All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E10.720p.HEVC.x265-MeGusta eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:01,946 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:02,047 --> 00:00:04,083 Alexi Volkoff is the most sensitive asset 3 00:00:04,183 --> 00:00:05,984 that we have right now. So why are we being read in? 4 00:00:06,085 --> 00:00:07,852 TENNANT: Because Alexi was murdered. 5 00:00:09,321 --> 00:00:11,790 Federal agents! Please don't hurt me! 6 00:00:11,890 --> 00:00:15,160 Analisa Cruz. PhD in organic chemistry. 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,028 CRUZ: I was Dr. Volkoff's assistant. 8 00:00:17,129 --> 00:00:18,963 Then you know what this is. A small amount of it 9 00:00:19,064 --> 00:00:20,565 can kill thousands in minutes. 10 00:00:20,665 --> 00:00:21,900 TENNANT: Compound X is real and it is 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,468 worse than we thought. SWIFT: Belgrade. 12 00:00:23,568 --> 00:00:25,170 That's where we'll find Compound X. 13 00:00:25,270 --> 00:00:26,671 JESSE: You all seem excited to get out there. 14 00:00:26,771 --> 00:00:27,972 NEW JESSE: We train 12 months a year 15 00:00:28,073 --> 00:00:29,508 for the one day we get to kick ass. 16 00:00:29,608 --> 00:00:30,775 That's what ELITE's all about. 17 00:00:30,875 --> 00:00:33,712 I got it. Safe now. 18 00:00:33,812 --> 00:00:35,280 ROSEMARY: Wait a minute. I'm only counting 19 00:00:35,380 --> 00:00:37,216 four canisters here. 20 00:00:38,283 --> 00:00:39,318 Mask! Mask! 21 00:00:39,418 --> 00:00:40,419 TENNANT: Sam, listen to me. 22 00:00:40,519 --> 00:00:42,654 Cruz cannot be trusted. 23 00:00:42,754 --> 00:00:45,190 She's been lying to us. 24 00:00:46,191 --> 00:00:48,160 (coughing, panting) 25 00:00:49,728 --> 00:00:51,330 SWIFT: Sam? 26 00:00:51,430 --> 00:00:53,665 Sam, come in. You there? 27 00:00:53,765 --> 00:00:55,600 (grunting) 28 00:00:56,835 --> 00:00:58,137 Sam, damn it, answer me. 29 00:00:58,237 --> 00:00:59,738 KAI: No, we're not getting a response 30 00:00:59,838 --> 00:01:01,740 from any of ELITE. They're hurt bad. 31 00:01:01,840 --> 00:01:03,308 What about Sam? 32 00:01:03,408 --> 00:01:04,709 KAI: He's still upright. 33 00:01:04,809 --> 00:01:05,510 I think he's trying to break a steel door 34 00:01:05,610 --> 00:01:06,511 with sheer will. 35 00:01:06,611 --> 00:01:07,712 Tell him to stop. 36 00:01:07,812 --> 00:01:09,013 If the Compound X got released... 37 00:01:09,148 --> 00:01:10,682 Yeah, boss, he'll be exposed. 38 00:01:10,782 --> 00:01:12,717 Any sign of Dr. Cruz? KAI: No. 39 00:01:12,817 --> 00:01:14,018 No, but she couldn't have gone far. 40 00:01:14,152 --> 00:01:15,254 All right, we're five minutes out 41 00:01:15,354 --> 00:01:16,655 from the plant. We'll find her. 42 00:01:19,958 --> 00:01:21,360 Ernie, what can you tell me? 43 00:01:21,460 --> 00:01:22,794 I'm monitoring Serbian police 44 00:01:22,894 --> 00:01:24,829 military channels. No alerts yet, but 45 00:01:24,929 --> 00:01:26,898 it's only a matter of time. We got another problem. 46 00:01:26,997 --> 00:01:29,968 If ELITE's infected, how do we get them to treatment? 47 00:01:31,803 --> 00:01:33,705 Sam, answer me. I need a sitrep. 48 00:01:33,805 --> 00:01:34,739 SAM: I'm here! 49 00:01:34,839 --> 00:01:36,308 The leak's in the airlock. 50 00:01:36,408 --> 00:01:37,876 The door's jammed. I'm trying to get in. 51 00:01:37,976 --> 00:01:39,244 SWIFT: That's not a good idea. 52 00:01:39,344 --> 00:01:41,280 We believe Cruz released the Compound X in there. 53 00:01:41,380 --> 00:01:42,714 Yeah, I know! 54 00:01:42,814 --> 00:01:44,216 That means the entire room's a biohazard. 55 00:01:44,316 --> 00:01:45,417 I know that too. 56 00:01:45,517 --> 00:01:47,352 Hanna, if that's what I think it is... 57 00:01:47,452 --> 00:01:49,254 You know exactly what it is. 58 00:01:49,354 --> 00:01:51,022 Nothing's gonna stop me. That's my team in there. 59 00:01:53,858 --> 00:01:55,694 SWIFT: Listen to me very clearly. 60 00:01:55,794 --> 00:01:57,461 Going in there is not an option. 61 00:01:57,562 --> 00:01:59,097 You cannot. 62 00:02:02,767 --> 00:02:04,035 (wheezing) 63 00:02:04,203 --> 00:02:06,805 What are you doing?! You can't come in here. 64 00:02:06,905 --> 00:02:08,773 Got to get you out! 65 00:02:08,873 --> 00:02:09,808 (groans) 66 00:02:09,908 --> 00:02:11,276 Come on, man. No. 67 00:02:11,376 --> 00:02:13,778 You need to get away from here. 68 00:02:16,648 --> 00:02:19,050 You know I'm right. 69 00:02:22,721 --> 00:02:24,956 * * 70 00:02:34,699 --> 00:02:36,735 (panting, grunting) 71 00:02:43,708 --> 00:02:45,744 (coughs) 72 00:02:50,549 --> 00:02:52,851 Kai, come on, man, you got to see something in there. 73 00:02:52,951 --> 00:02:54,419 KAI: We got no contact anymore. 74 00:02:54,519 --> 00:02:57,021 I need you to set us up to handle any infected. 75 00:02:57,121 --> 00:02:58,323 All right, keep me posted. 76 00:02:58,423 --> 00:02:59,824 I know the odds are low, Carla. 77 00:02:59,924 --> 00:03:02,694 Look, either way, they become your patient. 78 00:03:03,695 --> 00:03:04,796 Okay. 79 00:03:07,599 --> 00:03:09,801 You don't have to go in. Yeah, yeah, 80 00:03:09,901 --> 00:03:12,437 yeah. All right. 81 00:03:17,442 --> 00:03:18,810 Stop where you are! 82 00:03:22,714 --> 00:03:24,583 It's locked. 83 00:03:25,750 --> 00:03:27,486 (footsteps running) (door opens) 84 00:03:27,586 --> 00:03:30,622 I hear you, Cruz! You can't run! (coughs) 85 00:03:34,125 --> 00:03:35,760 (coughing) 86 00:03:39,831 --> 00:03:41,766 (Sam continues coughing) 87 00:03:43,402 --> 00:03:46,405 You're gonna answer for each one of those dead agents. 88 00:03:46,505 --> 00:03:48,673 (wheezing, coughing) 89 00:04:00,184 --> 00:04:01,320 Stop or I'll shoot. 90 00:04:01,353 --> 00:04:04,022 (coughing, wheezing) 91 00:04:08,091 --> 00:04:09,628 That's the virus. 92 00:04:11,796 --> 00:04:14,433 It's kind of amazing to experience, right? 93 00:04:14,533 --> 00:04:16,335 Every weapon in your biology 94 00:04:16,368 --> 00:04:18,036 turning against you. 95 00:04:32,183 --> 00:04:33,918 I just spoke to Chase. 96 00:04:34,018 --> 00:04:35,987 Compound X-- it-it's bad. 97 00:04:36,087 --> 00:04:37,589 It mimics an infection, 98 00:04:37,689 --> 00:04:39,591 it hyperactivates the body's immune response 99 00:04:39,691 --> 00:04:41,593 and causes a cytokine storm. 100 00:04:41,693 --> 00:04:42,927 What, exactly, is that? 101 00:04:43,027 --> 00:04:46,931 It's swelling, vomiting blood, organ failure... 102 00:04:47,031 --> 00:04:49,100 and then death, in minutes. 103 00:04:49,200 --> 00:04:51,936 Okay, so what do we do for anyone exposed? 104 00:04:53,438 --> 00:04:54,373 She said to pray for them. 105 00:04:54,473 --> 00:04:55,774 Give me an update I can use. 106 00:04:55,874 --> 00:04:58,677 Tennant and Jesse are at the power plant. 107 00:04:58,777 --> 00:05:00,078 They got a visual on Cruz. 108 00:05:00,178 --> 00:05:03,515 And? They lost her. Still searching. 109 00:05:03,615 --> 00:05:04,516 What about Sam? 110 00:05:04,616 --> 00:05:05,850 Not a word. 111 00:05:05,950 --> 00:05:07,386 Doesn't respond to comms or his phone. 112 00:05:07,419 --> 00:05:08,453 Can you do something? 113 00:05:08,553 --> 00:05:09,821 The short answer is no. 114 00:05:09,921 --> 00:05:12,090 There's a deadly bioweapon on the loose. 115 00:05:12,190 --> 00:05:13,825 It's already killed three of our people. 116 00:05:13,925 --> 00:05:16,060 We got to find it before it hurts anyone else. 117 00:05:16,160 --> 00:05:18,096 Sam! (Sam coughing) 118 00:05:18,196 --> 00:05:20,699 Sam. SAM: I'm here! 119 00:05:20,799 --> 00:05:21,700 (coughing) 120 00:05:21,800 --> 00:05:22,567 Stay back. 121 00:05:22,667 --> 00:05:24,034 Stay back! Stay back! 122 00:05:24,135 --> 00:05:26,104 Where's Cruz? 123 00:05:26,204 --> 00:05:28,573 Got away with the virus. 124 00:05:28,673 --> 00:05:31,142 And you? You hit? 125 00:05:31,242 --> 00:05:32,411 Worse. 126 00:05:32,444 --> 00:05:34,813 I'm infected. 127 00:05:36,280 --> 00:05:37,649 (coughs) 128 00:05:44,523 --> 00:05:46,725 How you feeling, Sam? I'd feel better if you weren't 129 00:05:46,825 --> 00:05:48,292 staring at me like that. 130 00:05:50,228 --> 00:05:52,330 And if Dr. Chase wasn't here. 131 00:05:53,297 --> 00:05:54,165 No offense. 132 00:05:54,265 --> 00:05:55,500 None taken. 133 00:05:55,600 --> 00:05:57,001 She's not here as a medical examiner, Sam. 134 00:05:57,101 --> 00:05:59,103 She's here as a bioweapons expert. 135 00:05:59,203 --> 00:06:01,873 You gonna come check me out? 136 00:06:01,973 --> 00:06:04,008 Until we know how transmissible the virus is, 137 00:06:04,108 --> 00:06:05,544 I'll diagnose from here. 138 00:06:05,644 --> 00:06:06,945 Talk me through your symptoms. 139 00:06:07,045 --> 00:06:10,882 Muscle spasms. Joints feel like I ran 140 00:06:10,982 --> 00:06:12,050 an ultramarathon. 141 00:06:12,150 --> 00:06:14,986 Dizzy. Labored breathing. 142 00:06:15,086 --> 00:06:16,455 He's got a rash on his arm, too. 143 00:06:16,488 --> 00:06:18,623 CHASE: Yeah, it's clear you're infected. 144 00:06:18,723 --> 00:06:19,824 What's less clear 145 00:06:19,924 --> 00:06:22,293 is how you're still upright. 146 00:06:22,461 --> 00:06:23,361 No offense. 147 00:06:23,462 --> 00:06:25,564 None taken. 148 00:06:25,664 --> 00:06:27,766 How much exposure did you have? 149 00:06:27,866 --> 00:06:30,034 Barely any. 150 00:06:31,470 --> 00:06:33,204 Airlock door was open for a split second. 151 00:06:33,304 --> 00:06:34,906 I had a... 152 00:06:35,006 --> 00:06:39,243 tiny crack in my respirator faceplate. 153 00:06:39,343 --> 00:06:40,479 That's it? 154 00:06:41,580 --> 00:06:44,282 Cruz would've... taken a faceful 155 00:06:44,382 --> 00:06:46,384 if she opened the canister like that. 156 00:06:47,586 --> 00:06:49,554 Wait, how did she manage to get out of the airlock 157 00:06:49,654 --> 00:06:50,622 and escape? 158 00:06:50,722 --> 00:06:53,124 I don't know. 159 00:06:53,224 --> 00:06:55,494 She ran through a half a mile of this place, 160 00:06:55,527 --> 00:06:57,562 up three flights of stairs to do it. 161 00:06:57,662 --> 00:07:00,098 Well, clearly she had some sort of antidote. 162 00:07:01,800 --> 00:07:03,267 Damn. 163 00:07:03,367 --> 00:07:05,303 What is it? 164 00:07:05,403 --> 00:07:07,806 Headache. 165 00:07:07,906 --> 00:07:09,574 Like a vise. 166 00:07:09,674 --> 00:07:12,577 CHASE: I'm gonna ask you to concentrate on your breathing. 167 00:07:12,677 --> 00:07:13,912 Slower your heart rate, 168 00:07:14,012 --> 00:07:15,413 longer you stave the virus off. 169 00:07:15,514 --> 00:07:17,115 So keep it calm. 170 00:07:17,215 --> 00:07:20,251 When you put it that way, how can I say no? 171 00:07:25,757 --> 00:07:28,627 (labored breathing) 172 00:07:32,230 --> 00:07:36,134 Well, it's a cytokine storm, just a slower moving one. 173 00:07:36,234 --> 00:07:37,435 How much time do we have? 174 00:07:37,536 --> 00:07:39,303 Who knows? This is a brand-new virus. 175 00:07:39,403 --> 00:07:41,139 The only thing I can say for certain is, he's dead 176 00:07:41,239 --> 00:07:42,874 if we don't get him that antidote. 177 00:07:44,209 --> 00:07:46,145 Then that's what we do. Jesse? 178 00:07:46,245 --> 00:07:47,446 Yeah, I'll search the lab. 179 00:07:47,547 --> 00:07:49,582 If there was one dose, there'll be more. 180 00:07:49,682 --> 00:07:51,250 We need to get Sam to a medical facility 181 00:07:51,350 --> 00:07:52,552 before things turn bad. 182 00:07:52,652 --> 00:07:54,086 Yeah, what kind of medical facility? 183 00:07:54,186 --> 00:07:55,655 State-of-the-art infectious disease center? 184 00:07:55,755 --> 00:07:58,157 Closest one I know is at the University of Tรผbingen, 185 00:07:58,257 --> 00:07:59,559 but I imagine we can't get to Germany 186 00:07:59,659 --> 00:08:00,860 in the next hour, so... 187 00:08:00,960 --> 00:08:02,695 So we build our own. 188 00:08:02,795 --> 00:08:04,630 You can do that? 189 00:08:05,798 --> 00:08:07,832 I know a guy. Okay. 190 00:08:07,933 --> 00:08:09,735 Let's move him to the van. 191 00:08:13,172 --> 00:08:15,074 Any update on Sam? 192 00:08:15,174 --> 00:08:16,742 Yeah, he's alive. 193 00:08:16,842 --> 00:08:18,377 Okay. And? 194 00:08:18,477 --> 00:08:20,580 Well, Tennant and Chase are trying to keep him that way. 195 00:08:20,613 --> 00:08:22,014 That's it? 196 00:08:22,114 --> 00:08:25,017 Yes, Kate, that's it, and it sucks. 197 00:08:25,116 --> 00:08:26,451 Whatever he's got killed an entire team of agents, 198 00:08:26,586 --> 00:08:29,889 so we're just... trying not to dwell on it. 199 00:08:29,989 --> 00:08:32,592 Yes, o-of course. Sorry. 200 00:08:34,159 --> 00:08:35,628 Sorry, it's just... 201 00:08:35,728 --> 00:08:36,862 Yes, I-I get it. 202 00:08:36,962 --> 00:08:39,031 Meanwhile, Analisa Cruz is out there 203 00:08:39,131 --> 00:08:40,966 with the deadliest bioweapon known to man, 204 00:08:41,066 --> 00:08:42,101 and we have no idea where. 205 00:08:42,201 --> 00:08:44,203 I may be able to help with that. 206 00:08:46,005 --> 00:08:47,907 That's Analisa Cruz. 207 00:08:48,007 --> 00:08:50,309 Yes, except that's not her actual name. 208 00:08:50,409 --> 00:08:53,345 It's Tala Flores from Mindanao, in the Philippines. 209 00:08:55,915 --> 00:08:57,482 She's using an alias? No. 210 00:08:57,617 --> 00:09:00,052 She legally changed her name before going to grad school. 211 00:09:00,152 --> 00:09:01,120 That's a little weird. 212 00:09:01,220 --> 00:09:02,722 Less weird when you realize 213 00:09:02,822 --> 00:09:04,223 she spent her college years advocating for the violent 214 00:09:04,323 --> 00:09:05,424 overthrow of the government 215 00:09:05,524 --> 00:09:07,126 and the expulsion of the U.S. 216 00:09:07,226 --> 00:09:08,661 from the Philippines. 217 00:09:10,295 --> 00:09:11,430 LUCY: I guess she didn't change her name 218 00:09:11,530 --> 00:09:13,098 'cause she changed her radical ways. 219 00:09:13,198 --> 00:09:14,934 According to Philippine intelligence, 220 00:09:15,034 --> 00:09:16,168 Tala Flores is a member of 221 00:09:16,268 --> 00:09:18,470 the Colonial Liberation Alliance. 222 00:09:18,638 --> 00:09:20,873 KAI: Their mission statement says, 223 00:09:20,973 --> 00:09:23,242 "United States imperialism is an infection 224 00:09:23,342 --> 00:09:24,910 that must be eradicated..." 225 00:09:25,645 --> 00:09:27,112 "...through any means necessary." 226 00:09:27,212 --> 00:09:28,648 What means are we talking? 227 00:09:28,714 --> 00:09:29,649 A few years ago, 228 00:09:29,682 --> 00:09:30,915 they blew up a Manila rec center 229 00:09:31,016 --> 00:09:33,418 that catered to U.S. government employees. 230 00:09:33,518 --> 00:09:34,787 17 dead. 231 00:09:34,887 --> 00:09:37,657 Since then, there's been various similar attacks 232 00:09:37,690 --> 00:09:40,359 inside and outside the Philippines. 233 00:09:40,459 --> 00:09:41,961 And this is the first we're hearing about them? 234 00:09:42,061 --> 00:09:44,664 CLA's on government watch lists all over the Pacific, 235 00:09:44,764 --> 00:09:45,530 including ours. 236 00:09:45,665 --> 00:09:46,832 Why wasn't she flagged 237 00:09:46,932 --> 00:09:48,100 when she was in our custody? 238 00:09:48,200 --> 00:09:49,434 Btcause Tala Flores is wanted for 239 00:09:49,534 --> 00:09:50,703 suspicion of terrorism. 240 00:09:50,803 --> 00:09:52,304 Analisa Cruz is not. 241 00:09:52,404 --> 00:09:54,273 Well, she is now. Big-time. 242 00:09:54,373 --> 00:09:55,574 FBI's been tracking the movements 243 00:09:55,675 --> 00:09:57,376 of about a half a dozen CLA members. 244 00:09:57,476 --> 00:09:59,679 Four of them disappeared about a week ago, 245 00:09:59,779 --> 00:10:02,782 but two of them landed in Belgrade yesterday. 246 00:10:02,882 --> 00:10:04,283 LUCY: All right. 247 00:10:04,383 --> 00:10:06,218 That we can work with. 248 00:10:11,490 --> 00:10:15,327 Okay, just got to find a needle in a dangerous, 249 00:10:15,427 --> 00:10:17,863 highly contaminated haystack 250 00:10:17,963 --> 00:10:19,899 and not get infected. 251 00:10:32,044 --> 00:10:34,513 * * 252 00:10:44,589 --> 00:10:46,290 Bingo. 253 00:10:50,329 --> 00:10:52,431 Damn it! 254 00:11:10,482 --> 00:11:13,052 Rest in peace, brother. 255 00:11:15,888 --> 00:11:18,423 We'll come back for you. I swear. 256 00:11:26,598 --> 00:11:28,000 (shouting in Serbian) 257 00:11:28,100 --> 00:11:29,902 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:11:30,002 --> 00:11:31,336 Okay. Okay. 259 00:11:31,436 --> 00:11:32,938 Okay. 260 00:11:33,038 --> 00:11:33,939 Wait! 261 00:11:34,039 --> 00:11:35,174 I need that, please! 262 00:11:35,274 --> 00:11:36,508 Don't spill it! 263 00:11:36,608 --> 00:11:38,243 Hey! At least be careful with it. 264 00:11:38,343 --> 00:11:40,479 (grunting) 265 00:11:40,579 --> 00:11:43,883 Okay. I hear you. I'm cooperating. 266 00:11:43,983 --> 00:11:46,351 I'm cooperating. 267 00:11:48,620 --> 00:11:51,123 Not sure what you think I'm gonna do here. 268 00:11:51,223 --> 00:11:52,657 (groans) 269 00:11:54,593 --> 00:11:56,595 (speaks Serbian) 270 00:12:01,300 --> 00:12:02,401 American? 271 00:12:02,501 --> 00:12:05,537 Depends. Is that a good thing? 272 00:12:06,571 --> 00:12:09,875 Okay, so that's a no. Listen. I can explain. 273 00:12:09,975 --> 00:12:11,811 Quiet! 274 00:12:21,821 --> 00:12:23,856 (dialing) 275 00:12:25,257 --> 00:12:28,327 (line ringing) 276 00:12:28,427 --> 00:12:31,096 I have him. NCIS. 277 00:12:33,165 --> 00:12:35,100 Uh... hello? 278 00:12:35,200 --> 00:12:38,237 WHISTLER (over phone): You have a way of making friends everywhere you go. 279 00:12:38,337 --> 00:12:39,905 Whistler? How did you...? 280 00:12:40,005 --> 00:12:41,306 Jesse, here's what's happening. 281 00:12:41,406 --> 00:12:42,574 These men will release you 282 00:12:42,674 --> 00:12:43,843 and they'll secure the power plant 283 00:12:43,909 --> 00:12:45,144 until a hazmat team retrieves ELITE. 284 00:12:45,244 --> 00:12:46,345 Any questions? 285 00:12:46,445 --> 00:12:47,712 About a thousand, 286 00:12:47,847 --> 00:12:49,314 the biggest one being how you did this. 287 00:12:49,414 --> 00:12:51,583 I went to law school with the commandant's sister. 288 00:12:51,683 --> 00:12:54,453 Family owes me one. And now you owe him, too. 289 00:12:54,553 --> 00:12:55,921 Owe him what? 290 00:12:56,021 --> 00:12:57,656 COMMANDANT: A case of small batch bourbon. 291 00:12:57,756 --> 00:13:01,260 And the next Mission: Impossible movie before it hits theaters. 292 00:13:03,162 --> 00:13:05,130 I mean, you know, they were a little rough with me. 293 00:13:05,230 --> 00:13:06,431 But yeah. Sure. 294 00:13:06,531 --> 00:13:07,632 I can definitely do one of those things. 295 00:13:07,732 --> 00:13:10,369 Okay. Stay safe, Jess. 296 00:13:10,469 --> 00:13:11,736 JESSE: Okay. 297 00:13:13,205 --> 00:13:14,874 (phone beeps) 298 00:13:19,611 --> 00:13:22,014 Welcome to Serbia, NCIS. 299 00:13:24,884 --> 00:13:26,785 Okay, Jesse. Get here as soon as you can. 300 00:13:26,886 --> 00:13:28,053 Chase is already inside 301 00:13:28,153 --> 00:13:29,588 setting up the medical facility... 302 00:13:29,688 --> 00:13:30,890 if you can call it that. 303 00:13:30,990 --> 00:13:32,524 You don't like it, Janie? 304 00:13:32,624 --> 00:13:34,426 I thought we agreed on a clinic. 305 00:13:34,526 --> 00:13:37,196 This is number one clinic. 306 00:13:38,563 --> 00:13:43,002 So, you see exam rooms, proper ventilation, 307 00:13:43,102 --> 00:13:45,170 power, and... 308 00:13:45,270 --> 00:13:47,739 Kennels, Milos. 309 00:13:47,907 --> 00:13:49,541 This is a veterinary clinic. 310 00:13:49,641 --> 00:13:53,145 (chuckles) 100% yes, but definitely not for animal testing. 311 00:13:53,245 --> 00:13:56,281 Oh! You, uh, may want to avoid that. 312 00:13:56,381 --> 00:13:57,950 All right, look, I don't care what this place used to be 313 00:13:58,050 --> 00:13:59,251 as long as the equipment 314 00:13:59,351 --> 00:14:01,153 that you procured was meant for humans. 315 00:14:01,253 --> 00:14:04,456 Well, some of it's a little outdated, but it'll have to do. 316 00:14:04,556 --> 00:14:06,425 See? 100% satisfaction. 317 00:14:06,525 --> 00:14:08,760 And if you need anything else, I get what you want. 318 00:14:08,928 --> 00:14:12,264 And for you, it comes from Romania. 319 00:14:16,001 --> 00:14:17,569 Where's Sam? Ah, yes. 320 00:14:17,669 --> 00:14:19,304 The best part. 321 00:14:23,108 --> 00:14:25,044 How you doing in there, Sam? 322 00:14:26,045 --> 00:14:28,247 I've had worse accommodations. 323 00:14:28,347 --> 00:14:29,949 But not by much. 324 00:14:31,383 --> 00:14:33,285 Good news. 325 00:14:33,385 --> 00:14:35,387 Jesse got what's left of the antidote. 326 00:14:35,487 --> 00:14:36,588 (chuckles) 327 00:14:36,688 --> 00:14:38,457 What's left of? What's that mean? 328 00:14:40,259 --> 00:14:42,394 Guess it means Cruz destroyed it. 329 00:14:42,494 --> 00:14:44,329 Or tried to. 330 00:14:45,330 --> 00:14:46,565 That is what that means. 331 00:14:46,665 --> 00:14:48,533 How much is left? 332 00:14:48,633 --> 00:14:49,969 TENNANT: Depends. 333 00:14:50,702 --> 00:14:53,772 It's sort of dripping out of the container right now. 334 00:14:53,872 --> 00:14:57,209 Then, Jesse better drive fast. 335 00:15:02,614 --> 00:15:04,716 Sam took that pretty well. 336 00:15:04,816 --> 00:15:06,986 Oh, I may have given him a mild sedative. 337 00:15:07,052 --> 00:15:09,221 And by mild, I mean major. 338 00:15:13,158 --> 00:15:14,793 (sighs) 339 00:15:14,893 --> 00:15:16,495 Milos. 340 00:15:21,000 --> 00:15:22,001 Thank you. 341 00:15:22,101 --> 00:15:23,635 Perhaps I stay, hmm? 342 00:15:23,735 --> 00:15:25,537 Help the doctor. 343 00:15:25,637 --> 00:15:26,805 And how would you do that? 344 00:15:26,905 --> 00:15:28,307 (scoffs) 345 00:15:30,342 --> 00:15:32,911 I have nursing degree from UCLA. 346 00:15:33,012 --> 00:15:33,912 (chuckles) 347 00:15:34,013 --> 00:15:35,614 (phone buzzes) 348 00:15:35,714 --> 00:15:37,016 Excuse... 349 00:15:38,183 --> 00:15:39,484 We don't have an update, Ernie. 350 00:15:39,584 --> 00:15:40,752 Is he still breathing? 351 00:15:40,852 --> 00:15:41,753 TENNANT: Yes. 352 00:15:41,853 --> 00:15:43,255 And the symptoms? 353 00:15:44,523 --> 00:15:45,457 Not great. 354 00:15:45,557 --> 00:15:46,658 How long does he have? 355 00:15:46,758 --> 00:15:47,926 Ow! 356 00:15:48,027 --> 00:15:49,294 You don't ask that. It's best to have 357 00:15:49,394 --> 00:15:51,030 all the data considering this virus could be 358 00:15:51,130 --> 00:15:52,397 released somewhere else soon. 359 00:15:52,497 --> 00:15:53,732 It's best to think positive and be useful 360 00:15:53,832 --> 00:15:54,799 so that doesn't happen. 361 00:15:54,899 --> 00:15:56,235 It's best to not hit a friend. 362 00:15:56,335 --> 00:15:57,602 Guys, is there another reason you called me? 363 00:15:57,702 --> 00:15:58,637 LUCY: Yeah, yeah. 364 00:15:58,737 --> 00:15:59,771 Uh, we-we got a bead 365 00:15:59,871 --> 00:16:01,206 on the two CLA members who arrived 366 00:16:01,306 --> 00:16:02,807 in Belgrade before you. 367 00:16:02,907 --> 00:16:04,809 They drove over the border from Croatia a few days ago. 368 00:16:04,909 --> 00:16:06,445 Any idea where they are now? 369 00:16:06,545 --> 00:16:07,946 I took the license plate and hacked 370 00:16:08,047 --> 00:16:10,049 into its GPS. They're at a motor court 371 00:16:10,082 --> 00:16:11,516 about an hour from the border. 372 00:16:11,616 --> 00:16:13,652 * * 373 00:16:22,194 --> 00:16:23,595 Not another move. 374 00:16:23,695 --> 00:16:25,530 You're gonna put the case down and put your hands... 375 00:16:25,630 --> 00:16:27,532 (grunting) 376 00:16:42,447 --> 00:16:44,083 (shouts) 377 00:16:46,818 --> 00:16:47,952 You shot me! 378 00:16:48,087 --> 00:16:49,554 Shoulder wound. 379 00:16:49,654 --> 00:16:52,324 Clean entry. Clean exit. 380 00:16:52,424 --> 00:16:53,724 You'll probably survive. 381 00:16:53,825 --> 00:16:56,127 (groaning) 382 00:17:02,300 --> 00:17:03,568 But you might not have the chance to 383 00:17:03,667 --> 00:17:06,605 unless you tell me where the Compound X is. 384 00:17:12,411 --> 00:17:14,445 You manage to save any of the antidote? 385 00:17:14,546 --> 00:17:16,781 So far, there's more on your shoe than in this vial. 386 00:17:16,881 --> 00:17:18,283 But I am trying. 387 00:17:20,719 --> 00:17:23,288 I have snack to put in back room. 388 00:17:23,388 --> 00:17:24,989 This is perhaps good time for it? 389 00:17:25,124 --> 00:17:28,127 Not a great one, Milos. I'm gonna need that room. 390 00:17:28,160 --> 00:17:29,394 Boss, you okay? 391 00:17:29,494 --> 00:17:31,163 I'm fine. She's shot. 392 00:17:31,263 --> 00:17:33,265 I'll take a look at it. TENNANT: No, Carla. 393 00:17:33,365 --> 00:17:36,135 You stay on task. I stopped the bleeding. 394 00:17:36,901 --> 00:17:39,238 (groaning) 395 00:17:45,744 --> 00:17:47,412 (tie zipping) Ah! 396 00:17:48,280 --> 00:17:49,914 I need medical attention. 397 00:17:50,014 --> 00:17:51,616 It can wait. 398 00:17:53,485 --> 00:17:54,886 (exasperated sigh) 399 00:17:59,791 --> 00:18:01,025 What's the problem? 400 00:18:01,160 --> 00:18:02,927 SAM: Wondering if you are. 401 00:18:04,929 --> 00:18:06,431 'Cause you sure look a mess. 402 00:18:06,531 --> 00:18:08,200 You're one to talk. 403 00:18:10,869 --> 00:18:12,271 How you feeling, Sam? 404 00:18:12,371 --> 00:18:14,806 Like an overmedicated canine. 405 00:18:14,906 --> 00:18:16,208 How's that now? 406 00:18:16,308 --> 00:18:17,809 CHASE: I've given him every drug I can think of 407 00:18:17,909 --> 00:18:19,344 to slow down the symptoms. 408 00:18:19,444 --> 00:18:20,979 Some of them are not technically meant for humans. 409 00:18:21,079 --> 00:18:24,082 Same ingredients... mostly. 410 00:18:24,183 --> 00:18:25,817 Were you able to get the Compound X back? 411 00:18:28,187 --> 00:18:29,554 It's gone. 412 00:18:29,654 --> 00:18:32,891 Along with the other members of Flores's terror group. 413 00:18:32,991 --> 00:18:36,027 Hopefully you had better luck with the antidote. 414 00:18:36,195 --> 00:18:38,463 Maybe we should discuss it in the other room. 415 00:18:38,563 --> 00:18:39,864 Let Sam get some rest. 416 00:18:39,964 --> 00:18:41,433 No way, Doc. 417 00:18:42,801 --> 00:18:44,403 Speak your piece. 418 00:18:45,970 --> 00:18:49,741 I was able to extract enough of the antidote for... 419 00:18:49,841 --> 00:18:51,810 maybe one dose. 420 00:18:53,212 --> 00:18:55,314 That's great. I mean, problem solved, no? 421 00:18:55,414 --> 00:18:56,815 SAM: No, Jesse. 422 00:18:58,250 --> 00:18:59,551 It's not that simple. 423 00:18:59,651 --> 00:19:00,552 No, if we had the Compound X, it would be. 424 00:19:00,652 --> 00:19:01,986 But since we don't... 425 00:19:02,086 --> 00:19:04,789 And it could be anywhere. Being used on anyone. 426 00:19:04,889 --> 00:19:06,891 CHASE: We need a sample of the antidote 427 00:19:06,991 --> 00:19:08,460 to synthesize more. 428 00:19:08,560 --> 00:19:11,029 Could mean thousands of lives saved. 429 00:19:11,129 --> 00:19:12,464 How long to make more? 430 00:19:12,564 --> 00:19:13,798 CHASE: Under these conditions? 431 00:19:13,898 --> 00:19:16,335 Could be anywhere from a few hours 432 00:19:16,435 --> 00:19:18,837 to a few days. 433 00:19:18,937 --> 00:19:20,905 Yeah, well, Sam doesn't have a few days. 434 00:19:21,706 --> 00:19:23,642 Are we really asking this question? 435 00:19:24,476 --> 00:19:27,078 SAM: There's no question at all. 436 00:19:28,079 --> 00:19:29,848 We make more. 437 00:19:30,849 --> 00:19:32,351 On one condition. 438 00:19:32,451 --> 00:19:34,553 Work fast. 439 00:19:39,592 --> 00:19:40,993 SWIFT: Tell me everything you know about these 440 00:19:41,093 --> 00:19:42,662 two missing CLA members in Belgrade. 441 00:19:42,762 --> 00:19:45,064 First thing we know, they may not be in Belgrade anymore. 442 00:19:45,164 --> 00:19:47,099 Thought the Serbian Border Patrol was working with us. 443 00:19:47,267 --> 00:19:49,469 They are. But there are a lot of ways out of Belgrade. 444 00:19:49,569 --> 00:19:51,904 Are you saying they escaped with a deadly bioagent? 445 00:19:52,004 --> 00:19:54,774 One that doesn't give off any kind of chemical signature 446 00:19:54,874 --> 00:19:56,509 and is small enough to hide almost anywhere. 447 00:19:56,609 --> 00:19:59,845 We're kind of hoping Tennant can get information out of Flores. 448 00:19:59,945 --> 00:20:01,881 She'll try, but she needs our help. 449 00:20:01,981 --> 00:20:03,416 What about the other CLA members 450 00:20:03,516 --> 00:20:04,950 FBI was tracking? 451 00:20:05,050 --> 00:20:07,019 WHISTLER: The trick with these suspects is 452 00:20:07,119 --> 00:20:08,888 that they all scrubbed their identities years ago. 453 00:20:08,988 --> 00:20:11,023 Created new aliases. Sometimes multiples. 454 00:20:11,123 --> 00:20:12,792 LUCY: So they could be traveling anywhere 455 00:20:12,892 --> 00:20:14,494 at any time without being flagged. 456 00:20:14,594 --> 00:20:16,296 Well, there must be some way to pick up their trail. 457 00:20:16,396 --> 00:20:18,097 ERNIE: There may be. Each of them was a radical 458 00:20:18,197 --> 00:20:20,533 with other organizations before joining the CLA 459 00:20:20,633 --> 00:20:21,901 and going radio silent. 460 00:20:22,001 --> 00:20:23,669 Well, how does that help? 461 00:20:23,769 --> 00:20:24,970 They weren't silent in their previous lives. 462 00:20:25,070 --> 00:20:27,873 Typically, ideologues shout their manifesto 463 00:20:27,973 --> 00:20:30,042 from every digital rooftop they can find. 464 00:20:30,142 --> 00:20:31,944 We trace their old accounts. 465 00:20:32,044 --> 00:20:33,346 Find their family, friends... 466 00:20:33,446 --> 00:20:35,080 It's possible one of these six is 467 00:20:35,180 --> 00:20:36,516 still in contact with their loved ones. 468 00:20:36,616 --> 00:20:38,618 Well, why are you wasting your time telling me? 469 00:20:38,718 --> 00:20:40,119 Go to work. 470 00:20:44,223 --> 00:20:46,058 (sighs) 471 00:20:46,158 --> 00:20:48,861 You gonna send a doctor in here? 472 00:20:51,731 --> 00:20:53,699 She's busy. 473 00:20:53,799 --> 00:20:55,335 I'm still bleeding, you know. 474 00:20:55,368 --> 00:20:56,536 You'll be fine. 475 00:20:58,203 --> 00:20:59,672 Tala Flores. 476 00:20:59,772 --> 00:21:02,342 Nice picture. 477 00:21:03,409 --> 00:21:06,178 Born and raised in Mindanao, Philippines. 478 00:21:06,346 --> 00:21:08,648 Moved to Manila when you were 12. 479 00:21:08,748 --> 00:21:11,351 Yeah, they bulldozed the home my family owned for generations. 480 00:21:11,384 --> 00:21:14,854 But, sure, make it sound like a choice. 481 00:21:14,954 --> 00:21:17,089 You lost everything. 482 00:21:17,189 --> 00:21:19,759 Your mother died of cancer. 483 00:21:19,859 --> 00:21:22,362 Your father took his own life. 484 00:21:22,395 --> 00:21:24,229 You were separated from your sister. 485 00:21:24,364 --> 00:21:26,566 Why are you telling me my own sad story? 486 00:21:26,666 --> 00:21:28,768 Because we should start with a shred of truth. 487 00:21:29,569 --> 00:21:31,236 Whose truth are we talking about? 488 00:21:31,371 --> 00:21:34,106 You survived that hardship. 489 00:21:34,206 --> 00:21:37,076 You put yourself through college and grad school. 490 00:21:37,176 --> 00:21:40,179 Earned a PhD. You could have made something of yourself. 491 00:21:40,279 --> 00:21:42,014 I did make something of myself. 492 00:21:42,114 --> 00:21:43,616 What, an extremist? 493 00:21:43,716 --> 00:21:45,985 A freedom fighter. 494 00:21:47,620 --> 00:21:48,954 (sighs) 495 00:21:49,054 --> 00:21:51,023 Freedom fighters don't kill the innocent. 496 00:21:51,123 --> 00:21:53,192 And neither have I. Well, I have three dead agents 497 00:21:53,292 --> 00:21:54,794 who would disagree if they could. 498 00:21:54,894 --> 00:21:56,996 None of you are innocent. 499 00:21:57,096 --> 00:21:59,965 I lost everything because of you. 500 00:22:00,065 --> 00:22:01,401 They bulldozed my home 501 00:22:01,467 --> 00:22:04,570 to make way for a U.S. Army base. 502 00:22:04,670 --> 00:22:07,473 We're at war, whether you know it or not. 503 00:22:07,573 --> 00:22:09,141 Oh, I agree. 504 00:22:09,241 --> 00:22:13,145 See, the moment that you fooled me into trusting you, 505 00:22:13,245 --> 00:22:15,881 hurt my people, 506 00:22:15,981 --> 00:22:18,083 you became my enemy. 507 00:22:18,183 --> 00:22:20,953 It doesn't feel good, huh? 508 00:22:21,053 --> 00:22:24,123 Being played. Get used to it. 509 00:22:24,223 --> 00:22:25,891 That's not gonna happen. 510 00:22:25,991 --> 00:22:27,427 I thought we were being truthful. 511 00:22:28,828 --> 00:22:31,497 Absolutely truthful. 512 00:22:31,597 --> 00:22:34,199 And the truth is, you are gonna tell me where Compound X is, 513 00:22:34,299 --> 00:22:37,036 who you're working for, and what your target is. 514 00:22:37,136 --> 00:22:40,506 You are going to do that or I am going to hurt you. 515 00:22:40,606 --> 00:22:44,944 Worse than any hurt you've ever felt in your life. 516 00:22:46,712 --> 00:22:48,681 Good. 517 00:22:48,781 --> 00:22:51,250 We understand each other. 518 00:22:55,921 --> 00:22:58,157 (labored breathing) 519 00:23:03,162 --> 00:23:07,332 If you have any updates on that antidote, I'm all ears. 520 00:23:08,534 --> 00:23:10,269 Milos is getting me a few more items. 521 00:23:10,369 --> 00:23:13,473 Then we'll see if I paid attention in toxicology class. 522 00:23:13,573 --> 00:23:15,475 (laughs softly) But I certainly 523 00:23:15,575 --> 00:23:18,010 don't want to interrupt a man when he's journaling. 524 00:23:18,110 --> 00:23:21,013 I'm not the journaling type, Doc. 525 00:23:21,113 --> 00:23:23,215 Consider this a final statement. 526 00:23:23,315 --> 00:23:25,518 Let's not be morbid, Sam. 527 00:23:25,618 --> 00:23:26,919 (softly): No. 528 00:23:27,019 --> 00:23:28,488 Just realistic. 529 00:23:30,189 --> 00:23:32,257 I know when it's death I'm looking at. 530 00:23:32,357 --> 00:23:35,194 You've faced death many times, no doubt, 531 00:23:35,294 --> 00:23:37,830 and always succeeded in alluding her. 532 00:23:39,364 --> 00:23:41,166 It's different when you can fight back. 533 00:23:41,266 --> 00:23:46,305 I've been cornered, outgunned, left for dead. 534 00:23:47,106 --> 00:23:48,774 There was always something I could do. 535 00:23:48,874 --> 00:23:50,743 A chance I could take. 536 00:23:51,711 --> 00:23:53,779 Not now. 537 00:23:54,614 --> 00:23:57,182 Just a different kind of fight. 538 00:23:58,017 --> 00:23:59,519 (grunts) And... 539 00:23:59,619 --> 00:24:02,522 not one that is gonna get easier, I'm afraid. 540 00:24:02,555 --> 00:24:05,090 I have something that could ease the pain. 541 00:24:05,190 --> 00:24:07,426 (panting) 542 00:24:09,328 --> 00:24:11,964 No, I'll pass. 543 00:24:12,064 --> 00:24:13,633 I need to stay sharp. 544 00:24:13,733 --> 00:24:16,101 The only thing you can do is rest right now, 545 00:24:16,201 --> 00:24:17,402 reserve strength. 546 00:24:17,537 --> 00:24:20,072 No time, Doc. Literally. 547 00:24:20,172 --> 00:24:21,574 I need to complete this. 548 00:24:21,674 --> 00:24:22,942 No, I mean it. No last wills 549 00:24:23,042 --> 00:24:24,810 or testaments allowed. 550 00:24:24,910 --> 00:24:26,812 This isn't for me. 551 00:24:26,912 --> 00:24:28,614 It's for my team. 552 00:24:28,714 --> 00:24:33,285 I need to let their people know how brave they were. 553 00:24:34,186 --> 00:24:35,888 What they sacrificed for 554 00:24:35,988 --> 00:24:37,557 and why. 555 00:24:39,559 --> 00:24:41,326 Let's both get back to it, then. 556 00:24:41,426 --> 00:24:44,196 Thanks, Doc. 557 00:24:47,900 --> 00:24:49,902 (door beeps) 558 00:24:50,002 --> 00:24:52,371 Hey, Ernie, I know you're pulling an all-nighter, so... 559 00:24:52,471 --> 00:24:53,773 You brought me a pick-me-up. 560 00:24:53,873 --> 00:24:55,307 Or should I say you picked me up a pick-me-up? 561 00:24:55,407 --> 00:24:57,276 I think I just did. (laughs) 562 00:24:58,243 --> 00:24:59,579 KAI: Seems like someone else 563 00:24:59,612 --> 00:25:00,580 beat me to the punch. 564 00:25:00,613 --> 00:25:01,747 Everyone beat you, Kai. 565 00:25:01,847 --> 00:25:03,348 Lucy, Swift, some dude in maintenance 566 00:25:03,448 --> 00:25:05,450 whose name I never learned. Phil? Bill? Will? 567 00:25:05,585 --> 00:25:07,820 Carl. Yep. Carl. 568 00:25:07,920 --> 00:25:10,690 He came bearing so much caffeine. 569 00:25:10,790 --> 00:25:12,324 Okay. So I-I think I might take this back. 570 00:25:12,424 --> 00:25:13,593 N-No. I need it. 571 00:25:13,659 --> 00:25:15,628 I'm currently monitoring the social media 572 00:25:15,728 --> 00:25:17,597 of about 200 of the CLA members' closest loved ones. 573 00:25:17,697 --> 00:25:20,499 Got to stay sharp, on the edge, ever vigilant. 574 00:25:20,600 --> 00:25:21,767 Look, I don't know, I think this might be a waste 575 00:25:21,867 --> 00:25:23,502 of your talents. Are you kidding? 576 00:25:23,603 --> 00:25:25,605 I've trained my whole life for a moment like this. 577 00:25:25,671 --> 00:25:27,607 I've never felt so alert. 578 00:25:27,673 --> 00:25:29,775 So in touch. So alive. 579 00:25:29,875 --> 00:25:31,276 Okay, I'm definitely 580 00:25:31,376 --> 00:25:32,978 taking this back. Kai? 581 00:25:33,078 --> 00:25:35,615 I'm so close to a break in the case, I can feel it. 582 00:25:35,648 --> 00:25:37,617 Thanks. (slurps) 583 00:25:37,717 --> 00:25:40,485 Okay, it's not like one of the missing CLA members 584 00:25:40,620 --> 00:25:42,354 is gonna reach out to their high school girlfriend 585 00:25:42,454 --> 00:25:43,723 and tell them where the bioweapon is. 586 00:25:43,823 --> 00:25:45,090 Of course not. They're gonna reach out 587 00:25:45,190 --> 00:25:46,125 to their high school girlfriend 588 00:25:46,225 --> 00:25:47,993 or college roommate or... 589 00:25:49,328 --> 00:25:51,163 ...first cousin on their mother's side 590 00:25:51,263 --> 00:25:53,132 and wish them a happy birthday. 591 00:25:54,133 --> 00:25:56,035 That's from one of our missing CLA members? 592 00:25:56,135 --> 00:25:57,236 Not just any one of them. 593 00:25:57,336 --> 00:25:59,338 One who was in Belgrade 24 hours ago. 594 00:25:59,438 --> 00:26:00,973 Okay, so what does that mean for us? 595 00:26:01,073 --> 00:26:04,009 It means I can track the server where the message got sent from. 596 00:26:04,109 --> 00:26:05,510 Ha. 597 00:26:06,712 --> 00:26:09,048 Bingo. It came from the business center 598 00:26:09,148 --> 00:26:12,084 of the Honolulu Queen Airport Hotel. 599 00:26:12,184 --> 00:26:16,555 So you're saying the people who have Compound X are here? 600 00:26:20,860 --> 00:26:23,095 SWIFT (over computer): All six of the CLA members we're trying to find 601 00:26:23,195 --> 00:26:25,430 arrived in Hawai'i over the last week. 602 00:26:25,530 --> 00:26:26,498 LUCY: Two of them from Belgrade. 603 00:26:26,666 --> 00:26:27,532 They likely have at least some 604 00:26:27,667 --> 00:26:28,734 of the Compound X. 605 00:26:28,834 --> 00:26:30,302 Why would they go back to Hawai'i? 606 00:26:30,402 --> 00:26:31,737 We can ask them when we find them. 607 00:26:31,837 --> 00:26:33,806 Any idea where they are? None. 608 00:26:33,906 --> 00:26:36,541 But we got every law enforcement agency on the lookout. 609 00:26:36,676 --> 00:26:38,077 There's a lot of good targets on the island. 610 00:26:38,177 --> 00:26:39,478 It's not gonna be so simple. 611 00:26:39,578 --> 00:26:40,746 Yeah, but we got one person who knows exactly 612 00:26:40,846 --> 00:26:42,247 what they're gonna do. 613 00:26:42,347 --> 00:26:45,184 Yeah, but how do you break an unbreakable zealot? 614 00:26:45,284 --> 00:26:46,719 You go off book. 615 00:26:46,819 --> 00:26:48,921 What exactly does that mean? 616 00:26:50,422 --> 00:26:52,692 You really don't want to know. 617 00:27:03,903 --> 00:27:05,938 I'm assuming those aren't meant for my bullet wound. 618 00:27:06,038 --> 00:27:07,807 Well, not in the way that you mean. 619 00:27:07,907 --> 00:27:10,275 You know, it's a fine line between tools 620 00:27:10,375 --> 00:27:12,611 that heal and tools that hurt. 621 00:27:13,946 --> 00:27:18,718 Look, we know that Compound X is on Oahu, 622 00:27:18,751 --> 00:27:20,986 and you're gonna tell me where. 623 00:27:25,958 --> 00:27:28,728 I had an old friend who taught me how to pull teeth. 624 00:27:28,794 --> 00:27:31,831 Now, it is not as easy as it looks, 625 00:27:31,931 --> 00:27:36,068 but it is very, very painful. 626 00:27:36,168 --> 00:27:38,537 I watched this guy-- harder than you-- 627 00:27:38,637 --> 00:27:42,474 crack after three teeth. 628 00:27:42,574 --> 00:27:44,810 It was hard to talk, though, 629 00:27:44,910 --> 00:27:46,846 'cause your mouth fills up with blood. 630 00:27:46,946 --> 00:27:49,749 (laughs softly) You think you're scaring me? 631 00:27:49,849 --> 00:27:52,017 And you think you know me. 632 00:27:52,117 --> 00:27:54,086 What I'm willing to do. 633 00:27:54,186 --> 00:27:55,387 You're wrong. 634 00:27:55,487 --> 00:27:58,157 I have no idea what you're willing to do, 635 00:27:58,257 --> 00:28:01,260 but I'm fully prepared for you to do it to me. 636 00:28:03,528 --> 00:28:05,664 You have a sad story. 637 00:28:05,765 --> 00:28:08,567 Your family ripped apart. 638 00:28:08,667 --> 00:28:11,303 No one left but you... 639 00:28:11,403 --> 00:28:13,338 and your baby sister. 640 00:28:14,774 --> 00:28:16,408 Maria? 641 00:28:18,677 --> 00:28:22,882 She ended up living with some cousins in Vancouver, right? 642 00:28:23,983 --> 00:28:26,285 Been there ever since. 643 00:28:30,790 --> 00:28:32,691 Until last night. 644 00:28:35,928 --> 00:28:39,031 It's not you I'm going to hurt. 645 00:28:43,537 --> 00:28:45,138 Why am I here? 646 00:28:45,306 --> 00:28:46,440 What's going on? 647 00:28:47,474 --> 00:28:48,742 What is this? 648 00:28:48,842 --> 00:28:49,843 An opportunity. 649 00:28:49,943 --> 00:28:52,145 Please, I... What's happening? 650 00:28:52,313 --> 00:28:53,980 She isn't part of this. 651 00:28:54,080 --> 00:28:55,316 Of course she is. 652 00:28:55,382 --> 00:28:58,485 No, wait, don't! Please, please, no. 653 00:28:58,585 --> 00:28:59,753 Maria is innocent. 654 00:28:59,853 --> 00:29:01,054 No one's innocent in war, right? 655 00:29:01,154 --> 00:29:02,055 (panting): No... 656 00:29:02,155 --> 00:29:03,924 Where's the Compound X? 657 00:29:04,024 --> 00:29:05,659 I don't know where it is. 658 00:29:05,759 --> 00:29:06,827 Green light. 659 00:29:06,927 --> 00:29:08,729 (screams) 660 00:29:08,829 --> 00:29:10,464 Where is it, Tala? 661 00:29:10,564 --> 00:29:12,566 I don't know. I swear. 662 00:29:12,666 --> 00:29:13,634 Hit her again. 663 00:29:13,734 --> 00:29:14,535 No! 664 00:29:14,635 --> 00:29:16,002 No... (screams) 665 00:29:16,102 --> 00:29:17,037 No, please, I'm telling you the truth. 666 00:29:17,137 --> 00:29:18,138 I-I don't know where 667 00:29:18,238 --> 00:29:19,606 they're keeping the Compound X. 668 00:29:19,706 --> 00:29:21,375 I swear! That's protocol. 669 00:29:21,475 --> 00:29:23,043 But you know where they're gonna use it next. 670 00:29:23,143 --> 00:29:24,678 No! Wrong answer. 671 00:29:24,778 --> 00:29:25,779 Up the voltage. 672 00:29:25,879 --> 00:29:27,781 Please, no. No, I... 673 00:29:27,881 --> 00:29:30,183 No, please, stop! Stop! 674 00:29:30,351 --> 00:29:32,519 Not until you give me the truth. Where is the attack gonna be? 675 00:29:34,421 --> 00:29:35,989 (screaming) 676 00:29:36,089 --> 00:29:37,958 The Pacific Launch Initiative. 677 00:29:38,925 --> 00:29:40,160 They're meeting in Hawai'i? 678 00:29:40,260 --> 00:29:41,762 Military and government leaders 679 00:29:41,862 --> 00:29:42,929 of the Philippines and the U.S. 680 00:29:43,029 --> 00:29:44,197 And the CLA is attacking. 681 00:29:44,365 --> 00:29:46,867 Yes, okay, now please stop! 682 00:29:46,967 --> 00:29:48,635 (screaming) 683 00:29:48,735 --> 00:29:50,136 Red light. 684 00:29:51,972 --> 00:29:53,540 Very cooperative. 685 00:29:56,009 --> 00:29:57,143 Wait. 686 00:29:57,243 --> 00:29:59,880 Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay! 687 00:29:59,980 --> 00:30:01,915 Please! 688 00:30:10,857 --> 00:30:12,926 Boss just gave us the red light. 689 00:30:13,026 --> 00:30:14,728 (sighs) Great. 690 00:30:14,828 --> 00:30:17,431 Maybe you can untie me now? 691 00:30:17,531 --> 00:30:18,965 Hello? 692 00:30:19,065 --> 00:30:20,200 Kate. 693 00:30:20,300 --> 00:30:21,735 WHISTLER: Oh, yeah. 694 00:30:21,835 --> 00:30:23,336 Sorry. (laughs) 695 00:30:23,437 --> 00:30:24,471 I just... 696 00:30:24,571 --> 00:30:26,106 I can't get over how real that was. 697 00:30:26,206 --> 00:30:27,140 I know, right? 698 00:30:27,240 --> 00:30:29,175 Real-time generative A.I. 699 00:30:29,275 --> 00:30:30,577 We're living in the Matrix. 700 00:30:30,677 --> 00:30:32,278 Software was cool, but I'm the one 701 00:30:32,379 --> 00:30:34,280 that had to sell the gag. Aw. 702 00:30:34,381 --> 00:30:36,850 Your suffering was very authentic. 703 00:30:36,950 --> 00:30:39,052 Your prods were kind of hard. 704 00:30:39,152 --> 00:30:40,854 I think I'm gonna bruise. 705 00:30:40,954 --> 00:30:42,923 (phone chimes) It was worth it. 706 00:30:43,023 --> 00:30:44,491 We got our target. 707 00:30:45,291 --> 00:30:46,827 The Pacific Launch Initiative 708 00:30:46,927 --> 00:30:48,929 is meeting on the island all week. 709 00:30:49,029 --> 00:30:50,564 We got 50 flag officers 710 00:30:50,664 --> 00:30:52,733 from two countries and their entire staff. 711 00:30:52,833 --> 00:30:55,235 Yeah, not to mention another 200 government officials 712 00:30:55,335 --> 00:30:57,070 and their families. 713 00:30:57,938 --> 00:30:58,905 What else do we know? 714 00:30:59,005 --> 00:31:00,173 We've moved the generals 715 00:31:00,273 --> 00:31:01,908 and the VIPs to a secure location, 716 00:31:02,008 --> 00:31:04,244 doubled their security until the threat's neutralized. 717 00:31:04,344 --> 00:31:05,679 And our suspects? WHISTLER: That's the good news. 718 00:31:05,779 --> 00:31:06,680 FBI tracked down 719 00:31:06,780 --> 00:31:07,848 two of our CLA members 720 00:31:07,948 --> 00:31:09,182 in a parking lot near Pearl, 721 00:31:09,282 --> 00:31:10,784 dressed in uniform with fake CAC cards. 722 00:31:10,884 --> 00:31:13,253 I'm guessing their plan is to infiltrate the base. 723 00:31:13,353 --> 00:31:14,655 Any sign of Compound X? WHISTLER: Not yet, 724 00:31:14,755 --> 00:31:16,523 but my people are interrogating them now. 725 00:31:16,623 --> 00:31:17,691 SWIFT: We're close. 726 00:31:17,791 --> 00:31:19,460 (knocks on table) Let's get the win. 727 00:31:26,500 --> 00:31:27,934 You just gonna stand there, 728 00:31:28,034 --> 00:31:29,770 or are you gonna tell me how it went? 729 00:31:30,771 --> 00:31:31,805 (exhales) 730 00:31:31,905 --> 00:31:33,139 She broke. 731 00:31:33,239 --> 00:31:34,374 (coughing) 732 00:31:34,475 --> 00:31:35,476 Sam? 733 00:31:35,576 --> 00:31:37,811 Don't. 734 00:31:37,911 --> 00:31:39,312 No pity. 735 00:31:39,480 --> 00:31:41,047 TENNANT: It's not pity. 736 00:31:41,147 --> 00:31:43,183 Your kids? 737 00:31:43,283 --> 00:31:46,286 Maybe you want to talk to them? 738 00:31:47,120 --> 00:31:49,656 Already said everything I need. 739 00:31:50,957 --> 00:31:52,392 We're good. 740 00:31:54,160 --> 00:31:55,662 Okay. 741 00:31:56,497 --> 00:31:58,532 I'm gonna just stand here, then. 742 00:31:59,399 --> 00:32:01,768 Something's bothering me. 743 00:32:01,868 --> 00:32:03,704 Chase is working as fast as she can. 744 00:32:03,804 --> 00:32:06,406 No. Flores. 745 00:32:07,307 --> 00:32:08,942 She... 746 00:32:09,042 --> 00:32:11,077 Woman sacrificed her entire life 747 00:32:11,177 --> 00:32:12,513 for her cause. 748 00:32:12,546 --> 00:32:16,817 Put herself in harm's way over and over again. 749 00:32:17,784 --> 00:32:19,553 Wondering why she... 750 00:32:19,653 --> 00:32:22,155 why she broke so easy. (ragged breath) 751 00:32:23,524 --> 00:32:24,891 Sam. 752 00:32:24,991 --> 00:32:26,292 Sam! 753 00:32:26,392 --> 00:32:28,061 Sam, wake up! 754 00:32:28,695 --> 00:32:31,632 Chase. Stay where you are, Jane. 755 00:32:36,537 --> 00:32:38,905 He stopped breathing. 756 00:32:39,005 --> 00:32:40,440 What's that? 757 00:32:42,275 --> 00:32:44,310 Either the antidote that saves his life 758 00:32:44,410 --> 00:32:46,680 or the poison that kills him. 759 00:32:49,449 --> 00:32:51,585 Oh, come on, Sam. 760 00:32:54,988 --> 00:32:56,256 (gasps) 761 00:32:58,058 --> 00:32:59,726 He's breathing. 762 00:33:05,632 --> 00:33:08,101 Did it work? So far. 763 00:33:08,201 --> 00:33:10,270 He still needs time. 764 00:33:10,370 --> 00:33:13,039 All right, that's a start. Is good omen. 765 00:33:13,139 --> 00:33:14,575 I'll go to store. 766 00:33:14,608 --> 00:33:18,111 Get Papa's blood sausage. Excellent for strength. 767 00:33:18,211 --> 00:33:19,880 JESSE: I'm sure he'll, uh, 768 00:33:19,980 --> 00:33:21,648 appreciate that. 769 00:33:24,985 --> 00:33:25,919 What's the update? 770 00:33:26,019 --> 00:33:27,721 The two suspects won't talk, 771 00:33:27,821 --> 00:33:29,355 but the conference has been moved. 772 00:33:29,455 --> 00:33:31,658 No way the other CLA members will get to it. 773 00:33:33,193 --> 00:33:35,829 We'll get them, boss. 774 00:33:35,929 --> 00:33:37,463 Sam said something. 775 00:33:38,231 --> 00:33:40,200 He wasn't wrong. 776 00:33:40,300 --> 00:33:42,168 Flores broke too easy. 777 00:33:42,268 --> 00:33:43,604 You call that easy? 778 00:33:43,704 --> 00:33:45,005 Call it whatever you want. 779 00:33:45,105 --> 00:33:48,241 She's used to being surrounded by enemies. 780 00:33:48,341 --> 00:33:51,878 The Chemist, the Russians, us? 781 00:33:51,978 --> 00:33:54,147 She would have been prepared for anything. 782 00:33:54,246 --> 00:33:55,649 Even what I did. 783 00:33:56,449 --> 00:33:59,185 You think she lied to you? With her sister on the line? 784 00:33:59,284 --> 00:34:00,353 I don't know. 785 00:34:00,453 --> 00:34:01,888 But in their seven-year history, 786 00:34:01,987 --> 00:34:04,489 the CLA have never hit a hard target. 787 00:34:04,625 --> 00:34:07,027 No generals. No military installations. 788 00:34:07,127 --> 00:34:10,096 Rec center, restaurant, construction site. 789 00:34:10,196 --> 00:34:11,364 Maybe they're upping their game. 790 00:34:11,464 --> 00:34:14,900 Her game is to make us suffer, Jesse. 791 00:34:15,835 --> 00:34:18,639 It's not the generals that she's interested in. 792 00:34:20,340 --> 00:34:21,875 It's their families. 793 00:34:23,643 --> 00:34:24,878 Get Swift and the team on the phone. 794 00:34:24,978 --> 00:34:26,246 Find any event meant for the families, 795 00:34:26,346 --> 00:34:27,648 shut it down now. 796 00:34:32,118 --> 00:34:34,219 ("In Another Life" by Irie Love playing) 797 00:34:34,320 --> 00:34:39,092 * Hey, whoa * 798 00:34:39,192 --> 00:34:41,695 * Mmm * 799 00:34:41,795 --> 00:34:46,199 * Listen, wasn't looking for love * 800 00:34:46,299 --> 00:34:48,534 * I had truly given up * 801 00:34:48,669 --> 00:34:53,339 * I feared that I would journey through this life alone * 802 00:34:53,439 --> 00:34:56,309 * And then there you were * 803 00:34:56,409 --> 00:34:59,545 * I felt like I knew ya * 804 00:34:59,680 --> 00:35:02,215 * You were so familiar * 805 00:35:02,315 --> 00:35:03,549 * Could this... * 806 00:35:11,324 --> 00:35:13,860 * * 807 00:35:23,003 --> 00:35:24,838 * I, I was made for you * 808 00:35:24,938 --> 00:35:27,974 * You were made for me * 809 00:35:28,074 --> 00:35:32,478 * I feel like I had met you in another life... * 810 00:35:32,578 --> 00:35:34,580 Okay, we're inside the venue. 811 00:35:34,715 --> 00:35:36,516 What are we looking for? 812 00:35:36,616 --> 00:35:37,951 Canisters are about the size of air freshener cans, 813 00:35:38,051 --> 00:35:39,219 easy to hide. 814 00:35:39,319 --> 00:35:40,520 The suspects will want to get it spread 815 00:35:40,620 --> 00:35:41,988 for the most collateral damage. 816 00:35:42,088 --> 00:35:43,423 We're in the middle of a huge crowd. 817 00:35:43,523 --> 00:35:45,225 You're gonna have to be more specific. 818 00:35:45,325 --> 00:35:48,294 ERNIE: Look up. It'll be in the ventilation system. 819 00:35:48,394 --> 00:35:49,763 Where's the entry point, Ernie? 820 00:35:49,863 --> 00:35:51,031 Maintenance control room. Subbasement. 821 00:35:51,131 --> 00:35:52,733 Two stories below you. 822 00:35:52,833 --> 00:35:53,867 That's in the service area of the hotel. 823 00:35:53,967 --> 00:35:55,068 How would they get there? 824 00:35:55,168 --> 00:35:56,436 SWIFT: They got access cards. 825 00:35:56,536 --> 00:35:58,739 Hotel security found four unconscious staff. 826 00:35:58,805 --> 00:36:00,506 Suspects are blending in. 827 00:36:00,606 --> 00:36:02,075 ETA on the biohazard team? 828 00:36:02,175 --> 00:36:04,177 30 minutes. And emergency services are standing by. 829 00:36:04,277 --> 00:36:05,746 LUCY: Standing by for what? 830 00:36:05,812 --> 00:36:06,947 We need to evacuate now. 831 00:36:07,047 --> 00:36:08,181 Not so simple. 832 00:36:08,281 --> 00:36:10,116 Aside from possibly causing a panic, 833 00:36:10,216 --> 00:36:11,417 it might alert the suspects we're here. 834 00:36:11,517 --> 00:36:12,953 Okay. We track them down, we take them out. 835 00:36:13,053 --> 00:36:14,487 Whistler and I will cover the service stairs. 836 00:36:14,587 --> 00:36:15,621 Kai, take the elevator. 837 00:36:15,756 --> 00:36:17,157 What about me? 838 00:36:17,257 --> 00:36:18,624 SWIFT: Need you at the front of the venue. 839 00:36:18,759 --> 00:36:20,160 To coordinate the evacuation with hotel security 840 00:36:20,260 --> 00:36:22,295 and emergency services. 841 00:36:22,395 --> 00:36:23,396 Okay. Be careful. 842 00:36:23,496 --> 00:36:24,597 * I feel like I had met you * 843 00:36:24,765 --> 00:36:27,633 * In another life... * 844 00:36:33,874 --> 00:36:35,976 Federal agent. Stop what you're doing. 845 00:36:36,076 --> 00:36:37,510 Put the canister down. 846 00:36:45,986 --> 00:36:47,453 (grunting) 847 00:36:54,995 --> 00:36:56,496 Kai, we heard shots. You okay? 848 00:36:56,596 --> 00:36:59,399 No! Could use some help! 849 00:36:59,499 --> 00:37:00,967 (grunting) 850 00:37:19,920 --> 00:37:23,056 (winded): You guys... are slow. 851 00:37:23,824 --> 00:37:25,658 Where's the fourth canister? 852 00:37:29,830 --> 00:37:30,931 Lucy. We've got three canisters. 853 00:37:31,031 --> 00:37:32,298 Still missing the fourth and a suspect. 854 00:37:32,398 --> 00:37:33,733 SWIFT: We need to evacuate now 855 00:37:33,834 --> 00:37:35,836 before the fourth suspect realizes he's on his own. 856 00:37:35,902 --> 00:37:39,072 Hotel security is on its way to help facilitate. 857 00:37:39,172 --> 00:37:40,506 Okay. Copy. 858 00:37:40,606 --> 00:37:43,043 Excuse me. We need to start the evacuation. 859 00:37:43,143 --> 00:37:44,444 Do you have access to the P.A. system? 860 00:37:44,544 --> 00:37:46,847 Yes. Just let me speak to my supervisor. 861 00:37:46,880 --> 00:37:49,382 Got no time. We need to move fast. 862 00:37:49,482 --> 00:37:53,353 * Me say love, me say love. * 863 00:37:54,420 --> 00:37:55,521 Hey! 864 00:37:55,621 --> 00:37:56,857 (grunting) 865 00:38:14,674 --> 00:38:17,110 (grunting) 866 00:38:23,283 --> 00:38:24,951 (panting) 867 00:38:25,051 --> 00:38:26,686 Fourth canister secure. 868 00:38:31,557 --> 00:38:33,960 He's still breathing, right? 869 00:38:34,060 --> 00:38:36,897 He is. Just building his strength. 870 00:38:36,963 --> 00:38:38,531 Think we can move him soon? 871 00:38:38,631 --> 00:38:41,167 Think he could use actual medical attention. 872 00:38:41,267 --> 00:38:43,136 Team was able to stop the attack. 873 00:38:43,236 --> 00:38:46,907 All four canisters of Compound X retrieved. 874 00:38:46,973 --> 00:38:49,175 (sighs) That's a relief. Yeah. 875 00:38:49,275 --> 00:38:50,710 Let's let Sam rest. 876 00:38:50,810 --> 00:38:52,913 We'll leave for Germany in the a.m. 877 00:38:52,979 --> 00:38:54,180 Hey, in the meantime, 878 00:38:54,280 --> 00:38:55,248 do you think we could get something to eat? 879 00:38:55,348 --> 00:38:56,416 I'm starving all of a sudden. 880 00:38:56,516 --> 00:38:58,919 MILOS: Milos is in the house 881 00:38:59,019 --> 00:39:00,386 with your grade-A dinner! 882 00:39:00,486 --> 00:39:02,322 Ask and you shall receive. 883 00:39:02,422 --> 00:39:03,823 Coming, Milos. 884 00:39:03,924 --> 00:39:07,327 Any chance he just grabbed a pizza or something? 885 00:39:09,996 --> 00:39:11,231 Maybe we should eat outside. 886 00:39:11,331 --> 00:39:12,966 TENNANT: Milos! JESSE: What happened? 887 00:39:13,066 --> 00:39:14,300 (gasps) 888 00:39:16,069 --> 00:39:17,737 There's no point, Tala. 889 00:39:17,837 --> 00:39:18,671 It's over. 890 00:39:18,771 --> 00:39:20,206 Just put the scalpel down. 891 00:39:20,306 --> 00:39:23,209 No. You're gonna get out of my way. 892 00:39:23,309 --> 00:39:24,510 And maybe she lives. 893 00:39:24,610 --> 00:39:26,812 No one's going anywhere. 894 00:39:27,948 --> 00:39:28,949 JESSE: Hold on! 895 00:39:29,950 --> 00:39:31,017 Let's talk. 896 00:39:31,117 --> 00:39:32,752 We can work this out. Right, boss? 897 00:39:33,954 --> 00:39:35,255 No. 898 00:39:36,122 --> 00:39:38,091 I don't think we can. 899 00:39:38,191 --> 00:39:39,960 This is war, after all. 900 00:39:40,026 --> 00:39:41,494 Don't think we have a choice here. 901 00:39:41,594 --> 00:39:43,596 You're gonna let your doctor suffer? 902 00:39:43,696 --> 00:39:45,365 Like you let your sister? 903 00:39:49,302 --> 00:39:51,504 Okay. You're clear. 904 00:39:51,604 --> 00:39:52,939 And you're a fool. 905 00:39:53,039 --> 00:39:54,307 I wasn't talking to you. 906 00:39:54,407 --> 00:39:55,976 (gunshot) 907 00:39:59,245 --> 00:40:01,014 Oh, good. You're awake. 908 00:40:01,114 --> 00:40:02,949 Oh, God. Carla. 909 00:40:03,916 --> 00:40:04,985 (Sam coughs) 910 00:40:08,955 --> 00:40:11,657 * * 911 00:40:11,757 --> 00:40:13,259 * I've been steady * 912 00:40:13,359 --> 00:40:16,362 * Stuck on all the mistakes I wish I had changed... * 913 00:40:16,462 --> 00:40:18,264 You know, the doctors felt that you could use another day or two. 914 00:40:18,364 --> 00:40:20,000 You know I spent the last three weeks 915 00:40:20,100 --> 00:40:22,302 staring at hospital walls in three time zones? 916 00:40:23,103 --> 00:40:24,604 I do. 917 00:40:24,704 --> 00:40:26,706 'Cause I was right there with you. 918 00:40:27,740 --> 00:40:29,442 You didn't have to do that. 919 00:40:30,343 --> 00:40:32,345 Sure I did. 920 00:40:33,413 --> 00:40:34,614 (chuckles) 921 00:40:34,714 --> 00:40:38,084 (laughter, lively chatter) 922 00:40:40,620 --> 00:40:42,788 ALL: Surprise! 923 00:40:42,888 --> 00:40:45,025 And you definitely didn't need to do this. 924 00:40:45,125 --> 00:40:47,193 It's what happens when you're part of this family. 925 00:40:47,293 --> 00:40:48,328 Surprise parties? 926 00:40:48,428 --> 00:40:50,030 For any excuse whatsoever. 927 00:40:50,096 --> 00:40:52,498 LUCY: Uh, Swift couldn't make it, but he did send his regards. 928 00:40:52,598 --> 00:40:53,533 "Warmest regards 929 00:40:53,633 --> 00:40:54,700 for saving the world." 930 00:40:54,800 --> 00:40:56,602 ERNIE: Also, a package arrived 931 00:40:56,702 --> 00:40:58,671 from a butcher shop in Belgrade 932 00:40:58,771 --> 00:41:01,274 with 19 different types of sausages? 933 00:41:01,374 --> 00:41:02,675 Yes. 934 00:41:02,775 --> 00:41:04,610 Maybe we should start with the champagne. 935 00:41:04,710 --> 00:41:06,112 CHASE: You know you shouldn't be drinking. 936 00:41:06,212 --> 00:41:08,314 I won't tell if you won't. (mutters): All right. 937 00:41:08,414 --> 00:41:10,050 Thank you. 938 00:41:10,883 --> 00:41:12,252 You know what? How about a toast, Sam? 939 00:41:12,352 --> 00:41:14,720 Oh. Okay. 940 00:41:14,820 --> 00:41:17,257 Uh, when I first arrived on the island, 941 00:41:17,357 --> 00:41:20,726 I think some of you might've been a little wary. 942 00:41:21,594 --> 00:41:22,728 Could you blame us? 943 00:41:22,828 --> 00:41:24,364 No. 944 00:41:24,464 --> 00:41:26,599 But thanks to your boss Jane Tennant, 945 00:41:26,699 --> 00:41:28,068 that didn't last long. 946 00:41:28,101 --> 00:41:29,969 And I'm truly honored 947 00:41:30,070 --> 00:41:32,305 to be thought of as part of your 'ohana. 948 00:41:32,405 --> 00:41:34,674 And I thank you all from the bottom of my heart. 949 00:41:36,709 --> 00:41:38,611 And to those who didn't make it, 950 00:41:38,711 --> 00:41:41,547 we will never forget your sacrifice. 951 00:41:41,647 --> 00:41:43,183 And we'll always be in your debt. 952 00:41:43,283 --> 00:41:44,417 Okole maluna. 953 00:41:44,517 --> 00:41:46,752 Okole maluna! Cheers. 954 00:41:46,852 --> 00:41:49,322 * Only thing that matters is what I have right * 955 00:41:49,422 --> 00:41:52,925 * Here... * 956 00:41:53,093 --> 00:41:55,761 * I'm living life now. * 957 00:42:00,101 --> 00:42:01,268 Julie? 958 00:42:02,136 --> 00:42:04,405 Look, don't have any high expectations for dinner. 959 00:42:04,505 --> 00:42:06,640 I am beat. 960 00:42:06,740 --> 00:42:08,675 MAGGIE: No, Janie. 961 00:42:08,775 --> 00:42:10,911 Julie isn't here. 962 00:42:14,115 --> 00:42:15,482 And... 963 00:42:15,582 --> 00:42:17,484 you're probably gonna need a drink 964 00:42:17,584 --> 00:42:19,153 for what's coming next. 965 00:42:19,253 --> 00:42:22,022 Captioning sponsored by CBS 966 00:42:22,123 --> 00:42:24,858 and TOYOTA. 967 00:42:27,494 --> 00:42:31,132 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.