All language subtitles for Love At First Night (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,086 --> 00:02:03,885 I finally caught the liar in the act. 2 00:02:03,966 --> 00:02:05,045 From now on, 3 00:02:05,126 --> 00:02:06,846 you can't use your status as Apo's aunt 4 00:02:06,974 --> 00:02:08,846 to control her life anymore. 5 00:02:09,046 --> 00:02:11,046 From now on, we're strangers! 6 00:02:12,203 --> 00:02:15,406 I don't want an ungrateful niece like you. 7 00:02:16,614 --> 00:02:20,446 (I forgot that the one she wants beside her) 8 00:02:20,941 --> 00:02:22,206 (isn't me.) 9 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 She's here to see you. 10 00:02:24,837 --> 00:02:26,966 She told me to tell her when you're back. 11 00:02:27,102 --> 00:02:29,886 Don't tell her. I don't want to see her face now. 12 00:02:30,278 --> 00:02:32,358 (Mueang, where are you?) 13 00:02:32,693 --> 00:02:33,797 (Are you alright?) 14 00:02:33,878 --> 00:02:36,286 It's the last time I'll be kind to her. 15 00:02:36,910 --> 00:02:40,046 From now on, I won't feel bad for her again. 16 00:02:44,526 --> 00:02:49,326 Good morning! Welcome to TinTin Garden. We have a lot of plants today. 17 00:02:49,453 --> 00:02:52,766 If you're new, don't forget to like and share. 18 00:02:52,917 --> 00:02:55,965 Today, guys, I've got this one for you. 19 00:02:56,046 --> 00:02:58,445 It's a huge one with nice leaves. 20 00:02:58,526 --> 00:03:00,446 It's a Monstera Thaicon. 21 00:03:00,582 --> 00:03:02,022 For a huge one like this, 22 00:03:02,125 --> 00:03:06,126 the opening bid is only 10,00 baht, going up 500 baht each bid. 23 00:03:06,366 --> 00:03:10,234 Are you ready? If you are, type C followed by your price. 24 00:03:10,315 --> 00:03:12,507 Are you ready? If you are, let's go! 25 00:03:12,588 --> 00:03:14,166 Come on! Fist bid... 26 00:03:14,286 --> 00:03:17,406 It's from Cee, 10,500 baht. 27 00:03:17,487 --> 00:03:19,646 From Earn, 11,000 baht. 28 00:03:19,797 --> 00:03:21,797 From Koi, 11,500 baht. 29 00:03:21,910 --> 00:03:24,566 Come on. Keep it coming. This one's got nice leaves. 30 00:03:24,692 --> 00:03:27,372 We have 12,000 from Nui. It's 12,000 now! 31 00:03:27,453 --> 00:03:28,861 Twelve thousand 32 00:03:28,942 --> 00:03:30,806 and five hundred from Cee! 33 00:03:30,949 --> 00:03:33,788 Let's look at the comments now. 34 00:03:33,869 --> 00:03:37,246 "I'll pay 500 baht for your friend's smile." 35 00:03:40,126 --> 00:03:42,126 Forget it. That's not happening. 36 00:03:42,214 --> 00:03:43,926 Let's continue with our plant. 37 00:03:44,770 --> 00:03:47,846 "I want to buy your friend. I don't want no trees." 38 00:03:48,861 --> 00:03:50,752 - Would you sell? - Leave me alone. 39 00:03:52,648 --> 00:03:54,206 He said to leave him alone, guys. 40 00:03:54,318 --> 00:03:56,485 Just pretend he doesn't exist. 41 00:03:56,566 --> 00:03:59,526 Okay, the plant! Let's pick up where we left off. 42 00:04:05,206 --> 00:04:07,806 Come on, Nut. Well... 43 00:04:08,062 --> 00:04:09,702 Make sure you pack the right ones for the buyers. 44 00:04:09,751 --> 00:04:12,046 Pack them up nicely for shipping. I'm counting on you. 45 00:04:12,158 --> 00:04:13,366 Yes, Mr. Tin. 46 00:04:26,293 --> 00:04:27,326 Is it your day off? 47 00:04:27,453 --> 00:04:28,726 Why did you ask? 48 00:04:28,988 --> 00:04:32,166 You've never come to my store before. 49 00:04:33,238 --> 00:04:34,526 Don't tell me 50 00:04:34,733 --> 00:04:36,086 you're trying to hide from someone. 51 00:04:36,661 --> 00:04:39,166 You're avoiding someone. Surely. Who is it? 52 00:04:39,318 --> 00:04:41,500 You're a coward, aren't you? 53 00:04:41,581 --> 00:04:43,806 Hey, calm down, bro. 54 00:04:43,910 --> 00:04:45,526 This is one of my children. 55 00:04:47,709 --> 00:04:49,246 I'm just here to help you. 56 00:04:49,352 --> 00:04:51,486 If you don't need me, fine. 57 00:04:51,926 --> 00:04:53,126 Bye. 58 00:04:54,621 --> 00:04:55,766 Mueang. 59 00:04:55,886 --> 00:04:57,246 Are you leaving? 60 00:04:57,646 --> 00:04:59,006 What's wrong with you? 61 00:04:59,133 --> 00:05:01,726 This is why people don't buy things from you. 62 00:05:02,318 --> 00:05:04,326 You hurt one of my children. 63 00:05:07,380 --> 00:05:10,326 So, Mueang really leaves you alone? 64 00:05:10,654 --> 00:05:13,326 I don't know. I can't tell. 65 00:05:13,756 --> 00:05:15,926 He just left. 66 00:05:16,007 --> 00:05:17,446 Well. So 67 00:05:17,886 --> 00:05:19,686 my talk worked, didn't it? 68 00:05:20,759 --> 00:05:23,046 - What talk? - Nothing. 69 00:05:23,214 --> 00:05:24,406 It's nothing. 70 00:05:24,621 --> 00:05:28,406 You can rest easy now, right? 71 00:05:33,407 --> 00:05:34,886 I have to go, Om. 72 00:05:35,253 --> 00:05:36,446 Okay. 73 00:05:37,810 --> 00:05:39,086 Yes! 74 00:05:44,501 --> 00:05:46,886 (I should feel at ease.) 75 00:05:47,286 --> 00:05:50,566 (Why does it feel strange?) 76 00:06:08,341 --> 00:06:09,526 You suck. 77 00:06:12,197 --> 00:06:14,246 (One more strange thing is...) 78 00:06:16,718 --> 00:06:18,046 That's gone bad. 79 00:06:20,006 --> 00:06:21,366 I think it's good. 80 00:06:30,606 --> 00:06:31,726 Too slow. 81 00:06:33,166 --> 00:06:34,446 Get away from me. 82 00:06:37,646 --> 00:06:41,926 (I started to miss his insults.) 83 00:07:03,893 --> 00:07:05,006 Mueang! 84 00:07:13,197 --> 00:07:14,366 Mueang! 85 00:07:16,846 --> 00:07:19,366 Wait, Mueang! 86 00:07:19,447 --> 00:07:20,726 Wait for me! 87 00:07:21,013 --> 00:07:23,126 I need to talk to you, Mueang! 88 00:07:23,622 --> 00:07:25,086 Mueang! 89 00:07:36,238 --> 00:07:37,446 Mueang! 90 00:07:41,869 --> 00:07:43,526 Where have you been? 91 00:07:45,086 --> 00:07:46,246 What do you want? 92 00:07:47,686 --> 00:07:49,046 Have you been avoiding me? 93 00:08:00,086 --> 00:08:01,286 No. 94 00:08:05,125 --> 00:08:07,686 (Yes, I have been avoiding you.) 95 00:08:07,906 --> 00:08:08,915 (15 minutes earlier) 96 00:08:08,996 --> 00:08:12,086 - Is Apo here? - She's not. She went to her office. 97 00:08:20,044 --> 00:08:22,526 (At that moment, I wanted to kill Aum.) 98 00:08:22,830 --> 00:08:24,326 (I couldn't blame him, though.) 99 00:08:24,774 --> 00:08:26,366 (These past three days,) 100 00:08:26,573 --> 00:08:28,006 (I've learned that...) 101 00:08:34,218 --> 00:08:37,046 Okay. Please send me your quotation. 102 00:08:38,983 --> 00:08:40,606 By Wednesday. 103 00:08:40,949 --> 00:08:43,366 Okay. Send it to the email address I sent. 104 00:08:43,877 --> 00:08:45,877 Okay. Thank you. 105 00:08:46,269 --> 00:08:48,126 (Avoiding someone) 106 00:08:48,486 --> 00:08:49,886 (is not easy at all.) 107 00:09:14,508 --> 00:09:15,846 (The more I want to avoid her,) 108 00:09:16,566 --> 00:09:17,886 (the more I see her.) 109 00:09:46,406 --> 00:09:48,526 (I don't mean to avoid her forever.) 110 00:09:49,086 --> 00:09:50,886 (We still have things to figure out.) 111 00:09:52,374 --> 00:09:54,326 (I just need some time.) 112 00:09:54,966 --> 00:09:56,526 (I just need a while.) 113 00:09:56,926 --> 00:09:59,006 (I think it's the only way I can) 114 00:10:02,414 --> 00:10:03,566 (give up.) 115 00:10:06,886 --> 00:10:08,166 If there's nothing else, 116 00:10:08,518 --> 00:10:09,726 I'll get going now. 117 00:10:52,878 --> 00:10:54,126 Let me go. 118 00:10:58,117 --> 00:10:59,286 Let me go. 119 00:11:53,398 --> 00:11:54,526 Let me go. 120 00:11:55,261 --> 00:11:59,206 Let me go. 121 00:12:25,486 --> 00:12:26,886 Got you! 122 00:12:29,484 --> 00:12:32,526 - Ms. Ing. - No. You can't bail on me. 123 00:12:32,630 --> 00:12:35,126 You're mine all day long, Ms. Apo. 124 00:12:39,513 --> 00:12:42,566 I don't think we have anything to clear up. 125 00:12:42,901 --> 00:12:44,646 If what you said was true, 126 00:12:44,790 --> 00:12:48,206 that meant Game lied to both of us. 127 00:12:50,399 --> 00:12:53,646 So you don't hate me, right? 128 00:12:54,110 --> 00:12:56,086 Why would I hate you? 129 00:12:56,222 --> 00:12:59,086 You might think I stole your boyfriend. 130 00:13:00,461 --> 00:13:03,606 I never ever blamed you for that. 131 00:13:05,566 --> 00:13:08,086 You really understand things. 132 00:13:09,686 --> 00:13:11,486 Let me give you a round of applause! 133 00:13:16,101 --> 00:13:18,446 Okay. Thank you. 134 00:13:20,702 --> 00:13:22,022 Ms. Apo. 135 00:13:22,206 --> 00:13:23,646 I'm here today 136 00:13:23,766 --> 00:13:26,566 to help you escape. 137 00:13:26,989 --> 00:13:30,206 It's up to you if you need my help or not. 138 00:13:34,306 --> 00:13:36,806 Tell me about Apo's family. 139 00:13:36,902 --> 00:13:38,726 I wonder what's wrong with them. 140 00:13:38,807 --> 00:13:40,486 Maybe I can help. 141 00:13:41,253 --> 00:13:43,046 What do you want to know? 142 00:13:44,586 --> 00:13:48,486 Start by explaining why Apo is marrying Uncle Din. 143 00:13:53,090 --> 00:13:54,526 I won't tell you! 144 00:13:58,815 --> 00:14:02,846 - I'm leaving. - Hey! Tell me first. 145 00:14:05,133 --> 00:14:06,726 (Sherlock Holmes) 146 00:14:07,717 --> 00:14:08,966 How did it go? Did you find out? 147 00:14:10,725 --> 00:14:12,246 You did well. 148 00:14:15,397 --> 00:14:16,686 What help? 149 00:14:17,132 --> 00:14:20,693 Please break up with Uncle Din and date me instead. 150 00:14:22,374 --> 00:14:23,846 Do you want to date me? 151 00:14:24,006 --> 00:14:25,206 Yeah! 152 00:14:25,646 --> 00:14:28,526 Date me, which means you're my girlfriend. 153 00:14:30,439 --> 00:14:35,046 I'm sure Uncle Din will understand and approve the two of us. 154 00:14:35,268 --> 00:14:37,854 Then, you can work for my friend's company. 155 00:14:37,974 --> 00:14:40,806 I'll pay off your debt. 156 00:14:41,087 --> 00:14:42,806 Why do we need to date? 157 00:14:42,925 --> 00:14:45,806 It's to make our story believable. 158 00:14:46,086 --> 00:14:48,406 Is it really believable? 159 00:14:48,566 --> 00:14:51,246 Do you have a problem with me being a woman? 160 00:14:51,422 --> 00:14:52,726 No. 161 00:14:53,020 --> 00:14:56,045 I just wonder why you're suddenly trying to help me. 162 00:14:56,149 --> 00:14:57,926 We're not friends or anything. 163 00:14:58,318 --> 00:14:59,606 Ms. Apo. 164 00:15:00,302 --> 00:15:02,966 When I found out you'd been working to pay off your debt, 165 00:15:03,811 --> 00:15:05,860 the fire in me 166 00:15:05,941 --> 00:15:07,406 was lit up. 167 00:15:07,606 --> 00:15:10,566 Girl power is strong! 168 00:15:11,630 --> 00:15:14,686 I don't want to see you marry someone you don't love. 169 00:15:14,949 --> 00:15:19,126 Thank you for your kindness, but 170 00:15:20,533 --> 00:15:21,886 no thank you. 171 00:15:22,078 --> 00:15:25,646 You can fold this plan up and throw it away. 172 00:15:26,158 --> 00:15:27,406 Please. 173 00:15:30,319 --> 00:15:31,886 Are you not interested? 174 00:15:37,606 --> 00:15:41,326 Thank you again, but really, I'm fine. 175 00:15:41,829 --> 00:15:44,606 If you change your mind, you can call me. 176 00:15:45,306 --> 00:15:46,306 Sorry. 177 00:15:46,406 --> 00:15:47,726 Whoa! 178 00:15:58,189 --> 00:16:00,366 Hey! It's done. 179 00:16:02,029 --> 00:16:03,526 Call me, okay? 180 00:16:04,213 --> 00:16:06,206 Ms. Apo, are you hungry? 181 00:16:08,646 --> 00:16:10,246 I am! 182 00:16:10,446 --> 00:16:12,166 Great! Then let's eat! 183 00:16:12,286 --> 00:16:15,150 I stopped at a market on the way and bought a lot of yummy food. 184 00:16:15,247 --> 00:16:16,966 Okay. Thank you. 185 00:16:17,094 --> 00:16:18,926 - Let's go. - Cheap food? 186 00:16:20,254 --> 00:16:22,526 I think you should thank her. 187 00:16:22,806 --> 00:16:24,486 She asked me to buy some food. 188 00:16:25,205 --> 00:16:28,526 Ms. Ing really cares about you. 189 00:16:28,886 --> 00:16:32,166 She wants you to eat well and feel better. 190 00:16:34,705 --> 00:16:36,006 I do. 191 00:16:36,197 --> 00:16:39,486 Please have something. I paid for these. Please. 192 00:16:41,423 --> 00:16:45,326 Then please eat with us, Ms. Ing. 193 00:16:45,407 --> 00:16:47,806 Okay. I'm happy to. 194 00:16:48,022 --> 00:16:49,022 Okay. 195 00:16:49,103 --> 00:16:51,806 I'll set up the table. 196 00:16:51,909 --> 00:16:53,686 - Thank you. It's heavy. - Thank you. 197 00:16:53,782 --> 00:16:55,166 You're welcome. 198 00:16:55,326 --> 00:16:56,886 Eat whatever you like. 199 00:17:00,406 --> 00:17:01,566 Let's go. 200 00:17:06,805 --> 00:17:09,846 I finally got Apo's number. 201 00:17:14,499 --> 00:17:16,486 Was I right to help you? 202 00:17:19,126 --> 00:17:20,366 Why did you? 203 00:17:21,773 --> 00:17:22,925 I felt sorry for you. 204 00:17:23,006 --> 00:17:25,206 I can tell you have zero socializing skills. 205 00:17:25,431 --> 00:17:26,726 Who's a zero? 206 00:17:27,080 --> 00:17:29,686 I offered to help her pay off her debt, 207 00:17:29,782 --> 00:17:32,046 but she's grateful for cheap food. 208 00:17:32,270 --> 00:17:33,286 Listen. 209 00:17:33,390 --> 00:17:34,972 If you want to approach someone, 210 00:17:35,053 --> 00:17:36,268 study them first 211 00:17:36,349 --> 00:17:37,646 and see what they're like. 212 00:17:37,995 --> 00:17:42,166 Sometimes, a little favor goes a long way. 213 00:17:43,083 --> 00:17:44,310 Got it? 214 00:17:45,764 --> 00:17:47,286 You're annoying. 215 00:17:51,126 --> 00:17:53,206 By the way, let me ask you this. 216 00:17:54,252 --> 00:17:56,486 Why do you want to get close to Ms. Apo? 217 00:17:57,772 --> 00:18:00,246 I like her. 218 00:18:01,962 --> 00:18:03,166 Got it? 219 00:18:03,510 --> 00:18:04,766 Like her? 220 00:18:05,670 --> 00:18:06,886 Like her in what way? 221 00:18:07,312 --> 00:18:08,918 In "that" way. 222 00:18:45,974 --> 00:18:47,486 (Why did you grab and stop me?) 223 00:19:01,454 --> 00:19:02,966 Hey, man! 224 00:19:03,206 --> 00:19:04,846 It looks like you have competition. 225 00:19:05,366 --> 00:19:06,686 What competition? 226 00:19:06,974 --> 00:19:09,686 It's not just Uncle Din now. 227 00:19:12,036 --> 00:19:13,886 There's another person who likes Ms. Apo. 228 00:19:14,086 --> 00:19:15,086 Who? 229 00:19:15,230 --> 00:19:19,166 - I'm not sure if... - No. Don't tell me. 230 00:19:19,460 --> 00:19:20,934 Don't tell me. I don't want to know. 231 00:19:22,704 --> 00:19:25,085 Good. You don't have to know. 232 00:19:25,341 --> 00:19:28,558 It's impossible, anyway. Ms. Apo's already with Uncle Din. 233 00:19:29,576 --> 00:19:30,973 Tin! 234 00:19:31,326 --> 00:19:32,726 Get your butt out of here! 235 00:19:32,886 --> 00:19:36,006 I ran away from you, and you're here to rub salt in my wound. 236 00:19:40,255 --> 00:19:41,306 I caught it. 237 00:19:44,548 --> 00:19:46,926 I'm here to tell you the news. 238 00:19:55,397 --> 00:19:57,397 Mueang sure is a tricky one. 239 00:19:57,565 --> 00:19:59,526 We're starting construction soon, 240 00:19:59,670 --> 00:20:02,206 and he hasn't moved his workers out yet! 241 00:20:02,414 --> 00:20:03,606 What should I do? 242 00:20:04,062 --> 00:20:05,446 Hey, Apo. 243 00:20:06,796 --> 00:20:07,926 Hey. 244 00:20:08,279 --> 00:20:10,926 Are you listening to me? Are you? 245 00:20:11,958 --> 00:20:13,046 I am. 246 00:20:13,206 --> 00:20:15,846 How should I deal with my son? 247 00:20:18,741 --> 00:20:20,086 Mr. Phudin. 248 00:20:20,309 --> 00:20:23,526 Why would you turn Bo Phloi into a cafรฉ and a garden? 249 00:20:23,686 --> 00:20:25,406 Because it has no value. 250 00:20:25,606 --> 00:20:27,886 I'm trying to increase its value. 251 00:20:28,293 --> 00:20:30,846 There should be a way to keep Bo Phloi 252 00:20:30,934 --> 00:20:32,934 and do something else to increase its value. 253 00:20:33,126 --> 00:20:35,326 There's no way. I've thought about this. 254 00:20:36,012 --> 00:20:40,166 I just thought if you and Mueang meet halfway, 255 00:20:40,318 --> 00:20:41,966 there should be a good solution. 256 00:20:42,197 --> 00:20:43,526 Never! 257 00:20:43,647 --> 00:20:46,326 I've been letting him have his way all this time. 258 00:20:46,486 --> 00:20:48,926 This time, it's his turn to let me have my way. 259 00:20:49,101 --> 00:20:51,286 You need to deal with him. Got it? 260 00:20:55,717 --> 00:20:56,966 Okay. 261 00:21:04,349 --> 00:21:05,966 What do I do? 262 00:21:06,686 --> 00:21:10,046 - Mango with sweet fish sauce? - This is awesome. 263 00:21:10,206 --> 00:21:12,046 I told the directors 264 00:21:12,206 --> 00:21:17,046 I was going to tell Din to make this our park's souvenir. 265 00:21:18,686 --> 00:21:20,766 You're working hard these days. 266 00:21:21,583 --> 00:21:23,686 Are you trying to win him over? 267 00:21:24,790 --> 00:21:27,246 I'm tired from work. 268 00:21:29,726 --> 00:21:32,726 You're right to come to the two of us. 269 00:21:33,061 --> 00:21:36,726 That's right. Nobody knows Mr. Phudin and Mr. Mueang better than we do. 270 00:21:37,429 --> 00:21:39,966 - Why are you leaning against each other? - Split. 271 00:21:44,405 --> 00:21:46,126 Tell me what you want. 272 00:21:47,054 --> 00:21:50,286 I think the best way to find a solution 273 00:21:50,367 --> 00:21:53,286 is for Mr. Phudin and Mueang to sit down and talk. 274 00:21:53,526 --> 00:21:55,006 Who do you think you are? 275 00:21:55,173 --> 00:21:57,606 I've been trying that all my life with no luck. 276 00:21:58,406 --> 00:21:59,766 You need to understand. 277 00:21:59,886 --> 00:22:02,246 Those two are polar opposites. 278 00:22:02,853 --> 00:22:04,246 How are they different? 279 00:22:04,566 --> 00:22:06,566 Din is progressive. 280 00:22:07,141 --> 00:22:09,206 Mueang is conservative. 281 00:22:09,686 --> 00:22:11,846 Mueang is conservative? 282 00:22:12,486 --> 00:22:13,646 He is. 283 00:22:15,919 --> 00:22:17,566 I don't think so. 284 00:22:17,797 --> 00:22:20,374 Who are you to know better than I do? 285 00:22:22,973 --> 00:22:24,326 You're right. 286 00:22:24,830 --> 00:22:26,830 It's because of these differences 287 00:22:26,926 --> 00:22:29,846 that their views on business are nothing alike. 288 00:22:30,326 --> 00:22:35,126 That's why those two can never talk nicely. 289 00:22:40,509 --> 00:22:42,509 The only way is... 290 00:22:44,694 --> 00:22:46,206 Deal with it. 291 00:22:55,366 --> 00:22:56,726 From now on, 292 00:22:57,110 --> 00:22:59,726 I'm on Team Ms. Stepmother. 293 00:23:00,323 --> 00:23:02,286 - Me too. - Fab. 294 00:23:02,907 --> 00:23:05,366 Hey, when did Ms. Stepmother win you over? 295 00:23:05,526 --> 00:23:11,046 Whoa! When Mr. Phudin asked us to disguise and kidnap her aunt! 296 00:23:11,485 --> 00:23:13,766 I really feel sorry for her. 297 00:23:13,926 --> 00:23:15,926 She's really like Cinderella, you think? 298 00:23:16,046 --> 00:23:19,526 I agree. I think we should support Ms. Stepmother. 299 00:23:19,644 --> 00:23:21,926 - That's right! Come here! - That's right. 300 00:23:22,062 --> 00:23:24,406 Okay, you good people. 301 00:23:24,501 --> 00:23:28,406 Do that if you want Young Master to eat you alive. 302 00:23:29,182 --> 00:23:30,726 Yeah. She's right. 303 00:23:30,886 --> 00:23:32,446 Have you seen Mueang? 304 00:23:45,861 --> 00:23:47,278 Why didn't they close the doors? 305 00:23:59,581 --> 00:24:00,766 Did someone break in? 306 00:24:10,671 --> 00:24:12,446 Is the light still on too? 307 00:24:13,942 --> 00:24:15,366 Do I need to turn it off myself? 308 00:24:27,005 --> 00:24:28,166 Why are you here? 309 00:24:28,446 --> 00:24:30,686 Poe said I could find you here. 310 00:24:32,574 --> 00:24:33,766 Go back. 311 00:24:34,925 --> 00:24:36,126 Wait. 312 00:24:36,597 --> 00:24:38,406 I'm here to talk about Bo Phloi. 313 00:24:38,534 --> 00:24:40,966 What is it? Do you want to kick me out too? 314 00:24:41,886 --> 00:24:46,366 Mueang, you need to evacuate your workers by tomorrow. 315 00:24:47,445 --> 00:24:48,646 I won't. 316 00:24:49,549 --> 00:24:51,126 Please don't be stubborn. 317 00:24:51,285 --> 00:24:53,045 The project has to proceed. 318 00:24:53,126 --> 00:24:54,686 I won't let it proceed. 319 00:24:55,670 --> 00:24:59,783 Listen, I was being a bit nice to you. It doesn't mean we're good now. 320 00:25:01,157 --> 00:25:03,166 We're still on opposing sides. 321 00:25:05,270 --> 00:25:06,966 Please tell my old man 322 00:25:07,142 --> 00:25:09,166 no one is going anywhere. 323 00:25:14,449 --> 00:25:15,726 Who turned off the lights? 324 00:25:28,652 --> 00:25:30,203 - Open up! - Mueang. 325 00:25:30,334 --> 00:25:32,326 - It won't open? - No. 326 00:25:32,886 --> 00:25:34,846 (1 minute earlier) 327 00:25:50,805 --> 00:25:52,366 Is someone outside? Open up! 328 00:25:54,935 --> 00:25:56,566 Son! 329 00:26:11,221 --> 00:26:12,606 Call someone, please. 330 00:26:23,286 --> 00:26:24,686 My phone's dead. 331 00:26:26,071 --> 00:26:28,206 Why does it always die at times like this? 332 00:26:34,745 --> 00:26:36,446 What should we do now? 333 00:26:36,550 --> 00:26:38,686 If we keep shouting, someone might come. 334 00:26:43,594 --> 00:26:45,606 Is someone outside? 335 00:26:46,726 --> 00:26:49,366 - Hello? Can you hear me? - Open up! 336 00:26:49,617 --> 00:26:53,286 - Help! - Help me! 337 00:26:53,438 --> 00:26:56,046 Is someone outside? 338 00:26:56,326 --> 00:26:58,709 Is someone there? 339 00:26:58,807 --> 00:27:01,526 - Is there nobody at all? - Hello! 340 00:27:02,209 --> 00:27:05,646 - Hello! - Whoa. 341 00:27:10,149 --> 00:27:12,486 Look, Mueang. 342 00:27:13,077 --> 00:27:15,366 The workers' shelter is nearby, isn't it? 343 00:27:15,621 --> 00:27:18,006 Why can't they hear us? 344 00:27:18,653 --> 00:27:21,206 Today is payday. They're all drunk. 345 00:27:24,326 --> 00:27:26,086 What do we do? 346 00:27:28,012 --> 00:27:30,286 Aum? There's Aum. 347 00:27:30,517 --> 00:27:33,046 If you're lost, he'll look for you! 348 00:27:36,354 --> 00:27:38,406 Young Master? 349 00:27:39,206 --> 00:27:40,486 Young Master? 350 00:27:41,357 --> 00:27:42,766 Why did you go to bed early? 351 00:27:43,237 --> 00:27:44,766 I should go and binge-watch some shows. 352 00:27:48,581 --> 00:27:49,966 Aum? 353 00:27:50,206 --> 00:27:51,846 He won't come looking for me. 354 00:27:53,285 --> 00:27:54,526 He won't? 355 00:27:56,165 --> 00:27:58,486 My old man will probably look for you. 356 00:27:58,966 --> 00:28:01,726 If he notices you're gone, he'll come. 357 00:28:05,565 --> 00:28:07,566 Social detox. 358 00:28:11,606 --> 00:28:13,406 It's our time, Bunny. 359 00:28:14,526 --> 00:28:15,726 Come on. 360 00:28:21,733 --> 00:28:24,126 I don't think Mr. Phudin will come looking for me. 361 00:28:24,966 --> 00:28:27,686 We're not that close. 362 00:28:28,973 --> 00:28:30,846 Then we have to wait until someone comes by. 363 00:28:30,966 --> 00:28:33,446 - Really? - It's all we can do. 364 00:28:50,070 --> 00:28:51,406 What are you doing? 365 00:28:52,181 --> 00:28:53,526 Hello? 366 00:28:57,027 --> 00:28:58,766 Do you know how to survive? 367 00:29:01,713 --> 00:29:03,446 Hey, wait! 368 00:29:04,463 --> 00:29:05,966 Why would you take your shirt off? 369 00:29:06,694 --> 00:29:08,166 It's hot. 370 00:29:08,310 --> 00:29:09,686 Put it back on. 371 00:29:10,020 --> 00:29:12,646 Mueang, I'm wearing a tank top. 372 00:29:15,454 --> 00:29:17,566 Are you really that conservative? 373 00:29:18,686 --> 00:29:20,086 I'm not conservative. 374 00:29:20,646 --> 00:29:24,246 We're not a couple. You shouldn't let me see you naked. 375 00:29:24,818 --> 00:29:26,206 Naked? 376 00:29:44,907 --> 00:29:47,310 Mueang, is this your mom? 377 00:29:51,389 --> 00:29:53,126 You're like your mom. 378 00:29:55,478 --> 00:29:56,606 Move. 379 00:29:58,326 --> 00:29:59,526 Don't touch these. 380 00:30:01,221 --> 00:30:02,926 Why are these photos here? 381 00:30:04,190 --> 00:30:06,606 They used to be hung outside when I was a kid. 382 00:30:11,966 --> 00:30:13,326 Go and stay there! 383 00:30:28,179 --> 00:30:30,446 Mueang, what are you doing? 384 00:30:30,862 --> 00:30:32,326 Don't cross this line. 385 00:30:32,589 --> 00:30:33,846 Sit down. 386 00:30:34,814 --> 00:30:36,086 Sit. 387 00:30:39,566 --> 00:30:41,966 Sit... I don't really want to cross it. 388 00:31:13,718 --> 00:31:14,926 Mueang. 389 00:31:17,086 --> 00:31:18,566 I understand. 390 00:31:19,085 --> 00:31:22,726 You want to keep Bo Phloi because it was your mom's business. 391 00:31:25,157 --> 00:31:26,526 It's not just that. 392 00:31:28,462 --> 00:31:30,462 You said I was conservative. 393 00:31:31,150 --> 00:31:32,366 Let me ask you this. 394 00:31:32,708 --> 00:31:35,966 Has someone like my dad done anything good for the world? 395 00:31:36,862 --> 00:31:38,406 All they do is destroy. 396 00:31:38,950 --> 00:31:41,086 Our world will end because of people like them. 397 00:31:42,638 --> 00:31:44,886 Why don't you say that to Mr. Phudin? 398 00:31:45,046 --> 00:31:46,526 Do you think I never did? 399 00:31:47,069 --> 00:31:49,206 I did. He never listened. 400 00:31:51,445 --> 00:31:52,705 What if I say 401 00:31:52,806 --> 00:31:55,366 I can help you reach an agreement with Mr. Phudin? 402 00:31:55,860 --> 00:31:57,166 You can't. 403 00:31:58,477 --> 00:32:00,726 I know you think I'm an outsider. 404 00:32:00,917 --> 00:32:02,686 But it's because I'm an outsider 405 00:32:02,797 --> 00:32:05,126 that I see all your problems 406 00:32:05,207 --> 00:32:07,966 - can easily end when you and Mr. Phudin talk... - Get out! 407 00:32:12,086 --> 00:32:13,286 Stay away! 408 00:32:14,646 --> 00:32:16,406 - Mueang. - Go away! 409 00:32:18,246 --> 00:32:19,446 - Mueang! - Don't! 410 00:32:45,413 --> 00:32:46,606 Take it away! 411 00:32:46,766 --> 00:32:48,126 Take it away! 412 00:32:49,505 --> 00:32:53,605 What's wrong with you? Why would you be scared? It's so little. 413 00:32:53,686 --> 00:32:55,326 Take it away! 414 00:32:55,486 --> 00:32:56,806 Aren't you scared? 415 00:33:11,046 --> 00:33:13,166 - Is it gone? - It's gone. 416 00:33:13,542 --> 00:33:14,646 Make sure it's gone! 417 00:33:14,727 --> 00:33:16,086 Don't let it come back! 418 00:33:16,478 --> 00:33:18,606 It's really gone. 419 00:33:23,565 --> 00:33:24,926 Look, Mueang. 420 00:33:25,046 --> 00:33:27,743 I didn't know you were afraid of tarantulas. 421 00:33:27,877 --> 00:33:29,446 Everyone is. 422 00:33:29,614 --> 00:33:31,446 It's a phobia, you know? 423 00:33:32,310 --> 00:33:33,926 I know. 424 00:33:34,109 --> 00:33:37,166 I was surprised by your scream. 425 00:33:37,469 --> 00:33:38,726 It was high-pitched. 426 00:33:42,270 --> 00:33:43,646 Are you making fun of me? 427 00:33:45,757 --> 00:33:46,806 I'm not. 428 00:33:46,926 --> 00:33:48,286 I can tell you are. 429 00:33:48,398 --> 00:33:51,566 Okay. I won't tell anyone. 430 00:33:53,966 --> 00:33:55,246 Like I believe you. 431 00:34:00,054 --> 00:34:04,246 Look, Mueang. You said I couldn't help you. 432 00:34:04,652 --> 00:34:06,926 Actually, I probably can. 433 00:34:09,222 --> 00:34:11,046 You just need to open up. 434 00:34:41,550 --> 00:34:42,726 Go back to your space. 435 00:34:53,285 --> 00:34:55,646 Why don't you go back to yours? 436 00:34:56,054 --> 00:34:57,326 I'll be here. 437 00:35:09,532 --> 00:35:11,646 If you're tired, you can sleep. 438 00:35:12,469 --> 00:35:13,846 We're stuck until morning. 439 00:35:17,997 --> 00:35:20,566 Why aren't you sleeping? 440 00:35:20,909 --> 00:35:22,566 I don't like to sleep with strangers. 441 00:35:22,901 --> 00:35:24,046 Shut your mouth. 442 00:35:24,286 --> 00:35:25,566 I don't want to talk. 443 00:36:27,646 --> 00:36:29,726 Young Master? Ms. Stepmother? 444 00:36:29,886 --> 00:36:31,566 Young Master? Ms. Stepmother? 445 00:36:31,749 --> 00:36:33,846 Can you hear me? Wake up! 446 00:36:44,726 --> 00:36:46,446 Wait! You? 447 00:36:46,527 --> 00:36:47,806 How did you get here? 448 00:36:47,910 --> 00:36:50,766 I'm the one that needs to ask. How did you get here? 449 00:36:50,926 --> 00:36:52,326 - Answer me! - Answer me! 450 00:36:52,845 --> 00:36:57,654 I think you should stop arguing and think. Think slowly 451 00:36:57,741 --> 00:36:59,366 about what happened. 452 00:37:22,061 --> 00:37:24,366 It's you. You rolled over to me first. 453 00:37:24,533 --> 00:37:26,819 Are you nuts? You rolled over to me first. 454 00:37:26,923 --> 00:37:30,989 Wait! So, who rolled first? 455 00:37:53,246 --> 00:37:55,726 I'm 100% sure. You rolled over to me first. 456 00:37:56,238 --> 00:37:57,846 You're lying. 457 00:37:58,046 --> 00:37:59,686 I was sleeping still right here. 458 00:37:59,767 --> 00:38:01,687 You weren't sleeping still. You rolled around everywhere. 459 00:38:01,754 --> 00:38:03,687 - You... - Wait! 460 00:38:03,806 --> 00:38:06,366 I think we should look at the CCTV. 461 00:38:06,526 --> 00:38:07,846 - There's no CCTV! - There's no CCTV! 462 00:38:08,727 --> 00:38:12,438 So, how did you two end up here? 463 00:38:13,301 --> 00:38:14,566 - Because of you! - Because of you! 464 00:38:14,782 --> 00:38:17,286 Me? What did I do? 465 00:38:17,556 --> 00:38:19,446 - Did you lock the doors last night? - I did. 466 00:38:19,615 --> 00:38:22,288 Yeah! Apo and I got stuck in here because of you! 467 00:38:22,430 --> 00:38:26,686 Really? I thought no one was inside here. 468 00:38:26,798 --> 00:38:27,917 But there were! 469 00:38:28,046 --> 00:38:31,746 Next time, check carefully. Mueang and I were talking about work. 470 00:38:31,851 --> 00:38:34,509 I'm sorry. I really am. 471 00:38:34,590 --> 00:38:37,846 I won't make the same mistake. Forgive me. 472 00:38:37,927 --> 00:38:39,527 - I won't forgive you! - I won't forgive you! 473 00:38:48,529 --> 00:38:49,766 What's wrong? 474 00:38:50,446 --> 00:38:53,646 Calm down. Stop arguing! 475 00:38:54,526 --> 00:38:57,606 Slowly. You can leave one by one! 476 00:39:00,116 --> 00:39:01,503 Why are they in such a hurry? 477 00:39:20,525 --> 00:39:21,797 Apo! 478 00:39:32,269 --> 00:39:34,646 Did you go to bed late last night and wake up late? 479 00:39:36,476 --> 00:39:39,726 I knocked on your door this morning, but you didn't answer. 480 00:39:42,132 --> 00:39:43,366 Look at you. 481 00:39:43,845 --> 00:39:45,486 You haven't taken a shower, 482 00:39:45,614 --> 00:39:47,614 and you're wearing yesterday's outfit. 483 00:39:47,878 --> 00:39:49,166 So does that mean 484 00:39:49,374 --> 00:39:52,326 you fell asleep on your desk while working? 485 00:39:53,766 --> 00:39:55,006 Yes, I did. 486 00:39:55,341 --> 00:39:57,526 Go take a shower. Quick. 487 00:39:57,717 --> 00:39:59,486 Everyone's waiting for you for breakfast. 488 00:40:00,204 --> 00:40:02,686 - Okay. - Let's go, Din. Let's eat. 489 00:40:07,166 --> 00:40:09,766 No one noticed I was gone? 490 00:40:28,686 --> 00:40:30,686 You binge-watched some shows all night long, didn't you? 491 00:40:31,718 --> 00:40:32,806 I did. 492 00:40:32,957 --> 00:40:35,197 If I died, my body would have rotted by now. 493 00:40:35,374 --> 00:40:37,686 I thought you went to bed early. 494 00:40:38,198 --> 00:40:39,406 Have I ever? 495 00:40:39,518 --> 00:40:42,846 I thought you took some sleeping pills. 496 00:40:43,366 --> 00:40:45,966 Couldn't you just take a peek inside? 497 00:40:46,077 --> 00:40:48,166 Hey, that's enough. 498 00:40:48,686 --> 00:40:50,886 Why would you blame him? What's done is done. 499 00:40:51,030 --> 00:40:54,926 You can say that. You didn't have to sleep on a hard floor. 500 00:40:55,877 --> 00:40:58,926 Why didn't you carry your phone with you, you silly? 501 00:40:59,126 --> 00:41:02,766 You couldn't reach anyone, and you blamed everyone else. It's your fault. 502 00:41:04,246 --> 00:41:07,846 When you were stuck in that room, did you see a ghost? 503 00:41:07,975 --> 00:41:09,406 That place is haunted! 504 00:41:09,526 --> 00:41:10,846 I didn't. 505 00:41:11,156 --> 00:41:12,541 I saw a witch. 506 00:41:16,419 --> 00:41:18,646 A witch? Who? 507 00:41:19,637 --> 00:41:20,926 Why would I know? 508 00:41:26,174 --> 00:41:28,566 What are you looking at? Get out! 509 00:41:30,846 --> 00:41:33,206 It looks like the witch cursed him. 510 00:41:33,478 --> 00:41:34,926 Or he got possessed. 511 00:41:42,821 --> 00:41:45,046 Mueang will not evacuate his workers. 512 00:41:46,646 --> 00:41:48,006 I'm not surprised. 513 00:41:49,446 --> 00:41:51,886 I think he has other reasons. 514 00:41:52,006 --> 00:41:53,646 It's not just about his mom. 515 00:41:53,798 --> 00:41:55,086 Thanks. 516 00:41:55,286 --> 00:41:56,806 I'll handle the rest myself. 517 00:42:10,885 --> 00:42:13,206 You didn't come back to your bedroom last night, did you? 518 00:42:18,213 --> 00:42:21,126 I won't tell Mr. Phudin. Don't worry. 519 00:42:22,614 --> 00:42:24,206 You can tell him. 520 00:42:24,421 --> 00:42:26,046 I didn't mean to hide anything. 521 00:42:26,158 --> 00:42:27,966 Let me warn you. 522 00:42:28,486 --> 00:42:31,366 Whatever you're trying to do, it won't work. 523 00:42:31,597 --> 00:42:33,046 You're an outsider. 524 00:42:33,886 --> 00:42:36,806 I understand you don't trust me. 525 00:42:36,926 --> 00:42:38,318 I'm glad you know that. 526 00:42:38,407 --> 00:42:40,406 I might not have been honest, 527 00:42:40,558 --> 00:42:43,246 but I think it's time for me to speak up. 528 00:42:44,046 --> 00:42:47,206 Don't try to reconcile Mr. Phudin and Mr. Mueang. 529 00:42:47,605 --> 00:42:49,246 It's not your job. 530 00:42:50,973 --> 00:42:52,446 Mrs. Sita. 531 00:42:52,637 --> 00:42:54,766 Everything that I'm trying to do, 532 00:42:55,046 --> 00:42:56,766 I mean no harm. 533 00:42:57,765 --> 00:42:59,926 You don't have to believe me now. 534 00:43:00,086 --> 00:43:02,966 All I ask is that you remember what I said. 535 00:43:03,406 --> 00:43:05,806 Someday, you will understand. 536 00:43:13,686 --> 00:43:17,486 Mom! I really can't make it tomorrow. 537 00:43:17,686 --> 00:43:20,366 (TinTin, why are you so busy?) 538 00:43:20,541 --> 00:43:23,486 Your dad and I came all the way to your store, and you're not here! 539 00:43:23,646 --> 00:43:26,006 Are you trying to avoid us? 540 00:43:26,141 --> 00:43:28,557 Mom, this is me. 541 00:43:28,661 --> 00:43:31,726 It's me, TinTin. I'm a real one. I don't avoid anyone. 542 00:43:31,830 --> 00:43:35,886 You're a real one? Then, come and meet Kwang, my friend's daughter. 543 00:43:37,214 --> 00:43:40,726 She's your type. She looks just like Lisa. 544 00:43:41,413 --> 00:43:43,166 Next time, Mom. 545 00:43:43,326 --> 00:43:45,326 A lot of customers are coming to the store tomorrow. 546 00:43:45,438 --> 00:43:47,446 See? You're avoiding us! 547 00:43:47,597 --> 00:43:49,446 (I'm so stressed out.) 548 00:43:49,606 --> 00:43:51,481 You're almost 30, and you still don't have a girlfriend. 549 00:43:51,614 --> 00:43:53,086 Mueang is single too, Mom. 550 00:43:53,206 --> 00:43:54,566 Just date each other already! 551 00:43:54,781 --> 00:43:57,526 (That way, you both have someone. I don't want to match you anymore.) 552 00:43:57,807 --> 00:43:59,807 - Mom. - I don't care. 553 00:43:59,901 --> 00:44:01,566 You must come next time, 554 00:44:01,647 --> 00:44:03,046 or I'll really be mad. 555 00:44:03,142 --> 00:44:05,366 Okay. Next time it is, Mom. 556 00:44:05,566 --> 00:44:07,846 See you at home. I have to go. 557 00:44:08,086 --> 00:44:10,606 Love you, Mom. Kisses! 558 00:44:15,326 --> 00:44:17,326 TinTin is still stubborn. 559 00:44:17,477 --> 00:44:20,086 At this rate, when are we getting grandchildren? 560 00:44:20,221 --> 00:44:21,486 Don't complain! 561 00:44:21,646 --> 00:44:24,486 Who was the one that spoiled him too much? 562 00:44:24,646 --> 00:44:25,966 It's you! 563 00:44:29,094 --> 00:44:30,726 Why is that my fault? 564 00:44:47,254 --> 00:44:49,446 (Are you nuts? You rolled over to me first.) 565 00:45:06,686 --> 00:45:09,717 (The following is not a real event.) 566 00:45:09,806 --> 00:45:14,462 (The characters are lying. Viewer discretion is advised.) 567 00:45:16,966 --> 00:45:18,686 Why would I lie? 568 00:45:19,478 --> 00:45:22,046 That's not the truth! 569 00:45:22,379 --> 00:45:25,806 (Real event at 12.30 am) 570 00:46:30,422 --> 00:46:31,870 I shouldn't have. 571 00:46:32,191 --> 00:46:33,806 I shouldn't have done that! 572 00:46:44,853 --> 00:46:46,526 (You rolled over to me first.) 573 00:47:07,446 --> 00:47:09,899 (The following is not a real event.) 574 00:47:09,979 --> 00:47:13,926 (The characters are lying. Viewer discretion is advised.) 575 00:47:16,797 --> 00:47:19,246 You can go to hell for lying, Apo! 576 00:47:20,157 --> 00:47:21,686 Why did I do that? 577 00:47:22,496 --> 00:47:25,126 The truth is... 578 00:47:25,655 --> 00:47:31,606 (Real event at 12.45 am) 579 00:48:51,942 --> 00:48:54,966 Did he know I wasn't asleep? 580 00:49:02,255 --> 00:49:03,542 Mueang! 581 00:49:03,639 --> 00:49:05,166 What the heck have you done? 582 00:49:11,477 --> 00:49:14,566 Die! Just die already! 583 00:49:19,454 --> 00:49:22,166 Hey, Mueang! I'm heading out to ship my plants. 584 00:49:25,518 --> 00:49:27,366 Why is your forehead so red? 585 00:49:27,797 --> 00:49:29,526 - Tin! - What? 586 00:49:31,286 --> 00:49:33,246 I think I can't co-exist with Apo anymore! 587 00:49:33,454 --> 00:49:34,806 What do you mean? 588 00:49:36,526 --> 00:49:39,806 Mueang! You can't do anything to Apo! 589 00:49:40,286 --> 00:49:43,166 Mueang! You need to calm down! 590 00:49:43,286 --> 00:49:46,646 - I am calm. I won't stop. - If you are, you must stop. 591 00:49:47,478 --> 00:49:49,726 - This is not calm at all. - I told you I am calm. 592 00:49:49,823 --> 00:49:52,286 Listen to me. Think of BBQ. 593 00:49:52,374 --> 00:49:53,925 Hot BBQ on a grill. 594 00:49:54,022 --> 00:49:57,166 It's smelling so good. It's sizzling. You're having some sauce. 595 00:49:57,398 --> 00:50:01,166 Eat it. Yeah. Calm down. 596 00:50:03,077 --> 00:50:05,246 Come here. You need to come with me. 597 00:50:05,390 --> 00:50:07,430 - What are you doing, Mueang? Let me go. - We need to talk! 598 00:50:07,677 --> 00:50:09,677 - About what? - Let Ms. Apo go! 599 00:50:09,798 --> 00:50:11,798 - Tin, why are you holding me? I won't! - Let Ms. Apo go! 600 00:50:11,814 --> 00:50:13,126 - Let her go! - You let me go! 601 00:50:13,229 --> 00:50:14,966 Let me go! Let go! 602 00:50:15,126 --> 00:50:17,366 - Mueang! - Listen to me! 603 00:50:18,126 --> 00:50:19,446 - Let her go! - What's this now? 604 00:50:21,637 --> 00:50:25,726 Ms. Apo has a date with me today. You're not taking her anywhere. Let go! 605 00:50:25,982 --> 00:50:27,086 When did you come? 606 00:50:27,206 --> 00:50:29,365 I'll be anywhere Ms. Apo is. Let her go! 607 00:50:29,446 --> 00:50:30,726 You let her go! 608 00:50:30,885 --> 00:50:32,446 - I won't. - Then I won't. 609 00:50:32,613 --> 00:50:34,686 - You won't? - She's coming with me. 610 00:50:34,814 --> 00:50:36,579 - She's coming with me! - You let me go! 611 00:50:36,699 --> 00:50:37,726 Let me go now! 612 00:50:37,807 --> 00:50:38,913 Apo's coming with me. 613 00:50:38,997 --> 00:50:41,326 - She's coming with me! - Stop! 614 00:50:42,326 --> 00:50:44,126 She's coming with me! 615 00:50:44,461 --> 00:50:46,846 - Tin, let go! - Stop! 616 00:50:47,206 --> 00:50:48,366 Come here! 617 00:50:48,494 --> 00:50:52,086 Stop! 618 00:50:52,486 --> 00:50:53,886 You're playing like kids. 619 00:50:53,990 --> 00:50:55,846 Is Ms. Apo a toy to you guys? 620 00:50:57,486 --> 00:50:59,446 Let's go, Ms. Apo. Leave them here. 621 00:50:59,589 --> 00:51:00,715 - Okay. - Ms. Apo. 622 00:51:00,806 --> 00:51:03,391 Stay there! Calm yourselves! 623 00:51:03,472 --> 00:51:04,831 Stand together! 624 00:51:06,046 --> 00:51:07,206 Go! 625 00:51:08,246 --> 00:51:10,206 If you don't stop, I'll tell Uncle Din. 626 00:51:10,781 --> 00:51:12,326 I'm going to tell your dad. 627 00:51:12,541 --> 00:51:13,926 Your dad... 628 00:51:14,846 --> 00:51:17,606 - Let's go. - Are you going to steal her just like that? 629 00:51:17,789 --> 00:51:20,006 Yeah, Tin. You betrayed me! 630 00:51:20,126 --> 00:51:21,646 - He did! - Yeah. 631 00:51:25,061 --> 00:51:26,846 What? Why are you standing so close? 632 00:51:27,357 --> 00:51:28,766 As if I want to get close to you! 633 00:51:30,957 --> 00:51:33,326 I said stay there and calm yourselves! Both of you! 634 00:51:48,910 --> 00:51:51,246 Thank you for helping me, Tin. 635 00:51:51,726 --> 00:51:54,686 You're welcome. Those guys are zombies. 636 00:51:56,518 --> 00:51:58,926 I wonder what Mueang wanted to talk about. 637 00:51:59,766 --> 00:52:00,926 Pay him no mind. 638 00:52:01,054 --> 00:52:02,566 He's been crazy these days. 639 00:52:02,821 --> 00:52:04,766 You should stay away from him. 640 00:52:05,805 --> 00:52:07,246 Okay. 641 00:52:07,806 --> 00:52:10,166 Does Ms. Ing come here to see you every day? 642 00:52:10,366 --> 00:52:13,166 Yeah. She wants me to have lunch with her today. 643 00:52:13,886 --> 00:52:17,166 That's bold of her. She must like you a lot. 644 00:52:17,373 --> 00:52:18,686 What? 645 00:52:18,813 --> 00:52:20,926 You can't tell? 646 00:52:21,117 --> 00:52:22,726 Tell what? 647 00:52:22,886 --> 00:52:26,286 Ms. Ing... 648 00:52:31,791 --> 00:52:33,726 No! You got it wrong, Tin. 649 00:52:33,846 --> 00:52:36,326 Ms. Ing doesn't like me in that way. 650 00:52:36,446 --> 00:52:38,726 I saw her hitting on you. 651 00:52:40,059 --> 00:52:43,086 She just wants something from me. 652 00:52:54,518 --> 00:52:56,206 It looks like you have competition. 653 00:52:56,789 --> 00:52:58,086 What competition? 654 00:52:58,301 --> 00:53:00,926 It's not just Uncle Din now. 655 00:53:02,157 --> 00:53:03,157 What? 656 00:53:03,318 --> 00:53:05,366 There's another person who likes Ms. Apo. 657 00:53:09,574 --> 00:53:11,006 (Was he talking about her?) 658 00:53:16,901 --> 00:53:19,366 It's been a long time. Are you stunned by my beauty? 659 00:53:20,717 --> 00:53:22,166 Don't you have a mirror at home? 660 00:53:23,400 --> 00:53:27,366 After all this time, you're still a jerk as ever. 661 00:53:27,726 --> 00:53:29,126 Keep criticizing me. 662 00:53:29,469 --> 00:53:30,869 As if you're an angel. 663 00:53:41,861 --> 00:53:43,926 Hi. My name is Ing. 664 00:53:45,590 --> 00:53:46,686 I'm Mueang. 665 00:53:47,734 --> 00:53:50,206 What are you watching? May I watch with you? 666 00:54:01,166 --> 00:54:05,766 Oh! I already saw this one. In the end, the girl dies. 667 00:54:07,686 --> 00:54:09,126 Why did you spoil it for me? 668 00:54:09,246 --> 00:54:11,326 I'm leaving. It's old and boring. 669 00:54:13,592 --> 00:54:16,926 Why... Whoa! 670 00:54:17,126 --> 00:54:20,846 I'll keep taking snapshots, okay? 671 00:54:21,021 --> 00:54:24,181 Let's go! Yeah! That's good. 672 00:54:24,486 --> 00:54:25,966 Peek a boo! 673 00:54:26,586 --> 00:54:29,892 Mueang! Get away! I'm taking photos of Ing. 674 00:54:29,973 --> 00:54:31,806 - Go. Come back later. - Go! 675 00:54:32,302 --> 00:54:33,606 Ready? 676 00:54:34,366 --> 00:54:35,606 Mueang! 677 00:54:36,886 --> 00:54:39,206 Mueang, go away! 678 00:54:39,630 --> 00:54:40,726 Mueang! 679 00:54:41,045 --> 00:54:42,406 - Whoa! - What's that? 680 00:54:43,329 --> 00:54:45,206 Serves you right. You bothered me first. 681 00:54:45,518 --> 00:54:47,006 Do you want to fight? 682 00:54:47,287 --> 00:54:49,486 Do you want to fight? 683 00:54:51,598 --> 00:54:54,606 - Let her go! Don't fight! - Let go! 684 00:54:54,772 --> 00:54:56,061 Don't interfere! 685 00:54:56,216 --> 00:54:57,926 It hurts. Ouch! 686 00:54:58,046 --> 00:55:00,635 If you fight each other, you'll end up together! 687 00:55:00,716 --> 00:55:02,766 - Ugh! I'm going to throw up! - Ugh! I'm going to throw up! 688 00:55:03,006 --> 00:55:06,006 - Let me go! - Look at them. 689 00:55:09,846 --> 00:55:11,846 We're adults now. 690 00:55:11,981 --> 00:55:14,126 Let's not twist each other's back like children. 691 00:55:14,246 --> 00:55:17,446 Agree. Listen to me and do as I say. 692 00:55:18,342 --> 00:55:20,006 Leave Apo alone. 693 00:55:20,269 --> 00:55:23,286 Why would I? 694 00:55:23,494 --> 00:55:25,486 Are you jealous of her, your stepmother? 695 00:55:27,834 --> 00:55:29,197 I'm not jealous! 696 00:55:29,313 --> 00:55:31,246 Do you want to go to hell or what? 697 00:55:31,406 --> 00:55:33,446 - You're hitting on someone's wife. - What? 698 00:55:34,798 --> 00:55:36,486 Who is someone's wife? 699 00:55:36,949 --> 00:55:38,686 Are you delusional? 700 00:55:39,686 --> 00:55:42,926 Alright. I'll forget you said anything. 701 00:55:43,030 --> 00:55:44,926 I'll let it go since 702 00:55:45,157 --> 00:55:46,726 it's just nonsense. 703 00:55:47,286 --> 00:55:49,208 Hey, are you pretending you don't know? 704 00:55:49,318 --> 00:55:50,606 Who's pretending? 705 00:55:50,806 --> 00:55:52,926 What's wrong? You seem to panic. 706 00:55:54,061 --> 00:55:56,366 Oh, Ms. Apo! 707 00:55:57,045 --> 00:55:58,366 Ms. Apo! 708 00:56:02,326 --> 00:56:05,406 Ms. Ing, I can't go with you today. 709 00:56:05,526 --> 00:56:07,206 Why not? 710 00:56:07,398 --> 00:56:09,886 I need to talk to Mueang. 711 00:56:13,446 --> 00:56:14,766 Okay. 712 00:56:16,557 --> 00:56:17,886 Let's talk over there. 713 00:56:18,229 --> 00:56:20,229 - Talk nicely, please. - Yeah! 714 00:56:22,286 --> 00:56:23,446 Let's go. 715 00:56:23,710 --> 00:56:24,958 Let's go. 716 00:56:34,086 --> 00:56:36,246 Why are you standing in my way? Move! 717 00:56:36,406 --> 00:56:38,006 You approached the wrong person. 718 00:56:41,293 --> 00:56:43,606 She just wants something from me. 719 00:56:44,117 --> 00:56:45,566 What something? 720 00:56:47,221 --> 00:56:49,046 If I'm right, 721 00:56:49,390 --> 00:56:52,326 she wants me to sell her Mueang's mom's necklace. 722 00:56:55,806 --> 00:56:57,806 Whatever it is you want from Apo, 723 00:56:58,046 --> 00:56:59,486 she can't give it to you. 724 00:57:00,029 --> 00:57:01,286 Don't waste your time. 725 00:57:02,015 --> 00:57:03,526 Do you know what I want? 726 00:57:03,686 --> 00:57:04,966 I do! 727 00:57:05,254 --> 00:57:07,526 Don't waste your time. Trust me. 728 00:57:16,380 --> 00:57:17,566 Look. 729 00:57:18,452 --> 00:57:21,126 Is that Ing girl bothering you a lot? 730 00:57:22,406 --> 00:57:23,726 Not much. Why? 731 00:57:24,565 --> 00:57:26,926 So you wanted to talk about Ing? 732 00:57:28,677 --> 00:57:32,486 No. I just don't like her. 733 00:57:33,517 --> 00:57:34,966 What does it have to do with me? 734 00:57:35,349 --> 00:57:37,486 So, what do you want to talk about? 735 00:57:41,246 --> 00:57:42,886 I want to talk about last night. 736 00:57:45,326 --> 00:57:46,646 What about last night? 737 00:57:48,374 --> 00:57:50,486 I think you know what I'm referring to. 738 00:57:52,062 --> 00:57:53,446 What is it? 739 00:57:54,430 --> 00:57:55,566 Or... 740 00:57:57,246 --> 00:57:59,366 Did you do anything while I was asleep? 741 00:58:00,381 --> 00:58:01,526 You're mad. 742 00:58:02,566 --> 00:58:03,926 I didn't do anything. 743 00:58:04,100 --> 00:58:08,926 (Real event at 12.45 am) 744 01:00:11,214 --> 01:00:13,726 I mean the things you did to me. 745 01:00:16,606 --> 01:00:18,806 (Real event at 4.48 am) 746 01:00:29,086 --> 01:00:31,366 If you cross my line once again, 747 01:00:31,957 --> 01:00:33,606 I'll kick you out of here. 748 01:00:35,406 --> 01:00:38,446 If you thought I crossed the line, I apologize. 749 01:00:38,558 --> 01:00:39,726 But... 750 01:00:40,486 --> 01:00:43,646 Last night, I really had to do that. 751 01:00:44,526 --> 01:00:45,886 Mueang. Well... 752 01:00:46,879 --> 01:00:48,286 You sleepwalked. 753 01:00:49,651 --> 01:00:50,846 I sleepwalked? 754 01:00:52,268 --> 01:00:54,086 Did I do anything strange? 755 01:00:54,614 --> 01:00:57,246 It's not strange. 756 01:00:57,645 --> 01:00:59,806 I know there are people with this condition. 757 01:00:59,887 --> 01:01:03,566 I have read somewhere that it occurs when you're stressed. 758 01:01:04,966 --> 01:01:06,566 No. I wasn't stressed. 759 01:01:06,952 --> 01:01:09,526 It's just that it wasn't my bedroom. It's a normal reaction. 760 01:01:11,211 --> 01:01:12,406 It's happened before. 761 01:01:13,598 --> 01:01:14,726 Not often. 762 01:01:14,886 --> 01:01:18,646 But if it happens when you're alone, it's dangerous. 763 01:01:18,773 --> 01:01:21,126 - You might have an accident... - I'm fine. 764 01:01:22,606 --> 01:01:24,646 Don't tell anyone, okay? 765 01:01:31,277 --> 01:01:33,206 Aum! 766 01:01:35,526 --> 01:01:36,966 Someone's here to see Young Master. 767 01:01:37,166 --> 01:01:39,846 - Who? - Let's go. Come with me. 768 01:01:39,973 --> 01:01:41,286 Who is it? 769 01:01:43,789 --> 01:01:46,949 Look. You can never tell anyone. 770 01:01:47,561 --> 01:01:49,166 I won't. 771 01:01:49,286 --> 01:01:50,806 But look, Mueang. 772 01:01:51,646 --> 01:01:53,366 Can I say something? 773 01:01:55,309 --> 01:01:56,486 Go ahead. 774 01:01:57,686 --> 01:02:01,806 Well, last night... 775 01:02:06,109 --> 01:02:07,366 You can take that call. 776 01:02:10,926 --> 01:02:12,806 - What is it? - (Hello? Young Master?) 777 01:02:12,901 --> 01:02:14,726 (Please come to Bo Phloi right now.) 778 01:02:14,933 --> 01:02:16,726 Why? What's going on? 779 01:02:16,814 --> 01:02:18,926 Someone is here to kick us out, Young Master. 780 01:02:20,206 --> 01:02:22,446 You all will pack up and leave today. 781 01:02:23,101 --> 01:02:24,926 How? We've been here all this time. 782 01:02:25,086 --> 01:02:27,846 I don't care. It's time. You have to leave! 783 01:02:29,494 --> 01:02:30,766 Did my old man send them? 784 01:02:30,933 --> 01:02:33,446 They said Ms. Apo sent them. 785 01:02:37,046 --> 01:02:38,966 What? What's going on? 786 01:02:39,086 --> 01:02:40,686 (What should we do? Young Master?) 787 01:02:42,006 --> 01:02:44,406 Tell them to go home if they don't want to be in trouble. 788 01:02:44,804 --> 01:02:47,166 I'm with Apo right now. I'll talk to her. 789 01:02:50,239 --> 01:02:51,534 Come with me. 790 01:02:51,990 --> 01:02:53,886 What? Mueang? What's going on? 791 01:02:58,206 --> 01:03:00,926 Mueang, what's going on? 792 01:03:01,302 --> 01:03:02,542 Where are you taking me? 793 01:03:02,646 --> 01:03:05,029 I told you not to cross my line. 794 01:03:06,006 --> 01:03:07,526 What did I do to cross your line? 795 01:03:09,998 --> 01:03:11,686 You sent someone to kick my workers out! 796 01:03:12,366 --> 01:03:13,766 I did not. 797 01:03:14,085 --> 01:03:16,446 Are you saying my dad used your name? 798 01:03:16,712 --> 01:03:19,646 Mueang, I really don't have anything to do with this. 799 01:03:22,293 --> 01:03:25,646 Even if my dad used your name, you're on his side anyway. 800 01:03:26,701 --> 01:03:28,966 Mueang, listen to me. 801 01:03:29,293 --> 01:03:31,406 I did not agree with Mr. Phudin. 802 01:03:32,270 --> 01:03:33,430 At first, 803 01:03:33,534 --> 01:03:35,486 I thought we could just leave each other alone. 804 01:03:35,670 --> 01:03:38,526 Now I think one of us has to go! 805 01:03:43,206 --> 01:03:45,926 What does it take for you to leave? 806 01:03:46,606 --> 01:03:51,246 - What do you want? - Mueang, can we pull over and talk nicely? 807 01:03:51,422 --> 01:03:53,086 What do I have to give you 808 01:03:53,254 --> 01:03:55,166 to make you leave my life? 809 01:04:00,886 --> 01:04:04,246 Mueang, pull over, please. You're going too fast. 810 01:04:04,373 --> 01:04:05,606 Answer me! 811 01:04:30,063 --> 01:04:31,486 Mueang. 812 01:04:32,006 --> 01:04:34,566 I'll talk to Mr. Phudin. 813 01:04:35,086 --> 01:04:37,926 No one will go anywhere, okay? 814 01:04:39,574 --> 01:04:42,006 I was trying to tell you 815 01:04:42,526 --> 01:04:43,886 that 816 01:04:44,325 --> 01:04:47,086 I made a mistake by following Mr. Phudin's orders. 817 01:04:47,966 --> 01:04:49,486 From now on, 818 01:04:49,654 --> 01:04:52,526 I'll do what I think is the right thing, okay? 819 01:04:54,982 --> 01:04:56,286 Get out. 820 01:04:59,766 --> 01:05:01,006 Get out. 821 01:05:05,006 --> 01:05:06,526 I hope we never meet again. 822 01:06:29,244 --> 01:06:30,606 Ms. Apo? 823 01:06:31,198 --> 01:06:32,566 Would you like to get in? 824 01:07:04,236 --> 01:07:07,366 I need to drop off my shipment. 825 01:07:07,557 --> 01:07:09,526 Then I'll take you home. 826 01:07:11,366 --> 01:07:12,886 You can take your time. 827 01:07:13,143 --> 01:07:14,846 I don't want to bother you. 828 01:07:15,118 --> 01:07:17,486 I'll deal with my jerk of a friend. 829 01:07:17,710 --> 01:07:20,246 He dropped you off in the middle of nowhere. 830 01:07:21,606 --> 01:07:23,086 It's fine. 831 01:07:24,286 --> 01:07:26,446 Mueang has the right to do that. 832 01:07:27,781 --> 01:07:30,326 Aren't you angry at him? 833 01:07:31,085 --> 01:07:33,246 I feel sorry for him. 834 01:07:35,277 --> 01:07:37,397 I really admire your views. 835 01:07:39,846 --> 01:07:41,166 It's nothing. 836 01:07:44,094 --> 01:07:47,446 If you have something on your mind, you can talk to me. 837 01:07:47,606 --> 01:07:51,566 If Mueang does something to you, tell me. I'll deal with him. 838 01:08:03,766 --> 01:08:04,966 If you can't stand this, 839 01:08:05,086 --> 01:08:06,686 leave my gang now! 840 01:08:06,846 --> 01:08:10,206 You told me last night that someone's threatening your young master. 841 01:08:10,757 --> 01:08:12,686 - Is it true? - It is. 842 01:08:12,767 --> 01:08:14,086 Have you seen Young Master? 843 01:08:14,566 --> 01:08:15,886 What do you want with him? 844 01:08:16,062 --> 01:08:17,206 Stop! 845 01:08:18,212 --> 01:08:21,846 Change your mind, or I'll disown you! 846 01:08:22,166 --> 01:08:26,326 If you keep pushing this and keep forcing him, you won't get what you want. 847 01:08:26,501 --> 01:08:29,606 What's wrong with Din? Why is he not here yet? 848 01:08:29,846 --> 01:08:31,246 He had a fight with Mr. Mueang again. 849 01:08:31,373 --> 01:08:33,326 - (Hey, Mueang.) - (Mueang!) 850 01:08:33,605 --> 01:08:35,646 (Give me a nice smile.) 57662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.