Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,045 --> 00:00:01,946
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:02,047 --> 00:00:04,083
Alexi Volkoff
is the most sensitive asset
3
00:00:04,183 --> 00:00:05,984
that we have right now.
So why are we being read in?
4
00:00:06,085 --> 00:00:07,852
TENNANT:
Because Alexi was murdered.
5
00:00:09,321 --> 00:00:11,790
Federal agents!
Please don't hurt me!
6
00:00:11,890 --> 00:00:15,160
Analisa Cruz.
PhD in organic chemistry.
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,028
CRUZ:
I was Dr. Volkoff's assistant.
8
00:00:17,129 --> 00:00:18,963
Then you know what this is.
A small amount of it
9
00:00:19,064 --> 00:00:20,565
can kill thousands in minutes.
10
00:00:20,665 --> 00:00:21,900
TENNANT:
Compound X is real and it is
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,468
worse than we thought.
SWIFT: Belgrade.
12
00:00:23,568 --> 00:00:25,170
That's where
we'll find Compound X.
13
00:00:25,270 --> 00:00:26,671
JESSE:
You all seem excited
to get out there.
14
00:00:26,771 --> 00:00:27,972
NEW JESSE:
We train 12 months a year
15
00:00:28,073 --> 00:00:29,508
for the one day
we get to kick ass.
16
00:00:29,608 --> 00:00:30,775
That's what ELITE's all about.
17
00:00:30,875 --> 00:00:33,712
I got it. Safe now.
18
00:00:33,812 --> 00:00:35,280
ROSEMARY:
Wait a minute.
I'm only counting
19
00:00:35,380 --> 00:00:37,216
four canisters here.
20
00:00:38,283 --> 00:00:39,318
Mask! Mask!
21
00:00:39,418 --> 00:00:40,419
TENNANT:
Sam, listen to me.
22
00:00:40,519 --> 00:00:42,654
Cruz cannot be trusted.
23
00:00:42,754 --> 00:00:45,190
She's been lying to us.
24
00:00:46,191 --> 00:00:48,160
(coughing, panting)
25
00:00:49,728 --> 00:00:51,330
SWIFT: Sam?
26
00:00:51,430 --> 00:00:53,665
Sam, come in. You there?
27
00:00:53,765 --> 00:00:55,600
(grunting)
28
00:00:56,835 --> 00:00:58,137
Sam, damn it, answer me.
29
00:00:58,237 --> 00:00:59,738
KAI:
No, we're not getting a response
30
00:00:59,838 --> 00:01:01,740
from any of ELITE.
They're hurt bad.
31
00:01:01,840 --> 00:01:03,308
What about Sam?
32
00:01:03,408 --> 00:01:04,709
KAI: He's still upright.
33
00:01:04,809 --> 00:01:05,510
I think he's trying
to break a steel door
34
00:01:05,610 --> 00:01:06,511
with sheer will.
35
00:01:06,611 --> 00:01:07,712
Tell him to stop.
36
00:01:07,812 --> 00:01:09,013
If the Compound X
got released...
37
00:01:09,148 --> 00:01:10,682
Yeah, boss, he'll be exposed.
38
00:01:10,782 --> 00:01:12,717
Any sign of Dr. Cruz?
KAI: No.
39
00:01:12,817 --> 00:01:14,018
No, but she couldn't
have gone far.
40
00:01:14,152 --> 00:01:15,254
All right, we're
five minutes out
41
00:01:15,354 --> 00:01:16,655
from the plant.
We'll find her.
42
00:01:19,958 --> 00:01:21,360
Ernie, what can you tell me?
43
00:01:21,460 --> 00:01:22,794
I'm monitoring Serbian police
44
00:01:22,894 --> 00:01:24,829
military channels.
No alerts yet, but
45
00:01:24,929 --> 00:01:26,898
it's only a matter of time.
We got another problem.
46
00:01:26,997 --> 00:01:29,968
If ELITE's infected, how do we
get them to treatment?
47
00:01:31,803 --> 00:01:33,705
Sam, answer me.
I need a sitrep.
48
00:01:33,805 --> 00:01:34,739
SAM: I'm here!
49
00:01:34,839 --> 00:01:36,308
The leak's in the airlock.
50
00:01:36,408 --> 00:01:37,876
The door's jammed.
I'm trying to get in.
51
00:01:37,976 --> 00:01:39,244
SWIFT: That's not a good idea.
52
00:01:39,344 --> 00:01:41,280
We believe Cruz released
the Compound X in there.
53
00:01:41,380 --> 00:01:42,714
Yeah, I know!
54
00:01:42,814 --> 00:01:44,216
That means the entire room's
a biohazard.
55
00:01:44,316 --> 00:01:45,417
I know that too.
56
00:01:45,517 --> 00:01:47,352
Hanna, if that's
what I think it is...
57
00:01:47,452 --> 00:01:49,254
You know exactly what it is.
58
00:01:49,354 --> 00:01:51,022
Nothing's gonna stop me.
That's my team in there.
59
00:01:53,858 --> 00:01:55,694
SWIFT:
Listen to me very clearly.
60
00:01:55,794 --> 00:01:57,461
Going in there
is not an option.
61
00:01:57,562 --> 00:01:59,097
You cannot.
62
00:02:02,767 --> 00:02:04,035
(wheezing)
63
00:02:04,203 --> 00:02:06,805
What are you doing?!
You can't come in here.
64
00:02:06,905 --> 00:02:08,773
Got to get you out!
65
00:02:08,873 --> 00:02:09,808
(groans)
66
00:02:09,908 --> 00:02:11,276
Come on, man.
No.
67
00:02:11,376 --> 00:02:13,778
You need to get away
from here.
68
00:02:16,648 --> 00:02:19,050
You know I'm right.
69
00:02:22,721 --> 00:02:24,956
* *
70
00:02:34,699 --> 00:02:36,735
(panting, grunting)
71
00:02:43,708 --> 00:02:45,744
(coughs)
72
00:02:50,549 --> 00:02:52,851
Kai, come on, man, you got to
see something in there.
73
00:02:52,951 --> 00:02:54,419
KAI: We got no contact anymore.
74
00:02:54,519 --> 00:02:57,021
I need you to set us up
to handle any infected.
75
00:02:57,121 --> 00:02:58,323
All right, keep me posted.
76
00:02:58,423 --> 00:02:59,824
I know the odds
are low, Carla.
77
00:02:59,924 --> 00:03:02,694
Look, either way,
they become your patient.
78
00:03:03,695 --> 00:03:04,796
Okay.
79
00:03:07,599 --> 00:03:09,801
You don't have to go in.
Yeah, yeah,
80
00:03:09,901 --> 00:03:12,437
yeah.
All right.
81
00:03:17,442 --> 00:03:18,810
Stop where you are!
82
00:03:22,714 --> 00:03:24,583
It's locked.
83
00:03:25,750 --> 00:03:27,486
(footsteps running)
(door opens)
84
00:03:27,586 --> 00:03:30,622
I hear you, Cruz!
You can't run! (coughs)
85
00:03:34,125 --> 00:03:35,760
(coughing)
86
00:03:39,831 --> 00:03:41,766
(Sam continues coughing)
87
00:03:43,402 --> 00:03:46,405
You're gonna answer for
each one of those dead agents.
88
00:03:46,505 --> 00:03:48,673
(wheezing, coughing)
89
00:04:00,184 --> 00:04:01,320
Stop or I'll shoot.
90
00:04:01,353 --> 00:04:04,022
(coughing, wheezing)
91
00:04:08,091 --> 00:04:09,628
That's the virus.
92
00:04:11,796 --> 00:04:14,433
It's kind of amazing
to experience, right?
93
00:04:14,533 --> 00:04:16,335
Every weapon in your biology
94
00:04:16,368 --> 00:04:18,036
turning against you.
95
00:04:32,183 --> 00:04:33,918
I just spoke to Chase.
96
00:04:34,018 --> 00:04:35,987
Compound X-- it-it's bad.
97
00:04:36,087 --> 00:04:37,589
It mimics an infection,
98
00:04:37,689 --> 00:04:39,591
it hyperactivates the body's
immune response
99
00:04:39,691 --> 00:04:41,593
and causes a cytokine storm.
100
00:04:41,693 --> 00:04:42,927
What, exactly, is that?
101
00:04:43,027 --> 00:04:46,931
It's swelling, vomiting blood,
organ failure...
102
00:04:47,031 --> 00:04:49,100
and then death, in minutes.
103
00:04:49,200 --> 00:04:51,936
Okay, so what do we do
for anyone exposed?
104
00:04:53,438 --> 00:04:54,373
She said to pray for them.
105
00:04:54,473 --> 00:04:55,774
Give me an update I can use.
106
00:04:55,874 --> 00:04:58,677
Tennant and Jesse are
at the power plant.
107
00:04:58,777 --> 00:05:00,078
They got a visual on Cruz.
108
00:05:00,178 --> 00:05:03,515
And?
They lost her.
Still searching.
109
00:05:03,615 --> 00:05:04,516
What about Sam?
110
00:05:04,616 --> 00:05:05,850
Not a word.
111
00:05:05,950 --> 00:05:07,386
Doesn't respond to
comms or his phone.
112
00:05:07,419 --> 00:05:08,453
Can you do something?
113
00:05:08,553 --> 00:05:09,821
The short answer is no.
114
00:05:09,921 --> 00:05:12,090
There's a deadly bioweapon
on the loose.
115
00:05:12,190 --> 00:05:13,825
It's already killed
three of our people.
116
00:05:13,925 --> 00:05:16,060
We got to find it
before it hurts anyone else.
117
00:05:16,160 --> 00:05:18,096
Sam!
(Sam coughing)
118
00:05:18,196 --> 00:05:20,699
Sam.
SAM:
I'm here!
119
00:05:20,799 --> 00:05:21,700
(coughing)
120
00:05:21,800 --> 00:05:22,567
Stay back.
121
00:05:22,667 --> 00:05:24,034
Stay back! Stay back!
122
00:05:24,135 --> 00:05:26,104
Where's Cruz?
123
00:05:26,204 --> 00:05:28,573
Got away with the virus.
124
00:05:28,673 --> 00:05:31,142
And you? You hit?
125
00:05:31,242 --> 00:05:32,411
Worse.
126
00:05:32,444 --> 00:05:34,813
I'm infected.
127
00:05:36,280 --> 00:05:37,649
(coughs)
128
00:05:44,523 --> 00:05:46,725
How you feeling, Sam?
I'd feel better if you weren't
129
00:05:46,825 --> 00:05:48,292
staring at me like that.
130
00:05:50,228 --> 00:05:52,330
And if Dr. Chase wasn't here.
131
00:05:53,297 --> 00:05:54,165
No offense.
132
00:05:54,265 --> 00:05:55,500
None taken.
133
00:05:55,600 --> 00:05:57,001
She's not here as a
medical examiner, Sam.
134
00:05:57,101 --> 00:05:59,103
She's here as a
bioweapons expert.
135
00:05:59,203 --> 00:06:01,873
You gonna come check me out?
136
00:06:01,973 --> 00:06:04,008
Until we know how
transmissible the virus is,
137
00:06:04,108 --> 00:06:05,544
I'll diagnose from here.
138
00:06:05,644 --> 00:06:06,945
Talk me through your symptoms.
139
00:06:07,045 --> 00:06:10,882
Muscle spasms.
Joints feel like I ran
140
00:06:10,982 --> 00:06:12,050
an ultramarathon.
141
00:06:12,150 --> 00:06:14,986
Dizzy.
Labored breathing.
142
00:06:15,086 --> 00:06:16,455
He's got a rash
on his arm, too.
143
00:06:16,488 --> 00:06:18,623
CHASE:
Yeah, it's clear
you're infected.
144
00:06:18,723 --> 00:06:19,824
What's less clear
145
00:06:19,924 --> 00:06:22,293
is how you're still upright.
146
00:06:22,461 --> 00:06:23,361
No offense.
147
00:06:23,462 --> 00:06:25,564
None taken.
148
00:06:25,664 --> 00:06:27,766
How much exposure did you have?
149
00:06:27,866 --> 00:06:30,034
Barely any.
150
00:06:31,470 --> 00:06:33,204
Airlock door was open
for a split second.
151
00:06:33,304 --> 00:06:34,906
I had a...
152
00:06:35,006 --> 00:06:39,243
tiny crack
in my respirator faceplate.
153
00:06:39,343 --> 00:06:40,479
That's it?
154
00:06:41,580 --> 00:06:44,282
Cruz would've... taken a faceful
155
00:06:44,382 --> 00:06:46,384
if she opened the canister
like that.
156
00:06:47,586 --> 00:06:49,554
Wait, how did she manage
to get out of the airlock
157
00:06:49,654 --> 00:06:50,622
and escape?
158
00:06:50,722 --> 00:06:53,124
I don't know.
159
00:06:53,224 --> 00:06:55,494
She ran through a half a mile
of this place,
160
00:06:55,527 --> 00:06:57,562
up three flights of stairs
to do it.
161
00:06:57,662 --> 00:07:00,098
Well, clearly she had
some sort of antidote.
162
00:07:01,800 --> 00:07:03,267
Damn.
163
00:07:03,367 --> 00:07:05,303
What is it?
164
00:07:05,403 --> 00:07:07,806
Headache.
165
00:07:07,906 --> 00:07:09,574
Like a vise.
166
00:07:09,674 --> 00:07:12,577
CHASE:
I'm gonna ask you to
concentrate on your breathing.
167
00:07:12,677 --> 00:07:13,912
Slower your heart rate,
168
00:07:14,012 --> 00:07:15,413
longer you stave
the virus off.
169
00:07:15,514 --> 00:07:17,115
So keep it calm.
170
00:07:17,215 --> 00:07:20,251
When you put it that way,
how can I say no?
171
00:07:25,757 --> 00:07:28,627
(labored breathing)
172
00:07:32,230 --> 00:07:36,134
Well, it's a cytokine storm,
just a slower moving one.
173
00:07:36,234 --> 00:07:37,435
How much time do we have?
174
00:07:37,536 --> 00:07:39,303
Who knows?
This is a brand-new virus.
175
00:07:39,403 --> 00:07:41,139
The only thing I can say
for certain is, he's dead
176
00:07:41,239 --> 00:07:42,874
if we don't get him
that antidote.
177
00:07:44,209 --> 00:07:46,145
Then that's what we do.
Jesse?
178
00:07:46,245 --> 00:07:47,446
Yeah, I'll search the lab.
179
00:07:47,547 --> 00:07:49,582
If there was one dose,
there'll be more.
180
00:07:49,682 --> 00:07:51,250
We need to get Sam
to a medical facility
181
00:07:51,350 --> 00:07:52,552
before things turn bad.
182
00:07:52,652 --> 00:07:54,086
Yeah, what kind
of medical facility?
183
00:07:54,186 --> 00:07:55,655
State-of-the-art
infectious disease center?
184
00:07:55,755 --> 00:07:58,157
Closest one I know is at
the University of Tรผbingen,
185
00:07:58,257 --> 00:07:59,559
but I imagine we can't
get to Germany
186
00:07:59,659 --> 00:08:00,860
in the next hour, so...
187
00:08:00,960 --> 00:08:02,695
So we build our own.
188
00:08:02,795 --> 00:08:04,630
You can do that?
189
00:08:05,798 --> 00:08:07,832
I know a guy.
Okay.
190
00:08:07,933 --> 00:08:09,735
Let's move him to the van.
191
00:08:13,172 --> 00:08:15,074
Any update on Sam?
192
00:08:15,174 --> 00:08:16,742
Yeah, he's alive.
193
00:08:16,842 --> 00:08:18,377
Okay. And?
194
00:08:18,477 --> 00:08:20,580
Well, Tennant and Chase are
trying to keep him that way.
195
00:08:20,613 --> 00:08:22,014
That's it?
196
00:08:22,114 --> 00:08:25,017
Yes, Kate, that's it,
and it sucks.
197
00:08:25,116 --> 00:08:26,451
Whatever he's got killed
an entire team of agents,
198
00:08:26,586 --> 00:08:29,889
so we're just...
trying not to dwell on it.
199
00:08:29,989 --> 00:08:32,592
Yes, o-of course. Sorry.
200
00:08:34,159 --> 00:08:35,628
Sorry, it's just...
201
00:08:35,728 --> 00:08:36,862
Yes, I-I get it.
202
00:08:36,962 --> 00:08:39,031
Meanwhile, Analisa Cruz is
out there
203
00:08:39,131 --> 00:08:40,966
with the deadliest bioweapon
known to man,
204
00:08:41,066 --> 00:08:42,101
and we have no idea where.
205
00:08:42,201 --> 00:08:44,203
I may be able to help with that.
206
00:08:46,005 --> 00:08:47,907
That's Analisa Cruz.
207
00:08:48,007 --> 00:08:50,309
Yes, except that's
not her actual name.
208
00:08:50,409 --> 00:08:53,345
It's Tala Flores from Mindanao,
in the Philippines.
209
00:08:55,915 --> 00:08:57,482
She's using an alias?
No.
210
00:08:57,617 --> 00:09:00,052
She legally changed her name
before going to grad school.
211
00:09:00,152 --> 00:09:01,120
That's a little weird.
212
00:09:01,220 --> 00:09:02,722
Less weird
when you realize
213
00:09:02,822 --> 00:09:04,223
she spent her college years
advocating for the violent
214
00:09:04,323 --> 00:09:05,424
overthrow of
the government
215
00:09:05,524 --> 00:09:07,126
and the expulsion
of the U.S.
216
00:09:07,226 --> 00:09:08,661
from the Philippines.
217
00:09:10,295 --> 00:09:11,430
LUCY:
I guess she didn't change
her name
218
00:09:11,530 --> 00:09:13,098
'cause she changed
her radical ways.
219
00:09:13,198 --> 00:09:14,934
According to Philippine
intelligence,
220
00:09:15,034 --> 00:09:16,168
Tala Flores is a member of
221
00:09:16,268 --> 00:09:18,470
the Colonial Liberation
Alliance.
222
00:09:18,638 --> 00:09:20,873
KAI:
Their mission statement says,
223
00:09:20,973 --> 00:09:23,242
"United States imperialism
is an infection
224
00:09:23,342 --> 00:09:24,910
that must be eradicated..."
225
00:09:25,645 --> 00:09:27,112
"...through any means
necessary."
226
00:09:27,212 --> 00:09:28,648
What means are we talking?
227
00:09:28,714 --> 00:09:29,649
A few years ago,
228
00:09:29,682 --> 00:09:30,915
they blew up a Manila rec center
229
00:09:31,016 --> 00:09:33,418
that catered to U.S.
government employees.
230
00:09:33,518 --> 00:09:34,787
17 dead.
231
00:09:34,887 --> 00:09:37,657
Since then, there's been
various similar attacks
232
00:09:37,690 --> 00:09:40,359
inside and outside
the Philippines.
233
00:09:40,459 --> 00:09:41,961
And this is the first
we're hearing about them?
234
00:09:42,061 --> 00:09:44,664
CLA's on government watch lists
all over the Pacific,
235
00:09:44,764 --> 00:09:45,530
including ours.
236
00:09:45,665 --> 00:09:46,832
Why wasn't she flagged
237
00:09:46,932 --> 00:09:48,100
when she was in our custody?
238
00:09:48,200 --> 00:09:49,434
Btcause Tala Flores
is wanted for
239
00:09:49,534 --> 00:09:50,703
suspicion of terrorism.
240
00:09:50,803 --> 00:09:52,304
Analisa Cruz is not.
241
00:09:52,404 --> 00:09:54,273
Well, she is now.
Big-time.
242
00:09:54,373 --> 00:09:55,574
FBI's been tracking
the movements
243
00:09:55,675 --> 00:09:57,376
of about a half a dozen
CLA members.
244
00:09:57,476 --> 00:09:59,679
Four of them disappeared
about a week ago,
245
00:09:59,779 --> 00:10:02,782
but two of them landed
in Belgrade yesterday.
246
00:10:02,882 --> 00:10:04,283
LUCY:
All right.
247
00:10:04,383 --> 00:10:06,218
That we can work with.
248
00:10:11,490 --> 00:10:15,327
Okay, just got to find a needle
in a dangerous,
249
00:10:15,427 --> 00:10:17,863
highly contaminated haystack
250
00:10:17,963 --> 00:10:19,899
and not get infected.
251
00:10:32,044 --> 00:10:34,513
* *
252
00:10:44,589 --> 00:10:46,290
Bingo.
253
00:10:50,329 --> 00:10:52,431
Damn it!
254
00:11:10,482 --> 00:11:13,052
Rest in peace, brother.
255
00:11:15,888 --> 00:11:18,423
We'll come back for you.
I swear.
256
00:11:26,598 --> 00:11:28,000
(shouting in Serbian)
257
00:11:28,100 --> 00:11:29,902
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
258
00:11:30,002 --> 00:11:31,336
Okay. Okay.
259
00:11:31,436 --> 00:11:32,938
Okay.
260
00:11:33,038 --> 00:11:33,939
Wait!
261
00:11:34,039 --> 00:11:35,174
I need that, please!
262
00:11:35,274 --> 00:11:36,508
Don't spill it!
263
00:11:36,608 --> 00:11:38,243
Hey! At least
be careful with it.
264
00:11:38,343 --> 00:11:40,479
(grunting)
265
00:11:40,579 --> 00:11:43,883
Okay. I hear you.
I'm cooperating.
266
00:11:43,983 --> 00:11:46,351
I'm cooperating.
267
00:11:48,620 --> 00:11:51,123
Not sure what you think
I'm gonna do here.
268
00:11:51,223 --> 00:11:52,657
(groans)
269
00:11:54,593 --> 00:11:56,595
(speaks Serbian)
270
00:12:01,300 --> 00:12:02,401
American?
271
00:12:02,501 --> 00:12:05,537
Depends.
Is that a good thing?
272
00:12:06,571 --> 00:12:09,875
Okay, so that's a no.
Listen. I can explain.
273
00:12:09,975 --> 00:12:11,811
Quiet!
274
00:12:21,821 --> 00:12:23,856
(dialing)
275
00:12:25,257 --> 00:12:28,327
(line ringing)
276
00:12:28,427 --> 00:12:31,096
I have him. NCIS.
277
00:12:33,165 --> 00:12:35,100
Uh... hello?
278
00:12:35,200 --> 00:12:38,237
WHISTLER (over phone):
You have a way of making
friends everywhere you go.
279
00:12:38,337 --> 00:12:39,905
Whistler?
How did you...?
280
00:12:40,005 --> 00:12:41,306
Jesse, here's what's happening.
281
00:12:41,406 --> 00:12:42,574
These men will release you
282
00:12:42,674 --> 00:12:43,843
and they'll secure
the power plant
283
00:12:43,909 --> 00:12:45,144
until a hazmat team
retrieves ELITE.
284
00:12:45,244 --> 00:12:46,345
Any questions?
285
00:12:46,445 --> 00:12:47,712
About a thousand,
286
00:12:47,847 --> 00:12:49,314
the biggest one being
how you did this.
287
00:12:49,414 --> 00:12:51,583
I went to law school
with the commandant's sister.
288
00:12:51,683 --> 00:12:54,453
Family owes me one.
And now you owe him, too.
289
00:12:54,553 --> 00:12:55,921
Owe him what?
290
00:12:56,021 --> 00:12:57,656
COMMANDANT:
A case of small batch
bourbon.
291
00:12:57,756 --> 00:13:01,260
And the next Mission: Impossible
movie before it hits theaters.
292
00:13:03,162 --> 00:13:05,130
I mean, you know, they were
a little rough with me.
293
00:13:05,230 --> 00:13:06,431
But yeah. Sure.
294
00:13:06,531 --> 00:13:07,632
I can definitely do
one of those things.
295
00:13:07,732 --> 00:13:10,369
Okay. Stay safe, Jess.
296
00:13:10,469 --> 00:13:11,736
JESSE:
Okay.
297
00:13:13,205 --> 00:13:14,874
(phone beeps)
298
00:13:19,611 --> 00:13:22,014
Welcome to Serbia, NCIS.
299
00:13:24,884 --> 00:13:26,785
Okay, Jesse. Get here
as soon as you can.
300
00:13:26,886 --> 00:13:28,053
Chase is already inside
301
00:13:28,153 --> 00:13:29,588
setting up
the medical facility...
302
00:13:29,688 --> 00:13:30,890
if you can call it that.
303
00:13:30,990 --> 00:13:32,524
You don't like it,
Janie?
304
00:13:32,624 --> 00:13:34,426
I thought we agreed
on a clinic.
305
00:13:34,526 --> 00:13:37,196
This is
number one clinic.
306
00:13:38,563 --> 00:13:43,002
So, you see exam rooms,
proper ventilation,
307
00:13:43,102 --> 00:13:45,170
power, and...
308
00:13:45,270 --> 00:13:47,739
Kennels, Milos.
309
00:13:47,907 --> 00:13:49,541
This is
a veterinary clinic.
310
00:13:49,641 --> 00:13:53,145
(chuckles)
100% yes, but definitely
not for animal testing.
311
00:13:53,245 --> 00:13:56,281
Oh! You, uh, may want
to avoid that.
312
00:13:56,381 --> 00:13:57,950
All right, look, I don't care
what this place used to be
313
00:13:58,050 --> 00:13:59,251
as long
as the equipment
314
00:13:59,351 --> 00:14:01,153
that you procured
was meant for humans.
315
00:14:01,253 --> 00:14:04,456
Well, some of it's a little
outdated, but it'll have to do.
316
00:14:04,556 --> 00:14:06,425
See? 100% satisfaction.
317
00:14:06,525 --> 00:14:08,760
And if you need anything else,
I get what you want.
318
00:14:08,928 --> 00:14:12,264
And for you,
it comes from Romania.
319
00:14:16,001 --> 00:14:17,569
Where's Sam?
Ah, yes.
320
00:14:17,669 --> 00:14:19,304
The best part.
321
00:14:23,108 --> 00:14:25,044
How you doing
in there, Sam?
322
00:14:26,045 --> 00:14:28,247
I've had worse accommodations.
323
00:14:28,347 --> 00:14:29,949
But not by much.
324
00:14:31,383 --> 00:14:33,285
Good news.
325
00:14:33,385 --> 00:14:35,387
Jesse got what's left
of the antidote.
326
00:14:35,487 --> 00:14:36,588
(chuckles)
327
00:14:36,688 --> 00:14:38,457
What's left of?
What's that mean?
328
00:14:40,259 --> 00:14:42,394
Guess it means
Cruz destroyed it.
329
00:14:42,494 --> 00:14:44,329
Or tried to.
330
00:14:45,330 --> 00:14:46,565
That is what that means.
331
00:14:46,665 --> 00:14:48,533
How much is left?
332
00:14:48,633 --> 00:14:49,969
TENNANT:
Depends.
333
00:14:50,702 --> 00:14:53,772
It's sort of dripping out
of the container right now.
334
00:14:53,872 --> 00:14:57,209
Then, Jesse better drive fast.
335
00:15:02,614 --> 00:15:04,716
Sam took that pretty well.
336
00:15:04,816 --> 00:15:06,986
Oh, I may have given him
a mild sedative.
337
00:15:07,052 --> 00:15:09,221
And by mild, I mean major.
338
00:15:13,158 --> 00:15:14,793
(sighs)
339
00:15:14,893 --> 00:15:16,495
Milos.
340
00:15:21,000 --> 00:15:22,001
Thank you.
341
00:15:22,101 --> 00:15:23,635
Perhaps I stay, hmm?
342
00:15:23,735 --> 00:15:25,537
Help the doctor.
343
00:15:25,637 --> 00:15:26,805
And how would you do that?
344
00:15:26,905 --> 00:15:28,307
(scoffs)
345
00:15:30,342 --> 00:15:32,911
I have nursing degree
from UCLA.
346
00:15:33,012 --> 00:15:33,912
(chuckles)
347
00:15:34,013 --> 00:15:35,614
(phone buzzes)
348
00:15:35,714 --> 00:15:37,016
Excuse...
349
00:15:38,183 --> 00:15:39,484
We don't have an update, Ernie.
350
00:15:39,584 --> 00:15:40,752
Is he still breathing?
351
00:15:40,852 --> 00:15:41,753
TENNANT:
Yes.
352
00:15:41,853 --> 00:15:43,255
And the symptoms?
353
00:15:44,523 --> 00:15:45,457
Not great.
354
00:15:45,557 --> 00:15:46,658
How long does he have?
355
00:15:46,758 --> 00:15:47,926
Ow!
356
00:15:48,027 --> 00:15:49,294
You don't ask that.
It's best to have
357
00:15:49,394 --> 00:15:51,030
all the data considering
this virus could be
358
00:15:51,130 --> 00:15:52,397
released
somewhere else soon.
359
00:15:52,497 --> 00:15:53,732
It's best to think
positive and be useful
360
00:15:53,832 --> 00:15:54,799
so that doesn't happen.
361
00:15:54,899 --> 00:15:56,235
It's best to not hit a friend.
362
00:15:56,335 --> 00:15:57,602
Guys, is there another
reason you called me?
363
00:15:57,702 --> 00:15:58,637
LUCY:
Yeah, yeah.
364
00:15:58,737 --> 00:15:59,771
Uh, we-we got a bead
365
00:15:59,871 --> 00:16:01,206
on the two CLA members
who arrived
366
00:16:01,306 --> 00:16:02,807
in Belgrade before you.
367
00:16:02,907 --> 00:16:04,809
They drove over the border
from Croatia a few days ago.
368
00:16:04,909 --> 00:16:06,445
Any idea where they are now?
369
00:16:06,545 --> 00:16:07,946
I took the license plate
and hacked
370
00:16:08,047 --> 00:16:10,049
into its GPS.
They're at a motor court
371
00:16:10,082 --> 00:16:11,516
about an hour
from the border.
372
00:16:11,616 --> 00:16:13,652
* *
373
00:16:22,194 --> 00:16:23,595
Not another move.
374
00:16:23,695 --> 00:16:25,530
You're gonna put the case
down and put your hands...
375
00:16:25,630 --> 00:16:27,532
(grunting)
376
00:16:42,447 --> 00:16:44,083
(shouts)
377
00:16:46,818 --> 00:16:47,952
You shot me!
378
00:16:48,087 --> 00:16:49,554
Shoulder wound.
379
00:16:49,654 --> 00:16:52,324
Clean entry. Clean exit.
380
00:16:52,424 --> 00:16:53,724
You'll probably survive.
381
00:16:53,825 --> 00:16:56,127
(groaning)
382
00:17:02,300 --> 00:17:03,568
But you might not have
the chance to
383
00:17:03,667 --> 00:17:06,605
unless you tell me
where the Compound X is.
384
00:17:12,411 --> 00:17:14,445
You manage to save
any of the antidote?
385
00:17:14,546 --> 00:17:16,781
So far, there's more
on your shoe than in this vial.
386
00:17:16,881 --> 00:17:18,283
But I am trying.
387
00:17:20,719 --> 00:17:23,288
I have snack
to put in back room.
388
00:17:23,388 --> 00:17:24,989
This is perhaps
good time for it?
389
00:17:25,124 --> 00:17:28,127
Not a great one, Milos.
I'm gonna need that room.
390
00:17:28,160 --> 00:17:29,394
Boss, you okay?
391
00:17:29,494 --> 00:17:31,163
I'm fine. She's shot.
392
00:17:31,263 --> 00:17:33,265
I'll take a look at it.
TENNANT:
No, Carla.
393
00:17:33,365 --> 00:17:36,135
You stay on task.
I stopped the bleeding.
394
00:17:36,901 --> 00:17:39,238
(groaning)
395
00:17:45,744 --> 00:17:47,412
(tie zipping)
Ah!
396
00:17:48,280 --> 00:17:49,914
I need medical attention.
397
00:17:50,014 --> 00:17:51,616
It can wait.
398
00:17:53,485 --> 00:17:54,886
(exasperated sigh)
399
00:17:59,791 --> 00:18:01,025
What's the problem?
400
00:18:01,160 --> 00:18:02,927
SAM:
Wondering if you are.
401
00:18:04,929 --> 00:18:06,431
'Cause you sure look a mess.
402
00:18:06,531 --> 00:18:08,200
You're one to talk.
403
00:18:10,869 --> 00:18:12,271
How you feeling, Sam?
404
00:18:12,371 --> 00:18:14,806
Like an overmedicated canine.
405
00:18:14,906 --> 00:18:16,208
How's that now?
406
00:18:16,308 --> 00:18:17,809
CHASE:
I've given him every drug
I can think of
407
00:18:17,909 --> 00:18:19,344
to slow down the symptoms.
408
00:18:19,444 --> 00:18:20,979
Some of them are not
technically meant for humans.
409
00:18:21,079 --> 00:18:24,082
Same ingredients...
mostly.
410
00:18:24,183 --> 00:18:25,817
Were you able to get
the Compound X back?
411
00:18:28,187 --> 00:18:29,554
It's gone.
412
00:18:29,654 --> 00:18:32,891
Along with the other members
of Flores's terror group.
413
00:18:32,991 --> 00:18:36,027
Hopefully you had better
luck with the antidote.
414
00:18:36,195 --> 00:18:38,463
Maybe we should discuss it
in the other room.
415
00:18:38,563 --> 00:18:39,864
Let Sam get some rest.
416
00:18:39,964 --> 00:18:41,433
No way, Doc.
417
00:18:42,801 --> 00:18:44,403
Speak your piece.
418
00:18:45,970 --> 00:18:49,741
I was able to extract
enough of the antidote for...
419
00:18:49,841 --> 00:18:51,810
maybe one dose.
420
00:18:53,212 --> 00:18:55,314
That's great.
I mean, problem solved, no?
421
00:18:55,414 --> 00:18:56,815
SAM:
No, Jesse.
422
00:18:58,250 --> 00:18:59,551
It's not that simple.
423
00:18:59,651 --> 00:19:00,552
No, if we had the Compound X,
it would be.
424
00:19:00,652 --> 00:19:01,986
But since we don't...
425
00:19:02,086 --> 00:19:04,789
And it could be anywhere.
Being used on anyone.
426
00:19:04,889 --> 00:19:06,891
CHASE:
We need a sample
of the antidote
427
00:19:06,991 --> 00:19:08,460
to synthesize more.
428
00:19:08,560 --> 00:19:11,029
Could mean thousands
of lives saved.
429
00:19:11,129 --> 00:19:12,464
How long to make more?
430
00:19:12,564 --> 00:19:13,798
CHASE:
Under these conditions?
431
00:19:13,898 --> 00:19:16,335
Could be anywhere
from a few hours
432
00:19:16,435 --> 00:19:18,837
to a few days.
433
00:19:18,937 --> 00:19:20,905
Yeah, well, Sam doesn't
have a few days.
434
00:19:21,706 --> 00:19:23,642
Are we really asking
this question?
435
00:19:24,476 --> 00:19:27,078
SAM:
There's no question at all.
436
00:19:28,079 --> 00:19:29,848
We make more.
437
00:19:30,849 --> 00:19:32,351
On one condition.
438
00:19:32,451 --> 00:19:34,553
Work fast.
439
00:19:39,592 --> 00:19:40,993
SWIFT:
Tell me everything
you know about these
440
00:19:41,093 --> 00:19:42,662
two missing CLA members
in Belgrade.
441
00:19:42,762 --> 00:19:45,064
First thing we know, they may
not be in Belgrade anymore.
442
00:19:45,164 --> 00:19:47,099
Thought the Serbian Border
Patrol was working with us.
443
00:19:47,267 --> 00:19:49,469
They are. But there are a
lot of ways out of Belgrade.
444
00:19:49,569 --> 00:19:51,904
Are you saying they escaped
with a deadly bioagent?
445
00:19:52,004 --> 00:19:54,774
One that doesn't give off
any kind of chemical signature
446
00:19:54,874 --> 00:19:56,509
and is small enough
to hide almost anywhere.
447
00:19:56,609 --> 00:19:59,845
We're kind of hoping Tennant can
get information out of Flores.
448
00:19:59,945 --> 00:20:01,881
She'll try,
but she needs our help.
449
00:20:01,981 --> 00:20:03,416
What about
the other CLA members
450
00:20:03,516 --> 00:20:04,950
FBI was tracking?
451
00:20:05,050 --> 00:20:07,019
WHISTLER:
The trick
with these suspects is
452
00:20:07,119 --> 00:20:08,888
that they all scrubbed
their identities years ago.
453
00:20:08,988 --> 00:20:11,023
Created new aliases.
Sometimes multiples.
454
00:20:11,123 --> 00:20:12,792
LUCY:
So they could be
traveling anywhere
455
00:20:12,892 --> 00:20:14,494
at any time
without being flagged.
456
00:20:14,594 --> 00:20:16,296
Well, there must be some way
to pick up their trail.
457
00:20:16,396 --> 00:20:18,097
ERNIE:
There may be.
Each of them was a radical
458
00:20:18,197 --> 00:20:20,533
with other organizations
before joining the CLA
459
00:20:20,633 --> 00:20:21,901
and going radio silent.
460
00:20:22,001 --> 00:20:23,669
Well, how does that help?
461
00:20:23,769 --> 00:20:24,970
They weren't silent
in their previous lives.
462
00:20:25,070 --> 00:20:27,873
Typically, ideologues shout
their manifesto
463
00:20:27,973 --> 00:20:30,042
from every digital rooftop
they can find.
464
00:20:30,142 --> 00:20:31,944
We trace
their old accounts.
465
00:20:32,044 --> 00:20:33,346
Find their family,
friends...
466
00:20:33,446 --> 00:20:35,080
It's possible
one of these six is
467
00:20:35,180 --> 00:20:36,516
still in contact
with their loved ones.
468
00:20:36,616 --> 00:20:38,618
Well, why are you wasting
your time telling me?
469
00:20:38,718 --> 00:20:40,119
Go to work.
470
00:20:44,223 --> 00:20:46,058
(sighs)
471
00:20:46,158 --> 00:20:48,861
You gonna send
a doctor in here?
472
00:20:51,731 --> 00:20:53,699
She's busy.
473
00:20:53,799 --> 00:20:55,335
I'm still bleeding,
you know.
474
00:20:55,368 --> 00:20:56,536
You'll be fine.
475
00:20:58,203 --> 00:20:59,672
Tala Flores.
476
00:20:59,772 --> 00:21:02,342
Nice picture.
477
00:21:03,409 --> 00:21:06,178
Born and raised in
Mindanao, Philippines.
478
00:21:06,346 --> 00:21:08,648
Moved to Manila
when you were 12.
479
00:21:08,748 --> 00:21:11,351
Yeah, they bulldozed the home
my family owned for generations.
480
00:21:11,384 --> 00:21:14,854
But, sure,
make it sound like a choice.
481
00:21:14,954 --> 00:21:17,089
You lost everything.
482
00:21:17,189 --> 00:21:19,759
Your mother died of cancer.
483
00:21:19,859 --> 00:21:22,362
Your father took
his own life.
484
00:21:22,395 --> 00:21:24,229
You were separated
from your sister.
485
00:21:24,364 --> 00:21:26,566
Why are you telling me
my own sad story?
486
00:21:26,666 --> 00:21:28,768
Because we should start
with a shred of truth.
487
00:21:29,569 --> 00:21:31,236
Whose truth
are we talking about?
488
00:21:31,371 --> 00:21:34,106
You survived that hardship.
489
00:21:34,206 --> 00:21:37,076
You put yourself through
college and grad school.
490
00:21:37,176 --> 00:21:40,179
Earned a PhD. You could have
made something of yourself.
491
00:21:40,279 --> 00:21:42,014
I did make something of myself.
492
00:21:42,114 --> 00:21:43,616
What, an extremist?
493
00:21:43,716 --> 00:21:45,985
A freedom fighter.
494
00:21:47,620 --> 00:21:48,954
(sighs)
495
00:21:49,054 --> 00:21:51,023
Freedom fighters
don't kill the innocent.
496
00:21:51,123 --> 00:21:53,192
And neither have I.
Well, I have three dead agents
497
00:21:53,292 --> 00:21:54,794
who would disagree
if they could.
498
00:21:54,894 --> 00:21:56,996
None of you are innocent.
499
00:21:57,096 --> 00:21:59,965
I lost everything
because of you.
500
00:22:00,065 --> 00:22:01,401
They bulldozed
my home
501
00:22:01,467 --> 00:22:04,570
to make way
for a U.S. Army base.
502
00:22:04,670 --> 00:22:07,473
We're at war,
whether you know it or not.
503
00:22:07,573 --> 00:22:09,141
Oh, I agree.
504
00:22:09,241 --> 00:22:13,145
See, the moment that you
fooled me into trusting you,
505
00:22:13,245 --> 00:22:15,881
hurt my people,
506
00:22:15,981 --> 00:22:18,083
you became my enemy.
507
00:22:18,183 --> 00:22:20,953
It doesn't feel good, huh?
508
00:22:21,053 --> 00:22:24,123
Being played. Get used to it.
509
00:22:24,223 --> 00:22:25,891
That's not gonna happen.
510
00:22:25,991 --> 00:22:27,427
I thought we were
being truthful.
511
00:22:28,828 --> 00:22:31,497
Absolutely truthful.
512
00:22:31,597 --> 00:22:34,199
And the truth is, you are gonna
tell me where Compound X is,
513
00:22:34,299 --> 00:22:37,036
who you're working for,
and what your target is.
514
00:22:37,136 --> 00:22:40,506
You are going to do that
or I am going to hurt you.
515
00:22:40,606 --> 00:22:44,944
Worse than any hurt you've
ever felt in your life.
516
00:22:46,712 --> 00:22:48,681
Good.
517
00:22:48,781 --> 00:22:51,250
We understand each other.
518
00:22:55,921 --> 00:22:58,157
(labored breathing)
519
00:23:03,162 --> 00:23:07,332
If you have any updates
on that antidote, I'm all ears.
520
00:23:08,534 --> 00:23:10,269
Milos is getting me
a few more items.
521
00:23:10,369 --> 00:23:13,473
Then we'll see if I paid
attention in toxicology class.
522
00:23:13,573 --> 00:23:15,475
(laughs softly)
But I certainly
523
00:23:15,575 --> 00:23:18,010
don't want to interrupt a man
when he's journaling.
524
00:23:18,110 --> 00:23:21,013
I'm not the journaling type,
Doc.
525
00:23:21,113 --> 00:23:23,215
Consider this a final statement.
526
00:23:23,315 --> 00:23:25,518
Let's not be morbid, Sam.
527
00:23:25,618 --> 00:23:26,919
(softly):
No.
528
00:23:27,019 --> 00:23:28,488
Just realistic.
529
00:23:30,189 --> 00:23:32,257
I know when it's death
I'm looking at.
530
00:23:32,357 --> 00:23:35,194
You've faced death
many times, no doubt,
531
00:23:35,294 --> 00:23:37,830
and always succeeded
in alluding her.
532
00:23:39,364 --> 00:23:41,166
It's different
when you can fight back.
533
00:23:41,266 --> 00:23:46,305
I've been cornered, outgunned,
left for dead.
534
00:23:47,106 --> 00:23:48,774
There was always
something I could do.
535
00:23:48,874 --> 00:23:50,743
A chance I could take.
536
00:23:51,711 --> 00:23:53,779
Not now.
537
00:23:54,614 --> 00:23:57,182
Just a different kind of fight.
538
00:23:58,017 --> 00:23:59,519
(grunts)
And...
539
00:23:59,619 --> 00:24:02,522
not one that is gonna
get easier, I'm afraid.
540
00:24:02,555 --> 00:24:05,090
I have something that
could ease the pain.
541
00:24:05,190 --> 00:24:07,426
(panting)
542
00:24:09,328 --> 00:24:11,964
No, I'll pass.
543
00:24:12,064 --> 00:24:13,633
I need to stay sharp.
544
00:24:13,733 --> 00:24:16,101
The only thing you can do
is rest right now,
545
00:24:16,201 --> 00:24:17,402
reserve strength.
546
00:24:17,537 --> 00:24:20,072
No time, Doc. Literally.
547
00:24:20,172 --> 00:24:21,574
I need to complete this.
548
00:24:21,674 --> 00:24:22,942
No, I mean it.
No last wills
549
00:24:23,042 --> 00:24:24,810
or testaments allowed.
550
00:24:24,910 --> 00:24:26,812
This isn't for me.
551
00:24:26,912 --> 00:24:28,614
It's for my team.
552
00:24:28,714 --> 00:24:33,285
I need to let their people know
how brave they were.
553
00:24:34,186 --> 00:24:35,888
What they
sacrificed for
554
00:24:35,988 --> 00:24:37,557
and why.
555
00:24:39,559 --> 00:24:41,326
Let's both get back to it, then.
556
00:24:41,426 --> 00:24:44,196
Thanks, Doc.
557
00:24:47,900 --> 00:24:49,902
(door beeps)
558
00:24:50,002 --> 00:24:52,371
Hey, Ernie, I know you're
pulling an all-nighter, so...
559
00:24:52,471 --> 00:24:53,773
You brought me a pick-me-up.
560
00:24:53,873 --> 00:24:55,307
Or should I say you picked me up
a pick-me-up?
561
00:24:55,407 --> 00:24:57,276
I think I just did.
(laughs)
562
00:24:58,243 --> 00:24:59,579
KAI:
Seems like someone else
563
00:24:59,612 --> 00:25:00,580
beat me to the punch.
564
00:25:00,613 --> 00:25:01,747
Everyone beat you, Kai.
565
00:25:01,847 --> 00:25:03,348
Lucy, Swift,
some dude in maintenance
566
00:25:03,448 --> 00:25:05,450
whose name I never learned.
Phil? Bill? Will?
567
00:25:05,585 --> 00:25:07,820
Carl.
Yep. Carl.
568
00:25:07,920 --> 00:25:10,690
He came bearing
so much caffeine.
569
00:25:10,790 --> 00:25:12,324
Okay. So I-I think
I might take this back.
570
00:25:12,424 --> 00:25:13,593
N-No. I need it.
571
00:25:13,659 --> 00:25:15,628
I'm currently monitoring
the social media
572
00:25:15,728 --> 00:25:17,597
of about 200 of the CLA members'
closest loved ones.
573
00:25:17,697 --> 00:25:20,499
Got to stay sharp,
on the edge, ever vigilant.
574
00:25:20,600 --> 00:25:21,767
Look, I don't know,
I think this might be a waste
575
00:25:21,867 --> 00:25:23,502
of your talents.
Are you kidding?
576
00:25:23,603 --> 00:25:25,605
I've trained my whole life
for a moment like this.
577
00:25:25,671 --> 00:25:27,607
I've never felt so alert.
578
00:25:27,673 --> 00:25:29,775
So in touch. So alive.
579
00:25:29,875 --> 00:25:31,276
Okay, I'm definitely
580
00:25:31,376 --> 00:25:32,978
taking this back.
Kai?
581
00:25:33,078 --> 00:25:35,615
I'm so close to a break
in the case, I can feel it.
582
00:25:35,648 --> 00:25:37,617
Thanks.
(slurps)
583
00:25:37,717 --> 00:25:40,485
Okay, it's not like
one of the missing CLA members
584
00:25:40,620 --> 00:25:42,354
is gonna reach out
to their high school girlfriend
585
00:25:42,454 --> 00:25:43,723
and tell them
where the bioweapon is.
586
00:25:43,823 --> 00:25:45,090
Of course not.
They're gonna reach out
587
00:25:45,190 --> 00:25:46,125
to their high school
girlfriend
588
00:25:46,225 --> 00:25:47,993
or college roommate or...
589
00:25:49,328 --> 00:25:51,163
...first cousin
on their mother's side
590
00:25:51,263 --> 00:25:53,132
and wish them a happy birthday.
591
00:25:54,133 --> 00:25:56,035
That's from one of our missing
CLA members?
592
00:25:56,135 --> 00:25:57,236
Not just any one of them.
593
00:25:57,336 --> 00:25:59,338
One who was in Belgrade
24 hours ago.
594
00:25:59,438 --> 00:26:00,973
Okay, so what does that mean
for us?
595
00:26:01,073 --> 00:26:04,009
It means I can track the server
where the message got sent from.
596
00:26:04,109 --> 00:26:05,510
Ha.
597
00:26:06,712 --> 00:26:09,048
Bingo. It came from
the business center
598
00:26:09,148 --> 00:26:12,084
of the Honolulu Queen
Airport Hotel.
599
00:26:12,184 --> 00:26:16,555
So you're saying the people
who have Compound X are here?
600
00:26:20,860 --> 00:26:23,095
SWIFT (over computer):
All six of the CLA members
we're trying to find
601
00:26:23,195 --> 00:26:25,430
arrived in Hawai'i
over the last week.
602
00:26:25,530 --> 00:26:26,498
LUCY:
Two of them from Belgrade.
603
00:26:26,666 --> 00:26:27,532
They likely have at least some
604
00:26:27,667 --> 00:26:28,734
of the Compound X.
605
00:26:28,834 --> 00:26:30,302
Why would they go
back to Hawai'i?
606
00:26:30,402 --> 00:26:31,737
We can ask them
when we find them.
607
00:26:31,837 --> 00:26:33,806
Any idea where they are?
None.
608
00:26:33,906 --> 00:26:36,541
But we got every law enforcement
agency on the lookout.
609
00:26:36,676 --> 00:26:38,077
There's a lot of good
targets on the island.
610
00:26:38,177 --> 00:26:39,478
It's not gonna be so simple.
611
00:26:39,578 --> 00:26:40,746
Yeah, but we got one person
who knows exactly
612
00:26:40,846 --> 00:26:42,247
what they're gonna do.
613
00:26:42,347 --> 00:26:45,184
Yeah, but how do you break
an unbreakable zealot?
614
00:26:45,284 --> 00:26:46,719
You go off book.
615
00:26:46,819 --> 00:26:48,921
What exactly
does that mean?
616
00:26:50,422 --> 00:26:52,692
You really don't want
to know.
617
00:27:03,903 --> 00:27:05,938
I'm assuming those aren't meant
for my bullet wound.
618
00:27:06,038 --> 00:27:07,807
Well, not in the
way that you mean.
619
00:27:07,907 --> 00:27:10,275
You know, it's a fine line
between tools
620
00:27:10,375 --> 00:27:12,611
that heal and tools that hurt.
621
00:27:13,946 --> 00:27:18,718
Look, we know that Compound X
is on Oahu,
622
00:27:18,751 --> 00:27:20,986
and you're gonna tell me where.
623
00:27:25,958 --> 00:27:28,728
I had an old friend
who taught me how to pull teeth.
624
00:27:28,794 --> 00:27:31,831
Now, it is not as
easy as it looks,
625
00:27:31,931 --> 00:27:36,068
but it is very, very painful.
626
00:27:36,168 --> 00:27:38,537
I watched this guy--
harder than you--
627
00:27:38,637 --> 00:27:42,474
crack after
three teeth.
628
00:27:42,574 --> 00:27:44,810
It was hard to talk, though,
629
00:27:44,910 --> 00:27:46,846
'cause your mouth
fills up with blood.
630
00:27:46,946 --> 00:27:49,749
(laughs softly)
You think you're scaring me?
631
00:27:49,849 --> 00:27:52,017
And you think you know me.
632
00:27:52,117 --> 00:27:54,086
What I'm willing to do.
633
00:27:54,186 --> 00:27:55,387
You're wrong.
634
00:27:55,487 --> 00:27:58,157
I have no idea
what you're willing to do,
635
00:27:58,257 --> 00:28:01,260
but I'm fully prepared
for you to do it to me.
636
00:28:03,528 --> 00:28:05,664
You have a sad story.
637
00:28:05,765 --> 00:28:08,567
Your family ripped apart.
638
00:28:08,667 --> 00:28:11,303
No one left but you...
639
00:28:11,403 --> 00:28:13,338
and your baby sister.
640
00:28:14,774 --> 00:28:16,408
Maria?
641
00:28:18,677 --> 00:28:22,882
She ended up living with some
cousins in Vancouver, right?
642
00:28:23,983 --> 00:28:26,285
Been there ever since.
643
00:28:30,790 --> 00:28:32,691
Until last night.
644
00:28:35,928 --> 00:28:39,031
It's not you I'm going to hurt.
645
00:28:43,537 --> 00:28:45,138
Why am I here?
646
00:28:45,306 --> 00:28:46,440
What's going on?
647
00:28:47,474 --> 00:28:48,742
What is this?
648
00:28:48,842 --> 00:28:49,843
An opportunity.
649
00:28:49,943 --> 00:28:52,145
Please, I... What's happening?
650
00:28:52,313 --> 00:28:53,980
She isn't part of this.
651
00:28:54,080 --> 00:28:55,316
Of course she is.
652
00:28:55,382 --> 00:28:58,485
No, wait, don't!
Please, please, no.
653
00:28:58,585 --> 00:28:59,753
Maria is innocent.
654
00:28:59,853 --> 00:29:01,054
No one's innocent in war, right?
655
00:29:01,154 --> 00:29:02,055
(panting):
No...
656
00:29:02,155 --> 00:29:03,924
Where's the Compound X?
657
00:29:04,024 --> 00:29:05,659
I don't know where it is.
658
00:29:05,759 --> 00:29:06,827
Green light.
659
00:29:06,927 --> 00:29:08,729
(screams)
660
00:29:08,829 --> 00:29:10,464
Where is it, Tala?
661
00:29:10,564 --> 00:29:12,566
I don't know. I swear.
662
00:29:12,666 --> 00:29:13,634
Hit her again.
663
00:29:13,734 --> 00:29:14,535
No!
664
00:29:14,635 --> 00:29:16,002
No... (screams)
665
00:29:16,102 --> 00:29:17,037
No, please,
I'm telling you the truth.
666
00:29:17,137 --> 00:29:18,138
I-I don't know where
667
00:29:18,238 --> 00:29:19,606
they're keeping the Compound X.
668
00:29:19,706 --> 00:29:21,375
I swear! That's protocol.
669
00:29:21,475 --> 00:29:23,043
But you know where
they're gonna use it next.
670
00:29:23,143 --> 00:29:24,678
No!
Wrong answer.
671
00:29:24,778 --> 00:29:25,779
Up the voltage.
672
00:29:25,879 --> 00:29:27,781
Please, no. No, I...
673
00:29:27,881 --> 00:29:30,183
No, please, stop! Stop!
674
00:29:30,351 --> 00:29:32,519
Not until you give me the truth.
Where is the attack gonna be?
675
00:29:34,421 --> 00:29:35,989
(screaming)
676
00:29:36,089 --> 00:29:37,958
The Pacific Launch Initiative.
677
00:29:38,925 --> 00:29:40,160
They're meeting in Hawai'i?
678
00:29:40,260 --> 00:29:41,762
Military and government leaders
679
00:29:41,862 --> 00:29:42,929
of the Philippines and the U.S.
680
00:29:43,029 --> 00:29:44,197
And the CLA is attacking.
681
00:29:44,365 --> 00:29:46,867
Yes, okay, now please stop!
682
00:29:46,967 --> 00:29:48,635
(screaming)
683
00:29:48,735 --> 00:29:50,136
Red light.
684
00:29:51,972 --> 00:29:53,540
Very cooperative.
685
00:29:56,009 --> 00:29:57,143
Wait.
686
00:29:57,243 --> 00:29:59,880
Wait, no.
Tell me Maria's gonna be okay!
687
00:29:59,980 --> 00:30:01,915
Please!
688
00:30:10,857 --> 00:30:12,926
Boss just gave us the red light.
689
00:30:13,026 --> 00:30:14,728
(sighs)
Great.
690
00:30:14,828 --> 00:30:17,431
Maybe you can untie me now?
691
00:30:17,531 --> 00:30:18,965
Hello?
692
00:30:19,065 --> 00:30:20,200
Kate.
693
00:30:20,300 --> 00:30:21,735
WHISTLER:
Oh, yeah.
694
00:30:21,835 --> 00:30:23,336
Sorry.
(laughs)
695
00:30:23,437 --> 00:30:24,471
I just...
696
00:30:24,571 --> 00:30:26,106
I can't get over
how real that was.
697
00:30:26,206 --> 00:30:27,140
I know, right?
698
00:30:27,240 --> 00:30:29,175
Real-time generative A.I.
699
00:30:29,275 --> 00:30:30,577
We're living in the Matrix.
700
00:30:30,677 --> 00:30:32,278
Software was cool,
but I'm the one
701
00:30:32,379 --> 00:30:34,280
that had to sell the gag.
Aw.
702
00:30:34,381 --> 00:30:36,850
Your suffering
was very authentic.
703
00:30:36,950 --> 00:30:39,052
Your prods were kind of hard.
704
00:30:39,152 --> 00:30:40,854
I think I'm gonna bruise.
705
00:30:40,954 --> 00:30:42,923
(phone chimes)
It was worth it.
706
00:30:43,023 --> 00:30:44,491
We got our target.
707
00:30:45,291 --> 00:30:46,827
The Pacific Launch Initiative
708
00:30:46,927 --> 00:30:48,929
is meeting on the island
all week.
709
00:30:49,029 --> 00:30:50,564
We got 50 flag officers
710
00:30:50,664 --> 00:30:52,733
from two countries
and their entire staff.
711
00:30:52,833 --> 00:30:55,235
Yeah, not to mention another
200 government officials
712
00:30:55,335 --> 00:30:57,070
and their families.
713
00:30:57,938 --> 00:30:58,905
What else do we know?
714
00:30:59,005 --> 00:31:00,173
We've moved the generals
715
00:31:00,273 --> 00:31:01,908
and the VIPs
to a secure location,
716
00:31:02,008 --> 00:31:04,244
doubled their security
until the threat's neutralized.
717
00:31:04,344 --> 00:31:05,679
And our suspects?
WHISTLER:
That's the good news.
718
00:31:05,779 --> 00:31:06,680
FBI tracked down
719
00:31:06,780 --> 00:31:07,848
two of our CLA members
720
00:31:07,948 --> 00:31:09,182
in a parking lot near Pearl,
721
00:31:09,282 --> 00:31:10,784
dressed in uniform
with fake CAC cards.
722
00:31:10,884 --> 00:31:13,253
I'm guessing their plan
is to infiltrate the base.
723
00:31:13,353 --> 00:31:14,655
Any sign of Compound X?
WHISTLER:
Not yet,
724
00:31:14,755 --> 00:31:16,523
but my people
are interrogating them now.
725
00:31:16,623 --> 00:31:17,691
SWIFT:
We're close.
726
00:31:17,791 --> 00:31:19,460
(knocks on table)
Let's get the win.
727
00:31:26,500 --> 00:31:27,934
You just gonna stand there,
728
00:31:28,034 --> 00:31:29,770
or are you gonna tell me
how it went?
729
00:31:30,771 --> 00:31:31,805
(exhales)
730
00:31:31,905 --> 00:31:33,139
She broke.
731
00:31:33,239 --> 00:31:34,374
(coughing)
732
00:31:34,475 --> 00:31:35,476
Sam?
733
00:31:35,576 --> 00:31:37,811
Don't.
734
00:31:37,911 --> 00:31:39,312
No pity.
735
00:31:39,480 --> 00:31:41,047
TENNANT:
It's not pity.
736
00:31:41,147 --> 00:31:43,183
Your kids?
737
00:31:43,283 --> 00:31:46,286
Maybe you want to talk to them?
738
00:31:47,120 --> 00:31:49,656
Already said everything I need.
739
00:31:50,957 --> 00:31:52,392
We're good.
740
00:31:54,160 --> 00:31:55,662
Okay.
741
00:31:56,497 --> 00:31:58,532
I'm gonna just stand here, then.
742
00:31:59,399 --> 00:32:01,768
Something's bothering me.
743
00:32:01,868 --> 00:32:03,704
Chase is working
as fast as she can.
744
00:32:03,804 --> 00:32:06,406
No. Flores.
745
00:32:07,307 --> 00:32:08,942
She...
746
00:32:09,042 --> 00:32:11,077
Woman sacrificed her entire life
747
00:32:11,177 --> 00:32:12,513
for her cause.
748
00:32:12,546 --> 00:32:16,817
Put herself in harm's way
over and over again.
749
00:32:17,784 --> 00:32:19,553
Wondering why she...
750
00:32:19,653 --> 00:32:22,155
why she broke so easy.
(ragged breath)
751
00:32:23,524 --> 00:32:24,891
Sam.
752
00:32:24,991 --> 00:32:26,292
Sam!
753
00:32:26,392 --> 00:32:28,061
Sam, wake up!
754
00:32:28,695 --> 00:32:31,632
Chase.
Stay where
you are, Jane.
755
00:32:36,537 --> 00:32:38,905
He stopped breathing.
756
00:32:39,005 --> 00:32:40,440
What's that?
757
00:32:42,275 --> 00:32:44,310
Either the antidote
that saves his life
758
00:32:44,410 --> 00:32:46,680
or the poison that kills him.
759
00:32:49,449 --> 00:32:51,585
Oh, come on, Sam.
760
00:32:54,988 --> 00:32:56,256
(gasps)
761
00:32:58,058 --> 00:32:59,726
He's breathing.
762
00:33:05,632 --> 00:33:08,101
Did it work?
So far.
763
00:33:08,201 --> 00:33:10,270
He still needs time.
764
00:33:10,370 --> 00:33:13,039
All right, that's a start.
Is good omen.
765
00:33:13,139 --> 00:33:14,575
I'll go to store.
766
00:33:14,608 --> 00:33:18,111
Get Papa's blood sausage.
Excellent for strength.
767
00:33:18,211 --> 00:33:19,880
JESSE:
I'm sure he'll, uh,
768
00:33:19,980 --> 00:33:21,648
appreciate that.
769
00:33:24,985 --> 00:33:25,919
What's the update?
770
00:33:26,019 --> 00:33:27,721
The two suspects
won't talk,
771
00:33:27,821 --> 00:33:29,355
but the conference
has been moved.
772
00:33:29,455 --> 00:33:31,658
No way the other CLA
members will get to it.
773
00:33:33,193 --> 00:33:35,829
We'll get them, boss.
774
00:33:35,929 --> 00:33:37,463
Sam said something.
775
00:33:38,231 --> 00:33:40,200
He wasn't wrong.
776
00:33:40,300 --> 00:33:42,168
Flores broke too easy.
777
00:33:42,268 --> 00:33:43,604
You call that easy?
778
00:33:43,704 --> 00:33:45,005
Call it whatever you want.
779
00:33:45,105 --> 00:33:48,241
She's used to being
surrounded by enemies.
780
00:33:48,341 --> 00:33:51,878
The Chemist, the Russians, us?
781
00:33:51,978 --> 00:33:54,147
She would have been prepared
for anything.
782
00:33:54,246 --> 00:33:55,649
Even what I did.
783
00:33:56,449 --> 00:33:59,185
You think she lied to you?
With her sister on the line?
784
00:33:59,284 --> 00:34:00,353
I don't know.
785
00:34:00,453 --> 00:34:01,888
But in their
seven-year history,
786
00:34:01,987 --> 00:34:04,489
the CLA have never
hit a hard target.
787
00:34:04,625 --> 00:34:07,027
No generals.
No military installations.
788
00:34:07,127 --> 00:34:10,096
Rec center, restaurant,
construction site.
789
00:34:10,196 --> 00:34:11,364
Maybe they're upping their game.
790
00:34:11,464 --> 00:34:14,900
Her game is to make
us suffer, Jesse.
791
00:34:15,835 --> 00:34:18,639
It's not the generals
that she's interested in.
792
00:34:20,340 --> 00:34:21,875
It's their families.
793
00:34:23,643 --> 00:34:24,878
Get Swift and the team
on the phone.
794
00:34:24,978 --> 00:34:26,246
Find any event
meant for the families,
795
00:34:26,346 --> 00:34:27,648
shut it down now.
796
00:34:32,118 --> 00:34:34,219
("In Another Life" by Irie Love
playing)
797
00:34:34,320 --> 00:34:39,092
* Hey, whoa *
798
00:34:39,192 --> 00:34:41,695
* Mmm *
799
00:34:41,795 --> 00:34:46,199
* Listen, wasn't looking
for love *
800
00:34:46,299 --> 00:34:48,534
* I had truly given up *
801
00:34:48,669 --> 00:34:53,339
* I feared that I would journey
through this life alone *
802
00:34:53,439 --> 00:34:56,309
* And then there you were *
803
00:34:56,409 --> 00:34:59,545
* I felt like I knew ya *
804
00:34:59,680 --> 00:35:02,215
* You were so familiar *
805
00:35:02,315 --> 00:35:03,549
* Could this... *
806
00:35:11,324 --> 00:35:13,860
* *
807
00:35:23,003 --> 00:35:24,838
* I, I was made for you *
808
00:35:24,938 --> 00:35:27,974
* You were made for me *
809
00:35:28,074 --> 00:35:32,478
* I feel like I had met you
in another life... *
810
00:35:32,578 --> 00:35:34,580
Okay, we're inside the venue.
811
00:35:34,715 --> 00:35:36,516
What are we looking for?
812
00:35:36,616 --> 00:35:37,951
Canisters are about the size
of air freshener cans,
813
00:35:38,051 --> 00:35:39,219
easy to hide.
814
00:35:39,319 --> 00:35:40,520
The suspects will want
to get it spread
815
00:35:40,620 --> 00:35:41,988
for the most collateral damage.
816
00:35:42,088 --> 00:35:43,423
We're in the middle
of a huge crowd.
817
00:35:43,523 --> 00:35:45,225
You're gonna have to be
more specific.
818
00:35:45,325 --> 00:35:48,294
ERNIE:
Look up. It'll be in the
ventilation system.
819
00:35:48,394 --> 00:35:49,763
Where's the entry point, Ernie?
820
00:35:49,863 --> 00:35:51,031
Maintenance control room.
Subbasement.
821
00:35:51,131 --> 00:35:52,733
Two stories below you.
822
00:35:52,833 --> 00:35:53,867
That's in the service area
of the hotel.
823
00:35:53,967 --> 00:35:55,068
How would they get there?
824
00:35:55,168 --> 00:35:56,436
SWIFT:
They got access cards.
825
00:35:56,536 --> 00:35:58,739
Hotel security found
four unconscious staff.
826
00:35:58,805 --> 00:36:00,506
Suspects are
blending in.
827
00:36:00,606 --> 00:36:02,075
ETA on the biohazard team?
828
00:36:02,175 --> 00:36:04,177
30 minutes. And emergency
services are standing by.
829
00:36:04,277 --> 00:36:05,746
LUCY:
Standing by for what?
830
00:36:05,812 --> 00:36:06,947
We need to evacuate now.
831
00:36:07,047 --> 00:36:08,181
Not so simple.
832
00:36:08,281 --> 00:36:10,116
Aside from possibly
causing a panic,
833
00:36:10,216 --> 00:36:11,417
it might alert the suspects
we're here.
834
00:36:11,517 --> 00:36:12,953
Okay. We track them down,
we take them out.
835
00:36:13,053 --> 00:36:14,487
Whistler and I will cover
the service stairs.
836
00:36:14,587 --> 00:36:15,621
Kai, take the elevator.
837
00:36:15,756 --> 00:36:17,157
What about me?
838
00:36:17,257 --> 00:36:18,624
SWIFT:
Need you at the front
of the venue.
839
00:36:18,759 --> 00:36:20,160
To coordinate the evacuation
with hotel security
840
00:36:20,260 --> 00:36:22,295
and emergency services.
841
00:36:22,395 --> 00:36:23,396
Okay. Be careful.
842
00:36:23,496 --> 00:36:24,597
* I feel like I had met you *
843
00:36:24,765 --> 00:36:27,633
* In another life... *
844
00:36:33,874 --> 00:36:35,976
Federal agent.
Stop what you're doing.
845
00:36:36,076 --> 00:36:37,510
Put the canister down.
846
00:36:45,986 --> 00:36:47,453
(grunting)
847
00:36:54,995 --> 00:36:56,496
Kai, we heard shots.
You okay?
848
00:36:56,596 --> 00:36:59,399
No! Could use some help!
849
00:36:59,499 --> 00:37:00,967
(grunting)
850
00:37:19,920 --> 00:37:23,056
(winded):
You guys... are slow.
851
00:37:23,824 --> 00:37:25,658
Where's the fourth canister?
852
00:37:29,830 --> 00:37:30,931
Lucy. We've got
three canisters.
853
00:37:31,031 --> 00:37:32,298
Still missing the fourth
and a suspect.
854
00:37:32,398 --> 00:37:33,733
SWIFT:
We need to evacuate now
855
00:37:33,834 --> 00:37:35,836
before the fourth suspect
realizes he's on his own.
856
00:37:35,902 --> 00:37:39,072
Hotel security is on its way
to help facilitate.
857
00:37:39,172 --> 00:37:40,506
Okay. Copy.
858
00:37:40,606 --> 00:37:43,043
Excuse me. We need to start
the evacuation.
859
00:37:43,143 --> 00:37:44,444
Do you have access
to the P.A. system?
860
00:37:44,544 --> 00:37:46,847
Yes. Just let me speak
to my supervisor.
861
00:37:46,880 --> 00:37:49,382
Got no time.
We need to move fast.
862
00:37:49,482 --> 00:37:53,353
* Me say love, me say love. *
863
00:37:54,420 --> 00:37:55,521
Hey!
864
00:37:55,621 --> 00:37:56,857
(grunting)
865
00:38:14,674 --> 00:38:17,110
(grunting)
866
00:38:23,283 --> 00:38:24,951
(panting)
867
00:38:25,051 --> 00:38:26,686
Fourth canister secure.
868
00:38:31,557 --> 00:38:33,960
He's still
breathing, right?
869
00:38:34,060 --> 00:38:36,897
He is. Just building
his strength.
870
00:38:36,963 --> 00:38:38,531
Think we can move him soon?
871
00:38:38,631 --> 00:38:41,167
Think he could use
actual medical attention.
872
00:38:41,267 --> 00:38:43,136
Team was able
to stop the attack.
873
00:38:43,236 --> 00:38:46,907
All four canisters
of Compound X retrieved.
874
00:38:46,973 --> 00:38:49,175
(sighs) That's a relief.
Yeah.
875
00:38:49,275 --> 00:38:50,710
Let's let Sam rest.
876
00:38:50,810 --> 00:38:52,913
We'll leave for Germany
in the a.m.
877
00:38:52,979 --> 00:38:54,180
Hey, in the meantime,
878
00:38:54,280 --> 00:38:55,248
do you think we could get
something to eat?
879
00:38:55,348 --> 00:38:56,416
I'm starving all of a sudden.
880
00:38:56,516 --> 00:38:58,919
MILOS:
Milos is in the house
881
00:38:59,019 --> 00:39:00,386
with your grade-A dinner!
882
00:39:00,486 --> 00:39:02,322
Ask and you shall receive.
883
00:39:02,422 --> 00:39:03,823
Coming, Milos.
884
00:39:03,924 --> 00:39:07,327
Any chance he just grabbed
a pizza or something?
885
00:39:09,996 --> 00:39:11,231
Maybe we should eat outside.
886
00:39:11,331 --> 00:39:12,966
TENNANT:
Milos!
JESSE:
What happened?
887
00:39:13,066 --> 00:39:14,300
(gasps)
888
00:39:16,069 --> 00:39:17,737
There's no point, Tala.
889
00:39:17,837 --> 00:39:18,671
It's over.
890
00:39:18,771 --> 00:39:20,206
Just put the scalpel down.
891
00:39:20,306 --> 00:39:23,209
No. You're gonna get
out of my way.
892
00:39:23,309 --> 00:39:24,510
And maybe she lives.
893
00:39:24,610 --> 00:39:26,812
No one's going anywhere.
894
00:39:27,948 --> 00:39:28,949
JESSE:
Hold on!
895
00:39:29,950 --> 00:39:31,017
Let's talk.
896
00:39:31,117 --> 00:39:32,752
We can work this out.
Right, boss?
897
00:39:33,954 --> 00:39:35,255
No.
898
00:39:36,122 --> 00:39:38,091
I don't think we can.
899
00:39:38,191 --> 00:39:39,960
This is war, after all.
900
00:39:40,026 --> 00:39:41,494
Don't think we have
a choice here.
901
00:39:41,594 --> 00:39:43,596
You're gonna let
your doctor suffer?
902
00:39:43,696 --> 00:39:45,365
Like you let your sister?
903
00:39:49,302 --> 00:39:51,504
Okay. You're clear.
904
00:39:51,604 --> 00:39:52,939
And you're a fool.
905
00:39:53,039 --> 00:39:54,307
I wasn't talking to you.
906
00:39:54,407 --> 00:39:55,976
(gunshot)
907
00:39:59,245 --> 00:40:01,014
Oh, good.
You're awake.
908
00:40:01,114 --> 00:40:02,949
Oh, God. Carla.
909
00:40:03,916 --> 00:40:04,985
(Sam coughs)
910
00:40:08,955 --> 00:40:11,657
* *
911
00:40:11,757 --> 00:40:13,259
* I've been steady *
912
00:40:13,359 --> 00:40:16,362
* Stuck on all the mistakes
I wish I had changed... *
913
00:40:16,462 --> 00:40:18,264
You know, the doctors
felt that you could use
another day or two.
914
00:40:18,364 --> 00:40:20,000
You know I spent
the last three weeks
915
00:40:20,100 --> 00:40:22,302
staring at hospital walls
in three time zones?
916
00:40:23,103 --> 00:40:24,604
I do.
917
00:40:24,704 --> 00:40:26,706
'Cause I was
right there with you.
918
00:40:27,740 --> 00:40:29,442
You didn't have to do that.
919
00:40:30,343 --> 00:40:32,345
Sure I did.
920
00:40:33,413 --> 00:40:34,614
(chuckles)
921
00:40:34,714 --> 00:40:38,084
(laughter, lively chatter)
922
00:40:40,620 --> 00:40:42,788
ALL:
Surprise!
923
00:40:42,888 --> 00:40:45,025
And you definitely
didn't need to do this.
924
00:40:45,125 --> 00:40:47,193
It's what happens when
you're part of this family.
925
00:40:47,293 --> 00:40:48,328
Surprise parties?
926
00:40:48,428 --> 00:40:50,030
For any excuse whatsoever.
927
00:40:50,096 --> 00:40:52,498
LUCY:
Uh, Swift couldn't make it,
but he did send his regards.
928
00:40:52,598 --> 00:40:53,533
"Warmest regards
929
00:40:53,633 --> 00:40:54,700
for saving the world."
930
00:40:54,800 --> 00:40:56,602
ERNIE:
Also, a package arrived
931
00:40:56,702 --> 00:40:58,671
from a butcher shop in Belgrade
932
00:40:58,771 --> 00:41:01,274
with 19 different types
of sausages?
933
00:41:01,374 --> 00:41:02,675
Yes.
934
00:41:02,775 --> 00:41:04,610
Maybe we should start
with the champagne.
935
00:41:04,710 --> 00:41:06,112
CHASE:
You know you
shouldn't be drinking.
936
00:41:06,212 --> 00:41:08,314
I won't tell if you won't.
(mutters): All right.
937
00:41:08,414 --> 00:41:10,050
Thank you.
938
00:41:10,883 --> 00:41:12,252
You know what?
How about a toast, Sam?
939
00:41:12,352 --> 00:41:14,720
Oh. Okay.
940
00:41:14,820 --> 00:41:17,257
Uh, when I first arrived
on the island,
941
00:41:17,357 --> 00:41:20,726
I think some of you
might've been a little wary.
942
00:41:21,594 --> 00:41:22,728
Could you blame us?
943
00:41:22,828 --> 00:41:24,364
No.
944
00:41:24,464 --> 00:41:26,599
But thanks to your
boss Jane Tennant,
945
00:41:26,699 --> 00:41:28,068
that didn't last long.
946
00:41:28,101 --> 00:41:29,969
And I'm truly honored
947
00:41:30,070 --> 00:41:32,305
to be thought of
as part of your 'ohana.
948
00:41:32,405 --> 00:41:34,674
And I thank you all
from the bottom of my heart.
949
00:41:36,709 --> 00:41:38,611
And to those who didn't make it,
950
00:41:38,711 --> 00:41:41,547
we will never forget
your sacrifice.
951
00:41:41,647 --> 00:41:43,183
And we'll always be
in your debt.
952
00:41:43,283 --> 00:41:44,417
Okole maluna.
953
00:41:44,517 --> 00:41:46,752
Okole maluna!
Cheers.
954
00:41:46,852 --> 00:41:49,322
* Only thing that matters
is what I have right *
955
00:41:49,422 --> 00:41:52,925
* Here... *
956
00:41:53,093 --> 00:41:55,761
* I'm living life now. *
957
00:42:00,101 --> 00:42:01,268
Julie?
958
00:42:02,136 --> 00:42:04,405
Look, don't have any
high expectations for dinner.
959
00:42:04,505 --> 00:42:06,640
I am beat.
960
00:42:06,740 --> 00:42:08,675
MAGGIE:
No, Janie.
961
00:42:08,775 --> 00:42:10,911
Julie isn't here.
962
00:42:14,115 --> 00:42:15,482
And...
963
00:42:15,582 --> 00:42:17,484
you're probably gonna
need a drink
964
00:42:17,584 --> 00:42:19,153
for what's coming next.
965
00:42:19,253 --> 00:42:22,022
Captioning sponsored by
CBS
966
00:42:22,123 --> 00:42:24,858
and TOYOTA.
967
00:42:27,494 --> 00:42:31,132
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.