Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:12,946
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:13,047 --> 00:00:15,083
Alexi Volkoff
is the most sensitive asset
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,984
that we have right now.
So why are we being read in?
4
00:00:17,085 --> 00:00:18,852
TENNANT:
Because Alexi was murdered.
5
00:00:20,321 --> 00:00:22,790
Federal agents!
Please don't hurt me!
6
00:00:22,890 --> 00:00:26,160
Analisa Cruz.
PhD in organic chemistry.
7
00:00:26,260 --> 00:00:28,028
CRUZ:
I was Dr. Volkoff's assistant.
8
00:00:28,129 --> 00:00:29,963
Then you know what this is.
A small amount of it
9
00:00:30,064 --> 00:00:31,565
can kill thousands in minutes.
10
00:00:31,665 --> 00:00:32,900
TENNANT:
Compound X is real and it is
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,468
worse than we thought.
SWIFT: Belgrade.
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,170
That's where
we'll find Compound X.
13
00:00:36,270 --> 00:00:37,671
JESSE:
You all seem excited
to get out there.
14
00:00:37,771 --> 00:00:38,972
NEW JESSE:
We train 12 months a year
15
00:00:39,073 --> 00:00:40,508
for the one day
we get to kick ass.
16
00:00:40,608 --> 00:00:41,775
That's what ELITE's all about.
17
00:00:41,875 --> 00:00:44,712
I got it. Safe now.
18
00:00:44,812 --> 00:00:46,280
ROSEMARY:
Wait a minute.
I'm only counting
19
00:00:46,380 --> 00:00:48,216
four canisters here.
20
00:00:49,283 --> 00:00:50,318
Mask! Mask!
21
00:00:50,418 --> 00:00:51,419
TENNANT:
Sam, listen to me.
22
00:00:51,519 --> 00:00:53,654
Cruz cannot be trusted.
23
00:00:53,754 --> 00:00:56,190
She's been lying to us.
24
00:00:57,191 --> 00:00:59,160
(coughing, panting)
25
00:01:00,728 --> 00:01:02,330
SWIFT: Sam?
26
00:01:02,430 --> 00:01:04,665
Sam, come in. You there?
27
00:01:04,765 --> 00:01:06,600
(grunting)
28
00:01:07,835 --> 00:01:09,137
Sam, damn it, answer me.
29
00:01:09,237 --> 00:01:10,738
KAI:
No, we're not getting a response
30
00:01:10,838 --> 00:01:12,740
from any of ELITE.
They're hurt bad.
31
00:01:12,840 --> 00:01:14,308
What about Sam?
32
00:01:14,408 --> 00:01:15,709
KAI: He's still upright.
33
00:01:15,809 --> 00:01:16,510
I think he's trying
to break a steel door
34
00:01:16,610 --> 00:01:17,511
with sheer will.
35
00:01:17,611 --> 00:01:18,712
Tell him to stop.
36
00:01:18,812 --> 00:01:20,013
If the Compound X
got released...
37
00:01:20,148 --> 00:01:21,682
Yeah, boss, he'll be exposed.
38
00:01:21,782 --> 00:01:23,717
Any sign of Dr. Cruz?
KAI: No.
39
00:01:23,817 --> 00:01:25,018
No, but she couldn't
have gone far.
40
00:01:25,152 --> 00:01:26,254
All right, we're
five minutes out
41
00:01:26,354 --> 00:01:27,655
from the plant.
We'll find her.
42
00:01:30,958 --> 00:01:32,360
Ernie, what can you tell me?
43
00:01:32,460 --> 00:01:33,794
I'm monitoring Serbian police
44
00:01:33,894 --> 00:01:35,829
military channels.
No alerts yet, but
45
00:01:35,929 --> 00:01:37,898
it's only a matter of time.
We got another problem.
46
00:01:37,997 --> 00:01:40,968
If ELITE's infected, how do we
get them to treatment?
47
00:01:42,803 --> 00:01:44,705
Sam, answer me.
I need a sitrep.
48
00:01:44,805 --> 00:01:45,739
SAM: I'm here!
49
00:01:45,839 --> 00:01:47,308
The leak's in the airlock.
50
00:01:47,408 --> 00:01:48,876
The door's jammed.
I'm trying to get in.
51
00:01:48,976 --> 00:01:50,244
SWIFT: That's not a good idea.
52
00:01:50,344 --> 00:01:52,280
We believe Cruz released
the Compound X in there.
53
00:01:52,380 --> 00:01:53,714
Yeah, I know!
54
00:01:53,814 --> 00:01:55,216
That means the entire room's
a biohazard.
55
00:01:55,316 --> 00:01:56,417
I know that too.
56
00:01:56,517 --> 00:01:58,352
Hanna, if that's
what I think it is...
57
00:01:58,452 --> 00:02:00,254
You know exactly what it is.
58
00:02:00,354 --> 00:02:02,022
Nothing's gonna stop me.
That's my team in there.
59
00:02:04,858 --> 00:02:06,694
SWIFT:
Listen to me very clearly.
60
00:02:06,794 --> 00:02:08,461
Going in there
is not an option.
61
00:02:08,562 --> 00:02:10,097
You cannot.
62
00:02:13,767 --> 00:02:15,035
(wheezing)
63
00:02:15,203 --> 00:02:17,805
What are you doing?!
You can't come in here.
64
00:02:17,905 --> 00:02:19,773
Got to get you out!
65
00:02:19,873 --> 00:02:20,808
(groans)
66
00:02:20,908 --> 00:02:22,276
Come on, man.
No.
67
00:02:22,376 --> 00:02:24,778
You need to get away
from here.
68
00:02:27,648 --> 00:02:30,050
You know I'm right.
69
00:02:33,721 --> 00:02:35,956
* *
70
00:02:45,699 --> 00:02:47,735
(panting, grunting)
71
00:02:54,708 --> 00:02:56,744
(coughs)
72
00:03:01,549 --> 00:03:03,851
Kai, come on, man, you got to
see something in there.
73
00:03:03,951 --> 00:03:05,419
KAI: We got no contact anymore.
74
00:03:05,519 --> 00:03:08,021
I need you to set us up
to handle any infected.
75
00:03:08,121 --> 00:03:09,323
All right, keep me posted.
76
00:03:09,423 --> 00:03:10,824
I know the odds
are low, Carla.
77
00:03:10,924 --> 00:03:13,694
Look, either way,
they become your patient.
78
00:03:14,695 --> 00:03:15,796
Okay.
79
00:03:18,599 --> 00:03:20,801
You don't have to go in.
Yeah, yeah,
80
00:03:20,901 --> 00:03:23,437
yeah.
All right.
81
00:03:28,442 --> 00:03:29,810
Stop where you are!
82
00:03:33,714 --> 00:03:35,583
It's locked.
83
00:03:36,750 --> 00:03:38,486
(footsteps running)
(door opens)
84
00:03:38,586 --> 00:03:41,622
I hear you, Cruz!
You can't run! (coughs)
85
00:03:45,125 --> 00:03:46,760
(coughing)
86
00:03:50,831 --> 00:03:52,766
(Sam continues coughing)
87
00:03:54,402 --> 00:03:57,405
You're gonna answer for
each one of those dead agents.
88
00:03:57,505 --> 00:03:59,673
(wheezing, coughing)
89
00:04:11,184 --> 00:04:12,320
Stop or I'll shoot.
90
00:04:12,353 --> 00:04:15,022
(coughing, wheezing)
91
00:04:19,091 --> 00:04:20,628
That's the virus.
92
00:04:22,796 --> 00:04:25,433
It's kind of amazing
to experience, right?
93
00:04:25,533 --> 00:04:27,335
Every weapon in your biology
94
00:04:27,368 --> 00:04:29,036
turning against you.
95
00:04:43,183 --> 00:04:44,918
I just spoke to Chase.
96
00:04:45,018 --> 00:04:46,987
Compound X-- it-it's bad.
97
00:04:47,087 --> 00:04:48,589
It mimics an infection,
98
00:04:48,689 --> 00:04:50,591
it hyperactivates the body's
immune response
99
00:04:50,691 --> 00:04:52,593
and causes a cytokine storm.
100
00:04:52,693 --> 00:04:53,927
What, exactly, is that?
101
00:04:54,027 --> 00:04:57,931
It's swelling, vomiting blood,
organ failure...
102
00:04:58,031 --> 00:05:00,100
and then death, in minutes.
103
00:05:00,200 --> 00:05:02,936
Okay, so what do we do
for anyone exposed?
104
00:05:04,438 --> 00:05:05,373
She said to pray for them.
105
00:05:05,473 --> 00:05:06,774
Give me an update I can use.
106
00:05:06,874 --> 00:05:09,677
Tennant and Jesse are
at the power plant.
107
00:05:09,777 --> 00:05:11,078
They got a visual on Cruz.
108
00:05:11,178 --> 00:05:14,515
And?
They lost her.
Still searching.
109
00:05:14,615 --> 00:05:15,516
What about Sam?
110
00:05:15,616 --> 00:05:16,850
Not a word.
111
00:05:16,950 --> 00:05:18,386
Doesn't respond to
comms or his phone.
112
00:05:18,419 --> 00:05:19,453
Can you do something?
113
00:05:19,553 --> 00:05:20,821
The short answer is no.
114
00:05:20,921 --> 00:05:23,090
There's a deadly bioweapon
on the loose.
115
00:05:23,190 --> 00:05:24,825
It's already killed
three of our people.
116
00:05:24,925 --> 00:05:27,060
We got to find it
before it hurts anyone else.
117
00:05:27,160 --> 00:05:29,096
Sam!
(Sam coughing)
118
00:05:29,196 --> 00:05:31,699
Sam.
SAM:
I'm here!
119
00:05:31,799 --> 00:05:32,700
(coughing)
120
00:05:32,800 --> 00:05:33,567
Stay back.
121
00:05:33,667 --> 00:05:35,034
Stay back! Stay back!
122
00:05:35,135 --> 00:05:37,104
Where's Cruz?
123
00:05:37,204 --> 00:05:39,573
Got away with the virus.
124
00:05:39,673 --> 00:05:42,142
And you? You hit?
125
00:05:42,242 --> 00:05:43,411
Worse.
126
00:05:43,444 --> 00:05:45,813
I'm infected.
127
00:05:47,280 --> 00:05:48,649
(coughs)
128
00:05:55,523 --> 00:05:57,725
How you feeling, Sam?
I'd feel better if you weren't
129
00:05:57,825 --> 00:05:59,292
staring at me like that.
130
00:06:01,228 --> 00:06:03,330
And if Dr. Chase wasn't here.
131
00:06:04,297 --> 00:06:05,165
No offense.
132
00:06:05,265 --> 00:06:06,500
None taken.
133
00:06:06,600 --> 00:06:08,001
She's not here as a
medical examiner, Sam.
134
00:06:08,101 --> 00:06:10,103
She's here as a
bioweapons expert.
135
00:06:10,203 --> 00:06:12,873
You gonna come check me out?
136
00:06:12,973 --> 00:06:15,008
Until we know how
transmissible the virus is,
137
00:06:15,108 --> 00:06:16,544
I'll diagnose from here.
138
00:06:16,644 --> 00:06:17,945
Talk me through your symptoms.
139
00:06:18,045 --> 00:06:21,882
Muscle spasms.
Joints feel like I ran
140
00:06:21,982 --> 00:06:23,050
an ultramarathon.
141
00:06:23,150 --> 00:06:25,986
Dizzy.
Labored breathing.
142
00:06:26,086 --> 00:06:27,455
He's got a rash
on his arm, too.
143
00:06:27,488 --> 00:06:29,623
CHASE:
Yeah, it's clear
you're infected.
144
00:06:29,723 --> 00:06:30,824
What's less clear
145
00:06:30,924 --> 00:06:33,293
is how you're still upright.
146
00:06:33,461 --> 00:06:34,361
No offense.
147
00:06:34,462 --> 00:06:36,564
None taken.
148
00:06:36,664 --> 00:06:38,766
How much exposure did you have?
149
00:06:38,866 --> 00:06:41,034
Barely any.
150
00:06:42,470 --> 00:06:44,204
Airlock door was open
for a split second.
151
00:06:44,304 --> 00:06:45,906
I had a...
152
00:06:46,006 --> 00:06:50,243
tiny crack
in my respirator faceplate.
153
00:06:50,343 --> 00:06:51,479
That's it?
154
00:06:52,580 --> 00:06:55,282
Cruz would've... taken a faceful
155
00:06:55,382 --> 00:06:57,384
if she opened the canister
like that.
156
00:06:58,586 --> 00:07:00,554
Wait, how did she manage
to get out of the airlock
157
00:07:00,654 --> 00:07:01,622
and escape?
158
00:07:01,722 --> 00:07:04,124
I don't know.
159
00:07:04,224 --> 00:07:06,494
She ran through a half a mile
of this place,
160
00:07:06,527 --> 00:07:08,562
up three flights of stairs
to do it.
161
00:07:08,662 --> 00:07:11,098
Well, clearly she had
some sort of antidote.
162
00:07:12,800 --> 00:07:14,267
Damn.
163
00:07:14,367 --> 00:07:16,303
What is it?
164
00:07:16,403 --> 00:07:18,806
Headache.
165
00:07:18,906 --> 00:07:20,574
Like a vise.
166
00:07:20,674 --> 00:07:23,577
CHASE:
I'm gonna ask you to
concentrate on your breathing.
167
00:07:23,677 --> 00:07:24,912
Slower your heart rate,
168
00:07:25,012 --> 00:07:26,413
longer you stave
the virus off.
169
00:07:26,514 --> 00:07:28,115
So keep it calm.
170
00:07:28,215 --> 00:07:31,251
When you put it that way,
how can I say no?
171
00:07:36,757 --> 00:07:39,627
(labored breathing)
172
00:07:43,230 --> 00:07:47,134
Well, it's a cytokine storm,
just a slower moving one.
173
00:07:47,234 --> 00:07:48,435
How much time do we have?
174
00:07:48,536 --> 00:07:50,303
Who knows?
This is a brand-new virus.
175
00:07:50,403 --> 00:07:52,139
The only thing I can say
for certain is, he's dead
176
00:07:52,239 --> 00:07:53,874
if we don't get him
that antidote.
177
00:07:56,209 --> 00:07:58,145
Then that's what we do.
Jesse?
178
00:07:58,245 --> 00:07:59,446
Yeah, I'll search the lab.
179
00:07:59,547 --> 00:08:01,582
If there was one dose,
there'll be more.
180
00:08:01,682 --> 00:08:03,250
We need to get Sam
to a medical facility
181
00:08:03,350 --> 00:08:04,552
before things turn bad.
182
00:08:04,652 --> 00:08:06,086
Yeah, what kind
of medical facility?
183
00:08:06,186 --> 00:08:07,655
State-of-the-art
infectious disease center?
184
00:08:07,755 --> 00:08:10,157
Closest one I know is at
the University of Tรผbingen,
185
00:08:10,257 --> 00:08:11,559
but I imagine we can't
get to Germany
186
00:08:11,659 --> 00:08:12,860
in the next hour, so...
187
00:08:12,960 --> 00:08:14,695
So we build our own.
188
00:08:14,795 --> 00:08:16,630
You can do that?
189
00:08:17,798 --> 00:08:19,832
I know a guy.
Okay.
190
00:08:19,933 --> 00:08:21,735
Let's move him to the van.
191
00:08:25,172 --> 00:08:27,074
Any update on Sam?
192
00:08:27,174 --> 00:08:28,742
Yeah, he's alive.
193
00:08:28,842 --> 00:08:30,377
Okay. And?
194
00:08:30,477 --> 00:08:32,580
Well, Tennant and Chase are
trying to keep him that way.
195
00:08:32,613 --> 00:08:34,014
That's it?
196
00:08:34,114 --> 00:08:37,017
Yes, Kate, that's it,
and it sucks.
197
00:08:37,116 --> 00:08:38,451
Whatever he's got killed
an entire team of agents,
198
00:08:38,586 --> 00:08:41,889
so we're just...
trying not to dwell on it.
199
00:08:41,989 --> 00:08:44,592
Yes, o-of course. Sorry.
200
00:08:46,159 --> 00:08:47,628
Sorry, it's just...
201
00:08:47,728 --> 00:08:48,862
Yes, I-I get it.
202
00:08:48,962 --> 00:08:51,031
Meanwhile, Analisa Cruz is
out there
203
00:08:51,131 --> 00:08:52,966
with the deadliest bioweapon
known to man,
204
00:08:53,066 --> 00:08:54,101
and we have no idea where.
205
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
I may be able to help with that.
206
00:08:58,005 --> 00:08:59,907
That's Analisa Cruz.
207
00:09:00,007 --> 00:09:02,309
Yes, except that's
not her actual name.
208
00:09:02,409 --> 00:09:05,345
It's Tala Flores from Mindanao,
in the Philippines.
209
00:09:07,915 --> 00:09:09,482
She's using an alias?
No.
210
00:09:09,617 --> 00:09:12,052
She legally changed her name
before going to grad school.
211
00:09:12,152 --> 00:09:13,120
That's a little weird.
212
00:09:13,220 --> 00:09:14,722
Less weird
when you realize
213
00:09:14,822 --> 00:09:16,223
she spent her college years
advocating for the violent
214
00:09:16,323 --> 00:09:17,424
overthrow of
the government
215
00:09:17,524 --> 00:09:19,126
and the expulsion
of the U.S.
216
00:09:19,226 --> 00:09:20,661
from the Philippines.
217
00:09:22,295 --> 00:09:23,430
LUCY:
I guess she didn't change
her name
218
00:09:23,530 --> 00:09:25,098
'cause she changed
her radical ways.
219
00:09:25,198 --> 00:09:26,934
According to Philippine
intelligence,
220
00:09:27,034 --> 00:09:28,168
Tala Flores is a member of
221
00:09:28,268 --> 00:09:30,470
the Colonial Liberation
Alliance.
222
00:09:30,638 --> 00:09:32,873
KAI:
Their mission statement says,
223
00:09:32,973 --> 00:09:35,242
"United States imperialism
is an infection
224
00:09:35,342 --> 00:09:36,910
that must be eradicated..."
225
00:09:37,645 --> 00:09:39,112
"...through any means
necessary."
226
00:09:39,212 --> 00:09:40,648
What means are we talking?
227
00:09:40,714 --> 00:09:41,649
A few years ago,
228
00:09:41,682 --> 00:09:42,915
they blew up a Manila rec center
229
00:09:43,016 --> 00:09:45,418
that catered to U.S.
government employees.
230
00:09:45,518 --> 00:09:46,787
17 dead.
231
00:09:46,887 --> 00:09:49,657
Since then, there's been
various similar attacks
232
00:09:49,690 --> 00:09:52,359
inside and outside
the Philippines.
233
00:09:52,459 --> 00:09:53,961
And this is the first
we're hearing about them?
234
00:09:54,061 --> 00:09:56,664
CLA's on government watch lists
all over the Pacific,
235
00:09:56,764 --> 00:09:57,530
including ours.
236
00:09:57,665 --> 00:09:58,832
Why wasn't she flagged
237
00:09:58,932 --> 00:10:00,100
when she was in our custody?
238
00:10:00,200 --> 00:10:01,434
Btcause Tala Flores
is wanted for
239
00:10:01,534 --> 00:10:02,703
suspicion of terrorism.
240
00:10:02,803 --> 00:10:04,304
Analisa Cruz is not.
241
00:10:04,404 --> 00:10:06,273
Well, she is now.
Big-time.
242
00:10:06,373 --> 00:10:07,574
FBI's been tracking
the movements
243
00:10:07,675 --> 00:10:09,376
of about a half a dozen
CLA members.
244
00:10:09,476 --> 00:10:11,679
Four of them disappeared
about a week ago,
245
00:10:11,779 --> 00:10:14,782
but two of them landed
in Belgrade yesterday.
246
00:10:14,882 --> 00:10:16,283
LUCY:
All right.
247
00:10:16,383 --> 00:10:18,218
That we can work with.
248
00:10:23,490 --> 00:10:27,327
Okay, just got to find a needle
in a dangerous,
249
00:10:27,427 --> 00:10:29,863
highly contaminated haystack
250
00:10:29,963 --> 00:10:31,899
and not get infected.
251
00:10:44,044 --> 00:10:46,513
* *
252
00:10:56,589 --> 00:10:58,290
Bingo.
253
00:11:02,329 --> 00:11:04,431
Damn it!
254
00:11:22,482 --> 00:11:25,052
Rest in peace, brother.
255
00:11:27,888 --> 00:11:30,423
We'll come back for you.
I swear.
256
00:11:38,598 --> 00:11:40,000
(shouting in Serbian)
257
00:11:40,100 --> 00:11:41,902
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
258
00:11:42,002 --> 00:11:43,336
Okay. Okay.
259
00:11:43,436 --> 00:11:44,938
Okay.
260
00:11:45,038 --> 00:11:45,939
Wait!
261
00:11:46,039 --> 00:11:47,174
I need that, please!
262
00:11:47,274 --> 00:11:48,508
Don't spill it!
263
00:11:48,608 --> 00:11:50,243
Hey! At least
be careful with it.
264
00:11:50,343 --> 00:11:52,479
(grunting)
265
00:11:52,579 --> 00:11:55,883
Okay. I hear you.
I'm cooperating.
266
00:11:55,983 --> 00:11:58,351
I'm cooperating.
267
00:12:00,620 --> 00:12:03,123
Not sure what you think
I'm gonna do here.
268
00:12:03,223 --> 00:12:04,657
(groans)
269
00:12:06,593 --> 00:12:08,595
(speaks Serbian)
270
00:12:13,300 --> 00:12:14,401
American?
271
00:12:14,501 --> 00:12:17,537
Depends.
Is that a good thing?
272
00:12:18,571 --> 00:12:21,875
Okay, so that's a no.
Listen. I can explain.
273
00:12:21,975 --> 00:12:23,811
Quiet!
274
00:12:33,821 --> 00:12:35,856
(dialing)
275
00:12:37,257 --> 00:12:40,327
(line ringing)
276
00:12:40,427 --> 00:12:43,096
I have him. NCIS.
277
00:12:45,165 --> 00:12:47,100
Uh... hello?
278
00:12:47,200 --> 00:12:50,237
WHISTLER (over phone):
You have a way of making
friends everywhere you go.
279
00:12:50,337 --> 00:12:51,905
Whistler?
How did you...?
280
00:12:52,005 --> 00:12:53,306
Jesse, here's what's happening.
281
00:12:53,406 --> 00:12:54,574
These men will release you
282
00:12:54,674 --> 00:12:55,843
and they'll secure
the power plant
283
00:12:55,909 --> 00:12:57,144
until a hazmat team
retrieves ELITE.
284
00:12:57,244 --> 00:12:58,345
Any questions?
285
00:12:58,445 --> 00:12:59,712
About a thousand,
286
00:12:59,847 --> 00:13:01,314
the biggest one being
how you did this.
287
00:13:01,414 --> 00:13:03,583
I went to law school
with the commandant's sister.
288
00:13:03,683 --> 00:13:06,453
Family owes me one.
And now you owe him, too.
289
00:13:06,553 --> 00:13:07,921
Owe him what?
290
00:13:08,021 --> 00:13:09,656
COMMANDANT:
A case of small batch
bourbon.
291
00:13:09,756 --> 00:13:13,260
And the next Mission: Impossible
movie before it hits theaters.
292
00:13:15,162 --> 00:13:17,130
I mean, you know, they were
a little rough with me.
293
00:13:17,230 --> 00:13:18,431
But yeah. Sure.
294
00:13:18,531 --> 00:13:19,632
I can definitely do
one of those things.
295
00:13:19,732 --> 00:13:22,369
Okay. Stay safe, Jess.
296
00:13:22,469 --> 00:13:23,736
JESSE:
Okay.
297
00:13:25,205 --> 00:13:26,874
(phone beeps)
298
00:13:31,611 --> 00:13:34,014
Welcome to Serbia, NCIS.
299
00:13:36,884 --> 00:13:38,785
Okay, Jesse. Get here
as soon as you can.
300
00:13:38,886 --> 00:13:40,053
Chase is already inside
301
00:13:40,153 --> 00:13:41,588
setting up
the medical facility...
302
00:13:41,688 --> 00:13:42,890
if you can call it that.
303
00:13:42,990 --> 00:13:44,524
You don't like it,
Janie?
304
00:13:44,624 --> 00:13:46,426
I thought we agreed
on a clinic.
305
00:13:46,526 --> 00:13:49,196
This is
number one clinic.
306
00:13:50,563 --> 00:13:55,002
So, you see exam rooms,
proper ventilation,
307
00:13:55,102 --> 00:13:57,170
power, and...
308
00:13:57,270 --> 00:13:59,739
Kennels, Milos.
309
00:13:59,907 --> 00:14:01,541
This is
a veterinary clinic.
310
00:14:01,641 --> 00:14:05,145
(chuckles)
100% yes, but definitely
not for animal testing.
311
00:14:05,245 --> 00:14:08,281
Oh! You, uh, may want
to avoid that.
312
00:14:08,381 --> 00:14:09,950
All right, look, I don't care
what this place used to be
313
00:14:10,050 --> 00:14:11,251
as long
as the equipment
314
00:14:11,351 --> 00:14:13,153
that you procured
was meant for humans.
315
00:14:13,253 --> 00:14:16,456
Well, some of it's a little
outdated, but it'll have to do.
316
00:14:16,556 --> 00:14:18,425
See? 100% satisfaction.
317
00:14:18,525 --> 00:14:20,760
And if you need anything else,
I get what you want.
318
00:14:20,928 --> 00:14:24,264
And for you,
it comes from Romania.
319
00:14:28,001 --> 00:14:29,569
Where's Sam?
Ah, yes.
320
00:14:29,669 --> 00:14:31,304
The best part.
321
00:14:35,108 --> 00:14:37,044
How you doing
in there, Sam?
322
00:14:38,045 --> 00:14:40,247
I've had worse accommodations.
323
00:14:40,347 --> 00:14:41,949
But not by much.
324
00:14:43,383 --> 00:14:45,285
Good news.
325
00:14:45,385 --> 00:14:47,387
Jesse got what's left
of the antidote.
326
00:14:47,487 --> 00:14:48,588
(chuckles)
327
00:14:48,688 --> 00:14:50,457
What's left of?
What's that mean?
328
00:14:52,259 --> 00:14:54,394
Guess it means
Cruz destroyed it.
329
00:14:54,494 --> 00:14:56,329
Or tried to.
330
00:14:57,330 --> 00:14:58,565
That is what that means.
331
00:14:58,665 --> 00:15:00,533
How much is left?
332
00:15:00,633 --> 00:15:01,969
TENNANT:
Depends.
333
00:15:02,702 --> 00:15:05,772
It's sort of dripping out
of the container right now.
334
00:15:05,872 --> 00:15:09,209
Then, Jesse better drive fast.
335
00:15:14,614 --> 00:15:16,716
Sam took that pretty well.
336
00:15:16,816 --> 00:15:18,986
Oh, I may have given him
a mild sedative.
337
00:15:19,052 --> 00:15:21,221
And by mild, I mean major.
338
00:15:25,158 --> 00:15:26,793
(sighs)
339
00:15:26,893 --> 00:15:28,495
Milos.
340
00:15:33,000 --> 00:15:34,001
Thank you.
341
00:15:34,101 --> 00:15:35,635
Perhaps I stay, hmm?
342
00:15:35,735 --> 00:15:37,537
Help the doctor.
343
00:15:37,637 --> 00:15:38,805
And how would you do that?
344
00:15:38,905 --> 00:15:40,307
(scoffs)
345
00:15:42,342 --> 00:15:44,911
I have nursing degree
from UCLA.
346
00:15:45,012 --> 00:15:45,912
(chuckles)
347
00:15:46,013 --> 00:15:47,614
(phone buzzes)
348
00:15:47,714 --> 00:15:49,016
Excuse...
349
00:15:50,183 --> 00:15:51,484
We don't have an update, Ernie.
350
00:15:51,584 --> 00:15:52,752
Is he still breathing?
351
00:15:52,852 --> 00:15:53,753
TENNANT:
Yes.
352
00:15:53,853 --> 00:15:55,255
And the symptoms?
353
00:15:56,523 --> 00:15:57,457
Not great.
354
00:15:57,557 --> 00:15:58,658
How long does he have?
355
00:15:58,758 --> 00:15:59,926
Ow!
356
00:16:00,027 --> 00:16:01,294
You don't ask that.
It's best to have
357
00:16:01,394 --> 00:16:03,030
all the data considering
this virus could be
358
00:16:03,130 --> 00:16:04,397
released
somewhere else soon.
359
00:16:04,497 --> 00:16:05,732
It's best to think
positive and be useful
360
00:16:05,832 --> 00:16:06,799
so that doesn't happen.
361
00:16:06,899 --> 00:16:08,235
It's best to not hit a friend.
362
00:16:08,335 --> 00:16:09,602
Guys, is there another
reason you called me?
363
00:16:09,702 --> 00:16:10,637
LUCY:
Yeah, yeah.
364
00:16:10,737 --> 00:16:11,771
Uh, we-we got a bead
365
00:16:11,871 --> 00:16:13,206
on the two CLA members
who arrived
366
00:16:13,306 --> 00:16:14,807
in Belgrade before you.
367
00:16:14,907 --> 00:16:16,809
They drove over the border
from Croatia a few days ago.
368
00:16:16,909 --> 00:16:18,445
Any idea where they are now?
369
00:16:18,545 --> 00:16:19,946
I took the license plate
and hacked
370
00:16:20,047 --> 00:16:22,049
into its GPS.
They're at a motor court
371
00:16:22,082 --> 00:16:23,516
about an hour
from the border.
372
00:16:23,616 --> 00:16:25,652
* *
373
00:16:34,194 --> 00:16:35,595
Not another move.
374
00:16:35,695 --> 00:16:37,530
You're gonna put the case
down and put your hands...
375
00:16:37,630 --> 00:16:39,532
(grunting)
376
00:16:54,447 --> 00:16:56,083
(shouts)
377
00:16:58,818 --> 00:16:59,952
You shot me!
378
00:17:00,087 --> 00:17:01,554
Shoulder wound.
379
00:17:01,654 --> 00:17:04,324
Clean entry. Clean exit.
380
00:17:04,424 --> 00:17:05,724
You'll probably survive.
381
00:17:05,825 --> 00:17:08,127
(groaning)
382
00:17:14,300 --> 00:17:15,568
But you might not have
the chance to
383
00:17:15,667 --> 00:17:18,605
unless you tell me
where the Compound X is.
384
00:17:24,411 --> 00:17:26,445
You manage to save
any of the antidote?
385
00:17:26,546 --> 00:17:28,781
So far, there's more
on your shoe than in this vial.
386
00:17:28,881 --> 00:17:30,283
But I am trying.
387
00:17:32,719 --> 00:17:35,288
I have snack
to put in back room.
388
00:17:35,388 --> 00:17:36,989
This is perhaps
good time for it?
389
00:17:37,124 --> 00:17:40,127
Not a great one, Milos.
I'm gonna need that room.
390
00:17:40,160 --> 00:17:41,394
Boss, you okay?
391
00:17:41,494 --> 00:17:43,163
I'm fine. She's shot.
392
00:17:43,263 --> 00:17:45,265
I'll take a look at it.
TENNANT:
No, Carla.
393
00:17:45,365 --> 00:17:48,135
You stay on task.
I stopped the bleeding.
394
00:17:48,901 --> 00:17:51,238
(groaning)
395
00:17:57,744 --> 00:17:59,412
(tie zipping)
Ah!
396
00:18:00,280 --> 00:18:01,914
I need medical attention.
397
00:18:02,014 --> 00:18:03,616
It can wait.
398
00:18:05,485 --> 00:18:06,886
(exasperated sigh)
399
00:18:11,791 --> 00:18:13,025
What's the problem?
400
00:18:13,160 --> 00:18:14,927
SAM:
Wondering if you are.
401
00:18:16,929 --> 00:18:18,431
'Cause you sure look a mess.
402
00:18:18,531 --> 00:18:20,200
You're one to talk.
403
00:18:22,869 --> 00:18:24,271
How you feeling, Sam?
404
00:18:24,371 --> 00:18:26,806
Like an overmedicated canine.
405
00:18:26,906 --> 00:18:28,208
How's that now?
406
00:18:28,308 --> 00:18:29,809
CHASE:
I've given him every drug
I can think of
407
00:18:29,909 --> 00:18:31,344
to slow down the symptoms.
408
00:18:31,444 --> 00:18:32,979
Some of them are not
technically meant for humans.
409
00:18:33,079 --> 00:18:36,082
Same ingredients...
mostly.
410
00:18:36,183 --> 00:18:37,817
Were you able to get
the Compound X back?
411
00:18:40,187 --> 00:18:41,554
It's gone.
412
00:18:41,654 --> 00:18:44,891
Along with the other members
of Flores's terror group.
413
00:18:44,991 --> 00:18:48,027
Hopefully you had better
luck with the antidote.
414
00:18:48,195 --> 00:18:50,463
Maybe we should discuss it
in the other room.
415
00:18:50,563 --> 00:18:51,864
Let Sam get some rest.
416
00:18:51,964 --> 00:18:53,433
No way, Doc.
417
00:18:54,801 --> 00:18:56,403
Speak your piece.
418
00:18:57,970 --> 00:19:01,741
I was able to extract
enough of the antidote for...
419
00:19:01,841 --> 00:19:03,810
maybe one dose.
420
00:19:05,212 --> 00:19:07,314
That's great.
I mean, problem solved, no?
421
00:19:07,414 --> 00:19:08,815
SAM:
No, Jesse.
422
00:19:10,250 --> 00:19:11,551
It's not that simple.
423
00:19:11,651 --> 00:19:12,552
No, if we had the Compound X,
it would be.
424
00:19:12,652 --> 00:19:13,986
But since we don't...
425
00:19:14,086 --> 00:19:16,789
And it could be anywhere.
Being used on anyone.
426
00:19:16,889 --> 00:19:18,891
CHASE:
We need a sample
of the antidote
427
00:19:18,991 --> 00:19:20,460
to synthesize more.
428
00:19:20,560 --> 00:19:23,029
Could mean thousands
of lives saved.
429
00:19:23,129 --> 00:19:24,464
How long to make more?
430
00:19:24,564 --> 00:19:25,798
CHASE:
Under these conditions?
431
00:19:25,898 --> 00:19:28,335
Could be anywhere
from a few hours
432
00:19:28,435 --> 00:19:30,837
to a few days.
433
00:19:30,937 --> 00:19:32,905
Yeah, well, Sam doesn't
have a few days.
434
00:19:33,706 --> 00:19:35,642
Are we really asking
this question?
435
00:19:36,476 --> 00:19:39,078
SAM:
There's no question at all.
436
00:19:40,079 --> 00:19:41,848
We make more.
437
00:19:42,849 --> 00:19:44,351
On one condition.
438
00:19:44,451 --> 00:19:46,553
Work fast.
439
00:19:52,592 --> 00:19:53,993
SWIFT:
Tell me everything
you know about these
440
00:19:54,093 --> 00:19:55,662
two missing CLA members
in Belgrade.
441
00:19:55,762 --> 00:19:58,064
First thing we know, they may
not be in Belgrade anymore.
442
00:19:58,164 --> 00:20:00,099
Thought the Serbian Border
Patrol was working with us.
443
00:20:00,267 --> 00:20:02,469
They are. But there are a
lot of ways out of Belgrade.
444
00:20:02,569 --> 00:20:04,904
Are you saying they escaped
with a deadly bioagent?
445
00:20:05,004 --> 00:20:07,774
One that doesn't give off
any kind of chemical signature
446
00:20:07,874 --> 00:20:09,509
and is small enough
to hide almost anywhere.
447
00:20:09,609 --> 00:20:12,845
We're kind of hoping Tennant can
get information out of Flores.
448
00:20:12,945 --> 00:20:14,881
She'll try,
but she needs our help.
449
00:20:14,981 --> 00:20:16,416
What about
the other CLA members
450
00:20:16,516 --> 00:20:17,950
FBI was tracking?
451
00:20:18,050 --> 00:20:20,019
WHISTLER:
The trick
with these suspects is
452
00:20:20,119 --> 00:20:21,888
that they all scrubbed
their identities years ago.
453
00:20:21,988 --> 00:20:24,023
Created new aliases.
Sometimes multiples.
454
00:20:24,123 --> 00:20:25,792
LUCY:
So they could be
traveling anywhere
455
00:20:25,892 --> 00:20:27,494
at any time
without being flagged.
456
00:20:27,594 --> 00:20:29,296
Well, there must be some way
to pick up their trail.
457
00:20:29,396 --> 00:20:31,097
ERNIE:
There may be.
Each of them was a radical
458
00:20:31,197 --> 00:20:33,533
with other organizations
before joining the CLA
459
00:20:33,633 --> 00:20:34,901
and going radio silent.
460
00:20:35,001 --> 00:20:36,669
Well, how does that help?
461
00:20:36,769 --> 00:20:37,970
They weren't silent
in their previous lives.
462
00:20:38,070 --> 00:20:40,873
Typically, ideologues shout
their manifesto
463
00:20:40,973 --> 00:20:43,042
from every digital rooftop
they can find.
464
00:20:43,142 --> 00:20:44,944
We trace
their old accounts.
465
00:20:45,044 --> 00:20:46,346
Find their family,
friends...
466
00:20:46,446 --> 00:20:48,080
It's possible
one of these six is
467
00:20:48,180 --> 00:20:49,516
still in contact
with their loved ones.
468
00:20:49,616 --> 00:20:51,618
Well, why are you wasting
your time telling me?
469
00:20:51,718 --> 00:20:53,119
Go to work.
470
00:20:57,223 --> 00:20:59,058
(sighs)
471
00:20:59,158 --> 00:21:01,861
You gonna send
a doctor in here?
472
00:21:04,731 --> 00:21:06,699
She's busy.
473
00:21:06,799 --> 00:21:08,335
I'm still bleeding,
you know.
474
00:21:08,368 --> 00:21:09,536
You'll be fine.
475
00:21:11,203 --> 00:21:12,672
Tala Flores.
476
00:21:12,772 --> 00:21:15,342
Nice picture.
477
00:21:16,409 --> 00:21:19,178
Born and raised in
Mindanao, Philippines.
478
00:21:19,346 --> 00:21:21,648
Moved to Manila
when you were 12.
479
00:21:21,748 --> 00:21:24,351
Yeah, they bulldozed the home
my family owned for generations.
480
00:21:24,384 --> 00:21:27,854
But, sure,
make it sound like a choice.
481
00:21:27,954 --> 00:21:30,089
You lost everything.
482
00:21:30,189 --> 00:21:32,759
Your mother died of cancer.
483
00:21:32,859 --> 00:21:35,362
Your father took
his own life.
484
00:21:35,395 --> 00:21:37,229
You were separated
from your sister.
485
00:21:37,364 --> 00:21:39,566
Why are you telling me
my own sad story?
486
00:21:39,666 --> 00:21:41,768
Because we should start
with a shred of truth.
487
00:21:42,569 --> 00:21:44,236
Whose truth
are we talking about?
488
00:21:44,371 --> 00:21:47,106
You survived that hardship.
489
00:21:47,206 --> 00:21:50,076
You put yourself through
college and grad school.
490
00:21:50,176 --> 00:21:53,179
Earned a PhD. You could have
made something of yourself.
491
00:21:53,279 --> 00:21:55,014
I did make something of myself.
492
00:21:55,114 --> 00:21:56,616
What, an extremist?
493
00:21:56,716 --> 00:21:58,985
A freedom fighter.
494
00:22:00,620 --> 00:22:01,954
(sighs)
495
00:22:02,054 --> 00:22:04,023
Freedom fighters
don't kill the innocent.
496
00:22:04,123 --> 00:22:06,192
And neither have I.
Well, I have three dead agents
497
00:22:06,292 --> 00:22:07,794
who would disagree
if they could.
498
00:22:07,894 --> 00:22:09,996
None of you are innocent.
499
00:22:10,096 --> 00:22:12,965
I lost everything
because of you.
500
00:22:13,065 --> 00:22:14,401
They bulldozed
my home
501
00:22:14,467 --> 00:22:17,570
to make way
for a U.S. Army base.
502
00:22:17,670 --> 00:22:20,473
We're at war,
whether you know it or not.
503
00:22:20,573 --> 00:22:22,141
Oh, I agree.
504
00:22:22,241 --> 00:22:26,145
See, the moment that you
fooled me into trusting you,
505
00:22:26,245 --> 00:22:28,881
hurt my people,
506
00:22:28,981 --> 00:22:31,083
you became my enemy.
507
00:22:31,183 --> 00:22:33,953
It doesn't feel good, huh?
508
00:22:34,053 --> 00:22:37,123
Being played. Get used to it.
509
00:22:37,223 --> 00:22:38,891
That's not gonna happen.
510
00:22:38,991 --> 00:22:40,427
I thought we were
being truthful.
511
00:22:41,828 --> 00:22:44,497
Absolutely truthful.
512
00:22:44,597 --> 00:22:47,199
And the truth is, you are gonna
tell me where Compound X is,
513
00:22:47,299 --> 00:22:50,036
who you're working for,
and what your target is.
514
00:22:50,136 --> 00:22:53,506
You are going to do that
or I am going to hurt you.
515
00:22:53,606 --> 00:22:57,944
Worse than any hurt you've
ever felt in your life.
516
00:22:59,712 --> 00:23:01,681
Good.
517
00:23:01,781 --> 00:23:04,250
We understand each other.
518
00:23:08,921 --> 00:23:11,157
(labored breathing)
519
00:23:16,162 --> 00:23:20,332
If you have any updates
on that antidote, I'm all ears.
520
00:23:21,534 --> 00:23:23,269
Milos is getting me
a few more items.
521
00:23:23,369 --> 00:23:26,473
Then we'll see if I paid
attention in toxicology class.
522
00:23:26,573 --> 00:23:28,475
(laughs softly)
But I certainly
523
00:23:28,575 --> 00:23:31,010
don't want to interrupt a man
when he's journaling.
524
00:23:31,110 --> 00:23:34,013
I'm not the journaling type,
Doc.
525
00:23:34,113 --> 00:23:36,215
Consider this a final statement.
526
00:23:36,315 --> 00:23:38,518
Let's not be morbid, Sam.
527
00:23:38,618 --> 00:23:39,919
(softly):
No.
528
00:23:40,019 --> 00:23:41,488
Just realistic.
529
00:23:43,189 --> 00:23:45,257
I know when it's death
I'm looking at.
530
00:23:45,357 --> 00:23:48,194
You've faced death
many times, no doubt,
531
00:23:48,294 --> 00:23:50,830
and always succeeded
in alluding her.
532
00:23:52,364 --> 00:23:54,166
It's different
when you can fight back.
533
00:23:54,266 --> 00:23:59,305
I've been cornered, outgunned,
left for dead.
534
00:24:00,106 --> 00:24:01,774
There was always
something I could do.
535
00:24:01,874 --> 00:24:03,743
A chance I could take.
536
00:24:04,711 --> 00:24:06,779
Not now.
537
00:24:07,614 --> 00:24:10,182
Just a different kind of fight.
538
00:24:11,017 --> 00:24:12,519
(grunts)
And...
539
00:24:12,619 --> 00:24:15,522
not one that is gonna
get easier, I'm afraid.
540
00:24:15,555 --> 00:24:18,090
I have something that
could ease the pain.
541
00:24:18,190 --> 00:24:20,426
(panting)
542
00:24:22,328 --> 00:24:24,964
No, I'll pass.
543
00:24:25,064 --> 00:24:26,633
I need to stay sharp.
544
00:24:26,733 --> 00:24:29,101
The only thing you can do
is rest right now,
545
00:24:29,201 --> 00:24:30,402
reserve strength.
546
00:24:30,537 --> 00:24:33,072
No time, Doc. Literally.
547
00:24:33,172 --> 00:24:34,574
I need to complete this.
548
00:24:34,674 --> 00:24:35,942
No, I mean it.
No last wills
549
00:24:36,042 --> 00:24:37,810
or testaments allowed.
550
00:24:37,910 --> 00:24:39,812
This isn't for me.
551
00:24:39,912 --> 00:24:41,614
It's for my team.
552
00:24:41,714 --> 00:24:46,285
I need to let their people know
how brave they were.
553
00:24:47,186 --> 00:24:48,888
What they
sacrificed for
554
00:24:48,988 --> 00:24:50,557
and why.
555
00:24:52,559 --> 00:24:54,326
Let's both get back to it, then.
556
00:24:54,426 --> 00:24:57,196
Thanks, Doc.
557
00:25:00,900 --> 00:25:02,902
(door beeps)
558
00:25:03,002 --> 00:25:05,371
Hey, Ernie, I know you're
pulling an all-nighter, so...
559
00:25:05,471 --> 00:25:06,773
You brought me a pick-me-up.
560
00:25:06,873 --> 00:25:08,307
Or should I say you picked me up
a pick-me-up?
561
00:25:08,407 --> 00:25:10,276
I think I just did.
(laughs)
562
00:25:11,243 --> 00:25:12,579
KAI:
Seems like someone else
563
00:25:12,612 --> 00:25:13,580
beat me to the punch.
564
00:25:13,613 --> 00:25:14,747
Everyone beat you, Kai.
565
00:25:14,847 --> 00:25:16,348
Lucy, Swift,
some dude in maintenance
566
00:25:16,448 --> 00:25:18,450
whose name I never learned.
Phil? Bill? Will?
567
00:25:18,585 --> 00:25:20,820
Carl.
Yep. Carl.
568
00:25:20,920 --> 00:25:23,690
He came bearing
so much caffeine.
569
00:25:23,790 --> 00:25:25,324
Okay. So I-I think
I might take this back.
570
00:25:25,424 --> 00:25:26,593
N-No. I need it.
571
00:25:26,659 --> 00:25:28,628
I'm currently monitoring
the social media
572
00:25:28,728 --> 00:25:30,597
of about 200 of the CLA members'
closest loved ones.
573
00:25:30,697 --> 00:25:33,499
Got to stay sharp,
on the edge, ever vigilant.
574
00:25:33,600 --> 00:25:34,767
Look, I don't know,
I think this might be a waste
575
00:25:34,867 --> 00:25:36,502
of your talents.
Are you kidding?
576
00:25:36,603 --> 00:25:38,605
I've trained my whole life
for a moment like this.
577
00:25:38,671 --> 00:25:40,607
I've never felt so alert.
578
00:25:40,673 --> 00:25:42,775
So in touch. So alive.
579
00:25:42,875 --> 00:25:44,276
Okay, I'm definitely
580
00:25:44,376 --> 00:25:45,978
taking this back.
Kai?
581
00:25:46,078 --> 00:25:48,615
I'm so close to a break
in the case, I can feel it.
582
00:25:48,648 --> 00:25:50,617
Thanks.
(slurps)
583
00:25:50,717 --> 00:25:53,485
Okay, it's not like
one of the missing CLA members
584
00:25:53,620 --> 00:25:55,354
is gonna reach out
to their high school girlfriend
585
00:25:55,454 --> 00:25:56,723
and tell them
where the bioweapon is.
586
00:25:56,823 --> 00:25:58,090
Of course not.
They're gonna reach out
587
00:25:58,190 --> 00:25:59,125
to their high school
girlfriend
588
00:25:59,225 --> 00:26:00,993
or college roommate or...
589
00:26:02,328 --> 00:26:04,163
...first cousin
on their mother's side
590
00:26:04,263 --> 00:26:06,132
and wish them a happy birthday.
591
00:26:07,133 --> 00:26:09,035
That's from one of our missing
CLA members?
592
00:26:09,135 --> 00:26:10,236
Not just any one of them.
593
00:26:10,336 --> 00:26:12,338
One who was in Belgrade
24 hours ago.
594
00:26:12,438 --> 00:26:13,973
Okay, so what does that mean
for us?
595
00:26:14,073 --> 00:26:17,009
It means I can track the server
where the message got sent from.
596
00:26:17,109 --> 00:26:18,510
Ha.
597
00:26:19,712 --> 00:26:22,048
Bingo. It came from
the business center
598
00:26:22,148 --> 00:26:25,084
of the Honolulu Queen
Airport Hotel.
599
00:26:25,184 --> 00:26:29,555
So you're saying the people
who have Compound X are here?
600
00:26:33,860 --> 00:26:36,095
SWIFT (over computer):
All six of the CLA members
we're trying to find
601
00:26:36,195 --> 00:26:38,430
arrived in Hawai'i
over the last week.
602
00:26:38,530 --> 00:26:39,498
LUCY:
Two of them from Belgrade.
603
00:26:39,666 --> 00:26:40,532
They likely have at least some
604
00:26:40,667 --> 00:26:41,734
of the Compound X.
605
00:26:41,834 --> 00:26:43,302
Why would they go
back to Hawai'i?
606
00:26:43,402 --> 00:26:44,737
We can ask them
when we find them.
607
00:26:44,837 --> 00:26:46,806
Any idea where they are?
None.
608
00:26:46,906 --> 00:26:49,541
But we got every law enforcement
agency on the lookout.
609
00:26:49,676 --> 00:26:51,077
There's a lot of good
targets on the island.
610
00:26:51,177 --> 00:26:52,478
It's not gonna be so simple.
611
00:26:52,578 --> 00:26:53,746
Yeah, but we got one person
who knows exactly
612
00:26:53,846 --> 00:26:55,247
what they're gonna do.
613
00:26:55,347 --> 00:26:58,184
Yeah, but how do you break
an unbreakable zealot?
614
00:26:58,284 --> 00:26:59,719
You go off book.
615
00:26:59,819 --> 00:27:01,921
What exactly
does that mean?
616
00:27:03,422 --> 00:27:05,692
You really don't want
to know.
617
00:27:16,903 --> 00:27:18,938
I'm assuming those aren't meant
for my bullet wound.
618
00:27:19,038 --> 00:27:20,807
Well, not in the
way that you mean.
619
00:27:20,907 --> 00:27:23,275
You know, it's a fine line
between tools
620
00:27:23,375 --> 00:27:25,611
that heal and tools that hurt.
621
00:27:26,946 --> 00:27:31,718
Look, we know that Compound X
is on Oahu,
622
00:27:31,751 --> 00:27:33,986
and you're gonna tell me where.
623
00:27:38,958 --> 00:27:41,728
I had an old friend
who taught me how to pull teeth.
624
00:27:41,794 --> 00:27:44,831
Now, it is not as
easy as it looks,
625
00:27:44,931 --> 00:27:49,068
but it is very, very painful.
626
00:27:49,168 --> 00:27:51,537
I watched this guy--
harder than you--
627
00:27:51,637 --> 00:27:55,474
crack after
three teeth.
628
00:27:55,574 --> 00:27:57,810
It was hard to talk, though,
629
00:27:57,910 --> 00:27:59,846
'cause your mouth
fills up with blood.
630
00:27:59,946 --> 00:28:02,749
(laughs softly)
You think you're scaring me?
631
00:28:02,849 --> 00:28:05,017
And you think you know me.
632
00:28:05,117 --> 00:28:07,086
What I'm willing to do.
633
00:28:07,186 --> 00:28:08,387
You're wrong.
634
00:28:08,487 --> 00:28:11,157
I have no idea
what you're willing to do,
635
00:28:11,257 --> 00:28:14,260
but I'm fully prepared
for you to do it to me.
636
00:28:16,528 --> 00:28:18,664
You have a sad story.
637
00:28:18,765 --> 00:28:21,567
Your family ripped apart.
638
00:28:21,667 --> 00:28:24,303
No one left but you...
639
00:28:24,403 --> 00:28:26,338
and your baby sister.
640
00:28:27,774 --> 00:28:29,408
Maria?
641
00:28:31,677 --> 00:28:35,882
She ended up living with some
cousins in Vancouver, right?
642
00:28:36,983 --> 00:28:39,285
Been there ever since.
643
00:28:43,790 --> 00:28:45,691
Until last night.
644
00:28:48,928 --> 00:28:52,031
It's not you I'm going to hurt.
645
00:28:58,037 --> 00:28:59,638
Why am I here?
646
00:28:59,806 --> 00:29:00,940
What's going on?
647
00:29:01,974 --> 00:29:03,242
What is this?
648
00:29:03,342 --> 00:29:04,343
An opportunity.
649
00:29:04,443 --> 00:29:06,645
Please, I... What's happening?
650
00:29:06,813 --> 00:29:08,480
She isn't part of this.
651
00:29:08,580 --> 00:29:09,816
Of course she is.
652
00:29:09,882 --> 00:29:12,985
No, wait, don't!
Please, please, no.
653
00:29:13,085 --> 00:29:14,253
Maria is innocent.
654
00:29:14,353 --> 00:29:15,554
No one's innocent in war, right?
655
00:29:15,654 --> 00:29:16,555
(panting):
No...
656
00:29:16,655 --> 00:29:18,424
Where's the Compound X?
657
00:29:18,524 --> 00:29:20,159
I don't know where it is.
658
00:29:20,259 --> 00:29:21,327
Green light.
659
00:29:21,427 --> 00:29:23,229
(screams)
660
00:29:23,329 --> 00:29:24,964
Where is it, Tala?
661
00:29:25,064 --> 00:29:27,066
I don't know. I swear.
662
00:29:27,166 --> 00:29:28,134
Hit her again.
663
00:29:28,234 --> 00:29:29,035
No!
664
00:29:29,135 --> 00:29:30,502
No... (screams)
665
00:29:30,602 --> 00:29:31,537
No, please,
I'm telling you the truth.
666
00:29:31,637 --> 00:29:32,638
I-I don't know where
667
00:29:32,738 --> 00:29:34,106
they're keeping the Compound X.
668
00:29:34,206 --> 00:29:35,875
I swear! That's protocol.
669
00:29:35,975 --> 00:29:37,543
But you know where
they're gonna use it next.
670
00:29:37,643 --> 00:29:39,178
No!
Wrong answer.
671
00:29:39,278 --> 00:29:40,279
Up the voltage.
672
00:29:40,379 --> 00:29:42,281
Please, no. No, I...
673
00:29:42,381 --> 00:29:44,683
No, please, stop! Stop!
674
00:29:44,851 --> 00:29:47,019
Not until you give me the truth.
Where is the attack gonna be?
675
00:29:48,921 --> 00:29:50,489
(screaming)
676
00:29:50,589 --> 00:29:52,458
The Pacific Launch Initiative.
677
00:29:53,425 --> 00:29:54,660
They're meeting in Hawai'i?
678
00:29:54,760 --> 00:29:56,262
Military and government leaders
679
00:29:56,362 --> 00:29:57,429
of the Philippines and the U.S.
680
00:29:57,529 --> 00:29:58,697
And the CLA is attacking.
681
00:29:58,865 --> 00:30:01,367
Yes, okay, now please stop!
682
00:30:01,467 --> 00:30:03,135
(screaming)
683
00:30:03,235 --> 00:30:04,636
Red light.
684
00:30:06,472 --> 00:30:08,040
Very cooperative.
685
00:30:10,509 --> 00:30:11,643
Wait.
686
00:30:11,743 --> 00:30:14,380
Wait, no.
Tell me Maria's gonna be okay!
687
00:30:14,480 --> 00:30:16,415
Please!
688
00:30:25,357 --> 00:30:27,426
Boss just gave us the red light.
689
00:30:27,526 --> 00:30:29,228
(sighs)
Great.
690
00:30:29,328 --> 00:30:31,931
Maybe you can untie me now?
691
00:30:32,031 --> 00:30:33,465
Hello?
692
00:30:33,565 --> 00:30:34,700
Kate.
693
00:30:34,800 --> 00:30:36,235
WHISTLER:
Oh, yeah.
694
00:30:36,335 --> 00:30:37,836
Sorry.
(laughs)
695
00:30:37,937 --> 00:30:38,971
I just...
696
00:30:39,071 --> 00:30:40,606
I can't get over
how real that was.
697
00:30:40,706 --> 00:30:41,640
I know, right?
698
00:30:41,740 --> 00:30:43,675
Real-time generative A.I.
699
00:30:43,775 --> 00:30:45,077
We're living in the Matrix.
700
00:30:45,177 --> 00:30:46,778
Software was cool,
but I'm the one
701
00:30:46,879 --> 00:30:48,780
that had to sell the gag.
Aw.
702
00:30:48,881 --> 00:30:51,350
Your suffering
was very authentic.
703
00:30:51,450 --> 00:30:53,552
Your prods were kind of hard.
704
00:30:53,652 --> 00:30:55,354
I think I'm gonna bruise.
705
00:30:55,454 --> 00:30:57,423
(phone chimes)
It was worth it.
706
00:30:57,523 --> 00:30:58,991
We got our target.
707
00:30:59,791 --> 00:31:01,327
The Pacific Launch Initiative
708
00:31:01,427 --> 00:31:03,429
is meeting on the island
all week.
709
00:31:03,529 --> 00:31:05,064
We got 50 flag officers
710
00:31:05,164 --> 00:31:07,233
from two countries
and their entire staff.
711
00:31:07,333 --> 00:31:09,735
Yeah, not to mention another
200 government officials
712
00:31:09,835 --> 00:31:11,570
and their families.
713
00:31:12,438 --> 00:31:13,405
What else do we know?
714
00:31:13,505 --> 00:31:14,673
We've moved the generals
715
00:31:14,773 --> 00:31:16,408
and the VIPs
to a secure location,
716
00:31:16,508 --> 00:31:18,744
doubled their security
until the threat's neutralized.
717
00:31:18,844 --> 00:31:20,179
And our suspects?
WHISTLER:
That's the good news.
718
00:31:20,279 --> 00:31:21,180
FBI tracked down
719
00:31:21,280 --> 00:31:22,348
two of our CLA members
720
00:31:22,448 --> 00:31:23,682
in a parking lot near Pearl,
721
00:31:23,782 --> 00:31:25,284
dressed in uniform
with fake CAC cards.
722
00:31:25,384 --> 00:31:27,753
I'm guessing their plan
is to infiltrate the base.
723
00:31:27,853 --> 00:31:29,155
Any sign of Compound X?
WHISTLER:
Not yet,
724
00:31:29,255 --> 00:31:31,023
but my people
are interrogating them now.
725
00:31:31,123 --> 00:31:32,191
SWIFT:
We're close.
726
00:31:32,291 --> 00:31:33,960
(knocks on table)
Let's get the win.
727
00:31:41,000 --> 00:31:42,434
You just gonna stand there,
728
00:31:42,534 --> 00:31:44,270
or are you gonna tell me
how it went?
729
00:31:45,271 --> 00:31:46,305
(exhales)
730
00:31:46,405 --> 00:31:47,639
She broke.
731
00:31:47,739 --> 00:31:48,874
(coughing)
732
00:31:48,975 --> 00:31:49,976
Sam?
733
00:31:50,076 --> 00:31:52,311
Don't.
734
00:31:52,411 --> 00:31:53,812
No pity.
735
00:31:53,980 --> 00:31:55,547
TENNANT:
It's not pity.
736
00:31:55,647 --> 00:31:57,683
Your kids?
737
00:31:57,783 --> 00:32:00,786
Maybe you want to talk to them?
738
00:32:01,620 --> 00:32:04,156
Already said everything I need.
739
00:32:05,457 --> 00:32:06,892
We're good.
740
00:32:08,660 --> 00:32:10,162
Okay.
741
00:32:10,997 --> 00:32:13,032
I'm gonna just stand here, then.
742
00:32:13,899 --> 00:32:16,268
Something's bothering me.
743
00:32:16,368 --> 00:32:18,204
Chase is working
as fast as she can.
744
00:32:18,304 --> 00:32:20,906
No. Flores.
745
00:32:21,807 --> 00:32:23,442
She...
746
00:32:23,542 --> 00:32:25,577
Woman sacrificed her entire life
747
00:32:25,677 --> 00:32:27,013
for her cause.
748
00:32:27,046 --> 00:32:31,317
Put herself in harm's way
over and over again.
749
00:32:32,284 --> 00:32:34,053
Wondering why she...
750
00:32:34,153 --> 00:32:36,655
why she broke so easy.
(ragged breath)
751
00:32:38,024 --> 00:32:39,391
Sam.
752
00:32:39,491 --> 00:32:40,792
Sam!
753
00:32:40,892 --> 00:32:42,561
Sam, wake up!
754
00:32:43,195 --> 00:32:46,132
Chase.
Stay where
you are, Jane.
755
00:32:51,037 --> 00:32:53,405
He stopped breathing.
756
00:32:53,505 --> 00:32:54,940
What's that?
757
00:32:56,775 --> 00:32:58,810
Either the antidote
that saves his life
758
00:32:58,910 --> 00:33:01,180
or the poison that kills him.
759
00:33:03,949 --> 00:33:06,085
Oh, come on, Sam.
760
00:33:09,488 --> 00:33:10,756
(gasps)
761
00:33:12,558 --> 00:33:14,226
He's breathing.
762
00:33:20,132 --> 00:33:22,601
Did it work?
So far.
763
00:33:22,701 --> 00:33:24,770
He still needs time.
764
00:33:24,870 --> 00:33:27,539
All right, that's a start.
Is good omen.
765
00:33:27,639 --> 00:33:29,075
I'll go to store.
766
00:33:29,108 --> 00:33:32,611
Get Papa's blood sausage.
Excellent for strength.
767
00:33:32,711 --> 00:33:34,380
JESSE:
I'm sure he'll, uh,
768
00:33:34,480 --> 00:33:36,148
appreciate that.
769
00:33:39,485 --> 00:33:40,419
What's the update?
770
00:33:40,519 --> 00:33:42,221
The two suspects
won't talk,
771
00:33:42,321 --> 00:33:43,855
but the conference
has been moved.
772
00:33:43,955 --> 00:33:46,158
No way the other CLA
members will get to it.
773
00:33:47,693 --> 00:33:50,329
We'll get them, boss.
774
00:33:50,429 --> 00:33:51,963
Sam said something.
775
00:33:52,731 --> 00:33:54,700
He wasn't wrong.
776
00:33:54,800 --> 00:33:56,668
Flores broke too easy.
777
00:33:56,768 --> 00:33:58,104
You call that easy?
778
00:33:58,204 --> 00:33:59,505
Call it whatever you want.
779
00:33:59,605 --> 00:34:02,741
She's used to being
surrounded by enemies.
780
00:34:02,841 --> 00:34:06,378
The Chemist, the Russians, us?
781
00:34:06,478 --> 00:34:08,647
She would have been prepared
for anything.
782
00:34:08,746 --> 00:34:10,149
Even what I did.
783
00:34:10,949 --> 00:34:13,685
You think she lied to you?
With her sister on the line?
784
00:34:13,784 --> 00:34:14,853
I don't know.
785
00:34:14,953 --> 00:34:16,388
But in their
seven-year history,
786
00:34:16,487 --> 00:34:18,989
the CLA have never
hit a hard target.
787
00:34:19,125 --> 00:34:21,527
No generals.
No military installations.
788
00:34:21,627 --> 00:34:24,596
Rec center, restaurant,
construction site.
789
00:34:24,696 --> 00:34:25,864
Maybe they're upping their game.
790
00:34:25,964 --> 00:34:29,400
Her game is to make
us suffer, Jesse.
791
00:34:30,335 --> 00:34:33,139
It's not the generals
that she's interested in.
792
00:34:34,840 --> 00:34:36,375
It's their families.
793
00:34:38,143 --> 00:34:39,378
Get Swift and the team
on the phone.
794
00:34:39,478 --> 00:34:40,746
Find any event
meant for the families,
795
00:34:40,846 --> 00:34:42,148
shut it down now.
796
00:34:46,618 --> 00:34:48,719
("In Another Life" by Irie Love
playing)
797
00:34:48,820 --> 00:34:53,592
* Hey, whoa *
798
00:34:53,692 --> 00:34:56,195
* Mmm *
799
00:34:56,295 --> 00:35:00,699
* Listen, wasn't looking
for love *
800
00:35:00,799 --> 00:35:03,034
* I had truly given up *
801
00:35:03,169 --> 00:35:07,839
* I feared that I would journey
through this life alone *
802
00:35:07,939 --> 00:35:10,809
* And then there you were *
803
00:35:10,909 --> 00:35:14,045
* I felt like I knew ya *
804
00:35:14,180 --> 00:35:16,715
* You were so familiar *
805
00:35:16,815 --> 00:35:18,049
* Could this... *
806
00:35:25,824 --> 00:35:28,360
* *
807
00:35:37,503 --> 00:35:39,338
* I, I was made for you *
808
00:35:39,438 --> 00:35:42,474
* You were made for me *
809
00:35:42,574 --> 00:35:46,978
* I feel like I had met you
in another life... *
810
00:35:47,078 --> 00:35:49,080
Okay, we're inside the venue.
811
00:35:49,215 --> 00:35:51,016
What are we looking for?
812
00:35:51,116 --> 00:35:52,451
Canisters are about the size
of air freshener cans,
813
00:35:52,551 --> 00:35:53,719
easy to hide.
814
00:35:53,819 --> 00:35:55,020
The suspects will want
to get it spread
815
00:35:55,120 --> 00:35:56,488
for the most collateral damage.
816
00:35:56,588 --> 00:35:57,923
We're in the middle
of a huge crowd.
817
00:35:58,023 --> 00:35:59,725
You're gonna have to be
more specific.
818
00:35:59,825 --> 00:36:02,794
ERNIE:
Look up. It'll be in the
ventilation system.
819
00:36:02,894 --> 00:36:04,263
Where's the entry point, Ernie?
820
00:36:04,363 --> 00:36:05,531
Maintenance control room.
Subbasement.
821
00:36:05,631 --> 00:36:07,233
Two stories below you.
822
00:36:07,333 --> 00:36:08,367
That's in the service area
of the hotel.
823
00:36:08,467 --> 00:36:09,568
How would they get there?
824
00:36:09,668 --> 00:36:10,936
SWIFT:
They got access cards.
825
00:36:11,036 --> 00:36:13,239
Hotel security found
four unconscious staff.
826
00:36:13,305 --> 00:36:15,006
Suspects are
blending in.
827
00:36:15,106 --> 00:36:16,575
ETA on the biohazard team?
828
00:36:16,675 --> 00:36:18,677
30 minutes. And emergency
services are standing by.
829
00:36:18,777 --> 00:36:20,246
LUCY:
Standing by for what?
830
00:36:20,312 --> 00:36:21,447
We need to evacuate now.
831
00:36:21,547 --> 00:36:22,681
Not so simple.
832
00:36:22,781 --> 00:36:24,616
Aside from possibly
causing a panic,
833
00:36:24,716 --> 00:36:25,917
it might alert the suspects
we're here.
834
00:36:26,017 --> 00:36:27,453
Okay. We track them down,
we take them out.
835
00:36:27,553 --> 00:36:28,987
Whistler and I will cover
the service stairs.
836
00:36:29,087 --> 00:36:30,121
Kai, take the elevator.
837
00:36:30,256 --> 00:36:31,657
What about me?
838
00:36:31,757 --> 00:36:33,124
SWIFT:
Need you at the front
of the venue.
839
00:36:33,259 --> 00:36:34,660
To coordinate the evacuation
with hotel security
840
00:36:34,760 --> 00:36:36,795
and emergency services.
841
00:36:36,895 --> 00:36:37,896
Okay. Be careful.
842
00:36:37,996 --> 00:36:39,097
* I feel like I had met you *
843
00:36:39,265 --> 00:36:42,133
* In another life... *
844
00:36:48,374 --> 00:36:50,476
Federal agent.
Stop what you're doing.
845
00:36:50,576 --> 00:36:52,010
Put the canister down.
846
00:37:00,486 --> 00:37:01,953
(grunting)
847
00:37:09,495 --> 00:37:10,996
Kai, we heard shots.
You okay?
848
00:37:11,096 --> 00:37:13,899
No! Could use some help!
849
00:37:13,999 --> 00:37:15,467
(grunting)
850
00:37:34,420 --> 00:37:37,556
(winded):
You guys... are slow.
851
00:37:38,324 --> 00:37:40,158
Where's the fourth canister?
852
00:37:44,330 --> 00:37:45,431
Lucy. We've got
three canisters.
853
00:37:45,531 --> 00:37:46,798
Still missing the fourth
and a suspect.
854
00:37:46,898 --> 00:37:48,233
SWIFT:
We need to evacuate now
855
00:37:48,334 --> 00:37:50,336
before the fourth suspect
realizes he's on his own.
856
00:37:50,402 --> 00:37:53,572
Hotel security is on its way
to help facilitate.
857
00:37:53,672 --> 00:37:55,006
Okay. Copy.
858
00:37:55,106 --> 00:37:57,543
Excuse me. We need to start
the evacuation.
859
00:37:57,643 --> 00:37:58,944
Do you have access
to the P.A. system?
860
00:37:59,044 --> 00:38:01,347
Yes. Just let me speak
to my supervisor.
861
00:38:01,380 --> 00:38:03,882
Got no time.
We need to move fast.
862
00:38:03,982 --> 00:38:07,853
* Me say love, me say love. *
863
00:38:08,920 --> 00:38:10,021
Hey!
864
00:38:10,121 --> 00:38:11,357
(grunting)
865
00:38:29,174 --> 00:38:31,610
(grunting)
866
00:38:37,783 --> 00:38:39,451
(panting)
867
00:38:39,551 --> 00:38:41,186
Fourth canister secure.
868
00:38:46,057 --> 00:38:48,460
He's still
breathing, right?
869
00:38:48,560 --> 00:38:51,397
He is. Just building
his strength.
870
00:38:51,463 --> 00:38:53,031
Think we can move him soon?
871
00:38:53,131 --> 00:38:55,667
Think he could use
actual medical attention.
872
00:38:55,767 --> 00:38:57,636
Team was able
to stop the attack.
873
00:38:57,736 --> 00:39:01,407
All four canisters
of Compound X retrieved.
874
00:39:01,473 --> 00:39:03,675
(sighs) That's a relief.
Yeah.
875
00:39:03,775 --> 00:39:05,210
Let's let Sam rest.
876
00:39:05,310 --> 00:39:07,413
We'll leave for Germany
in the a.m.
877
00:39:07,479 --> 00:39:08,680
Hey, in the meantime,
878
00:39:08,780 --> 00:39:09,748
do you think we could get
something to eat?
879
00:39:09,848 --> 00:39:10,916
I'm starving all of a sudden.
880
00:39:11,016 --> 00:39:13,419
MILOS:
Milos is in the house
881
00:39:13,519 --> 00:39:14,886
with your grade-A dinner!
882
00:39:14,986 --> 00:39:16,822
Ask and you shall receive.
883
00:39:16,922 --> 00:39:18,323
Coming, Milos.
884
00:39:18,424 --> 00:39:21,827
Any chance he just grabbed
a pizza or something?
885
00:39:24,496 --> 00:39:25,731
Maybe we should eat outside.
886
00:39:25,831 --> 00:39:27,466
TENNANT:
Milos!
JESSE:
What happened?
887
00:39:27,566 --> 00:39:28,800
(gasps)
888
00:39:30,569 --> 00:39:32,237
There's no point, Tala.
889
00:39:32,337 --> 00:39:33,171
It's over.
890
00:39:33,271 --> 00:39:34,706
Just put the scalpel down.
891
00:39:34,806 --> 00:39:37,709
No. You're gonna get
out of my way.
892
00:39:37,809 --> 00:39:39,010
And maybe she lives.
893
00:39:39,110 --> 00:39:41,312
No one's going anywhere.
894
00:39:42,448 --> 00:39:43,449
JESSE:
Hold on!
895
00:39:44,450 --> 00:39:45,517
Let's talk.
896
00:39:45,617 --> 00:39:47,252
We can work this out.
Right, boss?
897
00:39:48,454 --> 00:39:49,755
No.
898
00:39:50,622 --> 00:39:52,591
I don't think we can.
899
00:39:52,691 --> 00:39:54,460
This is war, after all.
900
00:39:54,526 --> 00:39:55,994
Don't think we have
a choice here.
901
00:39:56,094 --> 00:39:58,096
You're gonna let
your doctor suffer?
902
00:39:58,196 --> 00:39:59,865
Like you let your sister?
903
00:40:03,802 --> 00:40:06,004
Okay. You're clear.
904
00:40:06,104 --> 00:40:07,439
And you're a fool.
905
00:40:07,539 --> 00:40:08,807
I wasn't talking to you.
906
00:40:08,907 --> 00:40:10,476
(gunshot)
907
00:40:13,745 --> 00:40:15,514
Oh, good.
You're awake.
908
00:40:15,614 --> 00:40:17,449
Oh, God. Carla.
909
00:40:18,416 --> 00:40:19,485
(Sam coughs)
910
00:40:23,455 --> 00:40:26,157
* *
911
00:40:26,257 --> 00:40:27,759
* I've been steady *
912
00:40:27,859 --> 00:40:30,862
* Stuck on all the mistakes
I wish I had changed... *
913
00:40:30,962 --> 00:40:32,764
You know, the doctors
felt that you could use
another day or two.
914
00:40:32,864 --> 00:40:34,500
You know I spent
the last three weeks
915
00:40:34,600 --> 00:40:36,802
staring at hospital walls
in three time zones?
916
00:40:37,603 --> 00:40:39,104
I do.
917
00:40:39,204 --> 00:40:41,206
'Cause I was
right there with you.
918
00:40:42,240 --> 00:40:43,942
You didn't have to do that.
919
00:40:44,843 --> 00:40:46,845
Sure I did.
920
00:40:47,913 --> 00:40:49,114
(chuckles)
921
00:40:49,214 --> 00:40:52,584
(laughter, lively chatter)
922
00:40:55,120 --> 00:40:57,288
ALL:
Surprise!
923
00:40:57,388 --> 00:40:59,525
And you definitely
didn't need to do this.
924
00:40:59,625 --> 00:41:01,693
It's what happens when
you're part of this family.
925
00:41:01,793 --> 00:41:02,828
Surprise parties?
926
00:41:02,928 --> 00:41:04,530
For any excuse whatsoever.
927
00:41:04,596 --> 00:41:06,998
LUCY:
Uh, Swift couldn't make it,
but he did send his regards.
928
00:41:07,098 --> 00:41:08,033
"Warmest regards
929
00:41:08,133 --> 00:41:09,200
for saving the world."
930
00:41:09,300 --> 00:41:11,102
ERNIE:
Also, a package arrived
931
00:41:11,202 --> 00:41:13,171
from a butcher shop in Belgrade
932
00:41:13,271 --> 00:41:15,774
with 19 different types
of sausages?
933
00:41:15,874 --> 00:41:17,175
Yes.
934
00:41:17,275 --> 00:41:19,110
Maybe we should start
with the champagne.
935
00:41:19,210 --> 00:41:20,612
CHASE:
You know you
shouldn't be drinking.
936
00:41:20,712 --> 00:41:22,814
I won't tell if you won't.
(mutters): All right.
937
00:41:22,914 --> 00:41:24,550
Thank you.
938
00:41:25,383 --> 00:41:26,752
You know what?
How about a toast, Sam?
939
00:41:26,852 --> 00:41:29,220
Oh. Okay.
940
00:41:29,320 --> 00:41:31,757
Uh, when I first arrived
on the island,
941
00:41:31,857 --> 00:41:35,226
I think some of you
might've been a little wary.
942
00:41:36,094 --> 00:41:37,228
Could you blame us?
943
00:41:37,328 --> 00:41:38,864
No.
944
00:41:38,964 --> 00:41:41,099
But thanks to your
boss Jane Tennant,
945
00:41:41,199 --> 00:41:42,568
that didn't last long.
946
00:41:42,601 --> 00:41:44,469
And I'm truly honored
947
00:41:44,570 --> 00:41:46,805
to be thought of
as part of your 'ohana.
948
00:41:46,905 --> 00:41:49,174
And I thank you all
from the bottom of my heart.
949
00:41:51,209 --> 00:41:53,111
And to those who didn't make it,
950
00:41:53,211 --> 00:41:56,047
we will never forget
your sacrifice.
951
00:41:56,147 --> 00:41:57,683
And we'll always be
in your debt.
952
00:41:57,783 --> 00:41:58,917
Okole maluna.
953
00:41:59,017 --> 00:42:01,252
Okole maluna!
Cheers.
954
00:42:01,352 --> 00:42:03,822
* Only thing that matters
is what I have right *
955
00:42:03,922 --> 00:42:07,425
* Here... *
956
00:42:07,593 --> 00:42:10,261
* I'm living life now. *
957
00:42:15,601 --> 00:42:16,768
Julie?
958
00:42:17,636 --> 00:42:19,905
Look, don't have any
high expectations for dinner.
959
00:42:20,005 --> 00:42:22,140
I am beat.
960
00:42:22,240 --> 00:42:24,175
MAGGIE:
No, Janie.
961
00:42:24,275 --> 00:42:26,411
Julie isn't here.
962
00:42:29,615 --> 00:42:30,982
And...
963
00:42:31,082 --> 00:42:32,984
you're probably gonna
need a drink
964
00:42:33,084 --> 00:42:34,653
for what's coming next.
965
00:42:34,753 --> 00:42:37,522
Captioning sponsored by
CBS
966
00:42:37,623 --> 00:42:40,358
and TOYOTA.
967
00:42:42,994 --> 00:42:46,632
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.