All language subtitles for Love At First Night (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,246 --> 00:02:03,526 - Why are you here? - Mr. Phudin sent me to learn about work in Bo Phloi. 2 00:02:05,326 --> 00:02:06,526 Do you have only this much strength? 3 00:02:06,646 --> 00:02:09,169 (Ms. Stepmother, if you actually know him,) 4 00:02:09,257 --> 00:02:11,726 (you'll realize there's nothing wrong with him at all.) 5 00:02:11,829 --> 00:02:13,526 (He's just not good at communicating.) 6 00:02:13,686 --> 00:02:15,006 (He only has goodwill.) 7 00:02:15,126 --> 00:02:16,726 (He never has ill will for anyone.) 8 00:02:16,830 --> 00:02:19,046 You're going in the wrong way. 9 00:02:19,270 --> 00:02:22,126 The relationship between you two will only get worse. 10 00:02:22,325 --> 00:02:24,326 (I know Mueang better than you.) 11 00:02:24,486 --> 00:02:25,886 (How would you know) 12 00:02:25,974 --> 00:02:27,974 (that you know Mueang the best?) 13 00:02:28,109 --> 00:02:30,606 (There might be other things that you didn't know about.) 14 00:02:30,908 --> 00:02:34,846 (From now on, I'll be the one to protect your dreams.) 15 00:02:35,062 --> 00:02:37,926 Tomorrow morning, please come to the house. 16 00:02:38,045 --> 00:02:40,166 I promise I won't waste your time. 17 00:03:01,240 --> 00:03:02,800 I thought I was the only one meeting you here. 18 00:03:02,885 --> 00:03:04,605 Why did you tell him to come here? 19 00:03:05,629 --> 00:03:06,966 Calm down. 20 00:03:07,102 --> 00:03:09,006 I want both of you guys 21 00:03:09,406 --> 00:03:11,046 to talk nicely, please. 22 00:03:12,046 --> 00:03:13,286 - I'm leaving. - I'm leaving. 23 00:03:14,878 --> 00:03:16,886 All I need is five minutes. 24 00:03:17,741 --> 00:03:19,086 Please, Mueang. 25 00:03:22,154 --> 00:03:23,326 Make it quick. 26 00:03:23,486 --> 00:03:24,646 What do you want? 27 00:03:25,077 --> 00:03:27,846 I think you two actually want to reconcile. 28 00:03:28,486 --> 00:03:31,566 Who? Who would want to reconcile with the old man next door? 29 00:03:31,732 --> 00:03:33,557 Who are you calling the old man next door? 30 00:03:33,806 --> 00:03:35,086 I didn't mention any names. 31 00:03:35,206 --> 00:03:36,726 Are you really my son? 32 00:03:36,909 --> 00:03:39,926 Why are you nothing like me? Darn it! 33 00:03:40,744 --> 00:03:42,246 You're the exact same! 34 00:03:44,686 --> 00:03:46,406 - You're a bootleg version of me! - You're a bootleg version of me! 35 00:03:46,503 --> 00:03:48,366 Again, exactly the same. 36 00:03:50,990 --> 00:03:53,446 Hey, please stop! 37 00:03:55,885 --> 00:03:58,446 You scratched your butts with the exact same movement. 38 00:04:06,071 --> 00:04:07,526 - Are we different now? - Are we? 39 00:04:07,646 --> 00:04:09,886 You are! 40 00:04:13,059 --> 00:04:17,886 I think if you both try a little bit harder, 41 00:04:18,646 --> 00:04:19,766 you would... 42 00:04:25,816 --> 00:04:27,626 They don't even listen to me! 43 00:04:27,886 --> 00:04:32,526 Listen, Apo. It's hard for me to talk to Mueang. 44 00:04:32,726 --> 00:04:35,166 It's harder than making a monkey give birth to an egg. 45 00:04:35,366 --> 00:04:37,606 Do you know why I'm sick of people? 46 00:04:37,950 --> 00:04:39,606 It started with my dad. 47 00:04:39,710 --> 00:04:42,766 I'm sure I've been a good dad. 48 00:04:43,462 --> 00:04:47,446 A good dad? The dad who forgot his kid at the mall? How is that a good dad? 49 00:04:47,526 --> 00:04:52,166 Yeah? So you've been a good son who never understands his parents? 50 00:04:52,294 --> 00:04:54,406 Stop! Stop trying. 51 00:04:57,486 --> 00:04:58,766 Apo. 52 00:05:00,054 --> 00:05:01,566 I think you should find another way. 53 00:05:08,326 --> 00:05:09,806 This is hard. 54 00:05:14,270 --> 00:05:16,407 Boem, Poe, please help me. 55 00:05:16,527 --> 00:05:20,006 Ms. Stepmother, if you need our help, just let us know. 56 00:05:20,125 --> 00:05:21,725 We're always on your team. 57 00:05:21,806 --> 00:05:23,686 We're ready to support you. 58 00:05:25,166 --> 00:05:27,765 - Let me go! - We're here! 59 00:05:27,846 --> 00:05:29,660 - Come on! - Let me go! Help! 60 00:05:29,741 --> 00:05:33,126 - Did you pick him up just like that? - We did! And we can't let go! 61 00:05:34,086 --> 00:05:38,886 Ms. Stepmother, ask him if you want to know something. He knows everything. 62 00:05:39,006 --> 00:05:43,366 Okay. Aum, since you've opened up to me about your young master, 63 00:05:43,501 --> 00:05:45,166 please help me one more time. 64 00:05:45,326 --> 00:05:48,326 I want Mr. Phudin and Mueang to do something, 65 00:05:48,446 --> 00:05:50,926 but I don't know how to get both of them on board. 66 00:05:51,086 --> 00:05:54,926 - Die! - There's one way, ma'am. 67 00:05:55,190 --> 00:05:58,286 Both Boss and Young Master don't like to lose. 68 00:05:58,406 --> 00:06:00,726 Challenging them will probably work. 69 00:06:01,429 --> 00:06:05,406 - Let me go! - Stay still! 70 00:06:11,085 --> 00:06:12,789 - Mr. Phudin. - Yeah? 71 00:06:13,614 --> 00:06:15,606 I heard you kidnapped Aum. 72 00:06:19,686 --> 00:06:21,006 Mueang. 73 00:06:21,246 --> 00:06:22,566 It's good you're here. 74 00:06:22,733 --> 00:06:24,406 Now that you're both here, 75 00:06:24,926 --> 00:06:27,286 I have a challenge for both of you. 76 00:06:27,606 --> 00:06:32,046 I'd like to challenge you two to swap your life with another for a month. 77 00:06:36,686 --> 00:06:39,046 Mr. Phudin will live Mueang's life. 78 00:06:39,525 --> 00:06:41,966 Mueang will live Mr. Phudin's life. 79 00:06:42,173 --> 00:06:46,006 This is the best way to make you guys understand each other. 80 00:06:47,062 --> 00:06:48,726 That's playing like a child. 81 00:06:49,126 --> 00:06:51,406 Who would want to switch with you? 82 00:06:51,796 --> 00:06:54,566 Are you afraid to lose? 83 00:06:56,799 --> 00:06:59,286 Living as the old man? How would that be difficult? 84 00:07:01,686 --> 00:07:05,766 Living as Mueang? That's a piece of cake. 85 00:07:05,966 --> 00:07:08,966 Then there's no reason to refuse 86 00:07:09,806 --> 00:07:12,526 if you're not a coward. 87 00:07:14,326 --> 00:07:16,846 - Challenge accepted! Bring it on! - Challenge accepted! Bring it on! 88 00:07:24,982 --> 00:07:27,726 Young Master, stop! Don't hurt yourself. 89 00:07:27,926 --> 00:07:30,446 Aum! Do you know what's bigger than a titan? 90 00:07:30,909 --> 00:07:32,326 I don't. 91 00:07:33,566 --> 00:07:34,966 My ego! 92 00:07:35,270 --> 00:07:36,606 That's really big. 93 00:07:39,655 --> 00:07:41,326 I shouldn't have accepted her challenge! 94 00:07:45,286 --> 00:07:48,446 Din, I need to talk to you about my store. 95 00:07:48,566 --> 00:07:50,174 Get out if you don't want to get hurt! 96 00:07:50,287 --> 00:07:51,566 Get out of here! 97 00:07:55,483 --> 00:07:57,406 Young Master? 98 00:08:03,910 --> 00:08:05,318 I can't fail. I can't lose. 99 00:08:05,406 --> 00:08:07,133 I won't lose my face. 100 00:08:09,206 --> 00:08:10,406 What? 101 00:08:10,566 --> 00:08:11,645 Do you want to fight? 102 00:08:11,726 --> 00:08:13,133 Bring it on! 103 00:08:21,606 --> 00:08:25,046 To prevent confusion about your switching, 104 00:08:25,269 --> 00:08:27,486 I've informed Mr. Phudin's employees 105 00:08:27,590 --> 00:08:30,166 and Mueang's workers. 106 00:08:30,909 --> 00:08:32,646 Both of you can get to work. 107 00:08:33,341 --> 00:08:35,446 Okay. I'll be on my way. 108 00:08:35,637 --> 00:08:37,046 So will I. 109 00:08:50,349 --> 00:08:51,526 I can't believe it. 110 00:08:51,639 --> 00:08:54,966 You actually got Din and Mueang to switch. 111 00:08:55,093 --> 00:08:56,486 That's creative. 112 00:08:56,766 --> 00:08:59,886 I binge-watched a lot of shows and never came up with that idea. 113 00:09:00,845 --> 00:09:03,766 I'm just trying to find a way for Mr. Phudin and Mueang 114 00:09:03,847 --> 00:09:05,166 to open up to each other. 115 00:09:05,286 --> 00:09:07,686 I think it won't work. 116 00:09:08,046 --> 00:09:10,838 Mr. Phudin and Mr. Mueang will run out of patience before that happens. 117 00:09:10,996 --> 00:09:12,526 That's right. 118 00:09:14,566 --> 00:09:16,686 - Prepare to accept failure. - Prepare to accept failure. 119 00:09:17,141 --> 00:09:18,309 Let's go. 120 00:09:31,006 --> 00:09:33,686 Keep going, me! I'll do my best! 121 00:09:43,726 --> 00:09:45,846 - What the... - Beep! 122 00:09:46,533 --> 00:09:51,046 You're censored. Don't swear. Please respect the place. 123 00:09:53,101 --> 00:09:55,686 These are all the documents that Mr. Phudin has to sign. 124 00:09:55,885 --> 00:09:58,086 You don't need to sign it. Just read through everything. 125 00:09:58,229 --> 00:10:01,046 You will find out what Mr. Phudin does. 126 00:10:08,879 --> 00:10:10,566 He has to sign documents all day long. 127 00:10:10,789 --> 00:10:11,926 Doesn't he do anything else? 128 00:10:15,926 --> 00:10:18,206 It's hot! 129 00:10:19,246 --> 00:10:21,406 It's hot! 130 00:10:22,518 --> 00:10:24,846 Do your best, Boss! Don't be afraid! 131 00:10:26,646 --> 00:10:28,446 This is not the world of humans. 132 00:10:30,046 --> 00:10:31,366 This is hell. 133 00:10:31,655 --> 00:10:33,486 This is fricking hell! 134 00:10:37,134 --> 00:10:39,606 - Do your best, Boss! - Do your best, Boss! 135 00:10:39,702 --> 00:10:42,246 - Do your best, Boss! - Do your best, Boss! 136 00:10:53,199 --> 00:10:54,606 It's so boring! 137 00:10:54,719 --> 00:10:56,246 It's a waste of my time. 138 00:10:56,619 --> 00:10:58,446 Mining crypto will make me richer than mining this! 139 00:10:58,854 --> 00:11:00,166 What the heck is he doing here? 140 00:11:00,262 --> 00:11:01,886 What are you doing? 141 00:11:02,270 --> 00:11:05,566 Whoa! 142 00:11:17,894 --> 00:11:19,086 Stop! 143 00:11:24,678 --> 00:11:25,966 No, stop! 144 00:11:28,933 --> 00:11:32,446 Mueang, we have to stay at least one meter apart. 145 00:11:33,155 --> 00:11:34,686 - Stop that! - Hey! 146 00:11:35,158 --> 00:11:36,446 It's over. 147 00:11:41,022 --> 00:11:42,726 Did you have fun pranking us? 148 00:11:44,326 --> 00:11:45,686 This is not a prank. 149 00:11:45,814 --> 00:11:47,806 What I did, I mean well. 150 00:11:47,965 --> 00:11:49,206 You mean well? 151 00:11:49,350 --> 00:11:52,886 I'm getting bored to death! I've got a huge pile of files! 152 00:11:53,630 --> 00:11:56,526 You have to calm down and adapt. 153 00:11:56,926 --> 00:11:59,766 You can talk. You're not the one doing it. 154 00:12:00,101 --> 00:12:01,606 Are you giving up? 155 00:12:04,036 --> 00:12:06,686 Mr. Phudin hasn't complained yet. 156 00:12:10,102 --> 00:12:12,406 I didn't say I gave up. 157 00:12:13,094 --> 00:12:14,646 Then do your best. 158 00:12:15,646 --> 00:12:16,886 Do your best. 159 00:12:17,046 --> 00:12:21,686 Hi! Hi, Ms. Apo. 160 00:12:23,686 --> 00:12:25,166 Ms. Ing, are you here to see me? 161 00:12:25,686 --> 00:12:26,846 No. 162 00:12:30,943 --> 00:12:33,006 The only way you can get that necklace 163 00:12:33,565 --> 00:12:35,982 is to have Mueang sell it to you. 164 00:12:36,286 --> 00:12:37,806 I'm here to see Mueang. 165 00:12:43,402 --> 00:12:45,166 Hey, give me your hand. 166 00:12:50,846 --> 00:12:52,046 What? 167 00:12:52,758 --> 00:12:54,206 Have lunch with me. 168 00:12:56,285 --> 00:12:57,446 Are you trying to poison me? 169 00:12:57,558 --> 00:12:59,446 Whoa! Come on! 170 00:13:00,190 --> 00:13:02,846 I just thought we'd be working together for a while, 171 00:13:02,949 --> 00:13:05,246 so it's better to get ourselves acquainted. 172 00:13:08,343 --> 00:13:09,573 No! 173 00:13:14,440 --> 00:13:16,086 Come on, Mueang. 174 00:13:16,310 --> 00:13:18,406 Don't play hard to get. 175 00:13:19,126 --> 00:13:21,726 What do you want? You're being weird. 176 00:13:21,861 --> 00:13:23,326 Do you have a crush on me? 177 00:13:24,686 --> 00:13:27,046 What if I do? Will you date me? 178 00:13:39,997 --> 00:13:41,486 What are you doing here? 179 00:13:44,333 --> 00:13:46,846 I'm waiting for Mrs. Sita. 180 00:13:48,356 --> 00:13:49,886 I'm here to see Mueang. 181 00:13:50,086 --> 00:13:52,526 He's up there, isn't he? 182 00:13:53,676 --> 00:13:54,926 He is. 183 00:13:56,054 --> 00:13:57,286 I won't. 184 00:13:57,526 --> 00:13:59,806 You're not my type. 185 00:14:03,126 --> 00:14:05,846 Wait! Hey, Mueang! 186 00:14:07,046 --> 00:14:10,246 I said no! Why would you follow me? What's wrong with you? 187 00:14:10,374 --> 00:14:11,646 - Where are you going? - Tin! 188 00:14:11,767 --> 00:14:13,646 You're late. I'm starving. 189 00:14:13,766 --> 00:14:15,806 - Let's go. - Why are you so hungry? 190 00:14:15,966 --> 00:14:18,246 - What should we have today? - What would you like? 191 00:14:21,925 --> 00:14:25,326 Ms. Apo, why is Mueang working in Uncle Din's office? 192 00:14:28,269 --> 00:14:30,206 What? Ms. Ing has a crush on you? 193 00:14:33,566 --> 00:14:36,286 Yeah! She likes me, not Apo. 194 00:14:42,126 --> 00:14:43,726 Your courage is a five, 195 00:14:43,807 --> 00:14:47,046 but your confidence is a ten, bro. Nice! 196 00:14:47,190 --> 00:14:49,606 Hey, I'm serious. 197 00:14:49,693 --> 00:14:51,006 Why else would she ask me out? 198 00:14:51,166 --> 00:14:54,366 I believe you, bro. Just pretend you don't understand. 199 00:14:54,526 --> 00:14:56,606 She will stop when she's bored. 200 00:15:00,264 --> 00:15:01,966 Just don't be too mean to her. 201 00:15:03,277 --> 00:15:05,286 Hey, wait. 202 00:15:06,286 --> 00:15:08,006 Why are you so nice to her? 203 00:15:08,406 --> 00:15:10,046 You said you hated her. 204 00:15:13,806 --> 00:15:14,926 When did I say that? 205 00:15:15,086 --> 00:15:16,406 Whoa, man! 206 00:15:16,757 --> 00:15:18,326 Let's forget about her. 207 00:15:18,549 --> 00:15:20,549 We should talk about you switching with Uncle Din. 208 00:15:20,774 --> 00:15:22,206 What's got into you? 209 00:15:22,406 --> 00:15:23,606 Tell me. 210 00:15:27,093 --> 00:15:28,966 Mueang switched with Uncle Din? 211 00:15:29,525 --> 00:15:30,766 Yeah. 212 00:15:35,348 --> 00:15:38,926 Is it okay to tell me, though? 213 00:15:40,398 --> 00:15:42,206 It's okay. It's not a secret. 214 00:15:42,675 --> 00:15:45,206 So, can I join in? 215 00:15:45,366 --> 00:15:46,646 Join in? 216 00:15:46,758 --> 00:15:48,086 Yeah. 217 00:15:48,380 --> 00:15:51,166 I want to see Mueang and Uncle Din reconcile too. 218 00:15:51,333 --> 00:15:53,126 I'll do my best to help. 219 00:15:54,773 --> 00:15:56,446 You want to get involved. 220 00:15:56,535 --> 00:15:58,134 I'm ready. 221 00:16:04,445 --> 00:16:06,206 How was your first day? 222 00:16:09,309 --> 00:16:10,446 Old man. 223 00:16:10,645 --> 00:16:13,126 Let me ask you this. You have projects all over the place. 224 00:16:13,207 --> 00:16:15,207 Don't you want to have an inch of nature? 225 00:16:15,303 --> 00:16:16,486 Why would I? 226 00:16:16,606 --> 00:16:18,526 It's better to make money. 227 00:16:18,757 --> 00:16:20,757 You should start thinking like I do. 228 00:16:20,869 --> 00:16:23,486 If I leave everything as it is, when will we get rich? 229 00:16:24,477 --> 00:16:26,166 How much money do you need to be rich? 230 00:16:26,247 --> 00:16:27,926 A hundred million? A billion? 231 00:16:28,181 --> 00:16:31,486 All we need is enough to pay our employees and make a living for ourselves. 232 00:16:31,573 --> 00:16:33,886 That's it. Employees? 233 00:16:34,038 --> 00:16:36,966 Why don't you use machines to save on labor? 234 00:16:37,173 --> 00:16:38,526 Look at my mine. 235 00:16:38,630 --> 00:16:39,886 I have only a few workers. 236 00:16:40,006 --> 00:16:43,206 Your machines destroy the environment. 237 00:16:43,446 --> 00:16:44,966 Which do you think is better? 238 00:16:46,206 --> 00:16:48,486 - What? - My way or Mueang's way. 239 00:16:53,277 --> 00:16:55,277 Answer me honestly. 240 00:16:55,821 --> 00:17:00,766 Both of your ways have pros and cons. 241 00:17:01,231 --> 00:17:04,286 Whoa! That's a Miss Universe's answer. 242 00:17:04,469 --> 00:17:05,806 It's true. 243 00:17:06,781 --> 00:17:09,966 You know what? I'll give you time to think. 244 00:17:10,334 --> 00:17:11,766 I'll ask you again later. 245 00:17:11,870 --> 00:17:15,766 Think carefully. Me or Mueang. 246 00:17:37,606 --> 00:17:40,486 Take this card. It's got an unlimited balance. 247 00:17:40,955 --> 00:17:44,006 You're not trying to pay me to say you win, are you? 248 00:17:44,261 --> 00:17:48,006 No, I don't have to bribe with this little challenge. 249 00:17:48,286 --> 00:17:50,886 This! This is obviously a bribe! 250 00:17:51,598 --> 00:17:55,806 I just thought you might want some new clothes. 251 00:17:55,966 --> 00:17:58,406 Maybe you want a new pair of designer shoes, 252 00:17:58,573 --> 00:18:00,501 a bag, or an acc... 253 00:18:00,582 --> 00:18:02,126 Thank you, 254 00:18:02,288 --> 00:18:04,086 but please don't think for me. 255 00:18:04,230 --> 00:18:06,701 I think you should head to Bo Phloi. 256 00:18:06,846 --> 00:18:10,406 Oh! Don't forget to water Mueang's plants. 257 00:18:18,366 --> 00:18:20,086 The target 258 00:18:20,614 --> 00:18:22,326 cannot be bought. 259 00:18:24,966 --> 00:18:26,526 This way, please, Boss. 260 00:18:32,390 --> 00:18:34,966 Our next task is to water the plants. 261 00:18:35,775 --> 00:18:37,446 - Water the plants? - Yes. 262 00:18:37,606 --> 00:18:39,086 Din! 263 00:18:40,350 --> 00:18:42,606 I'll be helping you. 264 00:18:42,965 --> 00:18:44,965 No need. Give it to me. I'll do it myself. 265 00:18:45,285 --> 00:18:46,486 Come on. 266 00:18:52,446 --> 00:18:54,446 Please talk with the plants, Boss. 267 00:18:55,126 --> 00:18:57,646 Are you mad? Why would I talk to them? 268 00:18:57,918 --> 00:19:00,286 Young Master always talks to them. 269 00:19:00,966 --> 00:19:02,246 Talks to the plants? 270 00:19:02,406 --> 00:19:04,406 He does. When he was young 271 00:19:04,526 --> 00:19:05,966 and felt lonely, 272 00:19:06,078 --> 00:19:07,726 Young Master turned to plants 273 00:19:07,852 --> 00:19:09,237 and made them his friends. 274 00:19:20,286 --> 00:19:21,406 Guys. 275 00:19:22,126 --> 00:19:23,766 What does Mueang talk to you about? 276 00:19:27,534 --> 00:19:29,166 Do the plants talk? 277 00:19:29,366 --> 00:19:31,406 - I didn't hear a thing. - Oh! 278 00:19:33,006 --> 00:19:34,286 How does he talk to them? 279 00:19:34,421 --> 00:19:39,006 Talking is my expertise. Talking to myself is my specialty. 280 00:19:39,126 --> 00:19:40,926 Move it, Din. 281 00:19:43,280 --> 00:19:46,686 (Speaking gibberish) 282 00:19:46,804 --> 00:19:48,806 This one looks like it's well-fed. 283 00:19:49,208 --> 00:19:53,126 You have good photosynthesis. You're nice and green. 284 00:19:53,545 --> 00:19:55,966 We understand each other 285 00:19:56,405 --> 00:19:59,686 because we communicate with our hearts. 286 00:20:05,566 --> 00:20:09,646 I haven't talked to Mueang so much that he has to talk to plants? 287 00:20:10,569 --> 00:20:12,366 While The Maze project is on hold, 288 00:20:12,526 --> 00:20:16,486 I'll pitch another project to Mr. Phudin. I'll give you a brief. 289 00:20:16,819 --> 00:20:18,206 Okay, sis. 290 00:20:18,429 --> 00:20:22,006 - There's a space that's way out... - Knock-knock! 291 00:20:26,520 --> 00:20:28,166 Are these foods for us? 292 00:20:28,278 --> 00:20:29,726 You bought a lot! 293 00:20:29,902 --> 00:20:33,926 Yeah. I saw how you guys always work overtime. 294 00:20:35,437 --> 00:20:37,726 - Thank you, Brother Mueang. - Thank you, Brother Mueang. 295 00:20:37,866 --> 00:20:39,486 What? Wait! 296 00:20:39,725 --> 00:20:41,725 Since when do you consider him your bro? 297 00:20:42,901 --> 00:20:44,366 Since now, right? 298 00:20:45,176 --> 00:20:46,606 Yeah. 299 00:20:56,006 --> 00:20:58,846 - That's right. - We'll leave these here, for now, sis. Let's eat later. 300 00:20:59,006 --> 00:21:01,166 Don't eat without us! 301 00:21:06,294 --> 00:21:07,646 Hey. 302 00:21:08,006 --> 00:21:10,046 Are you trying to bribe the judges? 303 00:21:11,174 --> 00:21:13,006 Do you want to make sure I pick you as the winner? 304 00:21:13,766 --> 00:21:14,966 No! 305 00:21:15,534 --> 00:21:16,926 I just thought they were probably hungry. 306 00:21:17,037 --> 00:21:18,446 Don't do that! 307 00:21:18,846 --> 00:21:21,926 Aren't you taking this challenge too seriously? 308 00:21:23,404 --> 00:21:26,926 Also, both the dad and the son know how to bribe. 309 00:21:28,318 --> 00:21:31,566 I'm not like him. Don't think I'm the same as my old man. 310 00:21:34,149 --> 00:21:37,966 Look. You have to oversee the construction for Mr. Phudin today. 311 00:21:38,101 --> 00:21:39,486 Why are you still here? 312 00:21:39,677 --> 00:21:41,126 Do you 313 00:21:41,246 --> 00:21:42,726 want to lose? 314 00:21:42,950 --> 00:21:45,406 Do you? You're losing. 315 00:21:45,766 --> 00:21:47,006 Get going. 316 00:22:03,646 --> 00:22:08,006 Mr. Mueang, Mr. Phudin's employees are here to see you. 317 00:22:08,213 --> 00:22:10,326 - Fine, bring them in. - Okay. 318 00:22:14,295 --> 00:22:15,686 Please come in. 319 00:22:19,862 --> 00:22:21,886 - Young Master? - Yes? 320 00:22:22,189 --> 00:22:24,189 Has Boss contacted Master Bee? 321 00:22:24,566 --> 00:22:25,730 Who's Master Bee? 322 00:22:25,831 --> 00:22:27,550 The fortune teller who's been accurate. 323 00:22:28,310 --> 00:22:29,742 A fortune teller? 324 00:22:30,006 --> 00:22:31,726 My old man doesn't believe in this stuff, does he? 325 00:22:31,847 --> 00:22:33,310 He didn't in the past, 326 00:22:33,407 --> 00:22:35,526 but he has become so concerned for you. 327 00:22:36,742 --> 00:22:38,086 What does it have to do with me? 328 00:22:38,526 --> 00:22:43,118 Boss is afraid he'll die, so he wants to see the future. 329 00:22:43,206 --> 00:22:46,286 He's concerned that when he's gone, will you be okay? 330 00:22:50,909 --> 00:22:52,446 This guy is too much! 331 00:22:52,806 --> 00:22:56,286 Tell him I'll be fine. Don't worry. 332 00:22:57,686 --> 00:23:00,406 - Okay! - Leave. This is nonsense. 333 00:23:00,766 --> 00:23:02,446 I'm not seeing any fortune tellers. 334 00:23:02,565 --> 00:23:04,566 - Will this be okay? - I don't know. 335 00:23:28,525 --> 00:23:32,006 You know what? I'll give you time to think. 336 00:23:32,397 --> 00:23:34,046 I'll ask you again later. 337 00:24:13,877 --> 00:24:15,166 (Think carefully.) 338 00:24:15,486 --> 00:24:17,926 (Me or Mueang.) 339 00:25:11,238 --> 00:25:12,653 You're clumsy. 340 00:25:20,046 --> 00:25:21,566 Next time, use this 341 00:25:21,950 --> 00:25:23,406 so you won't waste paper. 342 00:25:37,534 --> 00:25:38,886 Not going home yet? 343 00:25:39,588 --> 00:25:41,126 I need to read some more things. 344 00:25:41,575 --> 00:25:43,166 I'll be in this room with you. 345 00:25:43,326 --> 00:25:45,006 We need to save on electricity. 346 00:26:29,806 --> 00:26:31,126 Am I handsome? 347 00:26:33,374 --> 00:26:34,726 What are you asking? 348 00:26:38,797 --> 00:26:40,246 You've been staring at me. 349 00:26:41,962 --> 00:26:43,326 Am I your type? 350 00:26:51,774 --> 00:26:53,726 Where did that confidence come from? 351 00:26:54,438 --> 00:26:57,286 Are you my type? No. 352 00:26:58,300 --> 00:27:00,237 Never ever! 353 00:27:21,501 --> 00:27:23,501 Ms. Apo, do you have a type? 354 00:27:25,806 --> 00:27:27,406 My type? 355 00:27:30,046 --> 00:27:31,914 - Aum, show me how. - Bend down, Young Master. 356 00:27:32,015 --> 00:27:35,380 - A bit harder. It's not easy, Young Master. - Harder? 357 00:27:35,461 --> 00:27:37,952 - Yeah. That's good. - Harder, Young Master. Keep it tight. 358 00:27:38,046 --> 00:27:40,359 - Yeah! Use your waist! - Is this it? 359 00:27:40,463 --> 00:27:42,326 - Young Master, you got it! - Is this right? 360 00:27:42,414 --> 00:27:44,085 Are you ready, Young Master? 361 00:27:44,166 --> 00:27:46,046 (A funny) 362 00:28:05,021 --> 00:28:07,323 (and sexy guy.) 363 00:28:23,548 --> 00:28:25,806 So, do you have a type? 364 00:28:27,613 --> 00:28:28,926 I don't. 365 00:28:29,030 --> 00:28:30,326 Not at all? 366 00:28:30,958 --> 00:28:32,726 I really don't. 367 00:28:33,277 --> 00:28:38,086 Once I grew up, I didn't really have a type. Just someone who understands. 368 00:28:39,214 --> 00:28:40,685 Why did you ask? 369 00:28:40,815 --> 00:28:43,686 I didn't mean your type for a boyfriend. 370 00:28:43,790 --> 00:28:45,526 I meant the type of plants you like. 371 00:28:48,006 --> 00:28:51,006 You want some plants for your desk, don't you? 372 00:28:52,224 --> 00:28:53,726 I do. 373 00:28:54,926 --> 00:28:58,366 Why did you say type? It's confusing. 374 00:28:58,521 --> 00:29:01,086 Choosing plants is like choosing a partner. 375 00:29:01,166 --> 00:29:02,686 It's totally different. 376 00:29:03,030 --> 00:29:05,246 Okay. It's different. 377 00:29:05,446 --> 00:29:07,206 I'm sorry for using the wrong word. 378 00:29:08,086 --> 00:29:09,726 What you said 379 00:29:09,814 --> 00:29:11,446 triggered my curiosity. 380 00:29:11,663 --> 00:29:13,446 What kind of guys do you like? 381 00:29:26,726 --> 00:29:28,086 That's more like it. 382 00:29:41,838 --> 00:29:43,246 You spooked me! 383 00:29:43,470 --> 00:29:44,554 I'm sorry. 384 00:29:44,662 --> 00:29:47,166 I don't forgive you. I'm two million percent sure. 385 00:29:56,110 --> 00:29:58,846 You needed to talk to me. What is it? 386 00:30:00,046 --> 00:30:01,326 Please sit down. 387 00:30:10,573 --> 00:30:14,493 Last night, I checked last year's revenue. 388 00:30:15,342 --> 00:30:17,646 Since when have we been suffering losses? 389 00:30:18,285 --> 00:30:19,966 Let me ask you this first. 390 00:30:20,086 --> 00:30:22,486 What are your boundaries for this switch? 391 00:30:24,086 --> 00:30:25,886 We're just learning each other's lives. 392 00:30:26,046 --> 00:30:29,686 The power and decision remain the same in each of our own jobs. 393 00:30:29,926 --> 00:30:31,006 Okay. 394 00:30:31,126 --> 00:30:33,286 Then I can tell you this. 395 00:30:35,046 --> 00:30:37,606 Phudin Park might be closing down. 396 00:30:46,598 --> 00:30:50,806 (I know Phudin Park is not as important as Bo Phloi to you,) 397 00:30:51,022 --> 00:30:53,606 (but this place is your dad's life work.) 398 00:30:53,853 --> 00:30:55,853 (He's trying to hold on to it.) 399 00:30:56,486 --> 00:30:57,926 (He's barely hanging on, though.) 400 00:30:58,430 --> 00:31:01,286 Mueang, if you want to ride an elephant, ride me first. 401 00:31:01,398 --> 00:31:02,926 - Let's go! - Come on. Turn around. 402 00:31:03,038 --> 00:31:05,209 Are you ready? One, two, three! 403 00:31:05,311 --> 00:31:07,846 - Are you okay, Din? Be careful! - Whoa! 404 00:31:07,973 --> 00:31:09,501 Don't fall off! 405 00:31:09,691 --> 00:31:11,485 - Be careful! - Left and right! 406 00:31:12,302 --> 00:31:14,446 Forward and back. 407 00:31:16,079 --> 00:31:18,246 Be careful, son! 408 00:31:24,686 --> 00:31:26,566 (Even if it's closed down,) 409 00:31:27,006 --> 00:31:28,966 (you wouldn't feel a thing, would you?) 410 00:31:39,926 --> 00:31:41,206 Go and help out. 411 00:31:43,366 --> 00:31:44,926 - Son. - Yes? 412 00:31:47,526 --> 00:31:49,166 Although Bo Phloi is closing down, 413 00:31:49,493 --> 00:31:52,406 I'm not leaving you guys behind. You know that, right? 414 00:31:53,165 --> 00:31:54,526 We know, Boss. 415 00:31:54,934 --> 00:31:56,406 What are you afraid of then? 416 00:31:57,254 --> 00:32:00,326 I'll still get to work at Phudin Park, 417 00:32:00,486 --> 00:32:02,886 but for those other guys, 418 00:32:03,550 --> 00:32:05,246 the jobs you offer 419 00:32:05,493 --> 00:32:07,886 are out of reach for some of them. 420 00:32:08,366 --> 00:32:12,446 Those who didn't graduate will have to leave and work low-paying jobs. 421 00:32:12,758 --> 00:32:14,446 All of us right now 422 00:32:14,724 --> 00:32:16,646 are making a good living with Young Master. 423 00:32:16,862 --> 00:32:19,126 He even gives us sick days off. 424 00:32:20,502 --> 00:32:23,326 It doesn't mean I won't take care of you guys. 425 00:32:24,701 --> 00:32:26,366 Well, Boss. 426 00:32:26,598 --> 00:32:29,806 It's unfair if you're the only one taking care of us. 427 00:32:30,301 --> 00:32:32,606 We all want to make ourselves useful. 428 00:32:32,766 --> 00:32:35,086 We all want to take care of both of you together. 429 00:32:36,126 --> 00:32:37,366 But 430 00:32:37,926 --> 00:32:40,126 if you really have to close it down, 431 00:32:41,046 --> 00:32:42,486 we all understand, Boss. 432 00:32:56,854 --> 00:32:59,326 - Let's go. - Sorry! 433 00:32:59,750 --> 00:33:01,006 It's fine. 434 00:33:11,104 --> 00:33:14,046 These are all must-read for you, Mr. Mueang. 435 00:33:14,918 --> 00:33:16,246 All of this? 436 00:33:16,422 --> 00:33:19,326 This is not all. You have two more batches coming tomorrow. 437 00:33:19,581 --> 00:33:22,326 - There's more? - Yes. You'll get it tomorrow. 438 00:33:22,726 --> 00:33:24,006 Whoa. This... 439 00:33:25,486 --> 00:33:27,806 I'll just take this for now. 440 00:33:27,925 --> 00:33:29,406 Okay, Mr. Mueang. 441 00:34:28,548 --> 00:34:30,446 (Ms. Apo, do you have a type?) 442 00:34:42,790 --> 00:34:44,086 Hold the file. 443 00:34:44,525 --> 00:34:46,166 Look at it after I walk away. 444 00:35:28,986 --> 00:35:32,006 Hi, Ms. Apo. Go get dressed up! 445 00:35:34,358 --> 00:35:37,566 Ms. Ing, how did you know we're doing an exercise? 446 00:35:37,723 --> 00:35:39,526 Aunt Wi told me. 447 00:35:39,646 --> 00:35:42,726 She said from now on, everyone has to gather in the afternoon. 448 00:35:43,140 --> 00:35:46,486 It's to improve the relationship between Uncle Din and Mueang, right? 449 00:35:47,542 --> 00:35:48,646 Yeah. 450 00:35:48,886 --> 00:35:52,046 Can I join you, please? Pretty please. 451 00:35:52,206 --> 00:35:54,246 Okay. You're welcome to join, Ms. Ing. 452 00:35:54,382 --> 00:35:57,526 Yay! Come on, Ms. Apo. Let's rehearse. 453 00:35:57,886 --> 00:35:59,086 Come on. 454 00:36:02,149 --> 00:36:03,806 Why are you here? Who called you? 455 00:36:06,166 --> 00:36:07,486 I invited him. 456 00:36:08,760 --> 00:36:10,366 Oh, okay. 457 00:36:15,197 --> 00:36:17,957 If we want Mueang and Uncle Din to reconcile quickly, 458 00:36:18,093 --> 00:36:22,086 we need to bring back the old atmosphere from when they were happy. Agree? 459 00:36:22,310 --> 00:36:25,726 I agree. We can bring back the good memories. 460 00:36:28,503 --> 00:36:31,079 I remember. I came over to his house as a child. 461 00:36:31,278 --> 00:36:34,166 They did group activities. They were very cute. 462 00:36:41,598 --> 00:36:45,246 For a healthy relationship in the family. 463 00:36:46,702 --> 00:36:48,446 Healthy relationship! 464 00:36:54,332 --> 00:36:55,566 - Fight! - Fight! 465 00:37:07,526 --> 00:37:08,766 Pathetic. 466 00:37:09,366 --> 00:37:13,246 Look at you. You're a woman in her 20s. 467 00:37:14,886 --> 00:37:17,086 You're bold to lead. 468 00:37:21,709 --> 00:37:23,126 Okay, everyone. 469 00:37:23,301 --> 00:37:25,126 Let's get ourselves warmed up. 470 00:37:25,223 --> 00:37:28,006 Let's start with our heads. Move your head around. 471 00:37:28,166 --> 00:37:30,446 Okay. Next is the shoulders. 472 00:37:30,653 --> 00:37:32,566 Swing your arms. 473 00:37:32,828 --> 00:37:38,686 Shake your waist. Yeah, shake it! Now, legs! 474 00:37:39,806 --> 00:37:43,046 Thank you so much for coming today, everybody. 475 00:37:43,157 --> 00:37:45,806 I think it's really nice that we meet every afternoon. 476 00:37:45,965 --> 00:37:48,526 Maybe we can talk more. 477 00:37:54,405 --> 00:37:56,966 It's good for your health. 478 00:37:57,404 --> 00:37:59,126 Ms. Apo, you're awesome. 479 00:37:59,246 --> 00:38:00,246 So 480 00:38:00,534 --> 00:38:02,495 let's get started. 481 00:38:08,378 --> 00:38:10,926 - Hi. This is Bebe's Fit Routine... - Bebe? 482 00:38:13,613 --> 00:38:15,006 Are you ready, guys? 483 00:38:15,180 --> 00:38:16,414 Let's go! 484 00:38:33,301 --> 00:38:34,726 Let's go, guys! 485 00:38:34,886 --> 00:38:37,846 Jump up! Jump and bounce! 486 00:39:12,686 --> 00:39:15,686 - Are you alright? - Give me a break. 487 00:39:16,590 --> 00:39:18,046 Punch! 488 00:39:33,478 --> 00:39:36,238 The world is not fair! 489 00:39:36,446 --> 00:39:38,726 Bebe still looks fine after this workout. 490 00:39:38,886 --> 00:39:40,326 Ms. Apo. 491 00:39:40,566 --> 00:39:44,966 I think this is too brutal to invoke nostalgia. 492 00:39:47,038 --> 00:39:49,486 Right now, I'm thinking of my next life. 493 00:39:50,006 --> 00:39:51,206 Next life, 494 00:39:52,126 --> 00:39:54,806 I wish it didn't exist. I'm tired. 495 00:40:03,630 --> 00:40:06,046 The equipment you need is here. 496 00:40:06,195 --> 00:40:07,434 Don't forget what we talked about. 497 00:40:07,528 --> 00:40:10,086 When Mueang and Uncle Din reconcile, 498 00:40:10,853 --> 00:40:12,886 tell them they have me to thank too. 499 00:40:17,421 --> 00:40:18,886 The next activity 500 00:40:19,366 --> 00:40:22,566 is the hula hoop. Guys, shake it! 501 00:40:22,766 --> 00:40:23,926 Let's go! 502 00:40:24,126 --> 00:40:25,366 Okay. 503 00:40:34,130 --> 00:40:35,486 Can you do it, sweetie? 504 00:40:36,624 --> 00:40:38,722 - Come on, Mueang. - One, two, three. 505 00:40:38,831 --> 00:40:40,030 Shake it, Din. 506 00:40:43,445 --> 00:40:46,846 - Shake as hard as you can. Are you ready? - Bring it. 507 00:41:26,005 --> 00:41:27,205 Stop! 508 00:41:34,982 --> 00:41:36,622 I know what you're trying to do. 509 00:41:43,007 --> 00:41:44,606 Don't do this again. 510 00:41:47,821 --> 00:41:49,166 Young Master? 511 00:41:58,446 --> 00:41:59,766 Din? 512 00:42:05,750 --> 00:42:08,566 I told you it won't work. 513 00:42:16,462 --> 00:42:17,806 Wait, Mueang. 514 00:42:22,934 --> 00:42:25,406 You still blame me, don't you? 515 00:42:30,166 --> 00:42:33,166 I told you. Before your mom passed away, 516 00:42:33,247 --> 00:42:34,486 your mom and I 517 00:42:34,606 --> 00:42:36,086 had already cleared everything up. 518 00:42:36,199 --> 00:42:38,046 We agreed to divorce. 519 00:42:38,286 --> 00:42:40,166 If we had tried to drag it on, 520 00:42:40,646 --> 00:42:42,366 it wouldn't have been good for you. 521 00:42:45,060 --> 00:42:47,486 I'm sorry for everything. 522 00:42:48,486 --> 00:42:50,166 I'm sorry too. 523 00:42:57,670 --> 00:42:59,366 Have a safe travel. 524 00:42:59,566 --> 00:43:00,886 Thanks. 525 00:43:03,566 --> 00:43:04,926 So 526 00:43:05,526 --> 00:43:08,846 when I come back, we'll file the divorce. 527 00:43:11,446 --> 00:43:12,766 I have to go. 528 00:43:13,174 --> 00:43:14,446 Okay. 529 00:43:26,766 --> 00:43:28,126 Be back soon, Mom. 530 00:43:28,246 --> 00:43:29,526 I'll miss you. 531 00:43:29,678 --> 00:43:31,486 I'll be back soon. 532 00:43:45,861 --> 00:43:47,606 Do you still don't understand? 533 00:43:51,925 --> 00:43:53,925 I've never blamed you for Mom's death. 534 00:43:54,782 --> 00:43:56,606 However, after she passed away, 535 00:43:56,877 --> 00:43:59,046 have you ever been a good father to me? 536 00:44:02,510 --> 00:44:04,006 When I needed you, 537 00:44:06,326 --> 00:44:07,726 where were you? 538 00:45:12,966 --> 00:45:15,006 (I've never blamed you for Mom's death.) 539 00:45:15,806 --> 00:45:17,486 (However, after she passed away,) 540 00:45:17,966 --> 00:45:19,726 (have you ever been a good father to me?) 541 00:45:20,590 --> 00:45:23,046 (You still blame me, don't you?) 542 00:45:23,248 --> 00:45:26,326 (I told you. Before your mom passed away,) 543 00:45:26,525 --> 00:45:29,566 (your mom and I had already cleared everything up.) 544 00:45:31,926 --> 00:45:33,406 (When I needed you,) 545 00:45:34,293 --> 00:45:35,646 (where were you?) 546 00:45:44,086 --> 00:45:45,846 (We agreed to divorce.) 547 00:45:46,166 --> 00:45:48,166 (If we had tried to drag it on,) 548 00:45:48,549 --> 00:45:50,806 (it wouldn't have been good for you.) 549 00:46:46,406 --> 00:46:48,126 You didn't sleep, did you? 550 00:46:54,861 --> 00:46:56,206 Thank you. 551 00:46:59,046 --> 00:47:01,446 I didn't come last night. 552 00:47:02,069 --> 00:47:04,246 I thought you needed some time alone. 553 00:47:05,886 --> 00:47:09,526 I got to think about a lot of things. 554 00:47:10,717 --> 00:47:14,246 I said I knew Mueang well. 555 00:47:16,358 --> 00:47:17,766 It was all in my head. 556 00:47:20,253 --> 00:47:22,006 The movies he liked, 557 00:47:22,750 --> 00:47:24,526 the music he liked, 558 00:47:25,710 --> 00:47:27,486 the girl he had a crush on, 559 00:47:29,909 --> 00:47:31,646 I never knew any of that. 560 00:47:35,517 --> 00:47:37,766 Then, you can use this time 561 00:47:38,206 --> 00:47:40,686 to get to know all about Mueang. 562 00:47:44,286 --> 00:47:45,646 Yeah. 563 00:47:56,326 --> 00:48:00,886 - Nut. Check the packages and send some photos to the buyers. - Yes? 564 00:48:00,974 --> 00:48:03,439 - Okay. - Handle them with care when you ship them. 565 00:48:03,527 --> 00:48:05,086 - I'm counting on you. - Okay. 566 00:48:09,253 --> 00:48:11,086 - Surprise! - Surprise! 567 00:48:16,086 --> 00:48:18,886 Dad, Mom, why are you here? 568 00:48:28,046 --> 00:48:29,166 Do you like her? 569 00:48:29,493 --> 00:48:31,886 If you do, swipe right. If you don't, swipe left. 570 00:48:32,086 --> 00:48:34,006 Whoa. What are you doing? 571 00:48:34,166 --> 00:48:35,846 This is not a dating app. 572 00:48:38,200 --> 00:48:39,486 What about this one? 573 00:48:39,966 --> 00:48:42,206 Stop. That's enough. 574 00:48:42,422 --> 00:48:45,606 You guys said you wouldn't force me again in this life. 575 00:48:46,286 --> 00:48:48,206 You're too slow. 576 00:48:49,963 --> 00:48:53,206 Did I give you too much freedom, TinTin? 577 00:48:53,349 --> 00:48:54,766 I'm good. 578 00:48:55,166 --> 00:49:00,806 TinTin, your dad and I are worried you'll be alone when you're old. 579 00:49:02,509 --> 00:49:04,406 Dad, Mom, don't worry. 580 00:49:04,527 --> 00:49:06,049 I talked to Mueang about this. 581 00:49:06,159 --> 00:49:09,646 If we don't have anyone when we're old, we'll get a nursing home. 582 00:49:09,765 --> 00:49:11,206 My gosh! 583 00:49:12,406 --> 00:49:15,326 Stop and leave. Go home. I need to pack my shipment. 584 00:49:15,734 --> 00:49:17,086 What about this one? 585 00:49:20,250 --> 00:49:21,566 How is she on the list? 586 00:49:22,709 --> 00:49:24,213 Ever since you were a kid, 587 00:49:24,325 --> 00:49:29,006 this style of women has been your favorite, right? 588 00:49:29,206 --> 00:49:30,486 Right. 589 00:49:32,774 --> 00:49:34,486 Don't know me too much. 590 00:49:35,006 --> 00:49:38,926 Honey, that means this one has a chance. 591 00:49:42,133 --> 00:49:43,510 Is that right? 592 00:49:45,845 --> 00:49:49,246 - Admit it. - Whoa! 593 00:49:49,348 --> 00:49:50,566 I'm going out. 594 00:49:57,653 --> 00:49:58,933 Young Master. 595 00:50:00,061 --> 00:50:01,526 Are you all right? 596 00:50:03,870 --> 00:50:05,190 Young Master? 597 00:50:06,830 --> 00:50:08,126 Young Master? 598 00:50:12,925 --> 00:50:14,446 Young Master! 599 00:50:15,206 --> 00:50:17,006 Young Master won't see anyone today. 600 00:50:17,661 --> 00:50:18,966 Wait. 601 00:50:19,886 --> 00:50:22,966 He called in sick, so I came to check him out. 602 00:50:23,189 --> 00:50:25,902 Well, he's in a bad shape. 603 00:50:30,126 --> 00:50:31,486 Aum! 604 00:50:31,885 --> 00:50:33,366 Is it done? 605 00:50:36,566 --> 00:50:38,206 I've been waiting. 606 00:50:49,357 --> 00:50:52,406 What's so funny? You're a bully. 607 00:50:52,829 --> 00:50:54,286 Sorry. 608 00:50:58,758 --> 00:51:00,126 I'm ugly, right? 609 00:51:01,958 --> 00:51:05,806 You're not. You're kind of cute. 610 00:51:06,445 --> 00:51:07,926 That's so fake. 611 00:51:08,286 --> 00:51:09,486 Go back to where you come from. 612 00:51:12,046 --> 00:51:13,366 Before you go, 613 00:51:13,606 --> 00:51:15,046 please look for Aum. 614 00:51:15,549 --> 00:51:18,326 Aum headed out to buy your medicine. It has run out. 615 00:51:19,126 --> 00:51:23,726 You need to get up and eat. When Aum gets back, you'll take your pills. 616 00:51:26,773 --> 00:51:27,990 Get up. 617 00:51:51,566 --> 00:51:52,926 Go back already. 618 00:51:53,374 --> 00:51:55,766 It's not serious. I'll be fine tomorrow. 619 00:51:57,792 --> 00:51:59,086 I will. 620 00:52:04,478 --> 00:52:05,966 Did Aum buy this? 621 00:52:06,766 --> 00:52:09,166 No, I ordered it. 622 00:52:11,701 --> 00:52:14,166 Why didn't you get the beansprouts? 623 00:52:15,926 --> 00:52:17,606 You don't eat it, do you? 624 00:52:18,165 --> 00:52:19,566 How did you know? 625 00:52:20,406 --> 00:52:21,806 I remember. 626 00:52:22,606 --> 00:52:24,406 I said no beansprouts. 627 00:52:55,326 --> 00:52:56,726 Eat up. 628 00:53:01,725 --> 00:53:04,086 I bought two, just in case. 629 00:53:04,702 --> 00:53:06,325 There's also Lod Chong 630 00:53:06,453 --> 00:53:09,086 and muskmelon with lots of coconut milk, your favorite. 631 00:53:19,246 --> 00:53:20,502 Look. 632 00:53:21,246 --> 00:53:22,606 About yesterday, 633 00:53:23,597 --> 00:53:25,126 I'm sorry. 634 00:53:25,366 --> 00:53:27,806 I didn't mean for it to turn out that way. 635 00:53:31,566 --> 00:53:32,846 Forget it. 636 00:53:33,526 --> 00:53:34,806 What's done is done. 637 00:53:36,685 --> 00:53:38,046 From now on, 638 00:53:38,901 --> 00:53:41,446 I won't do anything without making sure I know what I'm doing. 639 00:53:44,542 --> 00:53:45,886 I promise. 640 00:54:00,549 --> 00:54:01,846 Don't look. 641 00:54:09,174 --> 00:54:10,606 Is it good? 642 00:54:36,661 --> 00:54:38,046 Let me eat with you. 643 00:54:38,526 --> 00:54:39,726 I'm hungry. 644 00:54:59,416 --> 00:55:00,966 Thanks. 645 00:55:10,941 --> 00:55:12,726 Don't look. 646 00:55:13,166 --> 00:55:14,726 You're looking at me. 647 00:55:15,726 --> 00:55:17,166 I'm not. 648 00:56:03,244 --> 00:56:05,286 Don't scratch! 649 00:56:05,775 --> 00:56:07,326 Don't scratch. 650 00:56:16,606 --> 00:56:19,206 Hey! I said don't scratch! Stop right now. 651 00:56:19,334 --> 00:56:21,246 It's too itchy. What am I supposed to do? 652 00:56:21,334 --> 00:56:23,166 Stop! Enough already. 653 00:56:24,813 --> 00:56:27,246 Stop! That's enough. 654 00:56:28,086 --> 00:56:29,246 Stop! 655 00:56:30,462 --> 00:56:32,606 You're almost bleeding all over. 656 00:56:34,274 --> 00:56:35,654 Look. 657 00:56:36,310 --> 00:56:37,806 Look. See? 658 00:56:37,935 --> 00:56:40,726 You scratched all over your neck, the back of your neck. 659 00:56:40,846 --> 00:56:42,646 It's spread to your forehead. 660 00:56:42,845 --> 00:56:45,006 Don't scratch. Stop. 661 00:56:49,254 --> 00:56:50,734 Why are you taking care of me? 662 00:56:54,326 --> 00:56:55,766 Are you free? 663 00:56:58,966 --> 00:57:00,286 I'm not. 664 00:57:01,366 --> 00:57:02,846 So why are you doing it? 665 00:57:08,862 --> 00:57:10,206 Do you 666 00:57:12,663 --> 00:57:14,166 care about me? 667 00:57:42,886 --> 00:57:44,326 I care. 668 00:58:16,664 --> 00:58:19,966 Aum's here. Make sure you take your pills. 669 00:59:36,646 --> 00:59:38,846 (I don't know when it started) 670 00:59:39,988 --> 00:59:42,366 (but when I noticed...) 671 00:59:51,750 --> 00:59:53,326 (You said you're not using your phone.) 672 00:59:53,544 --> 00:59:56,366 (You're a social media addict. Delete it.) 673 00:59:56,573 --> 00:59:58,006 (Did you delete it?) 674 01:00:04,328 --> 01:00:05,686 (You said you're not using your phone.) 675 01:00:05,806 --> 01:00:07,406 (You're a social media addict.) 676 01:00:07,487 --> 01:00:09,535 (Delete it. Did you delete it?) 677 01:00:37,015 --> 01:00:38,015 (Delete - Restore) 678 01:00:38,096 --> 01:00:40,326 (Restore) 679 01:00:41,590 --> 01:00:44,846 (I found myself often watching my story of him.) 680 01:00:45,742 --> 01:00:47,006 (And) 681 01:00:47,206 --> 01:00:49,966 (I keep thinking about the nice things he did for me.) 682 01:00:51,086 --> 01:00:52,646 I don't want to go, Mueang. 683 01:00:54,046 --> 01:00:56,966 Why? Are you embarrassed your new boyfriend is old? 684 01:00:57,526 --> 01:00:59,646 You said it was your life choice. Why would you be embarrassed? 685 01:00:59,950 --> 01:01:03,086 The one who should be embarrassed is your ex. 686 01:01:03,454 --> 01:01:04,606 Let's show him 687 01:01:04,710 --> 01:01:07,366 how much your life is better than when you were with him! 688 01:01:08,661 --> 01:01:10,086 Leave my house now! 689 01:01:30,662 --> 01:01:32,046 Let go. 690 01:01:53,194 --> 01:01:55,174 How did it come to this? 691 01:02:17,069 --> 01:02:18,406 - Son. - Yes? 692 01:02:18,501 --> 01:02:20,526 Has Mueang ever brought a girl over? 693 01:02:20,622 --> 01:02:21,846 No, sir. 694 01:02:22,646 --> 01:02:23,886 Really? 695 01:02:24,254 --> 01:02:25,286 Yeah. 696 01:02:25,367 --> 01:02:28,166 Young Master never introduced us to any of his girlfriends. 697 01:02:29,460 --> 01:02:31,326 Why don't you try asking Aum? 698 01:02:31,463 --> 01:02:33,326 He knows a lot more than I do. 699 01:02:34,954 --> 01:02:39,286 Aum won't talk. Mueang must have told him to say nothing. 700 01:02:40,086 --> 01:02:42,286 As his father, 701 01:02:42,373 --> 01:02:45,766 I want to know what kind of girls he likes. 702 01:02:46,246 --> 01:02:47,446 Do you know about that? 703 01:02:47,605 --> 01:02:50,406 I know a little bit about that. 704 01:02:54,463 --> 01:02:57,366 This is the one. She's his type. 705 01:03:02,137 --> 01:03:06,046 Whoa! Did he attend a net idol's Meet and Greet? 706 01:03:07,197 --> 01:03:10,006 I heard Young Master talk to Tin. 707 01:03:10,143 --> 01:03:12,766 Young Master goes to every event of hers. 708 01:03:16,518 --> 01:03:18,989 Mueang likes a halfling? 709 01:03:19,070 --> 01:03:20,206 He does. 710 01:03:20,406 --> 01:03:22,606 Every time he meets a girl like this, 711 01:03:22,702 --> 01:03:25,126 he always loses control. 712 01:03:29,446 --> 01:03:30,606 Every time. 713 01:03:42,430 --> 01:03:44,366 Stop scratching! Will you stop or not? 714 01:03:44,470 --> 01:03:46,326 Stop scratching. You're going to ruin your face. 715 01:03:46,979 --> 01:03:48,886 - Okay. I'll stop. - Are you tapping out? 716 01:03:49,326 --> 01:03:50,486 I'm tapping out. 717 01:03:52,317 --> 01:03:53,686 You're going to ruin your face. 718 01:03:53,846 --> 01:03:56,806 Tin, did Aum tell you? 719 01:03:58,526 --> 01:03:59,846 Have you eaten? 720 01:04:00,389 --> 01:04:01,646 I have. 721 01:04:01,949 --> 01:04:03,206 Apo brought me a meal. 722 01:04:04,486 --> 01:04:05,766 Ms. Apo did? 723 01:04:09,966 --> 01:04:11,686 Come to think of it, 724 01:04:12,406 --> 01:04:14,886 Uncle Din and Ms. Apo are indeed strange, as you said. 725 01:04:15,814 --> 01:04:17,646 I told you they're strange. 726 01:04:18,067 --> 01:04:20,526 You told me they sleep in separate rooms. 727 01:04:21,406 --> 01:04:22,566 Right! 728 01:04:22,686 --> 01:04:24,846 They probably still think they had me fooled, 729 01:04:25,109 --> 01:04:28,686 but I know that Apo's room is connected to the other room. 730 01:04:28,926 --> 01:04:30,566 I ran all over that house as a kid. 731 01:04:30,741 --> 01:04:34,646 I saw my old man come out of that room early in the morning. 732 01:04:37,598 --> 01:04:40,206 It's true that I don't believe in their fake marriage, 733 01:04:40,614 --> 01:04:43,126 but Apo is still my dad's fiancรฉe. 734 01:04:44,549 --> 01:04:47,806 What do you think Ms. Apo and Uncle Din are planning? 735 01:04:50,286 --> 01:04:53,766 I don't think it's just a marriage to pay off her debt. 736 01:05:11,422 --> 01:05:12,926 I'm trying to figure it out. 737 01:05:13,766 --> 01:05:18,086 At first, I thought my old man brought her in to get me to work for him. 738 01:05:18,446 --> 01:05:21,606 But she's trying to get you and Uncle Din to reconcile. 739 01:05:23,126 --> 01:05:24,566 I think there's more to it. 740 01:05:25,726 --> 01:05:29,206 There must be some important reasons. That's why Apo can't say the truth. 741 01:05:30,413 --> 01:05:31,766 But what are they? 742 01:05:32,126 --> 01:05:35,006 What are those reasons? Why is it so confusing? 743 01:05:35,279 --> 01:05:36,686 I don't like this! 744 01:05:36,782 --> 01:05:39,086 Please don't get things more complicated. 745 01:05:39,206 --> 01:05:41,486 - My head hurts so much already. - Mueang! 746 01:05:54,908 --> 01:05:56,453 I'm going to start. 747 01:06:00,486 --> 01:06:01,686 What? 748 01:06:18,327 --> 01:06:21,846 (Just when I thought things couldn't get more complicated,) 749 01:06:26,006 --> 01:06:27,926 (things get even more complicated!) 750 01:06:28,046 --> 01:06:29,646 It's Apo. 751 01:06:38,070 --> 01:06:39,366 Sorry. I... 752 01:06:40,654 --> 01:06:42,174 I'm here to get my purse. 753 01:06:44,661 --> 01:06:46,846 - Apo! Let me go! - Mueang! 754 01:06:47,701 --> 01:06:48,966 What the heck are you doing? 755 01:06:49,062 --> 01:06:51,486 I'm here to let you know. 756 01:06:52,286 --> 01:06:54,606 - Let me know what? - I'm going to hit on you. 757 01:06:57,142 --> 01:06:59,286 I didn't mean to spy on you. I'm leaving. 758 01:06:59,367 --> 01:07:00,686 Don't go anywhere. 759 01:07:01,174 --> 01:07:03,966 She says it out loud. She wants all of us to hear it. 760 01:07:04,341 --> 01:07:06,166 That's right. I've got nothing to hide. 761 01:07:06,374 --> 01:07:07,886 I already rejected you. 762 01:07:07,990 --> 01:07:09,646 I don't like you. Leave me alone. 763 01:07:10,206 --> 01:07:12,286 All men say that at first. 764 01:07:15,021 --> 01:07:17,286 Mueang, what's wrong with your face? 765 01:07:17,390 --> 01:07:19,406 Ew! Does it spread? 766 01:07:19,541 --> 01:07:22,126 Ew! I touched you a lot. 767 01:07:23,150 --> 01:07:24,606 Clean it up! 768 01:07:24,886 --> 01:07:27,446 - Does that spread? - Are you trying to kill me? 769 01:07:27,630 --> 01:07:30,406 I'll be back, okay? 770 01:07:30,566 --> 01:07:32,646 I'm surely hitting on you, okay? 771 01:07:52,886 --> 01:07:54,486 Do you have anything to tell me? 772 01:07:54,774 --> 01:07:56,046 I don't. 773 01:07:56,127 --> 01:07:59,406 Why don't you ask Mr. Mueang and Ms. Apo themselves? 774 01:07:59,510 --> 01:08:03,286 If it's that simple, they wouldn't have kept quiet until now. 775 01:08:03,446 --> 01:08:06,006 If you insist that I do this, 776 01:08:06,814 --> 01:08:09,606 I'll have to find another way to pay off my debt. 777 01:08:10,030 --> 01:08:12,126 Are you asking me to change the deal? 778 01:08:12,326 --> 01:08:14,046 Is that Mueang's girlfriend? 779 01:08:14,390 --> 01:08:15,566 Who are you talking about? 780 01:08:15,647 --> 01:08:18,886 The cute girl who owns a jewelry brand. 781 01:08:19,166 --> 01:08:23,366 Apparently, she's having lunch with Mueang in the cafeteria. 782 01:08:23,510 --> 01:08:25,126 I just want to let you know I'm not dating Ing. 783 01:08:25,246 --> 01:08:30,686 (All I know is from this moment on, my heartbeat) 784 01:08:30,806 --> 01:08:33,006 (will never be the same.) 54422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.