All language subtitles for Lovely.Runner.S01E04.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,740 --> 00:00:19,610 (Byeon Woo Seok) 2 00:00:21,239 --> 00:00:22,339 (CEO) 3 00:00:22,340 --> 00:00:23,340 (10 missed calls from CEO) 4 00:00:25,979 --> 00:00:27,949 (Kim Hye Yoon) 5 00:00:34,690 --> 00:00:37,929 (Lovely Runner) 6 00:00:48,529 --> 00:00:49,529 (Emergency Medical Center) 7 00:00:50,630 --> 00:00:52,370 Why did you save my life? 8 00:00:52,730 --> 00:00:54,028 You should've let me die! 9 00:00:54,029 --> 00:00:57,400 Why did you save my life and make me like this? 10 00:01:06,679 --> 00:01:08,819 She hasn't changed at all. 11 00:01:10,020 --> 00:01:12,090 (Let's Kidnap Sun Jae and Run) 12 00:01:17,120 --> 00:01:18,389 Why are you here like this? 13 00:01:21,260 --> 00:01:22,400 Is the wheelchair... 14 00:01:23,529 --> 00:01:24,560 broken? 15 00:01:25,430 --> 00:01:26,469 What? 16 00:01:26,930 --> 00:01:28,740 Yes. 17 00:01:30,100 --> 00:01:32,840 She doesn't remember. 18 00:01:50,990 --> 00:01:52,290 (Let's Kidnap Sun Jae and Run) 19 00:01:53,389 --> 00:01:54,529 You look cold. 20 00:02:04,070 --> 00:02:05,810 Thank you. 21 00:02:09,939 --> 00:02:11,010 Why are you crying, then? 22 00:02:11,909 --> 00:02:13,010 I didn't make you cry. 23 00:02:13,810 --> 00:02:15,279 Actually, I... 24 00:02:15,519 --> 00:02:18,490 I'm a fan. 25 00:02:20,019 --> 00:02:21,019 Thank you. 26 00:02:22,590 --> 00:02:23,990 I'm more thankful. 27 00:02:24,820 --> 00:02:26,659 - Sorry? - I'm thankful... 28 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 for everything. 29 00:02:28,860 --> 00:02:30,460 I'm thankful that you exist in the world. 30 00:02:31,870 --> 00:02:32,900 So... 31 00:02:34,670 --> 00:02:35,870 So am I, Sol. 32 00:02:43,210 --> 00:02:44,379 How are you going to go home? 33 00:02:44,779 --> 00:02:46,279 Well... 34 00:02:47,150 --> 00:02:48,180 Do you... 35 00:02:49,379 --> 00:02:50,420 want a ride? 36 00:02:52,020 --> 00:02:53,920 - Excuse me? - You said you were a fan. 37 00:02:54,890 --> 00:02:56,189 I can't leave you here. 38 00:03:00,390 --> 00:03:01,699 (Han River) 39 00:03:03,129 --> 00:03:05,529 My friend came to pick me up. 40 00:03:07,029 --> 00:03:08,199 (Han River) 41 00:03:10,199 --> 00:03:12,539 Oh, my goodness. 42 00:03:12,909 --> 00:03:14,709 Oh, gosh. 43 00:03:14,710 --> 00:03:17,340 Thank you so much for today. 44 00:03:19,409 --> 00:03:20,779 (Let's Kidnap Sun Jae and Run) 45 00:03:26,920 --> 00:03:28,050 Use this when you go. 46 00:03:34,789 --> 00:03:36,560 Wait a second. 47 00:03:38,129 --> 00:03:39,770 It's a pity there's nothing I can give you. 48 00:03:40,830 --> 00:03:41,870 But still... 49 00:03:42,469 --> 00:03:44,469 You like this. 50 00:03:46,270 --> 00:03:47,439 Please take this at least. 51 00:03:50,539 --> 00:03:52,779 Eat this. Bye. 52 00:05:49,860 --> 00:05:51,660 (Episode 4) 53 00:05:55,300 --> 00:05:56,970 You woke up. 54 00:05:58,300 --> 00:06:00,139 Why am I here? 55 00:06:00,339 --> 00:06:02,379 Someone found you when you collapsed. 56 00:06:02,610 --> 00:06:04,179 Please wait for a moment. 57 00:06:04,180 --> 00:06:06,279 I'll help you after a simple check-up. 58 00:06:06,280 --> 00:06:07,649 What year is it now by any chance? 59 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 Sorry? 60 00:06:09,449 --> 00:06:11,519 It's 2023. 61 00:06:12,490 --> 00:06:13,550 (Hanguk University Hospital) 62 00:06:14,350 --> 00:06:15,389 Sun Jae. 63 00:06:18,560 --> 00:06:22,360 Sun Jae! 64 00:06:39,209 --> 00:06:41,680 You're not allowed to enter here. I'm sorry. 65 00:06:42,149 --> 00:06:43,519 I see. 66 00:06:52,990 --> 00:06:55,328 Was there a moment when it was dangerous? 67 00:06:55,329 --> 00:06:57,300 - How did it happen? - What happened? 68 00:06:58,600 --> 00:07:00,699 Ms. Im Sol. 69 00:07:06,740 --> 00:07:08,610 This is the picture... 70 00:07:09,240 --> 00:07:10,339 Sun Jae had. 71 00:07:10,480 --> 00:07:13,310 How is it here? 72 00:07:13,649 --> 00:07:14,948 It wasn't a dream. 73 00:07:14,949 --> 00:07:16,579 In Hyuk immediately recognized you... 74 00:07:16,819 --> 00:07:18,689 when he saw the picture. 75 00:07:19,249 --> 00:07:22,089 I heard you guys knew each other. 76 00:07:24,360 --> 00:07:25,790 The future has changed. 77 00:07:27,030 --> 00:07:30,129 Did he seem suspicious last night by any chance? 78 00:07:31,399 --> 00:07:34,829 You're the last person he met... 79 00:07:35,240 --> 00:07:36,769 before he died last night. 80 00:07:37,839 --> 00:07:39,240 I could've saved him. 81 00:07:39,910 --> 00:07:41,139 I should go back again. 82 00:07:50,749 --> 00:07:52,790 (Breaking News: "Autopsy of Ryu Sun Jae To Be Performed") 83 00:08:31,860 --> 00:08:33,889 Why isn't it working? 84 00:08:34,990 --> 00:08:36,499 Why isn't it working? 85 00:08:37,759 --> 00:08:39,898 This is the 1st news in 2023. 86 00:08:39,899 --> 00:08:43,499 Tragic news about Ryu Sun Jae was reported last night. 87 00:08:43,670 --> 00:08:45,909 With the revelation that the deceased suffered... 88 00:08:45,910 --> 00:08:48,039 from severe depression and insomnia during his lifetime, 89 00:08:48,040 --> 00:08:50,879 many people are expressing sympathy. 90 00:08:50,880 --> 00:08:52,050 Sun Jae... 91 00:08:52,349 --> 00:08:54,550 had a hard time due to various rumours... 92 00:08:55,619 --> 00:08:57,180 and malicious comments during his life. 93 00:09:26,209 --> 00:09:28,650 I wish I had remembered you last night. 94 00:09:30,050 --> 00:09:31,280 If I had, 95 00:09:32,449 --> 00:09:35,119 I would've held you and not let you go. 96 00:09:40,160 --> 00:09:41,329 Use this when you go. 97 00:09:42,459 --> 00:09:44,430 I would've not left you alone. 98 00:10:17,829 --> 00:10:18,869 Hello? 99 00:10:19,670 --> 00:10:20,900 This is me, Baek In Hyuk. 100 00:10:21,969 --> 00:10:23,540 I heard you had met Sun Jae yesterday. 101 00:10:24,339 --> 00:10:26,709 How did he look? 102 00:10:27,010 --> 00:10:28,880 Did he look like he was having a hard time? 103 00:10:30,510 --> 00:10:32,910 I didn't know he was going to kill himself. 104 00:10:37,719 --> 00:10:38,849 You know what? 105 00:10:39,520 --> 00:10:42,760 He was very sorry to you. 106 00:10:44,260 --> 00:10:45,290 What? 107 00:10:45,359 --> 00:10:47,030 You should know that. 108 00:10:47,689 --> 00:10:49,400 What are you talking about? 109 00:10:50,000 --> 00:10:51,199 Why was he sorry to... 110 00:10:52,500 --> 00:10:53,530 In Hyuk. 111 00:10:56,239 --> 00:10:57,699 (Recents) 112 00:10:59,040 --> 00:11:02,109 The person you have reached is unavailable. 113 00:11:02,439 --> 00:11:04,140 Please try again later. 114 00:11:15,319 --> 00:11:17,819 Is it turned on only at 12 o'clock? 115 00:11:18,890 --> 00:11:20,329 Is it perhaps... 116 00:11:41,280 --> 00:11:42,749 I'm praying to you. 117 00:11:42,750 --> 00:11:46,250 Please listen to my prayer. 118 00:11:46,989 --> 00:11:49,059 - Please protect my grandchild. - Oh, my. 119 00:11:49,060 --> 00:11:51,359 - Please listen to my prayer. - Please. 120 00:11:54,630 --> 00:11:55,660 Oh, gosh. 121 00:11:57,660 --> 00:11:58,729 Did I go back? 122 00:12:08,239 --> 00:12:09,339 I'm back. 123 00:12:09,839 --> 00:12:11,310 I'm back. 124 00:12:16,550 --> 00:12:17,579 When is it? 125 00:12:18,150 --> 00:12:19,390 Is it 2008 again? 126 00:12:19,489 --> 00:12:21,749 You've been hiding well... 127 00:12:21,750 --> 00:12:23,020 to appear only now. 128 00:12:23,459 --> 00:12:25,159 - You wicked creature. - Sorry? 129 00:12:25,160 --> 00:12:26,359 - Oh, my ancestors. - Oh, my gosh. 130 00:12:26,729 --> 00:12:28,958 - How dare you be in her body? - Oh, my ancestors. 131 00:12:28,959 --> 00:12:30,358 Get out of her body right now! 132 00:12:30,359 --> 00:12:32,169 - Get out of her body. - Oh, my! 133 00:12:32,170 --> 00:12:34,529 - Come out! - Why are you hitting me? 134 00:12:34,530 --> 00:12:36,569 Come out, ghost! Be gone! 135 00:12:37,569 --> 00:12:39,410 I'm not a ghost! 136 00:12:40,670 --> 00:12:42,339 I don't have time for this. 137 00:12:45,849 --> 00:12:47,780 Where are you running off to after ruining the exorcism? 138 00:12:47,880 --> 00:12:49,578 Why are you doing the exorcism? 139 00:12:49,579 --> 00:12:53,088 You said you lost all your memory. 140 00:12:53,089 --> 00:12:54,249 You said you were possessed by a ghost. 141 00:12:54,250 --> 00:12:56,559 You were scared to death. 142 00:12:56,560 --> 00:12:58,588 You asked to perform an exorcism, so we're doing it. 143 00:12:58,589 --> 00:13:00,189 You can't run away, you punk. 144 00:13:00,589 --> 00:13:01,630 I asked for it? 145 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 Please do something for me. 146 00:13:06,430 --> 00:13:09,039 It feels like someone used my body 147 00:13:09,040 --> 00:13:10,099 It came. 148 00:13:10,339 --> 00:13:11,738 Something was in your body, indeed. 149 00:13:11,739 --> 00:13:14,039 I see a resentful virgin ghost... 150 00:13:14,040 --> 00:13:17,109 who had an extremely unlucky and turbulent life. 151 00:13:18,380 --> 00:13:20,078 You're right on point. 152 00:13:20,079 --> 00:13:21,109 Sol. 153 00:13:22,280 --> 00:13:25,819 Do you not remember it again? 154 00:13:25,989 --> 00:13:27,949 I do. I remember everything now. 155 00:13:28,020 --> 00:13:30,759 I think my brain overworked while studying. 156 00:13:30,760 --> 00:13:32,759 - Right? It's a relief. - Right. 157 00:13:32,760 --> 00:13:34,358 Mom, it's all good now. 158 00:13:34,359 --> 00:13:36,729 - Oh, my gosh. It was tough. - It drove me crazy. My gosh. 159 00:13:37,800 --> 00:13:38,859 Sun Jae. 160 00:13:41,199 --> 00:13:43,439 Move over. 161 00:13:43,599 --> 00:13:45,810 How dare she touch the food for the deity? 162 00:13:46,069 --> 00:13:47,510 Im Sol! 163 00:14:03,219 --> 00:14:04,359 Sun Jae. 164 00:14:08,130 --> 00:14:09,329 Let's talk. 165 00:14:10,800 --> 00:14:12,160 I have a boyfriend. 166 00:14:12,400 --> 00:14:13,699 Don't hit on me. 167 00:14:14,000 --> 00:14:15,099 It won't take long. 168 00:14:15,329 --> 00:14:17,270 I said no, you pervert! 169 00:14:31,079 --> 00:14:32,619 I was crazy. 170 00:14:33,619 --> 00:14:36,560 What on earth did you do, Sol? 171 00:14:41,530 --> 00:14:43,160 How many days have passed here? 172 00:14:45,400 --> 00:14:46,630 (July 29, 2008) 173 00:14:48,130 --> 00:14:49,569 As many as ten days? 174 00:14:59,250 --> 00:15:01,750 Yes. It was an opportunity, not time. 175 00:15:02,550 --> 00:15:04,150 An opportunity to go back to the past. 176 00:15:05,020 --> 00:15:08,189 If I go back to the future this time, 177 00:15:08,349 --> 00:15:09,859 does it mean I have one chance left? 178 00:15:16,630 --> 00:15:18,599 I was here for almost two months last time. 179 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 How long will I be able to stay this time? 180 00:15:34,550 --> 00:15:35,579 Yes. 181 00:15:36,680 --> 00:15:38,079 I can change the future. 182 00:15:39,150 --> 00:15:40,390 I should try anything I can. 183 00:15:49,300 --> 00:15:50,900 Sun Jae. 184 00:15:55,099 --> 00:15:56,140 Hey. 185 00:15:57,699 --> 00:15:58,968 You took off the shoulder support. 186 00:15:58,969 --> 00:16:00,609 Do you feel better now? Does it hurt? 187 00:16:02,209 --> 00:16:05,040 I brought something for you. Take a look. 188 00:16:07,150 --> 00:16:09,079 Right. It's heavy. I'll carry it for you. 189 00:16:09,219 --> 00:16:12,150 These are books and cups for therapy, which will be useful. 190 00:16:12,250 --> 00:16:14,649 I looked into it. Cupping therapy... 191 00:16:14,650 --> 00:16:15,959 does wonders for those who had shoulder surgery. 192 00:16:16,459 --> 00:16:18,759 It's a hassle to go to the clinic every time, 193 00:16:18,760 --> 00:16:21,459 so do this at home. 194 00:16:23,300 --> 00:16:24,400 What are you doing? 195 00:16:26,869 --> 00:16:28,729 - This is... - Why are you suddenly doing this? 196 00:16:31,770 --> 00:16:33,170 You're really angry, right? 197 00:16:34,310 --> 00:16:35,369 I'm sorry. 198 00:16:37,739 --> 00:16:39,109 I'll explain everything. 199 00:16:39,410 --> 00:16:41,579 The one who acted as if she didn't know you and called you a pervert. 200 00:16:41,910 --> 00:16:44,020 - It wasn't me. - What? 201 00:16:44,119 --> 00:16:45,818 She's just a foolish 19-year-old. 202 00:16:45,819 --> 00:16:47,218 She did that because she didn't know you. 203 00:16:47,219 --> 00:16:48,519 Who are you then? 204 00:16:48,520 --> 00:16:50,920 I'm Sol from 2023, the future. 205 00:16:51,689 --> 00:16:53,329 Look. This is the time machine. 206 00:16:53,459 --> 00:16:55,688 Your watch took my soul to the past. 207 00:16:55,689 --> 00:16:56,829 So that I can save you. 208 00:16:58,829 --> 00:17:00,670 You've gone completely crazy. 209 00:17:02,469 --> 00:17:03,800 Do you think he'll believe that? 210 00:17:05,239 --> 00:17:08,270 I was possessed by a ghost. 211 00:17:10,239 --> 00:17:11,438 It's the darn ghost again? 212 00:17:11,439 --> 00:17:13,010 I'm telling the truth, Sun Jae. 213 00:17:13,410 --> 00:17:14,880 We even had an exorcism on the rooftop yesterday. 214 00:17:15,449 --> 00:17:17,020 Look at this. 215 00:17:18,550 --> 00:17:20,150 - What the heck? - This is... 216 00:17:21,420 --> 00:17:24,219 This is the talisman that wards off ghosts. 217 00:17:24,220 --> 00:17:26,030 It was so serious that I even got this. 218 00:17:26,329 --> 00:17:28,989 I was possessed by something. I wasn't in my right mind. 219 00:17:28,990 --> 00:17:30,359 I didn't even recognize people I knew. 220 00:17:31,659 --> 00:17:34,300 I guess ghosts can date too. 221 00:17:35,300 --> 00:17:36,339 What? 222 00:17:36,869 --> 00:17:38,439 It was a virgin ghost, Sun Jae. 223 00:17:38,440 --> 00:17:39,470 Sun Jae! 224 00:17:59,629 --> 00:18:00,730 Are you okay, girlfriend? 225 00:18:01,990 --> 00:18:03,099 Would you like to go out with me? 226 00:18:03,359 --> 00:18:04,398 (A 19-year-old) 227 00:18:04,399 --> 00:18:05,429 I would like to. 228 00:18:06,569 --> 00:18:07,599 You... 229 00:18:08,369 --> 00:18:09,568 You... 230 00:18:09,569 --> 00:18:10,700 Why? Are you injured? 231 00:18:11,339 --> 00:18:12,399 Let's go for now. 232 00:18:19,879 --> 00:18:20,909 Don't look. 233 00:18:21,810 --> 00:18:23,379 - Please! - Why? 234 00:18:26,919 --> 00:18:30,388 I can't believe that I became your girlfriend. 235 00:18:30,389 --> 00:18:32,088 My stomach bell is ringing. 236 00:18:32,089 --> 00:18:33,889 Enjoy the lunch. 237 00:18:34,230 --> 00:18:36,099 Cuckoo! Sol's alarm is going off. 238 00:18:36,429 --> 00:18:37,929 It's time to wake up. 239 00:18:38,129 --> 00:18:40,399 What? "Cuckoo?" 240 00:18:41,200 --> 00:18:43,240 It's a mess. 241 00:18:44,940 --> 00:18:46,310 Okay. Pick one. 242 00:18:47,040 --> 00:18:49,210 Number one. My hand can heal everything. 243 00:18:49,310 --> 00:18:50,310 Number two. 244 00:18:53,909 --> 00:18:55,649 Number three. Close your mouth. 245 00:18:57,419 --> 00:18:59,319 I have hands too. Give it to me. 246 00:19:03,520 --> 00:19:04,760 I said it's okay. 247 00:19:08,260 --> 00:19:09,329 How was number two? 248 00:19:10,560 --> 00:19:11,760 You... 249 00:19:12,030 --> 00:19:13,599 This is how you hit on Sol, right? 250 00:19:14,629 --> 00:19:17,440 Are you back, Granny? 251 00:19:18,669 --> 00:19:20,169 How did you know? 252 00:19:23,240 --> 00:19:25,079 You're so different from yesterday. 253 00:19:26,810 --> 00:19:27,810 Here. 254 00:19:29,250 --> 00:19:30,579 Where did the heart eyes go? 255 00:19:32,990 --> 00:19:35,250 Do you like Sol? 256 00:19:35,889 --> 00:19:37,520 I like Sol. 257 00:19:38,119 --> 00:19:40,129 - You're not serious, are you? - What do you want me to say? 258 00:19:42,560 --> 00:19:44,230 You're in my heart. 259 00:19:44,429 --> 00:19:45,760 Number three. 260 00:19:46,230 --> 00:19:47,399 That line is so old. 261 00:19:48,329 --> 00:19:51,099 Anyway, I'm against your relationship. 262 00:19:51,139 --> 00:19:53,409 You'll never have my permission. 263 00:19:53,440 --> 00:19:55,338 You said you lost all your memory. 264 00:19:55,339 --> 00:19:56,439 You said you were possessed by a ghost. 265 00:19:56,440 --> 00:19:58,740 You were scared to death. 266 00:19:59,139 --> 00:20:00,649 Is it okay for me to do it as I want? 267 00:20:01,050 --> 00:20:02,379 I'll go back soon. 268 00:20:09,319 --> 00:20:10,918 (Gold Videos and DVDs) 269 00:20:10,919 --> 00:20:12,159 (Videos, DVDs) 270 00:20:12,290 --> 00:20:14,889 Can I ask you something? 271 00:20:15,490 --> 00:20:18,030 Do you know where Sol is living? 272 00:20:18,359 --> 00:20:20,169 I have something to give her. 273 00:20:20,230 --> 00:20:21,869 That pot is mine. 274 00:20:24,139 --> 00:20:26,409 My daughter gave you... 275 00:20:26,740 --> 00:20:29,409 a whole pot of samgyetang. 276 00:20:30,109 --> 00:20:33,450 It was a long time ago. Why are you returning it only now? 277 00:20:34,450 --> 00:20:36,480 What? She's a daughter of the video rental store? 278 00:20:37,679 --> 00:20:38,750 What is he saying? 279 00:20:38,950 --> 00:20:42,089 I forgot because I've been busy. I'm sorry. 280 00:20:43,089 --> 00:20:45,789 Please. I washed the pot. 281 00:20:45,790 --> 00:20:46,829 Okay. 282 00:20:47,389 --> 00:20:48,429 Bye then. 283 00:20:50,300 --> 00:20:51,359 Hold on. 284 00:20:52,230 --> 00:20:54,800 You only paid 15 dollars for the overdue fee. 285 00:20:56,440 --> 00:20:58,399 What are you talking about? 286 00:20:58,770 --> 00:21:01,039 You returned the videotape... 287 00:21:01,040 --> 00:21:03,709 several days after I told you about the overdue fee. 288 00:21:03,710 --> 00:21:05,179 You owe me three dollars more. 289 00:21:05,409 --> 00:21:07,608 I have no idea what you're talking about. 290 00:21:07,609 --> 00:21:08,710 It stings! 291 00:21:09,649 --> 00:21:11,319 Oh, no. That's a wild rose. 292 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 Gosh. 293 00:21:12,951 --> 00:21:15,419 Let's finish this at once. 294 00:21:15,589 --> 00:21:16,619 Stand by. 295 00:21:17,859 --> 00:21:18,859 Action. 296 00:21:20,530 --> 00:21:22,290 You're a dentist, right? 297 00:21:22,700 --> 00:21:24,399 I heard you had opened the clinic recently. 298 00:21:25,300 --> 00:21:26,829 Please visit my clinic later. 299 00:21:27,069 --> 00:21:28,300 I'll get your teeth scaled for free. 300 00:21:29,500 --> 00:21:30,638 Cut it for a moment. 301 00:21:30,639 --> 00:21:32,668 - Let's cut it. - Nice. It was very nice. 302 00:21:32,669 --> 00:21:35,040 But try to relax more. 303 00:21:35,369 --> 00:21:37,280 Can you take a sip of the coffee in front of you? 304 00:21:37,379 --> 00:21:38,839 Try to smile a bit brighter too. 305 00:21:39,179 --> 00:21:41,050 Smile. Okay? 306 00:21:41,349 --> 00:21:43,079 Smile? I got it. 307 00:21:44,720 --> 00:21:46,319 - Okay. - Action. 308 00:21:46,849 --> 00:21:48,419 You're a dentist, right? 309 00:21:49,020 --> 00:21:51,060 I heard you had opened the clinic recently. 310 00:21:51,190 --> 00:21:52,730 Please visit my clinic later. I'll get your teeth scaled for free. 311 00:21:53,030 --> 00:21:54,030 I'll get your teeth scaled for free. 312 00:22:02,099 --> 00:22:03,369 - What? - What? 313 00:22:03,500 --> 00:22:05,800 - Was it a dental laminate? - Cut! 314 00:22:08,310 --> 00:22:12,480 How can there be a dentist without his front tooth? 315 00:22:12,609 --> 00:22:14,750 Change the actor! Gosh! 316 00:22:14,879 --> 00:22:16,179 We'll change the actor. 317 00:22:16,649 --> 00:22:19,179 Sir, I can put it back in right away. 318 00:22:19,250 --> 00:22:21,118 - Come on. Get out. - Please give me another chance. 319 00:22:21,119 --> 00:22:22,789 - Get out. - Another chance. 320 00:22:22,790 --> 00:22:23,990 Come on out! 321 00:22:27,290 --> 00:22:28,889 Give my front tooth back! 322 00:22:30,129 --> 00:22:31,559 This is ridiculous. 323 00:22:31,560 --> 00:22:34,299 Why does he ask for a new tooth after losing a decayed one? 324 00:22:34,300 --> 00:22:38,740 For goodness' sake. What should I do? 325 00:22:41,040 --> 00:22:43,740 I haven't been able to go to the bathroom due to stress. 326 00:22:45,510 --> 00:22:47,649 I'm sick of getting constipated. 327 00:22:47,750 --> 00:22:49,649 (Eclipse) 328 00:22:50,750 --> 00:22:52,349 It looks exactly the same. 329 00:22:54,520 --> 00:22:55,649 Are you here for Tae Seong? 330 00:23:02,089 --> 00:23:03,960 No. I came to see you. 331 00:23:04,060 --> 00:23:05,099 Why? 332 00:23:05,500 --> 00:23:06,599 Do you know... 333 00:23:07,030 --> 00:23:10,139 how sorry he felt for you? 334 00:23:11,139 --> 00:23:12,169 What? 335 00:23:12,369 --> 00:23:14,169 You should know it. 336 00:23:14,510 --> 00:23:16,310 What was it that I had to know? 337 00:23:16,740 --> 00:23:17,878 In Hyuk. 338 00:23:17,879 --> 00:23:19,609 What were you going to tell me? 339 00:23:20,010 --> 00:23:21,810 What? Why are you looking at me like that? 340 00:23:22,649 --> 00:23:23,649 In Hyuk. 341 00:23:23,650 --> 00:23:26,389 If you want to tell me something, tell me right away. 342 00:23:27,190 --> 00:23:28,250 Gosh. 343 00:23:28,490 --> 00:23:29,918 I have nothing to tell you. 344 00:23:29,919 --> 00:23:31,759 In the remote future. I mean, 345 00:23:31,760 --> 00:23:34,329 you may want to tell me something around 2023. 346 00:23:34,530 --> 00:23:37,030 At that time, don't hesitate to contact me. 347 00:23:39,030 --> 00:23:40,230 I have something to tell you right now. 348 00:23:40,369 --> 00:23:42,999 Don't come looking for Sun Jae anymore. 349 00:23:43,000 --> 00:23:44,099 Right. Sun Jae too. 350 00:23:44,139 --> 00:23:47,138 When you are auditioning, don't take him with you. 351 00:23:47,139 --> 00:23:50,209 Don't let him step into that world at all. 352 00:23:50,210 --> 00:23:52,510 Why do you care about our business? 353 00:24:00,990 --> 00:24:03,290 In Hyuk, think carefully. 354 00:24:03,919 --> 00:24:05,918 If you take someone who is handsome like Sun Jae with you, 355 00:24:05,919 --> 00:24:08,088 he will pass the audition while you, 356 00:24:08,089 --> 00:24:09,428 who poured your heart into the audition, won't make it. 357 00:24:09,429 --> 00:24:10,530 Do you know why? 358 00:24:10,599 --> 00:24:11,959 Instead of picking up the rock that rolled in, 359 00:24:11,960 --> 00:24:14,800 the producers want to discover hidden gems. 360 00:24:16,399 --> 00:24:17,899 - That makes sense. - I know. 361 00:24:20,440 --> 00:24:22,139 What? Does that mean I'm a rock... 362 00:24:22,169 --> 00:24:23,339 while Sun Jae's a gem? 363 00:24:23,679 --> 00:24:24,780 Anyway, 364 00:24:24,940 --> 00:24:26,980 if you want to protect your dear friend... 365 00:24:27,550 --> 00:24:28,950 and to avoid regretting it, 366 00:24:29,050 --> 00:24:30,750 keep what I said in mind. 367 00:24:31,679 --> 00:24:33,649 I'm telling you from the bottom of my heart. 368 00:24:38,020 --> 00:24:39,060 I'll get going. 369 00:24:40,760 --> 00:24:41,829 Hey! 370 00:24:42,290 --> 00:24:43,800 Don't even try to see Sun Jae! 371 00:24:46,700 --> 00:24:49,169 Hey, Sun Jae. It's been a while. 372 00:24:50,040 --> 00:24:52,169 I guess you received an accolade. 373 00:24:52,669 --> 00:24:53,869 I'm jealous. 374 00:24:54,270 --> 00:24:56,139 Should we throw a party to celebrate? 375 00:24:58,839 --> 00:24:59,908 I'm busy. 376 00:24:59,909 --> 00:25:01,010 To study? 377 00:25:01,250 --> 00:25:03,519 That's right. Since you can't swim anymore, 378 00:25:03,520 --> 00:25:04,980 you should find another path quickly. 379 00:25:08,119 --> 00:25:09,190 It's none of your business. 380 00:25:09,659 --> 00:25:12,520 It's all because I feel bad for you. 381 00:25:14,060 --> 00:25:16,030 I told you to be careful. 382 00:25:16,230 --> 00:25:18,230 You should have listened to me carefully. 383 00:25:18,329 --> 00:25:20,329 Why did you push yourself to compete in the tournament... 384 00:25:20,429 --> 00:25:22,530 and wrecking your shoulder like that? 385 00:25:22,940 --> 00:25:24,699 A person should be humble. 386 00:25:24,700 --> 00:25:26,710 When you're arrogant, you get punished for it. 387 00:25:29,169 --> 00:25:30,379 It must hurt. 388 00:25:38,020 --> 00:25:40,819 You should be careful and never let your guard down. 389 00:25:41,849 --> 00:25:43,020 You don't have much strength. 390 00:25:43,359 --> 00:25:45,118 If you put too much stress on one side of your body... 391 00:25:45,119 --> 00:25:47,059 to practice the loping stroke when it's out of your capacity, 392 00:25:47,060 --> 00:25:48,389 you'll wreck your shoulder... 393 00:25:48,829 --> 00:25:49,929 like me. 394 00:25:51,030 --> 00:25:52,158 Hey, Sun Jae. You're here. 395 00:25:52,159 --> 00:25:54,368 Hey. In the interview after winning a medal... 396 00:25:54,369 --> 00:25:55,568 at the National Sports Festival, you said... 397 00:25:55,569 --> 00:25:57,099 that it was your mom's wish... 398 00:25:57,270 --> 00:25:58,800 for you to become a member of the national team. 399 00:25:59,069 --> 00:26:01,368 Instead of giving me ridiculous advice, 400 00:26:01,369 --> 00:26:04,839 go to your mom's tomb and apologize. Jerk! 401 00:26:04,980 --> 00:26:06,550 Gosh. That jerk. 402 00:26:07,109 --> 00:26:08,408 - Hey. - Hey. 403 00:26:08,409 --> 00:26:10,779 - Hold on. - Hey. 404 00:26:10,780 --> 00:26:12,078 - Hey, Sun Jae. Let it go. - Hey. 405 00:26:12,079 --> 00:26:13,519 - Let go of him. - Sun Jae. Hold it in. 406 00:26:13,520 --> 00:26:14,989 - Sun Jae, stop. - Easy. 407 00:26:14,990 --> 00:26:16,118 - Let go of his throat. - Easy. 408 00:26:16,119 --> 00:26:18,118 - Let go. It's all right. - Let it go. 409 00:26:18,119 --> 00:26:19,189 - Why? - Good. 410 00:26:19,190 --> 00:26:21,088 - Bring it on, prick! - What did you say? 411 00:26:21,089 --> 00:26:22,159 Hey! 412 00:26:33,540 --> 00:26:35,539 How dare you bring up his mother? 413 00:26:35,540 --> 00:26:36,739 There is a line you shouldn't cross. 414 00:26:36,740 --> 00:26:39,109 How dare you call yourself human? I had enough. 415 00:26:39,210 --> 00:26:40,348 You. 416 00:26:40,349 --> 00:26:43,280 I knew it when you stole his swimming suit back then. 417 00:26:43,319 --> 00:26:45,749 I shouldn't have let you slide at that time. 418 00:26:45,750 --> 00:26:47,050 Gosh. My nose is bleeding. 419 00:26:47,149 --> 00:26:48,789 - Do you want to die? - Hey. 420 00:26:48,790 --> 00:26:50,720 Do I have to hit you again for you to come to your senses? 421 00:26:50,889 --> 00:26:54,530 If I see you one more time picking a fight with Sun Jae, 422 00:26:54,589 --> 00:26:55,829 I'll make you pay for it. 423 00:26:55,929 --> 00:26:57,229 - For goodness' sake. - Come on. 424 00:26:57,230 --> 00:26:58,260 Move. 425 00:26:58,329 --> 00:26:59,399 What is the fuss about? 426 00:27:00,169 --> 00:27:01,270 Hey, the one with cigarettes! 427 00:27:01,569 --> 00:27:02,598 - You! - Gosh. 428 00:27:02,599 --> 00:27:04,069 Come here. 429 00:27:04,139 --> 00:27:06,099 Gosh. That rat. 430 00:27:06,609 --> 00:27:08,109 Come here. Where are you going? 431 00:27:08,869 --> 00:27:09,940 - What? - You. 432 00:27:10,210 --> 00:27:11,310 Hey. Stop right there. 433 00:27:14,010 --> 00:27:15,510 I couldn't really speak to him. 434 00:27:19,720 --> 00:27:20,950 Let go of me! 435 00:27:22,649 --> 00:27:26,428 Sol, why did you go out with such a punk... 436 00:27:26,429 --> 00:27:28,260 to face this kind of humiliation? 437 00:27:30,230 --> 00:27:31,359 Hey, pretty. 438 00:27:31,460 --> 00:27:33,200 Can you let it go and talk about it? 439 00:27:33,599 --> 00:27:34,929 I warned you, didn't I? 440 00:27:35,099 --> 00:27:37,299 You don't get it because I told you politely. 441 00:27:37,300 --> 00:27:38,769 You didn't say it politely. 442 00:27:38,770 --> 00:27:40,509 You said it viciously. 443 00:27:40,510 --> 00:27:42,009 Are you serious? 444 00:27:42,010 --> 00:27:44,510 - What did she say? - She's unbelievable. 445 00:27:45,240 --> 00:27:46,878 You like Tae Seong very much. 446 00:27:46,879 --> 00:27:48,079 I'll break up with him today. Okay? 447 00:27:48,349 --> 00:27:49,678 Can you let go of it now? 448 00:27:49,679 --> 00:27:51,348 Let it go, so we can talk it out. 449 00:27:51,349 --> 00:27:53,319 How can I trust you? 450 00:27:53,619 --> 00:27:57,759 You cried like a baby before, saying you can't break up with him. 451 00:27:57,760 --> 00:27:59,060 It's your last chance. 452 00:27:59,220 --> 00:28:01,190 I'll let this pass if you let it go on the count of three. 453 00:28:04,359 --> 00:28:06,429 Seriously. What are you talking about? 454 00:28:06,530 --> 00:28:07,629 One. 455 00:28:08,230 --> 00:28:09,399 Two. 456 00:28:09,500 --> 00:28:10,599 Three. 457 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 You! 458 00:28:12,770 --> 00:28:15,339 How can you bully a person over a boy? 459 00:28:15,409 --> 00:28:16,439 It hurts! 460 00:28:16,440 --> 00:28:18,010 - Gosh. You! - When you look this pretty! 461 00:28:19,339 --> 00:28:21,349 - Let go! - What are you doing? 462 00:28:21,379 --> 00:28:22,649 - Let go! - Let go! 463 00:28:22,780 --> 00:28:24,279 Let go, I said! 464 00:28:24,280 --> 00:28:25,379 Hey, girls. 465 00:28:26,550 --> 00:28:27,720 Are you fighting right now? 466 00:28:30,359 --> 00:28:32,319 We're just playing around. 467 00:28:32,389 --> 00:28:34,559 - It's for fun. - We're just hanging out. 468 00:28:34,560 --> 00:28:35,690 Are you sure? 469 00:28:35,960 --> 00:28:38,230 Be nice to one another. For goodness' sake. 470 00:28:39,659 --> 00:28:41,000 I've seen him before. 471 00:28:44,169 --> 00:28:45,369 Mr. Kim? 472 00:28:45,940 --> 00:28:47,108 What is he doing here? 473 00:28:47,109 --> 00:28:48,838 What on earth is she talking about? 474 00:28:48,839 --> 00:28:50,378 - Hey. Where are you going? - Where are you going? 475 00:28:50,379 --> 00:28:51,838 Let go of me. I'll break up with him, all right? 476 00:28:51,839 --> 00:28:53,040 Move, you pricks! 477 00:28:56,010 --> 00:28:57,819 Gosh. It hurts so badly. 478 00:29:02,649 --> 00:29:03,659 Here. 479 00:29:04,589 --> 00:29:05,659 Contact me. 480 00:29:12,429 --> 00:29:14,099 Why is she standing there like that? 481 00:29:25,480 --> 00:29:26,579 Sun Jae. 482 00:29:30,179 --> 00:29:35,190 He suffered from various rumours and malicious comments in his life. 483 00:29:39,490 --> 00:29:40,560 Hi. 484 00:29:41,530 --> 00:29:42,659 (Gold Videos and DVDs) 485 00:29:43,800 --> 00:29:46,668 Gosh. She looks just like her mother. 486 00:29:46,669 --> 00:29:48,700 Hi. What brought you here? 487 00:29:48,800 --> 00:29:50,138 Is Sun Jae home? 488 00:29:50,139 --> 00:29:51,939 How unfortunate! 489 00:29:51,940 --> 00:29:54,839 He just left for the rehab after he got changed. 490 00:29:57,310 --> 00:29:58,639 Where is the rehab? 491 00:29:59,109 --> 00:30:00,179 Hold on. 492 00:30:01,450 --> 00:30:03,220 Did he get changed? 493 00:30:04,419 --> 00:30:05,950 (Ryu Sun Jae) 494 00:30:07,720 --> 00:30:09,750 I have something to give him. 495 00:30:09,919 --> 00:30:11,189 Can I come inside for a second? 496 00:30:11,190 --> 00:30:13,020 You don't have to because he isn't even here. 497 00:30:13,460 --> 00:30:15,129 Give it to me. I'll give it to him. 498 00:30:15,329 --> 00:30:17,499 Since I'm here, I'll leave it in his room myself. 499 00:30:17,500 --> 00:30:20,429 You can't go into a guy's room like that. 500 00:30:20,730 --> 00:30:23,839 If you want to give it to him yourself, wait until you meet him. 501 00:30:26,770 --> 00:30:27,909 My stomach. 502 00:30:28,839 --> 00:30:30,039 Can I use the restroom? 503 00:30:30,040 --> 00:30:31,608 Rush home and use yours. 504 00:30:31,609 --> 00:30:32,909 It's right there. 505 00:30:33,040 --> 00:30:35,108 Gosh. Wait. Now that you mention the restroom, 506 00:30:35,109 --> 00:30:36,479 I want to go too. Gosh, my stomach. 507 00:30:36,480 --> 00:30:38,479 It hurts! 508 00:30:38,480 --> 00:30:40,750 It's coming out. My stomach. 509 00:30:41,290 --> 00:30:42,690 Gosh, it hurts. 510 00:31:05,940 --> 00:31:08,409 Now, I'm even breaking and entering. 511 00:31:14,419 --> 00:31:16,550 His room must be upstairs. 512 00:31:22,560 --> 00:31:23,629 What should I do? 513 00:31:28,629 --> 00:31:30,639 Lee Byung Hun and Lee Min Jung got married! 514 00:31:30,940 --> 00:31:32,568 Won Bin and Lee Na Young got married! 515 00:31:32,569 --> 00:31:34,940 Kim Tae Hee and Rain got married! 516 00:31:43,319 --> 00:31:45,119 It feels like I have a superpower. 517 00:32:14,050 --> 00:32:15,149 There it is. 518 00:32:23,990 --> 00:32:25,460 (JNT Entertainment CEO Kim Seok Hyun) 519 00:32:37,770 --> 00:32:38,800 What now? 520 00:32:39,639 --> 00:32:41,940 Hyun Bin and Son Ye Jin got married! 521 00:32:52,649 --> 00:32:55,389 I can smell something fishy. 522 00:33:15,339 --> 00:33:16,839 I asked you to come to give you this. 523 00:33:17,440 --> 00:33:20,040 It's given only to the swimmers who broke the tournament record. 524 00:33:20,550 --> 00:33:22,579 It has finally come after a production delay or something. 525 00:33:23,849 --> 00:33:25,419 I'll be by your side... 526 00:33:25,750 --> 00:33:28,050 so that you won't feel lonely and have horrifying thoughts... 527 00:33:28,520 --> 00:33:30,520 during the hard times. 528 00:33:31,119 --> 00:33:32,359 What a liar. 529 00:33:44,369 --> 00:33:47,408 Gosh. Because we wash our clothes after wearing them once in summer, 530 00:33:47,409 --> 00:33:49,139 there is so much laundry. Gosh. 531 00:33:52,010 --> 00:33:54,479 - Did the treatment go well? - Yes. 532 00:33:54,480 --> 00:33:56,310 Hey. Why are you sweating so much? 533 00:33:57,220 --> 00:33:58,520 I ran around the neighbourhood. 534 00:34:00,919 --> 00:34:03,990 Why did he run when it's even too hot to breathe? 535 00:34:29,849 --> 00:34:32,119 Did the heat get me? I start to see things now. 536 00:34:43,029 --> 00:34:44,130 What? 537 00:34:53,070 --> 00:34:54,239 Why is she in my room? 538 00:35:22,770 --> 00:35:23,770 Hey. 539 00:35:25,000 --> 00:35:26,139 Wake up. 540 00:35:28,610 --> 00:35:30,880 Hey. Wake up, I said. 541 00:35:34,380 --> 00:35:35,480 This is unbelievable. 542 00:35:38,520 --> 00:35:39,619 Is it too hot for her? 543 00:35:39,650 --> 00:35:42,520 (Off, Low) 544 00:36:49,090 --> 00:36:50,320 She's having a deep sleep. 545 00:38:16,239 --> 00:38:18,279 - Hello? - Tae Seong. 546 00:38:18,380 --> 00:38:20,310 I miss you. 547 00:38:20,549 --> 00:38:22,579 Gosh. Do you think it's funny? 548 00:38:25,150 --> 00:38:26,179 Strike! 549 00:38:26,619 --> 00:38:30,020 Hey. Why are you staring at your phone for so long? 550 00:38:30,659 --> 00:38:32,920 She used to call me first all the time. 551 00:38:33,790 --> 00:38:35,129 But she has stopped suddenly. 552 00:38:35,130 --> 00:38:36,689 Really? Are you still going out with her? 553 00:38:36,690 --> 00:38:37,828 But you said that it was weird... 554 00:38:37,829 --> 00:38:39,560 she changed suddenly after you went out. 555 00:38:40,259 --> 00:38:41,770 That was the case up until yesterday. 556 00:38:42,029 --> 00:38:43,770 - But she's become cute again. - What? 557 00:38:43,799 --> 00:38:46,639 I thought you went out with whoever just to get rid of Ga Hyun. 558 00:38:46,770 --> 00:38:48,810 - I don't know. - He's the worst. 559 00:38:54,880 --> 00:38:56,009 I'm sorry. 560 00:38:56,949 --> 00:38:58,480 I'll get out of here right now. 561 00:39:00,750 --> 00:39:02,520 How are you going to do that when my dad is downstairs? 562 00:39:03,219 --> 00:39:04,389 I'll go through the window. 563 00:39:04,420 --> 00:39:05,658 If I jump with a rope tied around my waist... 564 00:39:05,659 --> 00:39:06,759 Don't come near me. 565 00:39:09,090 --> 00:39:10,230 Sit right there. 566 00:39:10,829 --> 00:39:11,900 Don't even try to get near me. 567 00:39:16,869 --> 00:39:18,198 Dad leaves for a workout... 568 00:39:18,199 --> 00:39:19,869 after the news. You should leave then. 569 00:39:22,009 --> 00:39:23,040 Okay. 570 00:39:26,310 --> 00:39:27,949 Why don't you give me an explanation? 571 00:39:28,650 --> 00:39:29,779 Actually... 572 00:39:31,980 --> 00:39:34,520 - I came to give you... - The books. 573 00:39:34,949 --> 00:39:36,849 Why were you sleeping comfortably, then? 574 00:39:36,920 --> 00:39:38,860 It wasn't my plan to fall asleep. 575 00:39:54,040 --> 00:39:55,139 Do you want me to believe that? 576 00:39:55,540 --> 00:39:57,040 I know it's hard to believe, but it's true. 577 00:39:57,210 --> 00:39:58,738 Again, I know it's hard to believe, 578 00:39:58,739 --> 00:40:02,549 but I'm a person with extremely moral and normal thoughts. 579 00:40:02,710 --> 00:40:04,449 But I did stupid things in front of you... 580 00:40:05,380 --> 00:40:06,449 even though it wasn't my intention. 581 00:40:06,520 --> 00:40:07,619 Exactly. 582 00:40:07,820 --> 00:40:09,889 Why do you do that in front of me? 583 00:40:10,449 --> 00:40:11,920 Will you forget... 584 00:40:12,920 --> 00:40:14,389 all the stupid things I did? 585 00:40:15,329 --> 00:40:16,460 I like you. 586 00:40:16,860 --> 00:40:19,500 I have feelings for you. 587 00:40:20,029 --> 00:40:21,599 You want to forget about what happened in the pool? 588 00:40:21,670 --> 00:40:22,769 Is it that easy for you? 589 00:40:22,770 --> 00:40:24,199 What happened in the pool? 590 00:40:27,000 --> 00:40:29,339 Come on. That was nothing. 591 00:40:29,340 --> 00:40:31,980 I'm not drunk at all. 592 00:40:33,579 --> 00:40:35,509 Have you been angry at me since then? 593 00:40:36,810 --> 00:40:38,779 It might have been nothing to you, 594 00:40:39,579 --> 00:40:40,790 but I don't feel the same way. 595 00:40:43,989 --> 00:40:45,420 I'm sorry, Sun Jae. 596 00:40:47,090 --> 00:40:48,090 Forget it. 597 00:40:53,799 --> 00:40:56,029 Was I in a drunken frenzy that day? 598 00:40:57,540 --> 00:40:59,699 Did I act like an animal? 599 00:41:01,509 --> 00:41:04,079 In fact, I don't remember anything because I blacked out. 600 00:41:05,079 --> 00:41:06,139 What? 601 00:41:07,650 --> 00:41:08,750 I'm sorry. 602 00:41:09,880 --> 00:41:11,679 I get easily drunk when I drink homemade wine. 603 00:41:13,719 --> 00:41:14,820 Are you telling me... 604 00:41:16,349 --> 00:41:19,090 you don't remember a thing because you were drunk? 605 00:41:23,230 --> 00:41:24,360 Sure. 606 00:41:25,299 --> 00:41:26,399 Maybe it's for the better. 607 00:41:26,400 --> 00:41:28,369 I'm glad to hear that! 608 00:41:30,469 --> 00:41:32,468 When you drink homemade wine, you feel all right... 609 00:41:32,469 --> 00:41:34,139 until the alcohol kicks in all of... 610 00:41:34,540 --> 00:41:35,570 a sudden. 611 00:41:37,070 --> 00:41:38,540 Be quiet until you leave. 612 00:41:45,480 --> 00:41:48,250 I made a fuss in front of her when she doesn't remember a thing. 613 00:42:21,619 --> 00:42:23,150 (Never Lose Hope in Life, How to Protect My Depressed Self) 614 00:42:28,460 --> 00:42:30,190 Try reading these books... 615 00:42:30,960 --> 00:42:33,130 when you can't fall asleep. 616 00:42:33,860 --> 00:42:34,969 Why? 617 00:42:35,529 --> 00:42:38,270 Do you think my life will become hard? 618 00:42:39,840 --> 00:42:42,170 Everyone faces such a moment at least once in his or her life. 619 00:42:43,310 --> 00:42:44,409 The moment... 620 00:42:45,779 --> 00:42:48,448 when you feel like the whole world turns its back on you. 621 00:42:48,449 --> 00:42:50,548 Do you think you can make me walk again? 622 00:42:50,549 --> 00:42:52,020 That's what I want! 623 00:42:54,549 --> 00:42:55,719 Thank you... 624 00:42:56,020 --> 00:42:57,190 for staying alive. 625 00:43:02,090 --> 00:43:03,889 But someone once told me... 626 00:43:04,929 --> 00:43:08,170 to live my life because it was a great day. 627 00:43:09,500 --> 00:43:13,299 To live another day while waiting for the rain to stop on a rainy day. 628 00:43:14,869 --> 00:43:16,340 If you keep this up, 629 00:43:17,940 --> 00:43:20,540 there might come a day when life doesn't seem so miserable. 630 00:43:22,049 --> 00:43:23,509 So, Sun Jae, 631 00:43:24,949 --> 00:43:26,679 when you feel like dying, 632 00:43:27,279 --> 00:43:29,719 try to survive for just another day. 633 00:43:31,590 --> 00:43:34,929 That way, I can go back and try to save you. 634 00:43:42,230 --> 00:43:44,199 I want us to get along like before. 635 00:43:45,599 --> 00:43:48,770 If you don't want that, could you at least not push me away... 636 00:43:49,670 --> 00:43:51,239 for a few months? 637 00:43:53,710 --> 00:43:55,250 She's so clueless. 638 00:44:41,489 --> 00:44:43,090 I told you not to get close. 639 00:44:43,630 --> 00:44:45,400 Well, 640 00:44:46,099 --> 00:44:47,829 I didn't want the mosquito to bite you. 641 00:44:56,040 --> 00:44:57,110 You give me no choice. 642 00:45:17,900 --> 00:45:19,500 What is it? Do you want to dust off your blanket? 643 00:45:42,119 --> 00:45:43,389 You want us to get along? 644 00:45:43,820 --> 00:45:45,159 How do you want us to get along? 645 00:45:45,989 --> 00:45:48,290 - Well, I... - I don't befriend girls. 646 00:45:48,659 --> 00:45:50,230 Guys and girls can't be friends. 647 00:45:53,659 --> 00:45:55,230 I didn't ask you to comfort me. 648 00:45:55,369 --> 00:45:56,529 Have I ever asked you to look out for me? 649 00:45:57,599 --> 00:45:59,040 I'll be honest. With the way you treat me, 650 00:45:59,400 --> 00:46:01,069 it's embarrassing and awkward because I feel like... 651 00:46:01,070 --> 00:46:02,469 you can see my despair and pain. 652 00:46:03,040 --> 00:46:04,479 I'd rather have you pretend not to know me like before. 653 00:46:04,480 --> 00:46:05,509 Why this again all of a sudden? 654 00:46:06,739 --> 00:46:08,750 What do you expect me to do? 655 00:46:09,449 --> 00:46:12,279 That silly attempt at comforting you is the only thing I can do. 656 00:46:12,549 --> 00:46:14,078 Buying those books... 657 00:46:14,079 --> 00:46:17,290 which would mean nothing to you now is the only thing I can do. 658 00:46:17,690 --> 00:46:19,560 I've got my legs back. 659 00:46:19,790 --> 00:46:21,589 But it feels as if I've gone mute and my hands are tied. 660 00:46:21,590 --> 00:46:24,029 It's so frustrating to the point that I feel like I'm suffocating. 661 00:46:28,699 --> 00:46:29,730 You're right. 662 00:46:31,340 --> 00:46:33,500 You can't give me what I really want. 663 00:46:34,440 --> 00:46:35,509 So... 664 00:46:37,369 --> 00:46:38,610 don't try... 665 00:46:39,210 --> 00:46:41,449 to get along with me when you're feeling frustrated. 666 00:46:42,810 --> 00:46:43,880 Leave me alone now. 667 00:46:56,060 --> 00:46:57,460 Here. Take them. 668 00:47:02,869 --> 00:47:04,440 Take them and go! 669 00:47:21,349 --> 00:47:22,349 Darn it. 670 00:48:02,259 --> 00:48:03,929 (CEO Kim Seok Hyun) 671 00:48:13,299 --> 00:48:14,940 I didn't ask you to comfort me. 672 00:48:15,110 --> 00:48:16,270 Have I ever asked you to look out for me? 673 00:48:16,610 --> 00:48:17,909 I'll be honest. With the way you treat me, 674 00:48:18,310 --> 00:48:20,039 it's embarrassing and awkward because I feel like... 675 00:48:20,040 --> 00:48:21,409 you can see my despair and pain. 676 00:48:22,179 --> 00:48:23,179 So... 677 00:48:23,980 --> 00:48:26,079 don't try to get along with me. 678 00:48:26,849 --> 00:48:27,849 Leave me alone now. 679 00:48:51,139 --> 00:48:54,040 My constipated stool is like the shape of my figure. 680 00:48:54,409 --> 00:48:57,049 I can never seem to control them. 681 00:48:59,719 --> 00:49:01,090 Why isn't it coming down? 682 00:49:02,690 --> 00:49:04,658 Hey, Hyun Ju. I'm glad I ran into you. 683 00:49:04,659 --> 00:49:06,119 Why are you dodging my calls? 684 00:49:06,590 --> 00:49:07,959 Hey, where are you going? 685 00:49:07,960 --> 00:49:09,488 What about my front tooth? 686 00:49:09,489 --> 00:49:11,929 Come on. I told you I talked to my uncle. 687 00:49:11,960 --> 00:49:13,528 Hey, how busy is your uncle? 688 00:49:13,529 --> 00:49:15,169 Why is it so hard to get an appointment? 689 00:49:15,170 --> 00:49:17,899 Getting a baby tooth in my next life will be faster than this. 690 00:49:17,900 --> 00:49:19,669 Come this Saturday. Are you happy? 691 00:49:19,670 --> 00:49:21,309 Hey! Because of my front tooth, 692 00:49:21,310 --> 00:49:23,569 I've missed out on a huge chance for my acting career. 693 00:49:23,570 --> 00:49:25,940 How will you make up for my lost chance? 694 00:49:26,210 --> 00:49:27,679 You can get your teeth... 695 00:49:28,810 --> 00:49:29,849 scaled for free. 696 00:49:29,909 --> 00:49:32,150 Hey, that won't be enough! 697 00:49:32,420 --> 00:49:33,650 I want my teeth whitened for free! 698 00:49:40,259 --> 00:49:42,960 Come on! Why is it locked? 699 00:49:44,860 --> 00:49:46,000 (Recruiting Students Preparing for High School) 700 00:49:48,299 --> 00:49:50,000 Hey, Hyun Ju. You're here. 701 00:50:02,279 --> 00:50:03,980 Why are you standing there like that? 702 00:50:04,210 --> 00:50:05,320 No! 703 00:50:05,750 --> 00:50:07,219 Don't come near me. 704 00:50:37,949 --> 00:50:41,190 I wanted to celebrate your birthday in Korea this year. 705 00:50:41,849 --> 00:50:42,920 I'm sorry. 706 00:50:43,420 --> 00:50:44,889 Happy birthday, my son. 707 00:50:45,389 --> 00:50:46,719 I always miss you. 708 00:50:59,239 --> 00:51:02,039 You were so late that I thought you were busy dolling yourself up. 709 00:51:02,040 --> 00:51:04,610 Gosh. I made you get your hopes up for no reason. 710 00:51:04,779 --> 00:51:05,940 Be honest with me. 711 00:51:06,710 --> 00:51:07,880 You have a dual personality, right? 712 00:51:08,380 --> 00:51:09,908 Just like Dr. Jekyll. 713 00:51:09,909 --> 00:51:11,650 Sure. I have a dual personality. 714 00:51:13,079 --> 00:51:15,020 I'll explain everything for you. So listen up. 715 00:51:15,489 --> 00:51:17,589 There's an innocent and naive side of me. 716 00:51:17,590 --> 00:51:19,190 Then there's the mature side of me. 717 00:51:20,360 --> 00:51:21,360 Is that so? 718 00:51:21,361 --> 00:51:23,589 The mature side of me which you're seeing now... 719 00:51:23,590 --> 00:51:25,828 don't like the idea of the innocent and naive Sol... 720 00:51:25,829 --> 00:51:27,099 dating you. 721 00:51:27,299 --> 00:51:29,499 She's a high school senior. She should be studying, not dating. 722 00:51:29,500 --> 00:51:31,339 So you get why I'm worried about her. Yes? 723 00:51:31,340 --> 00:51:34,509 I see. The innocent side of you are completely in love with me. 724 00:51:34,969 --> 00:51:36,468 But the mature side of you think you should be studying. 725 00:51:36,469 --> 00:51:38,508 I guess the two sides of you are having an inner conflict. 726 00:51:38,509 --> 00:51:40,480 Gosh. You're smart. 727 00:51:40,610 --> 00:51:42,049 Yes. It's something like that. 728 00:51:42,549 --> 00:51:44,210 - So who won? - I did. 729 00:51:44,279 --> 00:51:45,279 Congratulations. 730 00:51:46,119 --> 00:51:47,179 So... 731 00:51:48,219 --> 00:51:49,549 let's end this now. 732 00:51:50,549 --> 00:51:52,719 You said you wanted to see me because it was my birthday. 733 00:51:53,290 --> 00:51:54,320 That was sudden. 734 00:51:54,389 --> 00:51:55,829 What? Your birthday? 735 00:51:57,460 --> 00:51:58,598 (Age 19) 736 00:51:58,599 --> 00:52:00,229 - No. - What do you mean? 737 00:52:00,230 --> 00:52:01,969 No. 738 00:52:04,969 --> 00:52:05,969 Okay. 739 00:52:06,199 --> 00:52:07,270 Don't do it. 740 00:52:07,940 --> 00:52:09,509 Darn it. Don't do it. 741 00:52:10,070 --> 00:52:11,310 Excuse me. Stop. 742 00:52:12,040 --> 00:52:14,508 One of our customers prepared a surprise event. 743 00:52:14,509 --> 00:52:16,250 I hope you'll understand. 744 00:52:19,719 --> 00:52:20,819 Let's get out of here. Okay? 745 00:52:20,820 --> 00:52:22,249 There's a surprise event. Let's go after that. 746 00:52:22,250 --> 00:52:24,590 I'll buy you something tasty. Come on. Let's go. 747 00:52:33,029 --> 00:52:34,029 (Happy Birthday, Tae Seong! By Tae Seong's Wifey Sol) 748 00:52:34,030 --> 00:52:35,499 - I'd say no to Hyun Bin - Don't watch it. 749 00:52:35,500 --> 00:52:37,569 - I'd say no to Gong Yoo - Don't watch it. 750 00:52:37,570 --> 00:52:40,698 I would turn down even Dong Won, Oh, no 751 00:52:40,699 --> 00:52:42,269 I'd say no to So Ji Sub 752 00:52:42,270 --> 00:52:43,940 I'd say no to Zo In Sung 753 00:52:44,270 --> 00:52:47,138 I'd say yes to my prince, Tae Seong 754 00:52:47,139 --> 00:52:48,578 - Is that you? - Precious Tae Seong 755 00:52:48,579 --> 00:52:50,579 - Gosh. You're something else. - From Jagam High School 756 00:52:51,179 --> 00:52:54,449 I'm the perfect match for the cool guy, Tae Seong 757 00:52:55,750 --> 00:52:59,118 I like Tae Seong 758 00:52:59,119 --> 00:53:02,389 I like everything about him 759 00:53:02,529 --> 00:53:05,899 I like Tae Seong 760 00:53:05,900 --> 00:53:07,699 He's my favourite person in the world 761 00:53:09,170 --> 00:53:12,599 I don't even want to think about a world without Tae Seong 762 00:53:12,770 --> 00:53:14,198 Tae Seong is my favourite person 763 00:53:14,199 --> 00:53:15,570 You're the best, Tae Seong 764 00:53:16,440 --> 00:53:18,138 Happy birthday, Tae Seong! 765 00:53:18,139 --> 00:53:20,040 (Happy B-day, Tae Seong!) 766 00:53:21,480 --> 00:53:25,250 You're a high school senior. What were you thinking, you fool? 767 00:53:28,690 --> 00:53:29,820 Please blow out the candle. 768 00:53:33,719 --> 00:53:36,229 - Happy birthday. - Happy birthday. 769 00:53:36,230 --> 00:53:37,529 (Can More, Fresh Fruit Cafรฉ) 770 00:53:41,770 --> 00:53:42,829 Tell me the truth. 771 00:53:43,699 --> 00:53:44,699 You tried to break up with me, 772 00:53:44,700 --> 00:53:46,040 so you could throw a surprise, right? 773 00:53:46,170 --> 00:53:48,270 Right. It sure must look like that. 774 00:53:49,440 --> 00:53:51,710 I didn't know you had this much affection for me. 775 00:53:52,040 --> 00:53:53,980 Right. I had no idea either. 776 00:53:54,040 --> 00:53:56,349 What? Are you embarrassed now that you went through with it? 777 00:53:58,820 --> 00:53:59,880 Do you want to go and eat? 778 00:54:01,849 --> 00:54:03,290 Did you even have some seaweed soup? 779 00:54:03,349 --> 00:54:04,389 The seaweed soup? 780 00:54:05,820 --> 00:54:08,489 I wonder if my dad even knows it's my birthday today. 781 00:54:10,259 --> 00:54:11,329 Are you serious? 782 00:54:12,699 --> 00:54:14,869 Don't you feel bad for me? You do, right? 783 00:54:19,000 --> 00:54:21,940 - I'd like some pollack soup here. - Sure. 784 00:54:24,540 --> 00:54:26,179 Why aren't you eating? Why are you just staring at it? 785 00:54:27,409 --> 00:54:28,449 You're the first girlfriend, 786 00:54:28,909 --> 00:54:31,049 treating me to seaweed soup at a diner... 787 00:54:31,650 --> 00:54:32,718 on my birthday. 788 00:54:32,719 --> 00:54:34,889 Not a lot of restaurants sell seaweed soup. 789 00:54:35,150 --> 00:54:37,118 Eat up and get a year older. 790 00:54:37,119 --> 00:54:38,290 So you can grow up. 791 00:54:47,659 --> 00:54:48,699 Is it good? 792 00:54:49,130 --> 00:54:51,968 Don't girlfriends put a side dish on their boyfriends' spoons... 793 00:54:51,969 --> 00:54:53,040 at times like this? 794 00:54:54,639 --> 00:54:55,670 Why are you staring at me like that? 795 00:54:58,409 --> 00:54:59,579 Did you just fall for me again? 796 00:55:00,440 --> 00:55:01,779 I wonder why... 797 00:55:02,250 --> 00:55:03,948 the old me liked... 798 00:55:03,949 --> 00:55:06,150 an immature attention-seeker like you. 799 00:55:07,349 --> 00:55:08,949 You make it sound like you don't like me anymore. 800 00:55:09,719 --> 00:55:12,488 Anyway, when the innocent and the naive side of Sol comes back, 801 00:55:12,489 --> 00:55:13,789 you have to be nice to her. 802 00:55:13,790 --> 00:55:15,360 Don't hurt her. Okay? 803 00:55:15,560 --> 00:55:17,028 Don't do anything delinquent. Be a good student. 804 00:55:17,029 --> 00:55:18,328 Go on dates at the appropriate places... 805 00:55:18,329 --> 00:55:19,429 like libraries or bookstores. 806 00:55:19,560 --> 00:55:21,399 - What else? - Never let her ride... 807 00:55:21,400 --> 00:55:22,729 your motorcycle because it's dangerous. 808 00:55:22,730 --> 00:55:24,029 Send her home before the sun goes down. 809 00:55:24,500 --> 00:55:26,239 - What else? - As for physical intimacy... 810 00:55:26,299 --> 00:55:27,369 Which base? 811 00:55:27,469 --> 00:55:28,670 What base? 812 00:55:28,840 --> 00:55:29,940 You guys are still so young. 813 00:55:32,639 --> 00:55:34,310 Never. Don't you dare. 814 00:55:36,949 --> 00:55:38,520 She's me, and I'm her. 815 00:55:39,079 --> 00:55:40,880 Gosh. What am I talking about? 816 00:55:41,219 --> 00:55:43,119 They said they wanted to change their agency. They actually did it. 817 00:55:44,290 --> 00:55:46,659 - Did your marine boy quit swimming? - What? 818 00:55:47,020 --> 00:55:48,130 Look. 819 00:55:48,360 --> 00:55:49,529 Isn't this him? Ryu Sun Jae? 820 00:55:51,659 --> 00:55:53,229 They didn't have any talent to be celebrities. 821 00:55:53,230 --> 00:55:55,770 Baek In Hyuk must be going to an audition. That's funny. 822 00:55:57,929 --> 00:55:59,099 Where are they? 823 00:56:05,579 --> 00:56:07,339 - Did you audition? - What are you doing here? 824 00:56:07,340 --> 00:56:09,349 Why did you bring Sun Jae here? 825 00:56:09,449 --> 00:56:10,479 I told you, didn't I? 826 00:56:10,480 --> 00:56:12,750 - He shouldn't even... - What are you talking about? 827 00:56:12,849 --> 00:56:14,419 Sun Jae got a call from his dad and left. 828 00:56:14,420 --> 00:56:16,549 What? He left? 829 00:56:18,560 --> 00:56:19,759 That's a relief. 830 00:56:20,159 --> 00:56:21,659 Why do you keep butting in Sun Jae's business? 831 00:56:22,090 --> 00:56:23,559 You're dating Kim Tae Seong. 832 00:56:23,560 --> 00:56:24,999 Are you toying with Sun Jae? 833 00:56:25,000 --> 00:56:26,099 What? 834 00:56:27,099 --> 00:56:28,270 That's just nonsense. 835 00:56:29,230 --> 00:56:30,730 Hey, are you okay? 836 00:56:35,409 --> 00:56:36,409 Let me bring some side dishes. 837 00:56:36,570 --> 00:56:38,178 Over here. I want some water. 838 00:56:38,179 --> 00:56:39,279 Sun Jae. Water to Table Ten. 839 00:56:39,440 --> 00:56:40,610 Okay. Water to Table Ten. 840 00:56:43,110 --> 00:56:45,019 - Hello? - Are you still at the restaurant? 841 00:56:45,020 --> 00:56:46,118 Yes. I'm busy. 842 00:56:46,119 --> 00:56:47,849 Did you tell Im Sol about the audition? 843 00:56:48,449 --> 00:56:50,389 - Have you been talking to her? - What? 844 00:56:50,590 --> 00:56:52,060 She came here to see you. 845 00:56:52,119 --> 00:56:53,718 She ran as if someone was after her. 846 00:56:53,719 --> 00:56:55,488 Then she rolled down the stairs. It was crazy. 847 00:56:55,489 --> 00:56:56,489 I wanted to check if she was hurt. 848 00:56:56,490 --> 00:56:58,360 But she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye. 849 00:56:59,599 --> 00:57:01,159 I want some water. 850 00:57:01,400 --> 00:57:03,170 Okay. I'll bring it right up. Sorry. 851 00:57:04,130 --> 00:57:05,369 I'm busy. And... 852 00:57:06,799 --> 00:57:09,040 don't talk to me about her. Bye. 853 00:57:09,270 --> 00:57:10,369 Hey. 854 00:57:11,270 --> 00:57:12,409 Let me change the grills. 855 00:57:13,840 --> 00:57:15,380 She came here to see you. 856 00:57:16,049 --> 00:57:18,110 Then she rolled down the stairs. It was crazy. 857 00:57:18,349 --> 00:57:19,349 I wanted to check if she was hurt. 858 00:57:19,350 --> 00:57:21,250 But she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye. 859 00:57:22,119 --> 00:57:23,219 Excuse me. 860 00:57:23,619 --> 00:57:25,659 You're burning the meat. 861 00:57:32,029 --> 00:57:33,730 Son! Where are you going? 862 00:57:42,940 --> 00:57:44,340 Sol! 863 00:58:02,759 --> 00:58:04,130 Where am I? 864 00:58:05,400 --> 00:58:07,499 Sir! Which stop are we approaching? 865 00:58:07,500 --> 00:58:09,130 We're reaching the end of the line. 866 00:58:10,230 --> 00:58:11,868 You must have missed all the stops. 867 00:58:11,869 --> 00:58:13,040 Really? 868 00:58:13,900 --> 00:58:15,110 Give me a break! 869 00:58:18,409 --> 00:58:22,110 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 870 00:58:29,290 --> 00:58:30,920 Why do I feel like I've been here? 871 00:58:35,159 --> 00:58:36,190 I should go back. 872 00:58:41,630 --> 00:58:44,199 (Juyang 1-Ri) 873 00:59:19,000 --> 00:59:21,540 Hey. You're a student, right? 874 00:59:23,270 --> 00:59:24,409 Hello. 875 00:59:28,610 --> 00:59:30,749 Hey. Wait. 876 00:59:30,750 --> 00:59:32,219 Hold on. 877 00:59:32,520 --> 00:59:34,348 Hey, kid. 878 00:59:34,349 --> 00:59:36,650 I'm not a weird guy or anything. 879 00:59:36,719 --> 00:59:38,820 Why are you running away from me? 880 00:59:39,060 --> 00:59:41,459 - Gosh. You're making me angry. - Why are you following me? 881 00:59:41,460 --> 00:59:43,789 Hey, kid! Hold on. 882 00:59:43,790 --> 00:59:45,629 - What are you doing? - You know? 883 00:59:45,630 --> 00:59:47,500 I'm not a bad guy. 884 00:59:47,630 --> 00:59:50,169 Don't come near me. I'll call the cops. 885 00:59:50,170 --> 00:59:51,328 Call the cops? 886 00:59:51,329 --> 00:59:54,368 Why would you do that? I just want to talk. 887 00:59:54,369 --> 00:59:55,539 - Let go of me. - Seriously. 888 00:59:55,540 --> 00:59:56,709 What are you being like that? 889 00:59:56,710 --> 00:59:58,239 I'm talking to you! 890 01:00:00,179 --> 01:00:01,239 - Let go! - Sir, stop here! 891 01:00:01,310 --> 01:00:02,709 - Let go! - Seriously. 892 01:00:02,710 --> 01:00:05,650 I just want to talk. Come on. 893 01:00:05,750 --> 01:00:08,989 Hold on a second. You little... Seriously. 894 01:00:09,449 --> 01:00:10,849 - Why would you call the cops? - Let go. 895 01:00:19,860 --> 01:00:21,869 Sol! 896 01:00:32,679 --> 01:00:33,840 Darn it. 897 01:01:04,909 --> 01:01:07,239 Mom, the one who saved me when I had the accident... 898 01:01:07,710 --> 01:01:09,480 Do you remember his or her name? 899 01:01:51,920 --> 01:01:52,960 Are you okay? 900 01:01:58,389 --> 01:01:59,630 What am I going to do with you? 901 01:02:04,130 --> 01:02:05,969 Are you hurt? Are you okay? 902 01:02:06,170 --> 01:02:07,170 Let me check. 903 01:02:12,409 --> 01:02:13,579 Leave. 904 01:02:13,739 --> 01:02:15,150 I told you to leave. 905 01:02:15,679 --> 01:02:17,349 Why did you save me? 906 01:02:17,750 --> 01:02:20,078 You should have let me die! Why did you save me? 907 01:02:20,079 --> 01:02:22,250 I'm forced to live like this now. Why did you do that? 908 01:02:24,389 --> 01:02:25,920 Was it my memory... 909 01:02:26,719 --> 01:02:28,119 that I lost? 910 01:02:29,190 --> 01:02:30,290 Or... 911 01:02:31,290 --> 01:02:32,529 was it you? 912 01:02:33,029 --> 01:02:35,169 Are you hurt? Or are you just shocked? 913 01:02:35,170 --> 01:02:36,299 Let's go to the hospital now. 914 01:03:27,150 --> 01:03:29,889 Who should try after In Hyuk? 915 01:03:30,150 --> 01:03:31,989 Why don't you give it a try, Sun Jae? 916 01:03:33,090 --> 01:03:34,290 Oh, sure. 917 01:03:42,130 --> 01:03:43,229 Hello? 918 01:03:43,230 --> 01:03:44,400 What's this? 919 01:03:45,570 --> 01:03:46,770 Hello. My name is... 920 01:03:48,610 --> 01:03:50,369 Ryu Sun Jae. 921 01:03:50,940 --> 01:03:52,040 So what? 922 01:03:53,509 --> 01:03:54,610 Do you know who I am? 923 01:03:54,739 --> 01:03:55,949 I don't. 924 01:04:02,290 --> 01:04:03,320 Sol... 925 01:04:21,270 --> 01:04:24,170 (Lovely Runner) 926 01:04:24,340 --> 01:04:25,710 It's this moment. 927 01:04:26,239 --> 01:04:28,849 - The moment I shouldn't miss. - Hey! 928 01:04:28,980 --> 01:04:30,380 You be my lifesaver. 929 01:04:30,549 --> 01:04:31,749 I'll be the magpie, returning the kindness. 930 01:04:31,750 --> 01:04:32,920 You mean a swallow? 931 01:04:32,980 --> 01:04:35,019 I hear he's dating Im Sol when he doesn't like her or anything. 932 01:04:35,020 --> 01:04:36,190 He's dating any random girl. 933 01:04:36,420 --> 01:04:37,519 Not even a hello? 934 01:04:37,520 --> 01:04:38,959 We're not exactly friends, are we? 935 01:04:38,960 --> 01:04:41,388 Gosh. He seemed really nice. 936 01:04:41,389 --> 01:04:42,929 You're a horrible judge of character. 937 01:04:43,389 --> 01:04:44,459 Attention. 938 01:04:44,460 --> 01:04:45,629 Why that day of all days? 939 01:04:45,630 --> 01:04:48,028 That way, I can change your fate. 940 01:04:48,029 --> 01:04:49,230 So I don't have any regrets. 941 01:04:49,270 --> 01:04:51,099 I'm telling you I'm fine. 942 01:04:51,199 --> 01:04:52,968 - Yes. I can change it. - Shush. 943 01:04:52,969 --> 01:04:54,770 That's the reason why I came here. 944 01:04:55,170 --> 01:04:58,270 And perhaps, the reason why you and I met again. 64614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.