 00:03:44,550
Well, you better
get out there.
81
00:03:44,650 --> 00:03:46,420
But first...
82
00:03:47,520 --> 00:03:48,720
Are you in or out?
83
00:03:48,820 --> 00:03:51,060
Can I have some more time
to think about it?
84
00:03:51,160 --> 00:03:52,330
It's a critical post.
I'll need
85
00:03:52,430 --> 00:03:53,530
your answer
by the end of the day.
86
00:03:53,630 --> 00:03:54,800
Mmm. A whole day.
87
00:03:54,900 --> 00:03:56,930
You'll have to think fast.
88
00:03:59,840 --> 00:04:01,070
(door closes)
89
00:04:01,170 --> 00:04:03,210
Wait, so we have to
call you "Chief" now?
90
00:04:03,310 --> 00:04:05,070
Oh, well, not these
guys, Nick, just you.
91
00:04:05,170 --> 00:04:06,170
What do they say
at awards shows?
92
00:04:06,310 --> 00:04:07,580
Just an honor
to be nominated?
93
00:04:07,680 --> 00:04:09,910
Well, I'm plenty honored,
McGee, I just...
94
00:04:10,010 --> 00:04:11,110
I don't know.
I'm not sure yet.
95
00:04:11,210 --> 00:04:13,320
Could be worse.
You could be Guy.
96
00:04:13,420 --> 00:04:17,950
And once again, my sincere
apologies for any profanity
97
00:04:18,050 --> 00:04:20,220
you may have heard me
utter earlier...
98
00:04:20,320 --> 00:04:21,660
Profanity he may have uttered?
99
00:04:21,760 --> 00:04:23,230
Oh, he uttered it
all right.
100
00:04:23,330 --> 00:04:25,460
Hey, guys, hey. Sorry.
Sorry I'm late.
101
00:04:25,560 --> 00:04:28,530
After a ten-minute meltdown
over a lost scrunchy,
102
00:04:28,630 --> 00:04:30,900
Victoria made me drop her off
a block from school.
103
00:04:31,000 --> 00:04:33,340
As if her friends
don't have parents.
104
00:04:33,370 --> 00:04:34,800
Jimmy, I know that
I'm not Victoria's mom--
105
00:04:34,900 --> 00:04:36,070
No, Jess, you're not, and I...
106
00:04:36,170 --> 00:04:38,040
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
107
00:04:38,140 --> 00:04:39,340
(Jimmy sighs)
108
00:04:39,380 --> 00:04:40,580
Who knew that parenting
109
00:04:40,680 --> 00:04:42,350
could make a person
so damn cranky?
110
00:04:43,780 --> 00:04:45,810
Have I ever mentioned
how much I hate ships?
111
00:04:45,910 --> 00:04:48,150
Only every time we're on one.
112
00:04:49,720 --> 00:04:51,650
After you, Chief Knight.
113
00:04:51,750 --> 00:04:52,990
Oh, no, after you.
114
00:04:53,090 --> 00:04:54,720
TORRES: Oh, after me?
KNIGHT: Mm-hmm.
115
00:04:54,820 --> 00:04:56,760
Did he just call you Chief?
116
00:04:58,890 --> 00:05:00,430
I'll explain later.
117
00:05:02,060 --> 00:05:04,800
I used to think there was
no such thing as bad publicity,
118
00:05:04,900 --> 00:05:06,100
and now this.
119
00:05:06,200 --> 00:05:07,970
And on live TV, no less.
120
00:05:08,070 --> 00:05:09,370
Three dead on your boat
121
00:05:09,410 --> 00:05:10,870
and your first concern
is your business?
122
00:05:10,970 --> 00:05:13,010
Well, it's not just
a business, Agents,
123
00:05:13,110 --> 00:05:14,510
a-and it's not just a boat.
124
00:05:14,610 --> 00:05:16,450
She's about to become
an artificial reef.
125
00:05:16,550 --> 00:05:19,150
Yeah, I saw a documentary
about these. Very cool idea.
126
00:05:19,250 --> 00:05:20,580
It's not gonna be cool
for very much longer
127
00:05:20,680 --> 00:05:23,520
if the mob keeps on using us
to dump bodies.
128
00:05:23,620 --> 00:05:25,850
And what mob is that exactly?
129
00:05:25,950 --> 00:05:28,190
Mafia? The cartels?
Do you not watch movies?
130
00:05:28,290 --> 00:05:29,630
Isn't that what this looks like?
131
00:05:29,730 --> 00:05:31,030
That's exactly
what it looks like.
132
00:05:31,130 --> 00:05:32,400
Jimmy, what's it
look like to you?
133
00:05:32,460 --> 00:05:34,660
Too soon to say.
We got one woman, two men.
134
00:05:34,760 --> 00:05:37,470
I see a stab wound,
blunt force trauma.
135
00:05:37,570 --> 00:05:39,970
This poor guy has
a tire track across his chest.
136
00:05:40,070 --> 00:05:41,400
But how'd they get in here?
137
00:05:41,470 --> 00:05:43,410
Shoddy security from
the stupid dock owner.
138
00:05:43,440 --> 00:05:45,510
Perhaps you could introduce us.
139
00:05:45,610 --> 00:05:47,910
This is on you, Lacy! I told
you we needed security cameras!
140
00:05:48,010 --> 00:05:50,510
Sure, you told me! You just
didn't want to pay for them!
141
00:05:50,610 --> 00:05:52,110
Oh-- (chuckles)
Come on, Chang.
Let's go back here.
142
00:05:52,210 --> 00:05:53,680
You can tell me
about your project.
143
00:05:53,780 --> 00:05:55,420
So worried about his precious
reef. What about my dock?
144
00:05:55,520 --> 00:05:57,320
Who's gonna want to park
their boat here after this?
145
00:05:57,420 --> 00:05:59,690
Well, you two were
made for each other.
All right, so no cameras?
146
00:05:59,790 --> 00:06:01,520
Never needed them before. I got
guards posted around the clock.
147
00:06:01,620 --> 00:06:03,290
And where are they now?
148
00:06:03,430 --> 00:06:05,230
You're talking to
the day watchman.
149
00:06:05,330 --> 00:06:06,660
But what about
the last 24 hours?
150
00:06:06,760 --> 00:06:08,460
Oh, no, I swear to you
no unauthorized personnel
151
00:06:08,560 --> 00:06:11,000
got anywhere near this ship
on my watch.
152
00:06:11,100 --> 00:06:12,440
Okay, so what about last night?
153
00:06:12,540 --> 00:06:15,440
I called Edgar,
he's my overnight guy, he...
154
00:06:15,540 --> 00:06:17,310
should be on his way.
155
00:06:17,440 --> 00:06:19,340
He's a... He's an ex-con.
156
00:06:19,440 --> 00:06:21,910
You know, good help
is hard to find.
157
00:06:22,010 --> 00:06:23,950
How ex of a con is he?
158
00:06:24,050 --> 00:06:26,620
Oh, completely. A robbery
or two in his younger days.
159
00:06:26,720 --> 00:06:29,020
Edgar is a complete
sweetheart now.
160
00:06:29,120 --> 00:06:32,320
No way he'd ever be involved
in something like this.
161
00:06:35,060 --> 00:06:36,120
EDGAR:
Okay, Lacy.
162
00:06:36,220 --> 00:06:37,290
Happy now?
163
00:06:37,460 --> 00:06:38,790
Here I am!
Come on now, Edgar.
164
00:06:38,890 --> 00:06:40,200
EDGAR:
Bad enough I spend
all night here.
165
00:06:40,300 --> 00:06:41,500
I got to waste
my day, too?
166
00:06:41,600 --> 00:06:43,730
Told you I was real
busy when you called.
167
00:06:43,830 --> 00:06:46,300
So no time to change
your clothes?
168
00:06:50,770 --> 00:06:53,340
I sure hope
that's paint.
169
00:06:54,840 --> 00:06:56,580
I can explain.
170
00:07:02,350 --> 00:07:04,690
I was in the middle of gutting
a beautiful four-point buck
171
00:07:04,790 --> 00:07:07,020
in my yard when Lacy called
for me to come down.
172
00:07:07,120 --> 00:07:08,690
And as soon as we get
the test results back
173
00:07:08,790 --> 00:07:10,160
from the blood on your clothes,
174
00:07:10,260 --> 00:07:11,560
we'll be happy to believe you.
175
00:07:11,660 --> 00:07:13,130
Soon as my girl sends me
a damn photo,
176
00:07:13,230 --> 00:07:14,130
you won't need results.
177
00:07:14,230 --> 00:07:15,500
Okay, in the meantime,
178
00:07:15,600 --> 00:07:17,000
let's go back to last
night on the dock.
179
00:07:17,100 --> 00:07:19,170
Ain't no way anybody
stashed bodies on that boat.
180
00:07:19,270 --> 00:07:21,700
Scout's honor, never took
my eyes off her once.
181
00:07:21,800 --> 00:07:23,410
Not even for a bathroom break?
182
00:07:25,210 --> 00:07:26,580
Well, I am human.
183
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
I had to go a time or two,
b-but not for long.
184
00:07:28,980 --> 00:07:32,110
How long?
I don't know,
maybe 20 minutes.
185
00:07:32,980 --> 00:07:34,520
20 minutes?
186
00:07:34,580 --> 00:07:35,850
Guess that coffee
and chili left over
187
00:07:35,950 --> 00:07:38,090
in the guard shack
wasn't the best idea.
188
00:07:38,190 --> 00:07:39,820
TORRES:
Okay, so...
189
00:07:39,920 --> 00:07:41,560
what time were these
marathon bathroom breaks?
190
00:07:41,660 --> 00:07:42,830
Around 2:00 a.m.
191
00:07:42,930 --> 00:07:44,790
But still, nobody
was stashing bodies
192
00:07:44,890 --> 00:07:47,360
or I'd have heard about it
from where I was sitting.
193
00:07:47,530 --> 00:07:49,700
(phone chimes)
194
00:07:51,800 --> 00:07:54,400
(chuckles)
And there's my deer photo.
195
00:07:54,540 --> 00:07:56,870
Looky there. Ain't he something?
196
00:07:56,970 --> 00:07:59,540
And that's me,
with the knife.
197
00:08:00,340 --> 00:08:02,910
McGee was right.
This is very cool.
198
00:08:03,780 --> 00:08:05,150
So, REACT Chief? Wow.
199
00:08:05,250 --> 00:08:07,550
That's why I wanted to talk
to you about it first.
200
00:08:07,620 --> 00:08:09,120
So what did you tell Vance?
201
00:08:09,220 --> 00:08:10,550
(elevator chimes)
202
00:08:10,620 --> 00:08:12,990
Well, all we got from Edgar
is the timeline.
203
00:08:13,090 --> 00:08:15,120
And, um, well,
a little grossed out.
204
00:08:15,220 --> 00:08:17,190
The bodies were stashed between
2:00 and 3:00 a.m. last night.
205
00:08:17,290 --> 00:08:20,400
Okay, then, let's see,
we've got Thomas Mackin,
206
00:08:20,560 --> 00:08:22,030
38, construction worker
207
00:08:22,130 --> 00:08:24,000
from Springfield,
married, no kids.
208
00:08:24,100 --> 00:08:25,570
JIMMY:
And we have Susan Sidor,
209
00:08:25,630 --> 00:08:27,570
45, schoolteacher
from Chesapeake.
210
00:08:27,640 --> 00:08:29,840
And victim three
is a John Doe?
JIMMY: Yes.
211
00:08:29,940 --> 00:08:31,140
No hit on his prints yet,
212
00:08:31,240 --> 00:08:32,910
but based on his,
uh, poor hygiene,
213
00:08:33,010 --> 00:08:35,180
tattered clothes,
he's most likely unhoused.
214
00:08:35,280 --> 00:08:36,580
Too soon for
causes of death?
215
00:08:36,680 --> 00:08:38,650
Yes, though Mackin
was most likely killed
216
00:08:38,750 --> 00:08:40,150
by his blunt force injuries.
217
00:08:40,250 --> 00:08:41,280
Susan from
her stab wound,
218
00:08:41,380 --> 00:08:42,650
and based
on the bits
219
00:08:42,750 --> 00:08:44,450
of broken headlight
I found on his clothing,
220
00:08:44,590 --> 00:08:46,590
our John Doe was
clearly struck by a car.
221
00:08:46,620 --> 00:08:47,590
Pretty odd trio.
222
00:08:47,660 --> 00:08:48,820
All seemingly unrelated.
223
00:08:48,920 --> 00:08:50,390
Then let's divide and conquer.
224
00:08:50,490 --> 00:08:52,130
Knight and I will go
to Susan's place in Chesapeake.
225
00:08:52,230 --> 00:08:54,800
And Nick and I will notify
Mackin's wife in Springfield.
226
00:08:54,900 --> 00:08:56,360
And Kasie can help us
I.D. our John Doe.
227
00:08:56,460 --> 00:08:57,500
All right, let's get to it.
228
00:08:57,600 --> 00:08:59,800
Jess, Jess,
do you have a minute?
229
00:09:01,270 --> 00:09:03,340
So, do I have this right?
You-you...
230
00:09:03,440 --> 00:09:05,270
applied for the REACT job?
231
00:09:05,370 --> 00:09:07,680
Well, after I lost my team.
232
00:09:07,780 --> 00:09:10,110
Yeah, that's understandable,
right, but, um...
233
00:09:10,210 --> 00:09:12,080
I mean, Pendleton,
t-that's on a whole...
234
00:09:12,950 --> 00:09:15,150
...other coast.
Yeah, I know.
235
00:09:15,250 --> 00:09:16,750
It's just even
if I took the job,
236
00:09:16,850 --> 00:09:18,950
it's not like
a long-distance relationship
237
00:09:19,050 --> 00:09:20,690
is the worst thing
that could happen.
238
00:09:20,790 --> 00:09:22,360
I know you didn't take that job
overseas, but it sure as hell
239
00:09:22,460 --> 00:09:24,030
felt like you were gonna
take the next one.
240
00:09:24,130 --> 00:09:27,000
Jimmy--
No, no, Jess, I lost Breena.
241
00:09:27,100 --> 00:09:28,360
I lost Gibbs,
242
00:09:28,460 --> 00:09:29,900
I lost Dr. Mallard, and now,
243
00:09:30,000 --> 00:09:31,630
apparently, my increasingly
distant teenage daughter.
244
00:09:31,700 --> 00:09:33,540
Okay? So if I'm gonna
lose you too,
245
00:09:33,640 --> 00:09:34,870
it's gonna be on my terms.
246
00:09:34,970 --> 00:09:36,840
Okay, you aren't
losing me, Jimmy.
247
00:09:36,940 --> 00:09:38,310
Maybe you're losing me.
248
00:09:39,640 --> 00:09:41,380
Just take the job, okay?
249
00:09:41,480 --> 00:09:42,710
Just go.
250
00:09:42,810 --> 00:09:44,680
And you can move on
with your... plan.
251
00:09:44,780 --> 00:09:46,250
And I can get back to...
252
00:09:47,520 --> 00:09:49,790
...whatever it is
mine is.
253
00:09:50,720 --> 00:09:52,150
(phone rings)
(scoffs)
254
00:09:53,160 --> 00:09:54,720
Okay, they're waiting
for me, I--
255
00:09:54,820 --> 00:09:56,020
All right, just go.
256
00:09:56,120 --> 00:09:58,360
Take the job.
This is for the best.
257
00:09:58,460 --> 00:09:59,360
Okay?
258
00:09:59,460 --> 00:10:01,060
Just go.
259
00:10:08,400 --> 00:10:09,970
(elevator chimes)
260
00:10:11,870 --> 00:10:13,210
KNIGHT:
I didn't know what to say.
261
00:10:13,310 --> 00:10:15,380
I mean, can you
believe that?
262
00:10:15,480 --> 00:10:16,910
Uh, believe what?
Jimmy.
263
00:10:17,010 --> 00:10:18,950
Don't act like you didn't hear
what he said to me.
264
00:10:19,050 --> 00:10:21,080
Oh, that. Yeah. Well, look,
265
00:10:21,180 --> 00:10:23,950
um, I'm hardly qualified
to give out relationship advice,
266
00:10:24,050 --> 00:10:26,890
but I will say that
that sure sounded to me
267
00:10:26,990 --> 00:10:28,460
more like
an anxiety attack than,
268
00:10:28,560 --> 00:10:29,790
uh, an actual breakup.
269
00:10:29,890 --> 00:10:32,460
Oh, no. He meant that.
270
00:10:33,430 --> 00:10:35,700
Hey, what is this, uh...
271
00:10:35,800 --> 00:10:37,070
this little
shiny thing here?
272
00:10:37,170 --> 00:10:38,270
Is that something
we collected
273
00:10:38,370 --> 00:10:40,170
as evidence?
How'd we miss that?
274
00:10:40,270 --> 00:10:42,100
What do you think it is?
Uh...
275
00:10:42,200 --> 00:10:43,710
Don't know.
276
00:10:43,810 --> 00:10:45,310
Let's find out.
(grunts) Whoa.
277
00:10:45,410 --> 00:10:47,410
(passing horn blaring)
Whoa. Whoa!
278
00:10:47,510 --> 00:10:49,540
Whoa, easy.
Ship is right
off this exit.
279
00:10:49,640 --> 00:10:52,210
We might as well make a stop
and have a second look.
280
00:10:52,310 --> 00:10:55,280
Sure, but let's
make it quick, okay?
281
00:10:55,380 --> 00:10:57,020
You know me and ships.
Yeah.
282
00:10:57,120 --> 00:10:59,860
You, ships...
(scoffs) Got it.
283
00:11:02,520 --> 00:11:03,960
(knocking on door)
284
00:11:04,790 --> 00:11:06,590
Oh, my God,
you found Tommy already?
285
00:11:06,730 --> 00:11:09,500
You're Mrs. Mackin, yeah?
H-How could you
be here so soon?
286
00:11:09,600 --> 00:11:10,830
I just now got off the phone
287
00:11:10,930 --> 00:11:12,430
with your Missing
Persons people.
288
00:11:12,530 --> 00:11:14,400
You guys are cops, right?
TORRES:
Federal agents.
289
00:11:14,500 --> 00:11:18,110
And we have some news for you
about your husband Thomas.
290
00:11:19,510 --> 00:11:21,610
Oh, my God. Oh, my God.
291
00:11:21,740 --> 00:11:23,850
TORRES:
When was the last time
you spoke to him?
292
00:11:23,950 --> 00:11:25,380
Uh, two days ago.
293
00:11:25,480 --> 00:11:28,280
He called me on his way
from a job in Fairfax,
294
00:11:28,380 --> 00:11:30,990
asking if we needed something
from the market, but then, he...
295
00:11:31,090 --> 00:11:32,760
he never showed.
TORRES:
Do you
296
00:11:32,790 --> 00:11:33,790
or did your husband
297
00:11:33,890 --> 00:11:35,460
know either
of these people?
298
00:11:35,560 --> 00:11:36,890
I don't think so.
299
00:11:36,990 --> 00:11:38,960
Who are they?
McGEE:
We're working on it.
300
00:11:39,060 --> 00:11:41,660
Your husband Tommy
have any enemies, or...?
301
00:11:41,760 --> 00:11:43,930
Oh, my Tommy? No, never.
302
00:11:44,030 --> 00:11:47,400
That man was a pussycat,
and everybody loved him.
303
00:11:48,770 --> 00:11:50,670
Although, you know,
now that you mention it,
304
00:11:50,770 --> 00:11:52,370
there-there was one man
305
00:11:52,470 --> 00:11:54,640
who caused Tommy
some sleepless nights.
306
00:11:54,780 --> 00:11:57,180
Um, it's his bookie.
307
00:11:57,280 --> 00:11:59,880
Tommy was a gambler?
It was his only vice.
308
00:11:59,980 --> 00:12:01,520
He tried to hide it,
and I played along.
309
00:12:01,620 --> 00:12:04,190
But that bookie--
he's got to be mobbed up.
310
00:12:04,290 --> 00:12:05,890
That food truck of his,
311
00:12:05,990 --> 00:12:07,690
it isn't fooling anybody.
312
00:12:07,790 --> 00:12:08,920
What is his name again?
313
00:12:09,020 --> 00:12:11,690
It's... it's Sammy something?
314
00:12:11,790 --> 00:12:13,560
Sloppy Joe Sammy?
That's it.
315
00:12:13,660 --> 00:12:15,000
You know the guy?
316
00:12:15,100 --> 00:12:16,430
Oh, it's been a while,
317
00:12:16,530 --> 00:12:18,400
but how many Sloppy Joe Sammys
can there be?
318
00:12:18,500 --> 00:12:19,970
KNIGHT:
Oh, that didn't come
319
00:12:20,070 --> 00:12:21,370
out of nowhere.
320
00:12:21,470 --> 00:12:22,840
Jimmy's been planning that
from the moment
321
00:12:22,940 --> 00:12:24,340
I turned down my dad's job,
322
00:12:24,440 --> 00:12:26,310
just waiting for another chance
to lob that grenade.
323
00:12:26,410 --> 00:12:28,810
Uh, again, I'm not
exactly qualified
324
00:12:28,880 --> 00:12:30,950
to be handing out
relationship advice.
325
00:12:31,050 --> 00:12:33,050
But?
But what?
326
00:12:33,150 --> 00:12:35,450
Well, last time you said
you weren't qualified,
327
00:12:35,550 --> 00:12:37,150
but then you gave me
some advice.
328
00:12:37,250 --> 00:12:39,650
So, what's the "but"?
329
00:12:39,820 --> 00:12:41,320
No. No "buts" this time.
330
00:12:41,420 --> 00:12:44,230
What I'll say is, I sure hope
you find the shiny little object
331
00:12:44,330 --> 00:12:47,030
so we can get the hell
out of here.
332
00:12:47,130 --> 00:12:49,030
So why exactly
do you hate ships?
333
00:12:49,130 --> 00:12:50,370
Oh, I'm sure
it has something to do
334
00:12:50,470 --> 00:12:52,070
with my old man's years
in the Navy.
335
00:12:52,170 --> 00:12:53,470
It's hard to say exactly.
336
00:12:53,570 --> 00:12:55,970
Hmm. Hard to say a lot
of things, huh?
337
00:12:56,070 --> 00:12:57,370
What can I tell you?
338
00:12:57,470 --> 00:13:00,410
Men don't typically share
their innermost thoughts
339
00:13:00,510 --> 00:13:02,040
the way women do.
340
00:13:02,140 --> 00:13:04,180
Uh, excuse me,
but I was just let go
341
00:13:04,280 --> 00:13:06,210
by the world's
most oversharing man.
342
00:13:06,310 --> 00:13:08,420
I stand corrected.
343
00:13:09,450 --> 00:13:11,720
And... bingo, there it is.
344
00:13:11,850 --> 00:13:14,090
Thank God.
345
00:13:17,160 --> 00:13:19,090
Broken strap.
It's kind of unisex.
346
00:13:19,190 --> 00:13:20,360
That could be a man or woman's.
347
00:13:20,460 --> 00:13:22,000
Belonging
to either one of our victims
348
00:13:22,100 --> 00:13:23,570
or whoever killed them.
349
00:13:23,670 --> 00:13:24,970
(clanging nearby)
350
00:13:25,070 --> 00:13:26,370
Like whoever that is.
351
00:13:26,470 --> 00:13:28,770
NCIS! Identify yourselves!
352
00:13:29,770 --> 00:13:30,870
KNIGHT:
Stop!
353
00:13:30,910 --> 00:13:32,170
Federal agents!
354
00:13:36,410 --> 00:13:39,450
(clanging nearby)
This way!
355
00:13:47,890 --> 00:13:49,890
(heavy door closes)
356
00:13:55,030 --> 00:13:56,200
(grunts)
357
00:13:56,300 --> 00:13:57,770
It's locked!
358
00:13:57,900 --> 00:13:59,730
Go back, go around!
359
00:14:00,400 --> 00:14:02,100
(groaning)
360
00:14:02,200 --> 00:14:04,640
Parker! Parker?!
361
00:14:04,740 --> 00:14:05,910
(groaning)
362
00:14:06,010 --> 00:14:08,280
Parker? Parker?
363
00:14:08,380 --> 00:14:10,980
Forget me! Just keep chasing!
Okay.
364
00:14:11,080 --> 00:14:12,610
(groaning)
365
00:14:15,550 --> 00:14:16,750
(grunts)
366
00:14:18,720 --> 00:14:19,620
(groaning)
367
00:14:19,720 --> 00:14:21,390
(grunting)
368
00:14:22,360 --> 00:14:24,460
Son of a bitch locked us in!
369
00:14:27,100 --> 00:14:28,730
(panting) Okay.
(groans)
370
00:14:28,830 --> 00:14:31,230
Give me your hand?
Okay. All right.
371
00:14:31,330 --> 00:14:33,100
Ready?
Yup.
372
00:14:33,200 --> 00:14:35,500
Stop! (groaning loudly)
373
00:14:35,600 --> 00:14:37,440
We're okay.
(breathing loudly)
374
00:14:37,540 --> 00:14:39,240
I'm gonna call for some backup.
375
00:14:39,340 --> 00:14:41,340
(groans)
376
00:14:42,110 --> 00:14:43,380
(phone beeping)
377
00:14:43,480 --> 00:14:44,680
There's no signal.
Yeah.
378
00:14:44,780 --> 00:14:46,650
A steel hull will do that
to you.
379
00:14:46,750 --> 00:14:48,620
Hey! Hello?
380
00:14:48,720 --> 00:14:49,820
(sighs)
381
00:14:50,650 --> 00:14:52,150
Oh, this is lovely.
382
00:14:52,250 --> 00:14:54,190
(inhales sharply) Trapped
inside a ship that's gonna be
383
00:14:54,290 --> 00:14:56,960
towed out to sea
tomorrow and blown up.
384
00:14:57,060 --> 00:14:59,360
(groans softly)
385
00:15:04,570 --> 00:15:06,500
(Parker groaning)
386
00:15:06,600 --> 00:15:07,970
(light buzzing)
387
00:15:10,970 --> 00:15:13,110
(groans)
That sucker won't even budge.
388
00:15:13,210 --> 00:15:15,780
(groans) Yeah, same thing
with those door locks.
389
00:15:15,880 --> 00:15:17,310
(groans)
390
00:15:17,410 --> 00:15:19,110
Okay, ready?
391
00:15:19,210 --> 00:15:20,650
(grunting)
392
00:15:20,750 --> 00:15:22,150
(grunts)
393
00:15:22,250 --> 00:15:24,350
Oh, man, not even a little bit.
394
00:15:24,450 --> 00:15:25,690
(breathing heavily)
Ah!
395
00:15:25,790 --> 00:15:27,620
We need to find
some kind of leverage.
396
00:15:28,520 --> 00:15:29,890
I can give you 45 cash.
397
00:15:29,990 --> 00:15:31,990
What you can give me
is a break, Janice.
398
00:15:32,090 --> 00:15:33,330
We said 50 grand.
399
00:15:33,430 --> 00:15:34,900
I'm talking cash here.
400
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
And what am I talking?
Krugerrands?
401
00:15:36,600 --> 00:15:38,430
TORRES: What are you
talking about, Sammy?
402
00:15:38,530 --> 00:15:39,770
SAMMY:
Okay.
403
00:15:39,870 --> 00:15:41,670
Top of the afternoon,
Agent Torres.
404
00:15:41,770 --> 00:15:43,270
Long time.
McGEE:
Sammy, we've got
405
00:15:43,370 --> 00:15:44,810
some questions for you,
406
00:15:44,910 --> 00:15:46,510
once you're done collecting
your gambling debts?
407
00:15:46,610 --> 00:15:47,910
Gambling debts?
(scoffs)
408
00:15:48,010 --> 00:15:50,010
Um, if you're in trouble
with the law, Sammy,
409
00:15:50,050 --> 00:15:51,580
make it 25.
Okay.
410
00:15:51,680 --> 00:15:54,020
You can go now, Janice.
Take a hike.
411
00:15:57,390 --> 00:15:59,850
It's not a gambling debt.
I'm looking to sell my truck.
412
00:16:00,020 --> 00:16:01,160
Oh, business that bad?
413
00:16:01,260 --> 00:16:03,460
Please. It's like
I told you years ago,
414
00:16:03,560 --> 00:16:05,930
it's dog-eats-dog,
eats-hole-in-my-wallet.
415
00:16:06,030 --> 00:16:07,560
Is that why you went back
to taking bets?
416
00:16:07,660 --> 00:16:09,660
I am absolutely
not taking any bets
417
00:16:09,760 --> 00:16:12,900
in any way, shape or form.
418
00:16:13,040 --> 00:16:15,500
Says who? Seriously?
419
00:16:15,600 --> 00:16:17,040
Tommy Mackin gave me up?
420
00:16:17,140 --> 00:16:18,570
Not him. He's dead.
421
00:16:18,670 --> 00:16:20,580
Found him this morning
along with two other victims.
422
00:16:20,680 --> 00:16:23,080
Oh, my God.
423
00:16:23,180 --> 00:16:25,950
(laughs): That's terrible.
TORRES:
You seem pretty broken up.
424
00:16:26,050 --> 00:16:28,080
McGEE: You realize
if Tommy owed you money,
425
00:16:28,180 --> 00:16:29,920
you're not gonna be able
to collect now, right?
426
00:16:30,050 --> 00:16:32,920
That's just it.
He didn't owe me. I owed him.
427
00:16:33,060 --> 00:16:35,160
The bastard took me
to the cleaners on the playoffs.
428
00:16:35,260 --> 00:16:37,760
Hmm. His wife
didn't mention that.
Well, why would she?
429
00:16:37,860 --> 00:16:39,760
Look, he was adamant
about her not knowing.
430
00:16:39,860 --> 00:16:41,430
Even collecting his winnings.
431
00:16:41,530 --> 00:16:42,860
That's why I'm trying
to sell my truck.
432
00:16:42,960 --> 00:16:45,470
But now, I don't have to.
433
00:16:45,570 --> 00:16:47,770
I'm free and clear.
434
00:16:48,570 --> 00:16:50,170
I just gave you motive,
didn't I?
435
00:16:51,240 --> 00:16:52,440
(hiccups, sighs)
436
00:16:52,540 --> 00:16:53,610
JIMMY:
I can't explain it, Kase.
437
00:16:53,710 --> 00:16:55,410
It's like, uh,
438
00:16:55,510 --> 00:16:57,880
it just rose up out of my gut
and erupted like a volcano.
439
00:16:57,980 --> 00:16:59,780
Which would also
describe vomiting.
440
00:16:59,880 --> 00:17:01,920
Yes, exactly. Now ever since
meeting Jess's dad,
441
00:17:02,080 --> 00:17:04,250
I feel like I've just been
waiting for the axe to fall.
442
00:17:04,350 --> 00:17:05,650
Not anymore.
443
00:17:05,750 --> 00:17:07,260
You do sound relieved.
That's it.
444
00:17:07,350 --> 00:17:08,720
That's the word. Relieved.
445
00:17:08,820 --> 00:17:10,430
You know, to finally
let this Jimmy have a say.
446
00:17:10,530 --> 00:17:12,230
And, um, what
Jimmy is that?
447
00:17:12,330 --> 00:17:14,400
The Jimmy that's taking his fate
into his own hands,
448
00:17:14,500 --> 00:17:15,730
instead of only being worried
449
00:17:15,830 --> 00:17:17,130
about what's good
for other people.
450
00:17:17,230 --> 00:17:18,700
Ah. I think
that sounds pretty wonderful.
451
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
It is, isn't it?
452
00:17:19,900 --> 00:17:21,270
I also think you're crazy.
453
00:17:21,370 --> 00:17:22,470
I am, aren't I?
454
00:17:22,570 --> 00:17:23,770
Jess wasn't breaking up
with you.
455
00:17:23,870 --> 00:17:25,540
She got a job offer.
A big one.
456
00:17:25,640 --> 00:17:27,570
And you made it about you.
457
00:17:27,680 --> 00:17:28,780
I did, didn't I?
458
00:17:28,880 --> 00:17:30,710
(computer chirps)
Ooh. (gasps)
459
00:17:30,810 --> 00:17:33,250
I got an I.D. on our John Doe.
460
00:17:33,350 --> 00:17:34,580
Cedric Lee,
461
00:17:34,680 --> 00:17:36,150
a resident of the
24th Street Shelter
462
00:17:36,250 --> 00:17:37,820
since 2019.
463
00:17:37,920 --> 00:17:41,260
Hey, Jess, uh,
look, I am sorry.
464
00:17:41,360 --> 00:17:44,130
Uh, what with everything
that's going on with Victoria,
465
00:17:44,160 --> 00:17:46,030
I-I shouldn't have taken
that out on you. Uh...
466
00:17:46,130 --> 00:17:48,400
Look, I know we've had
our issues lately,
467
00:17:48,500 --> 00:17:50,370
but I... No "buts."
468
00:17:50,470 --> 00:17:54,970
Um, uh, just call me,
uh, please.
469
00:17:55,140 --> 00:17:56,900
This is Jimmy.
470
00:17:57,000 --> 00:17:58,940
Feel better?
Yes.
471
00:17:59,040 --> 00:18:01,580
Unless, of course,
she's not picking up on purpose.
472
00:18:01,680 --> 00:18:02,840
Or maybe she's busy.
473
00:18:02,940 --> 00:18:05,980
Maybe,
but she's not avoiding you.
474
00:18:06,150 --> 00:18:09,550
Oh. Things we do for love.
475
00:18:09,650 --> 00:18:11,590
And I so appreciate it.
476
00:18:11,690 --> 00:18:13,160
Man, how this man
477
00:18:13,220 --> 00:18:14,760
ended up dead on a ship
with a construction worker
478
00:18:14,860 --> 00:18:16,260
and a teacher
is beyond anyone's guess.
479
00:18:16,360 --> 00:18:18,360
Hey, it's Jess.
Leave a message, not a mess.
480
00:18:18,460 --> 00:18:20,830
Hey, girl, it's me.
I assume you're too busy
481
00:18:20,930 --> 00:18:23,000
doing your actual job
to be taking calls
482
00:18:23,170 --> 00:18:26,500
from people not doing theirs,
so... call Jimmy.
483
00:18:26,600 --> 00:18:27,870
There. Satisfied?
484
00:18:27,970 --> 00:18:29,400
No. It's not like Jess at all
485
00:18:29,500 --> 00:18:30,740
to not pick up for either of us.
486
00:18:30,840 --> 00:18:32,170
Dude, she is working.
487
00:18:32,210 --> 00:18:34,080
Let's call Parker.
Let's not.
488
00:18:34,180 --> 00:18:35,980
Fine. You know what?
I'll call him.
489
00:18:36,080 --> 00:18:37,980
Fine. You know what?
We'll both call him.
490
00:18:38,080 --> 00:18:40,250
And he will answer
because he always does.
491
00:18:41,250 --> 00:18:42,680
(sighs)
492
00:18:42,780 --> 00:18:44,720
(grunts)
493
00:18:44,820 --> 00:18:46,650
Come on!
494
00:18:46,750 --> 00:18:49,860
(both grunting)
495
00:18:52,960 --> 00:18:54,430
Stupid thing won't budge.
Okay.
496
00:18:54,530 --> 00:18:56,900
It's okay. It's okay.
We'll get it. We'll get it.
497
00:18:57,000 --> 00:18:59,570
Take a breath.
Take a break.
498
00:18:59,670 --> 00:19:03,070
(both panting)
499
00:19:04,240 --> 00:19:07,210
So, tell me, Parker,
you ever, uh...
500
00:19:07,240 --> 00:19:10,950
you ever have a job offer
you regret not taking?
501
00:19:11,050 --> 00:19:12,650
Is this your REACT training?
502
00:19:12,750 --> 00:19:14,050
Engage in conversation
503
00:19:14,220 --> 00:19:15,680
to keep me calm?
No, it's more
504
00:19:15,780 --> 00:19:17,690
to help keep me calm.
(laughs)
505
00:19:17,790 --> 00:19:19,490
No, I'm sure there's, uh...
there's a few things
506
00:19:19,590 --> 00:19:21,590
I-I wish I would have
done differently,
507
00:19:21,690 --> 00:19:23,530
but that's...
508
00:19:23,630 --> 00:19:25,630
(sighs)
That's just life.
509
00:19:25,730 --> 00:19:27,960
It sure is, isn't it?
510
00:19:28,060 --> 00:19:30,000
Hey, we only get one.
511
00:19:30,100 --> 00:19:33,000
One shot to make a difference,
or make mistakes.
512
00:19:33,100 --> 00:19:34,770
No sense in being afraid
of making either one.
513
00:19:34,870 --> 00:19:36,500
(inhales sharply)
514
00:19:37,910 --> 00:19:39,140
And how about you?
515
00:19:39,240 --> 00:19:41,640
Why didn't you take over
your father's job
516
00:19:41,740 --> 00:19:43,650
the way he wanted you to?
517
00:19:44,450 --> 00:19:46,550
I guess you just answered
your own question, right?
518
00:19:46,650 --> 00:19:48,150
(panting)
519
00:19:48,250 --> 00:19:51,020
Kids are programmed to rebel.
520
00:19:51,890 --> 00:19:53,460
Was that the only reason?
521
00:19:53,560 --> 00:19:55,960
(sighs)
522
00:19:56,060 --> 00:19:58,090
Only one I'm willing to admit.
523
00:19:58,260 --> 00:20:00,960
(winces) If you're looking
to admit something,
524
00:20:01,060 --> 00:20:03,300
today would be the day.
(inhales sharply)
525
00:20:06,300 --> 00:20:09,000
I've never known anybody
like Jimmy before.
526
00:20:10,470 --> 00:20:13,910
Much less been in a relationship
with someone like him.
527
00:20:16,540 --> 00:20:20,010
But you are hardly qualified to
give relationship advice, right?
528
00:20:20,110 --> 00:20:21,580
You know, I've heard that,
529
00:20:21,680 --> 00:20:26,620
so how about we get this thing
off me? (groans)
530
00:20:26,720 --> 00:20:28,390
(coughing)
531
00:20:28,490 --> 00:20:30,260
(groans)
532
00:20:31,930 --> 00:20:33,560
This may be able
to help us.
533
00:20:33,660 --> 00:20:35,200
By tying it around my neck?
534
00:20:35,300 --> 00:20:36,500
Or...
535
00:20:40,440 --> 00:20:42,640
Hey, I'm kind of glad your
alibi checked out, Sammy.
536
00:20:42,740 --> 00:20:44,840
I would hate to think
of you as a murderer.
537
00:20:44,940 --> 00:20:46,570
For that,
you're only kind of glad?
538
00:20:46,670 --> 00:20:48,710
Not me. I am extremely glad.
539
00:20:48,810 --> 00:20:51,350
Well, just try and stay
in town a little while longer,
540
00:20:51,450 --> 00:20:53,380
in case we have any
further questions, all right?
541
00:20:53,480 --> 00:20:55,120
Yeah, and maybe lay off
the bookmaking.
542
00:20:55,220 --> 00:20:57,590
(elevator chimes)
You have my solemn word, Agents.
543
00:20:57,690 --> 00:20:58,990
Hasta la vista, baby.
544
00:20:59,090 --> 00:21:01,490
You guys,
we might have a problem.
545
00:21:01,590 --> 00:21:04,060
That is, unless you've heard
from Jess or Parker.
546
00:21:04,160 --> 00:21:05,490
No, not recently.
547
00:21:05,590 --> 00:21:06,790
They should be heading back
from Chesapeake by now.
548
00:21:06,890 --> 00:21:08,060
If they are,
they're not
549
00:21:08,160 --> 00:21:09,360
answering phones
for either one of us.
550
00:21:09,460 --> 00:21:10,330
Well, Knight's
probably not answering
551
00:21:10,400 --> 00:21:11,670
Jimmy's for a reason.
552
00:21:11,770 --> 00:21:13,400
That's what I said.
All right, just, uh,
553
00:21:13,500 --> 00:21:14,800
give me a minute here, okay?
I'll try pinging them.
554
00:21:14,900 --> 00:21:16,570
Hey, by the way,
I've been dying to talk to you
555
00:21:16,670 --> 00:21:17,640
since your, uh, eruption.
556
00:21:17,740 --> 00:21:19,170
You heard that?
Yeah, we all did.
557
00:21:19,340 --> 00:21:20,780
Okay, I just want to say
that I love you both,
558
00:21:20,880 --> 00:21:24,810
and, um, I wish nothing
but the best for both of you.
559
00:21:24,910 --> 00:21:26,080
Tell him, Nick.
560
00:21:26,180 --> 00:21:28,020
I've never been so proud
of you, Jimmy.
561
00:21:29,080 --> 00:21:31,090
BOTH: What?
Yes, there's nothing wrong
562
00:21:31,190 --> 00:21:33,460
with tapping the brakes
to double-check
563
00:21:33,560 --> 00:21:35,420
your directions,
that's all I'm saying.
564
00:21:35,520 --> 00:21:37,360
And you don't think he's crazy?
565
00:21:37,460 --> 00:21:39,160
Crazy for what?
For sticking up for himself
566
00:21:39,260 --> 00:21:41,360
and-and taking the decision
into his own hands?
567
00:21:41,400 --> 00:21:42,730
And which decision was that?
568
00:21:42,830 --> 00:21:44,370
The one about her new job
or their relationship?
569
00:21:44,400 --> 00:21:45,730
TORRES:
Both.
570
00:21:45,830 --> 00:21:48,470
Look, Knight's tough.
She can take anything,
571
00:21:48,570 --> 00:21:49,640
but Jimmy...
572
00:21:50,710 --> 00:21:51,910
Jimmy needs help.
573
00:21:52,010 --> 00:21:53,480
Nick, I'm standing right here.
574
00:21:53,580 --> 00:21:54,680
TORRES:
Right or wrong,
575
00:21:54,780 --> 00:21:56,010
I'm so proud of you.
576
00:21:56,110 --> 00:21:57,380
Really.
577
00:21:57,480 --> 00:21:58,880
Thanks.
578
00:21:58,980 --> 00:22:00,380
Wait, what do you mean
right or wrong?
(computer chirps)
579
00:22:00,420 --> 00:22:01,650
Okay, we might have
a problem after all.
580
00:22:01,750 --> 00:22:03,390
My-my pings
are not working here.
581
00:22:03,420 --> 00:22:05,590
They're not?
No. No response. No signal.
582
00:22:05,690 --> 00:22:07,990
It's like Parker and Knight
are off the grid here.
583
00:22:08,090 --> 00:22:09,390
Can you track their GPS, Kasie?
584
00:22:09,460 --> 00:22:11,030
Yeah, I can try.
I can help.
585
00:22:11,130 --> 00:22:12,830
All right, don't panic, okay?
We're gonna find them somewhere.
586
00:22:12,930 --> 00:22:14,400
Yeah.
587
00:22:16,500 --> 00:22:17,870
This could work.
What do you think?
588
00:22:17,970 --> 00:22:21,040
It better. I push, you pull?
589
00:22:21,140 --> 00:22:25,010
On three. One, two, three.
590
00:22:25,110 --> 00:22:27,610
(both straining)
591
00:22:31,580 --> 00:22:33,880
So much for Rube Goldberg.
592
00:22:33,980 --> 00:22:35,650
I don't know who that is.
593
00:22:35,750 --> 00:22:36,680
Oh, that hurts.
594
00:22:36,780 --> 00:22:38,120
Okay, this is crazy.
595
00:22:38,220 --> 00:22:39,420
Not crazy enough.
Let's get angry.
596
00:22:39,490 --> 00:22:41,890
Trust me, Parker, I am angry.
597
00:22:41,990 --> 00:22:43,190
No, I don't trust you, Knight.
598
00:22:43,290 --> 00:22:45,130
What happened to the
badass agent I remember?
599
00:22:45,230 --> 00:22:46,930
No wonder Jimmy dumped your ass.
Whoa!
600
00:22:47,030 --> 00:22:49,960
Okay, I wouldn't say
that Jimmy dumped me.
601
00:22:50,060 --> 00:22:52,570
Are you kidding me? He'd dump
you like a sack of potatoes.
602
00:22:52,670 --> 00:22:53,600
Who am I, Bruce Banner?
What, are you
603
00:22:53,700 --> 00:22:55,070
trying to She-Hulk me right now?
604
00:22:55,170 --> 00:22:57,440
I am if it's working.
Ready? One.
605
00:22:57,540 --> 00:22:58,770
Two.
606
00:23:00,040 --> 00:23:02,240
(straining)
607
00:23:02,340 --> 00:23:04,450
Oh. It's moving.
608
00:23:05,310 --> 00:23:06,880
You know what?
Jimmy made you soft.
609
00:23:06,980 --> 00:23:09,250
Made you trade in your cape
for an apron.
610
00:23:09,350 --> 00:23:11,020
And now look at you. (grunting)
611
00:23:12,820 --> 00:23:13,890
(whooping)
612
00:23:13,990 --> 00:23:16,290
Look at me now, Parker.
613
00:23:17,090 --> 00:23:19,160
(Parker grunts)
614
00:23:19,260 --> 00:23:21,160
Parker?
615
00:23:21,260 --> 00:23:23,500
Blood. We got blood.
I'm bleeding.
616
00:23:26,730 --> 00:23:30,270
Okay. We got this, Parker.
It's all gonna be okay.
617
00:23:30,370 --> 00:23:32,810
(grunting)
618
00:23:35,610 --> 00:23:37,680
(grunts)
Uh, sorry. Sorry.
619
00:23:37,780 --> 00:23:39,350
Don't be sorry.
Just pull it tighter.
620
00:23:39,480 --> 00:23:42,080
Pull it tighter. (grunts)
621
00:23:42,180 --> 00:23:44,520
(quietly):
Okay. Okay.
622
00:23:48,820 --> 00:23:50,690
(grunts)
623
00:23:50,790 --> 00:23:53,500
KNIGHT: Two tourniquets
ought to hold it.
624
00:23:54,260 --> 00:23:55,830
Well, if they don't,
just, uh,
625
00:23:55,930 --> 00:23:57,600
roll that sucker
back onto me.
626
00:23:57,700 --> 00:23:59,500
Does anything
feel broken?
(sighs)
627
00:23:59,600 --> 00:24:02,670
Well, if not the leg,
the artery sure is.
628
00:24:03,840 --> 00:24:06,070
Won't be long now. Team should
be looking for us already.
629
00:24:06,170 --> 00:24:08,840
Good lesson here, be sure
to tell your REACT students
630
00:24:08,940 --> 00:24:11,210
to always relay
a change of location.
631
00:24:11,310 --> 00:24:14,350
Okay, don't be shipping me off
to Pendleton just yet.
632
00:24:14,520 --> 00:24:16,280
Hey, bird's got to fly.
633
00:24:17,120 --> 00:24:19,120
Then again,
if it was up to me,
634
00:24:19,220 --> 00:24:21,860
I'd fight like hell to keep you.
635
00:24:21,960 --> 00:24:24,790
Be a lot easier if it were
just up to you.
636
00:24:31,630 --> 00:24:34,570
Whoa. What is that?
637
00:24:43,010 --> 00:24:44,080
What is it?
638
00:24:45,380 --> 00:24:47,580
KNIGHT:
I think it's a way out.
639
00:24:50,850 --> 00:24:52,850
Any luck tracking their car?
Not yet.
640
00:24:52,950 --> 00:24:54,820
The GPS could be damaged.
McGEE: Okay, thanks.
641
00:24:54,920 --> 00:24:56,860
All right, Chesapeake P.D.
found no indication
642
00:24:56,960 --> 00:24:58,560
that Knight and Parker
ever even got
643
00:24:58,630 --> 00:25:00,730
to our victim's apartment.
Oh, that's not good.
644
00:25:00,830 --> 00:25:02,960
They say that we need to see
the place for ourselves, so...
645
00:25:03,670 --> 00:25:04,930
I'm coming, too.
646
00:25:05,770 --> 00:25:07,170
Why, Jimmy?
There's not even a body.
647
00:25:07,270 --> 00:25:09,070
Because if something
happened to them,
648
00:25:09,170 --> 00:25:12,610
I'll never forgive myself for
the last thing I said to Jess.
649
00:25:12,710 --> 00:25:13,880
Right or wrong.
650
00:25:13,980 --> 00:25:15,410
The man's on a mission, Tim.
651
00:25:15,580 --> 00:25:17,440
I can track
the car myself.
652
00:25:17,580 --> 00:25:18,780
All right, let's go.
653
00:25:29,490 --> 00:25:31,590
(grunts)
654
00:25:33,330 --> 00:25:34,760
Damn hatch won't lift.
655
00:25:34,860 --> 00:25:36,930
Might be pressure from
the other side. Water? Air?
656
00:25:37,030 --> 00:25:39,900
Yeah. Can't tell
where it goes anyhow.
657
00:25:40,000 --> 00:25:43,240
If memory serves, there's a,
there's a narrow passage
658
00:25:43,340 --> 00:25:44,840
running the length
of the hull.
659
00:25:44,940 --> 00:25:46,640
It could be a door to that.
You know,
660
00:25:46,740 --> 00:25:49,410
for someone who hates ships,
you sure know a lot about them.
661
00:25:49,510 --> 00:25:52,180
Uh, that's my dad again.
662
00:25:52,280 --> 00:25:54,620
What about your mother?
663
00:25:54,650 --> 00:25:56,120
You never mention her.
664
00:25:58,050 --> 00:26:01,190
I mean, you do have one, right?
665
00:26:01,290 --> 00:26:05,030
Yep. Yeah, I sure did.
666
00:26:06,360 --> 00:26:07,390
Okay.
667
00:26:07,490 --> 00:26:08,830
Well, if this is a passage,
668
00:26:08,930 --> 00:26:10,230
I should be able
to crawl through
669
00:26:10,330 --> 00:26:11,530
and open up the hatch
from the other side.
670
00:26:11,630 --> 00:26:14,500
Yeah. And ye shall set us free.
671
00:26:14,640 --> 00:26:16,500
(grunts)
(air hisses)
672
00:26:16,640 --> 00:26:17,540
(exhales)
673
00:26:17,640 --> 00:26:19,370
(grunts)
674
00:26:20,780 --> 00:26:22,340
Oh.
675
00:26:22,440 --> 00:26:24,310
Or not.
676
00:26:30,320 --> 00:26:31,650
It's water.
677
00:26:31,750 --> 00:26:33,960
The pressure's from water.
678
00:26:35,990 --> 00:26:39,530
Huh. Well, luckily, uh,
we're not quite desperate enough
679
00:26:39,660 --> 00:26:42,300
to have to swim for it yet.
680
00:26:43,500 --> 00:26:44,830
Yeah.
681
00:26:44,930 --> 00:26:47,130
Not just yet.
682
00:26:54,580 --> 00:26:56,180
I don't get it.
683
00:26:56,280 --> 00:26:58,750
What exactly did the local cops
want us to see here?
684
00:26:58,850 --> 00:27:00,720
You smell that bleach?
Kill the lights.
685
00:27:04,490 --> 00:27:06,250
TORRES:
Yep, we got a crime scene.
686
00:27:06,350 --> 00:27:07,790
McGEE:
Cleaned up in a hurry.
687
00:27:10,320 --> 00:27:11,730
(laughs)
688
00:27:11,830 --> 00:27:13,060
Nothing to see here.
689
00:27:13,160 --> 00:27:15,060
Just a hammer in the dishwasher.
690
00:27:15,160 --> 00:27:17,160
It's about the same size
of Mackin's blunt force injury.
691
00:27:17,260 --> 00:27:18,830
How about this?
JIMMY: I'd have to compare it
692
00:27:18,930 --> 00:27:20,100
to Susan's stab wound,
but, uh...
693
00:27:20,200 --> 00:27:21,840
But I'd say
it's pretty much a match.
694
00:27:21,940 --> 00:27:23,770
McGEE:
Check this out.
695
00:27:23,870 --> 00:27:26,240
I guess Susan and Tommy
knew each other,
696
00:27:26,340 --> 00:27:27,570
pretty well
apparently.
697
00:27:27,710 --> 00:27:29,180
(phone rings)
698
00:27:29,280 --> 00:27:30,080
Kase, yeah?
699
00:27:30,180 --> 00:27:31,050
I found the car, McGee.
700
00:27:31,150 --> 00:27:32,080
Got a weak signal.
701
00:27:32,180 --> 00:27:33,580
I'll send you the location.
702
00:27:33,720 --> 00:27:35,980
KNIGHT (panting):
Okay.
703
00:27:36,080 --> 00:27:38,250
Come on, Parker, talk to me.
704
00:27:38,350 --> 00:27:40,620
Help is on the way,
I'm sure of it.
705
00:27:40,720 --> 00:27:42,260
All right. Hey.
706
00:27:42,360 --> 00:27:44,260
What do you want to talk
to me about? Come on.
707
00:27:44,360 --> 00:27:45,990
Chicks.
708
00:27:46,090 --> 00:27:48,500
Okay, you are delirious.
709
00:27:48,600 --> 00:27:50,130
No, we could talk about...
710
00:27:50,230 --> 00:27:53,030
something easier,
like politics or religion.
711
00:27:53,130 --> 00:27:56,740
Okay, religion,
that sounds good.
712
00:27:56,840 --> 00:27:59,210
What do you got?
What, were you a...
713
00:27:59,310 --> 00:28:01,540
You, uh, you an altar boy?
714
00:28:01,740 --> 00:28:04,380
Not a very good one.
715
00:28:04,480 --> 00:28:07,080
I prefer...
716
00:28:07,180 --> 00:28:09,020
I'd prefer angels now.
717
00:28:09,120 --> 00:28:11,250
They, uh,
718
00:28:11,350 --> 00:28:13,320
they tend to come through.
719
00:28:13,420 --> 00:28:14,290
Yeah.
720
00:28:14,390 --> 00:28:17,390
Now wouldn't be a bad time.
721
00:28:21,800 --> 00:28:24,170
(girl laughing)
722
00:28:30,370 --> 00:28:31,570
Lily?
723
00:28:32,870 --> 00:28:35,310
(Lily laughing)
724
00:28:39,910 --> 00:28:41,180
Parker?
725
00:28:43,480 --> 00:28:45,150
Who's Lily?
726
00:28:52,430 --> 00:28:53,630
Okay.
727
00:28:54,800 --> 00:28:56,360
Might be time for that swim.
728
00:28:58,870 --> 00:29:00,570
JIMMY:
That's their car.
729
00:29:00,670 --> 00:29:02,500
TORRES:
What is it doing out here?
730
00:29:02,600 --> 00:29:04,710
McGEE: Looks like
they parked in a hurry.
731
00:29:10,180 --> 00:29:13,310
What, did you guys
follow me home now?
732
00:29:13,410 --> 00:29:14,550
Sammy, you live here?
733
00:29:14,650 --> 00:29:15,920
Last time I checked.
734
00:29:16,020 --> 00:29:18,820
Look, I'm starting to get
a complex. What's up now?
735
00:29:18,920 --> 00:29:21,360
Well, Sammy, we got two missing
agents, and this is their car.
736
00:29:21,460 --> 00:29:23,020
In front of your house.
And they're not with you?
737
00:29:23,120 --> 00:29:25,560
No. Why is there a nurse here?
738
00:29:25,660 --> 00:29:28,460
Look, if I was to do this,
do you really think
739
00:29:28,560 --> 00:29:30,600
I would be so stupid
as to park a Fed's car
740
00:29:30,700 --> 00:29:31,930
in front of my own house?
741
00:29:32,030 --> 00:29:33,870
Use your head. I would
at least pull the plates
742
00:29:33,970 --> 00:29:36,370
and drive the car to wherever
I dumped the bodies.
743
00:29:37,370 --> 00:29:38,970
Did I just implicate
myself again?
744
00:29:39,070 --> 00:29:42,840
No. Obviously, someone is trying
to frame you for these murders.
745
00:29:42,940 --> 00:29:44,550
I knew I liked you. But who?
746
00:29:44,650 --> 00:29:47,350
Who pointed us to Sammy
in the first place?
747
00:29:48,220 --> 00:29:49,850
It's always the wife.
748
00:29:53,090 --> 00:29:55,720
What is it, Parker?
No more Lily?
749
00:29:57,190 --> 00:29:58,230
Parker?
750
00:29:58,330 --> 00:29:59,660
Hey. Hey, hey, hey.
751
00:29:59,760 --> 00:30:01,500
Look at me. Look at me.
Look at me, Parker.
752
00:30:01,600 --> 00:30:03,530
Hey. Stay awake.
753
00:30:03,630 --> 00:30:05,330
Promise me.
754
00:30:06,770 --> 00:30:07,840
(exhales sharply)
755
00:30:07,940 --> 00:30:10,440
Okay. Okay.
756
00:30:12,970 --> 00:30:15,140
So, look,
757
00:30:15,240 --> 00:30:18,010
if I am not back
in three minutes,
758
00:30:18,110 --> 00:30:19,780
or you feel me pull,
759
00:30:19,880 --> 00:30:22,780
or anything weird happens,
you reel me back in, okay?
760
00:30:22,880 --> 00:30:24,490
Got it?
761
00:30:24,590 --> 00:30:26,920
You don't have to do this.
What are you talking about?
762
00:30:27,020 --> 00:30:28,820
I love swimming.
763
00:30:28,920 --> 00:30:32,190
Besides, I can hold my breath
for a really long time.
764
00:30:32,290 --> 00:30:35,760
Shelley Winters.
Poseidon Adventure.
765
00:30:35,860 --> 00:30:37,660
I don't know who that is either.
766
00:30:37,760 --> 00:30:38,730
Ouch again.
767
00:30:38,830 --> 00:30:41,000
(sighs) Okay.
768
00:30:41,100 --> 00:30:43,400
Here goes nothing.
769
00:30:45,240 --> 00:30:47,370
Knight?
Yeah?
770
00:30:48,640 --> 00:30:49,580
Thank you.
771
00:30:49,680 --> 00:30:52,110
Oh, no, no, no.
772
00:30:52,210 --> 00:30:54,320
You thank me
when we're out of here.
773
00:30:57,020 --> 00:30:59,090
Okay.
774
00:30:59,190 --> 00:31:01,390
Whew.
775
00:31:05,190 --> 00:31:06,130
(inhales sharply)
776
00:31:06,230 --> 00:31:08,700
Hoo-hoo-hoo!
777
00:31:08,800 --> 00:31:10,630
Man, that is cold.
778
00:31:11,930 --> 00:31:15,370
Okay, just out of, uh,
curiosity.
779
00:31:15,470 --> 00:31:17,670
That Shelley,
uh, what's-her-name...
780
00:31:18,470 --> 00:31:20,570
How'd things work out for her?
781
00:31:21,710 --> 00:31:24,280
Great.
She saved Gene Hackman.
782
00:31:24,380 --> 00:31:26,950
Oh. I know who that is.
783
00:31:26,980 --> 00:31:28,680
Thank God for that.
784
00:31:31,190 --> 00:31:32,590
Okay.
785
00:31:34,320 --> 00:31:35,820
See you soon.
786
00:31:40,290 --> 00:31:41,860
(shivering)
787
00:31:43,660 --> 00:31:44,970
(exhales)
788
00:31:49,740 --> 00:31:51,570
* *
789
00:32:07,890 --> 00:32:10,320
LILY (whispering):
Aldie.
790
00:32:15,600 --> 00:32:17,460
Careful, Lily.
791
00:32:20,470 --> 00:32:23,670
LILY:
17, 18, 19, 20.
792
00:32:23,770 --> 00:32:27,010
Ready or not, here I come!
793
00:32:33,410 --> 00:32:35,120
(seabirds screeching)
794
00:32:43,890 --> 00:32:45,860
(echoing):
I see you!
795
00:32:46,760 --> 00:32:49,800
No fair, Lily, wait up!
796
00:32:52,030 --> 00:32:53,130
(buoy clanging)
797
00:32:53,230 --> 00:32:54,640
(gasps)
798
00:32:54,740 --> 00:32:55,670
Careful!
799
00:32:55,770 --> 00:32:57,070
MOTHER (echoing):
Aldie.
800
00:33:02,310 --> 00:33:03,680
We were just playing, Ma.
801
00:33:03,780 --> 00:33:05,650
You're always playing.
802
00:33:05,750 --> 00:33:08,050
Now mind the damn rope.
803
00:33:08,150 --> 00:33:10,280
What?
The rope.
804
00:33:10,380 --> 00:33:12,590
Aldie, mind the rope!
805
00:33:13,720 --> 00:33:15,060
(buoy clanging)
806
00:33:15,090 --> 00:33:17,120
(groans, pants)
807
00:33:31,270 --> 00:33:32,670
Knight!
808
00:33:33,610 --> 00:33:36,180
(grunting)
809
00:33:40,080 --> 00:33:41,750
Knight!
810
00:33:51,560 --> 00:33:52,730
Hey, Molly.
811
00:33:52,830 --> 00:33:54,660
Going on a trip?
Sorry, you scared me.
812
00:33:54,760 --> 00:33:57,260
I-I can't stay tonight.
Not without my-my Tommy.
813
00:33:57,360 --> 00:33:58,670
Jimmy, broken headlight?
814
00:33:58,770 --> 00:34:00,530
Yeah, same glass I pulled off
poor Cedric Lee,
815
00:34:00,630 --> 00:34:02,170
who she obviously hit.
816
00:34:02,270 --> 00:34:04,610
Okay, look, all of this just
went from bad to worse.
817
00:34:04,710 --> 00:34:05,810
I don't care.
Where they are?
818
00:34:05,910 --> 00:34:07,840
MOLLY: Where is who?
What do you mean?
819
00:34:07,940 --> 00:34:08,880
Lacy?
820
00:34:08,980 --> 00:34:09,880
Ugh.
821
00:34:09,980 --> 00:34:11,210
Oh, crap.
822
00:34:11,310 --> 00:34:12,480
Y-You see now, Molly?
823
00:34:12,580 --> 00:34:13,650
You said that they would
never find us.
824
00:34:13,750 --> 00:34:14,710
What is he,
your boyfriend?
825
00:34:14,820 --> 00:34:16,380
Ew, no!
He's my uncle.
826
00:34:16,480 --> 00:34:17,880
Okay, never mind all that.
827
00:34:17,980 --> 00:34:19,390
Where are they?
Agents Knight and Parker?
Okay.
828
00:34:19,490 --> 00:34:21,120
This is all on my niece.
829
00:34:21,150 --> 00:34:22,660
Oh, my God, seriously?
No. She killed that broad,
830
00:34:22,760 --> 00:34:23,990
then she called me
to help her.
831
00:34:24,130 --> 00:34:25,560
That's all I was
trying to do.
832
00:34:25,660 --> 00:34:27,130
Help me by killing Tommy?
833
00:34:27,160 --> 00:34:29,130
At least I didn't hit the,
hit the homeless guy!
834
00:34:29,230 --> 00:34:31,130
Stop!
Our agents,
where are they?
835
00:34:31,230 --> 00:34:33,600
Okay,
I will tell you, just--
836
00:34:33,700 --> 00:34:34,730
I want a deal.
837
00:34:34,840 --> 00:34:36,400
You want a deal?
Whoa, whoa, Nick--
838
00:34:36,500 --> 00:34:38,170
No. Whoa, whoa, whoa.
Hey, Nick.
Hold on. Hold on.
839
00:34:38,270 --> 00:34:39,440
I-I said you shouldn't
have gone back for your watch.
840
00:34:39,540 --> 00:34:40,840
Gone back?
Gone back where?
841
00:34:40,940 --> 00:34:42,280
He went back to the ship.
842
00:34:42,840 --> 00:34:44,250
They're in the ship.
843
00:34:48,550 --> 00:34:50,780
(gasping)
844
00:34:55,620 --> 00:34:57,490
Parker!
Jess!
845
00:34:57,590 --> 00:34:59,160
Parker! Parker!
Jess!
Jess!
846
00:34:59,260 --> 00:35:00,160
Parker!
847
00:35:00,260 --> 00:35:01,660
Parker!
Jess!
848
00:35:01,760 --> 00:35:04,230
Hey, left, left,
left, left, left, left.
Go, go, go.
849
00:35:05,570 --> 00:35:07,430
(gasping)
850
00:35:08,500 --> 00:35:09,540
Knight!
851
00:35:09,640 --> 00:35:10,470
KASIE: Agent Parker!
Jess.
852
00:35:10,570 --> 00:35:11,710
Jess!
Knight!
853
00:35:11,810 --> 00:35:12,740
Parker!
Jess!
Jess!
854
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
Parker!
KASIE: Jess!
855
00:35:14,340 --> 00:35:16,380
(gasping)
856
00:35:18,710 --> 00:35:20,050
(grunts)
857
00:35:21,010 --> 00:35:22,920
Jess. Jess?
Parker!
858
00:35:23,020 --> 00:35:24,350
Parker!
Jess!
859
00:35:31,730 --> 00:35:34,200
(knocking)
860
00:35:34,300 --> 00:35:36,600
Wait, guys, guys.
Let's split up here, okay?
861
00:35:36,700 --> 00:35:38,370
Wait, stop.
Did you hear that?
862
00:35:38,470 --> 00:35:39,500
Hear what?
863
00:35:39,600 --> 00:35:41,770
(knocking)
864
00:35:41,870 --> 00:35:44,040
I heard that.
Is it coming from in here?
865
00:35:48,410 --> 00:35:50,680
(knocking)
866
00:35:50,780 --> 00:35:51,750
Here, here.
Yeah.
867
00:35:51,850 --> 00:35:53,080
Here.
Yeah.
868
00:35:56,620 --> 00:35:57,750
(grunts)
869
00:35:57,850 --> 00:35:59,290
Is it stuck?
Yes, it's stuck.
Help me.
870
00:35:59,390 --> 00:36:00,990
All right, hold on. Let me,
let me get a hand in.
871
00:36:01,090 --> 00:36:03,320
On three. Right?
One, two, three.
872
00:36:03,420 --> 00:36:05,230
(all grunting)
873
00:36:05,330 --> 00:36:06,860
TORRES:
One more time.
874
00:36:06,960 --> 00:36:08,960
One, two, three.
875
00:36:15,570 --> 00:36:16,970
Pull!
876
00:36:18,000 --> 00:36:20,240
JIMMY (muffled):
Jess!
877
00:36:20,340 --> 00:36:21,480
(air hisses)
878
00:36:30,780 --> 00:36:32,720
We got you, Knight,
we got you.
We got you, Jess.
879
00:36:32,820 --> 00:36:33,990
Knight, where's Parker?
880
00:36:34,090 --> 00:36:35,720
Where's Parker?
The eng-- engine room.
881
00:36:35,820 --> 00:36:37,020
Engine room.
882
00:36:37,120 --> 00:36:38,760
Door's jammed from the outside.
Hold on.
883
00:36:38,860 --> 00:36:40,560
There. Go.
884
00:36:40,660 --> 00:36:42,160
Let's go.
885
00:36:42,260 --> 00:36:43,400
Got it.
886
00:36:45,930 --> 00:36:47,100
TORRES:
There's a lot of blood in here.
887
00:36:47,270 --> 00:36:49,270
Why is there so much blood?
What happened?
888
00:36:49,300 --> 00:36:51,370
Oh, shoot. Parker!
I don't think he's breathing.
Parker, wake up.
889
00:36:51,470 --> 00:36:53,040
JIMMY: Can you hear me?
Can you hear me?
890
00:36:53,140 --> 00:36:54,680
KASIE:
I don't think he's breathing.
891
00:36:54,780 --> 00:36:56,110
(shivering):
Parker?
892
00:36:58,180 --> 00:36:59,380
That's a lot of blood, Kase.
893
00:36:59,480 --> 00:37:01,520
Yeah, push,
push, push, push, push.
894
00:37:01,620 --> 00:37:02,880
Hang on, Parker.
895
00:37:02,980 --> 00:37:03,950
Come on, come on,
come on, come on,
896
00:37:04,050 --> 00:37:05,150
come on, come on,
come on.
897
00:37:05,290 --> 00:37:07,150
Parker, you stay awake,
you promised.
898
00:37:07,290 --> 00:37:09,320
Wake up.
Parker!
899
00:37:09,420 --> 00:37:10,620
Come on, come on,
come on,
900
00:37:10,720 --> 00:37:11,960
come on, come on,
come on, come on.
901
00:37:14,960 --> 00:37:16,500
KASIE:
Parker!
902
00:37:19,300 --> 00:37:21,470
(monitor beeping steadily)
903
00:37:27,970 --> 00:37:30,610
McGEE: We got full confessions
from the wife and her uncle.
904
00:37:30,710 --> 00:37:33,010
The whole thing is...
it's kind of hard to explain.
Yeah.
905
00:37:33,110 --> 00:37:34,350
Try me.
906
00:37:35,150 --> 00:37:36,580
Okay. Well, first,
907
00:37:36,680 --> 00:37:38,850
the wife stabs
the husband's girlfriend...
908
00:37:38,950 --> 00:37:40,220
And then
she comes at me and runs
909
00:37:40,320 --> 00:37:41,660
right into the kitchen knife
I'm holding.
910
00:37:41,760 --> 00:37:42,920
I mean, she stabbed herself.
911
00:37:43,020 --> 00:37:44,330
...then calls her uncle
for help.
912
00:37:44,390 --> 00:37:45,860
But I didn't expect
to walk in that room
913
00:37:45,960 --> 00:37:47,490
and find that lady
with a knife
914
00:37:47,590 --> 00:37:49,160
sticking out of her.
915
00:37:49,330 --> 00:37:50,930
And while he's helping,
husband comes in,
916
00:37:51,030 --> 00:37:52,900
and those two fight.
MOLLY: And then,
next thing you know,
917
00:37:53,000 --> 00:37:54,440
my uncle is whacking Tommy
918
00:37:54,540 --> 00:37:55,970
over the head with a hammer.
LACY: And this-this...
919
00:37:56,070 --> 00:37:57,340
this hammer was sitting
right next to me,
920
00:37:57,370 --> 00:37:58,770
so, you know, I picked it up.
921
00:37:58,870 --> 00:38:00,740
I mean, what could I do?
I had to protect myself, right?
922
00:38:00,840 --> 00:38:02,340
It is self-defense.
923
00:38:02,380 --> 00:38:03,480
Uncle kills the husband,
924
00:38:03,580 --> 00:38:05,210
now they got two bodies to hide.
925
00:38:05,350 --> 00:38:06,480
LACY:
So I had this great idea.
926
00:38:06,580 --> 00:38:08,210
We'll stash the bodies
in the boat.
927
00:38:08,350 --> 00:38:09,680
McGEE: While they were
driving to the ship,
928
00:38:09,780 --> 00:38:12,250
the wife hits our homeless
victim with her car.
929
00:38:12,350 --> 00:38:13,350
MOLLY:
He jumps out of nowhere,
930
00:38:13,420 --> 00:38:14,690
and I tried to hit the brakes.
931
00:38:14,790 --> 00:38:17,360
I should've driven the car.
I will say that.
932
00:38:17,390 --> 00:38:18,730
(quietly):
I'm sorry.
933
00:38:18,830 --> 00:38:21,190
Lacy spikes the guard's coffee
with laxatives
934
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
to keep him occupied
935
00:38:22,900 --> 00:38:24,060
while they stash the bodies.
936
00:38:24,160 --> 00:38:26,170
Once those bodies show up
on live TV,
937
00:38:26,270 --> 00:38:29,040
Lacy and Molly attempt
to frame Sammy twice.
938
00:38:29,140 --> 00:38:31,070
Who-who is Sammy again?
939
00:38:31,170 --> 00:38:32,870
Sloppy Joe Sammy, the bookie.
940
00:38:32,970 --> 00:38:34,610
McGEE:
Lacy took Knight's car
941
00:38:34,710 --> 00:38:36,180
after he locked them
in the ship...
942
00:38:36,280 --> 00:38:37,840
Hey, guys.
943
00:38:37,940 --> 00:38:39,050
He's waking up.
944
00:38:39,150 --> 00:38:40,750
Thank God.
945
00:38:52,830 --> 00:38:54,800
What is this?
The Wizard of Oz?
946
00:38:54,900 --> 00:38:56,060
(all chuckling)
947
00:38:56,160 --> 00:38:58,730
Yeah, but what you had
was not a dream.
948
00:38:58,830 --> 00:39:00,800
Scared us all
pretty good, Parker.
KINGHT: No.
949
00:39:00,900 --> 00:39:02,600
We knew he'd be fine.
950
00:39:02,700 --> 00:39:04,170
Glad you did.
951
00:39:04,270 --> 00:39:06,170
Glad to have you back, Parker.
952
00:39:06,270 --> 00:39:07,510
All right.
953
00:39:07,610 --> 00:39:09,080
We're gonna let you
get some rest now.
954
00:39:09,180 --> 00:39:10,680
Yeah.
(groans)
955
00:39:17,680 --> 00:39:18,750
Jess?
956
00:39:18,850 --> 00:39:20,820
I'll be right there.
957
00:39:28,960 --> 00:39:30,960
Did you take the job?
958
00:39:31,970 --> 00:39:33,500
Not yet.
959
00:39:37,170 --> 00:39:38,970
So, who's Lily?
960
00:39:42,080 --> 00:39:43,610
Who?
Lily.
961
00:39:43,710 --> 00:39:46,350
You were talking to her
on the ship.
962
00:39:47,950 --> 00:39:49,250
Or maybe even saw her.
963
00:39:49,350 --> 00:39:52,320
No, I don't...
I don't quite remember that.
964
00:39:54,290 --> 00:39:55,860
Maybe she's one of your...
965
00:39:57,120 --> 00:39:58,460
...angels?
966
00:39:59,290 --> 00:40:02,460
No. I really don't know.
967
00:40:04,330 --> 00:40:06,370
Honest.
968
00:40:09,940 --> 00:40:11,470
(laughs softly)
969
00:40:14,270 --> 00:40:15,940
I'll let you get some rest.
970
00:40:16,040 --> 00:40:18,110
Hey, Knight...
Yeah?
971
00:40:18,210 --> 00:40:20,450
Can I thank you now?
972
00:40:22,120 --> 00:40:24,550
Anytime, Gene Hackman.
973
00:40:35,730 --> 00:40:36,900
Hey.
974
00:40:37,700 --> 00:40:39,300
I can't believe you did that.
975
00:40:39,400 --> 00:40:43,140
I mean, I-I can believe
you did that, but...
976
00:40:43,900 --> 00:40:46,110
The whole time
I was just thinking that,
977
00:40:46,210 --> 00:40:48,040
that my meltdown,
or whatever it was
978
00:40:48,140 --> 00:40:50,440
I had yesterday,
the words I said
979
00:40:50,540 --> 00:40:53,280
might've been the last thing
that you'd hear me say.
980
00:40:53,380 --> 00:40:56,020
(chuckles) I'm really
glad they weren't.
981
00:40:57,520 --> 00:40:59,790
But was it a meltdown?
982
00:40:59,890 --> 00:41:01,290
What do you mean?
983
00:41:01,390 --> 00:41:03,520
I mean, maybe you had a point.
984
00:41:05,130 --> 00:41:06,530
Did I?
985
00:41:12,230 --> 00:41:14,370
A private word, Agent Knight?
986
00:41:19,770 --> 00:41:23,580
First, I hope you know
you should expect some sort
987
00:41:23,680 --> 00:41:25,710
of official commendation
coming your way.
988
00:41:25,810 --> 00:41:27,350
That's not necessary, sir.
Well,
989
00:41:27,450 --> 00:41:29,220
what is necessary, I'm afraid,
990
00:41:29,320 --> 00:41:32,850
is what I needed from you
at day's end yesterday.
991
00:41:34,020 --> 00:41:35,260
You need my answer.
992
00:41:35,360 --> 00:41:36,590
VANCE: I wasn't about to
ask for it last night.
993
00:41:36,690 --> 00:41:37,960
And while it may not
994
00:41:38,060 --> 00:41:41,760
still be the right time,
I do need one.
995
00:41:43,030 --> 00:41:44,570
I understand.
996
00:41:44,600 --> 00:41:47,130
VANCE: If there was ever a
person that I'd want training
997
00:41:47,230 --> 00:41:49,570
our next REACT class,
998
00:41:49,640 --> 00:41:52,040
especially after yesterday,
999
00:41:52,140 --> 00:41:54,680
I'd want it to be you,
Agent Knight.
1000
00:41:55,580 --> 00:41:56,910
Thank you, sir.
1001
00:41:58,850 --> 00:42:00,810
So, is that a yes or a no?
1002
00:42:01,620 --> 00:42:04,050
Well, sir, it's...
1003
00:42:23,470 --> 00:42:25,710
Hell yeah, sir.
1004
00:42:31,610 --> 00:42:32,750
Let's do it.
1005
00:42:32,850 --> 00:42:34,680
Captioning sponsored by
CBS
1006
00:42:34,780 --> 00:42:37,020
and TOYOTA.
1007
00:42:37,120 --> 00:42:40,020
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org70876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.