All language subtitles for Love At First Night (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,263 --> 00:02:03,726 If you cross my line once again, I'll kick you out of here. 2 00:02:04,055 --> 00:02:06,165 Mueang sure is a tricky one. 3 00:02:06,246 --> 00:02:08,166 We're starting construction soon, 4 00:02:08,366 --> 00:02:10,806 and he hasn't moved his workers out yet. 5 00:02:10,966 --> 00:02:12,726 I'm here to talk about Bo Phloi. 6 00:02:13,004 --> 00:02:14,886 What is it? Do you want to kick me out too? 7 00:02:14,997 --> 00:02:17,966 Mueang, you need to evacuate your workers by tomorrow. 8 00:02:18,157 --> 00:02:19,966 Someone is here to kick us out, Young Master. 9 00:02:20,109 --> 00:02:21,166 Did my old man send them? 10 00:02:21,286 --> 00:02:23,686 They said Miss Apo sent them. 11 00:02:24,774 --> 00:02:25,926 If there's nothing else, 12 00:02:26,566 --> 00:02:27,846 I'll get going now. 13 00:02:30,109 --> 00:02:32,046 I think I can't co-exist with Apo anymore. 14 00:02:32,246 --> 00:02:36,526 - What do you mean? - I'll do what I think is the right thing, okay? 15 00:02:36,654 --> 00:02:39,326 Get out. I hope we never meet again. 16 00:02:40,086 --> 00:02:43,446 The important thing that I want to do 17 00:02:43,846 --> 00:02:46,846 is to clear all the workers from Bo Phloi in three days. 18 00:02:46,958 --> 00:02:48,646 - Understand? - Of course. 19 00:02:49,013 --> 00:02:51,406 - Mr. Phudin. - Yes? 20 00:03:00,926 --> 00:03:02,486 What is this, Mueang? 21 00:03:05,286 --> 00:03:06,926 Do you really want it that badly? 22 00:03:07,886 --> 00:03:09,486 Bo Phloi has to be closed down. 23 00:03:09,677 --> 00:03:10,846 I won't close it down. 24 00:03:11,333 --> 00:03:13,686 Even if you bring your own people here again, I won't close it. 25 00:03:13,798 --> 00:03:16,804 Listen, it's time for you to grow up, Mueang. 26 00:03:16,966 --> 00:03:18,566 Everything has to change. 27 00:03:19,078 --> 00:03:22,006 When something changes, it should be for the better, not worse. 28 00:03:22,135 --> 00:03:24,135 What did I do to make it worse? 29 00:03:24,575 --> 00:03:26,886 You didn't think of other consequences. 30 00:03:29,069 --> 00:03:30,966 We've talked about this several times. 31 00:03:31,054 --> 00:03:34,126 What the consequences of changing the landscape of that area are. 32 00:03:38,061 --> 00:03:40,046 I'll give you your last chance. 33 00:03:40,565 --> 00:03:41,886 Change your mind, 34 00:03:41,990 --> 00:03:45,126 or we'll become strangers. 35 00:04:01,509 --> 00:04:03,686 You shouldn't have sent your people there. 36 00:04:05,606 --> 00:04:07,006 I was too impatient. 37 00:04:08,406 --> 00:04:10,926 If you keep pushing this and keep forcing him, 38 00:04:11,038 --> 00:04:13,486 you won't get what you want. 39 00:04:14,750 --> 00:04:15,926 I'm sorry, 40 00:04:16,086 --> 00:04:17,766 but I didn't ask for your opinion. 41 00:04:19,766 --> 00:04:21,526 But I want to offer my opinion. 42 00:04:22,214 --> 00:04:24,286 You're going in the wrong way. 43 00:04:24,645 --> 00:04:27,646 The relationship between you two will only get worse. 44 00:04:27,949 --> 00:04:31,766 Your duty is to do as I say, not to give me an order. 45 00:04:33,653 --> 00:04:35,846 I just can't do as you say. 46 00:04:36,182 --> 00:04:37,766 How could you expect something new 47 00:04:37,910 --> 00:04:40,126 by doing the same old things? 48 00:04:40,701 --> 00:04:42,286 Thank you for your concern. 49 00:04:42,501 --> 00:04:43,591 However, 50 00:04:43,694 --> 00:04:45,513 I know Mueang better than you. 51 00:04:45,598 --> 00:04:48,246 So, I know how to handle him. 52 00:04:51,525 --> 00:04:53,046 How would you know 53 00:04:53,606 --> 00:04:55,606 that you know Mueang the best? 54 00:04:56,430 --> 00:04:58,926 There might be other things that you didn't know about. 55 00:05:15,886 --> 00:05:18,726 (Although Mueang might seem fine outside,) 56 00:05:19,261 --> 00:05:21,486 (he's actually hurt deep inside.) 57 00:05:35,566 --> 00:05:36,886 How would you know? 58 00:05:37,685 --> 00:05:40,126 I just felt like he's lonely. 59 00:05:41,206 --> 00:05:43,646 He actually wants you deep down. 60 00:05:47,534 --> 00:05:48,886 (Why do you think) 61 00:05:49,526 --> 00:05:50,726 (we still) 62 00:05:51,086 --> 00:05:54,006 (dream of the things we want to forget the most?) 63 00:05:55,630 --> 00:05:57,246 (Is it because we hate it so much?) 64 00:05:58,870 --> 00:06:00,366 (or is it because we love it so much?) 65 00:06:00,901 --> 00:06:05,086 (The time of incident, 3 am) 66 00:07:00,151 --> 00:07:06,006 (The time of incident, 4.45 am) 67 00:07:26,164 --> 00:07:27,566 Mueang. 68 00:07:29,305 --> 00:07:31,438 Why are you standing there? 69 00:07:39,989 --> 00:07:41,246 Sleepwalking? 70 00:08:02,125 --> 00:08:03,366 Dad. 71 00:08:07,671 --> 00:08:09,229 Dad. 72 00:08:36,126 --> 00:08:37,526 Mueang. 73 00:08:47,326 --> 00:08:48,806 It's fine. 74 00:09:09,046 --> 00:09:13,086 (It'd be nice if we could choose what other people would dream about.) 75 00:09:14,726 --> 00:09:18,246 (I'd like him to have a good dream instead of a nightmare.) 76 00:09:26,862 --> 00:09:28,862 (If I could calm you down,) 77 00:09:29,614 --> 00:09:32,061 (I'd like to do that for you, Mueang.) 78 00:10:10,646 --> 00:10:11,846 Mueang. 79 00:10:34,749 --> 00:10:35,806 Mueang. 80 00:11:10,246 --> 00:11:11,566 Dad... 81 00:11:13,246 --> 00:11:14,926 Don't go. 82 00:13:44,198 --> 00:13:46,806 Take in the water and sunlight. 83 00:13:46,966 --> 00:13:49,606 Take in the water and sunlight 84 00:13:50,102 --> 00:13:53,046 so that you'll grow up. Your leaves will be green. 85 00:13:53,159 --> 00:13:56,006 And a lot of customers will come here to buy you. 86 00:14:00,253 --> 00:14:01,286 Why are you here? 87 00:14:02,750 --> 00:14:04,086 I'm here to buy plants. 88 00:14:04,733 --> 00:14:06,126 Do you have that hobby? 89 00:14:06,366 --> 00:14:08,166 I'll start today. 90 00:14:08,286 --> 00:14:09,447 Is that true? 91 00:14:09,551 --> 00:14:11,953 I won't sell them to you if you leave them to death. 92 00:14:16,966 --> 00:14:18,406 I'd like this one. 93 00:14:20,885 --> 00:14:24,806 I'd like this, this, this, and this small one as well. 94 00:14:25,413 --> 00:14:27,806 This one, and this one. 95 00:14:27,975 --> 00:14:30,406 You're pointing at everything. Don't you want to know the price? 96 00:14:30,525 --> 00:14:32,126 I can pay for them all. 97 00:14:33,326 --> 00:14:35,206 And... 98 00:14:36,326 --> 00:14:37,526 This one too. 99 00:14:38,318 --> 00:14:39,606 This one. 100 00:14:40,926 --> 00:14:42,486 This one, that one. 101 00:14:42,846 --> 00:14:44,166 This one. 102 00:14:44,326 --> 00:14:46,046 And... 103 00:14:50,084 --> 00:14:52,686 - This one is good. What is this called? - That's not for sale. 104 00:14:52,989 --> 00:14:54,326 Go look at others. 105 00:14:54,702 --> 00:14:58,046 I want this one. Dig it up for me. 106 00:14:59,428 --> 00:15:00,726 The last one. 107 00:15:01,086 --> 00:15:02,366 - Is that all? - Yes. 108 00:15:02,845 --> 00:15:04,086 Give me the bill. 109 00:15:04,277 --> 00:15:05,686 - It's 45,000 baht. - Huh? 110 00:15:07,151 --> 00:15:08,526 This much is 45,000 baht? 111 00:15:08,607 --> 00:15:09,766 Are you scamming me? 112 00:15:09,917 --> 00:15:13,286 This is already a good price. You can go to other stores if you want. 113 00:15:13,766 --> 00:15:15,486 I'll call the OCPB. 114 00:15:15,741 --> 00:15:17,086 - Do you want them or not? - Yes. 115 00:15:17,837 --> 00:15:19,126 - I want them. - Okay. 116 00:15:19,446 --> 00:15:21,406 I'll call my people to help carry them to your car. 117 00:15:21,526 --> 00:15:22,646 Wait. 118 00:15:23,014 --> 00:15:24,446 I'm not here 119 00:15:24,542 --> 00:15:28,166 to only buy your plants. I have a job offer for you as well. 120 00:15:28,685 --> 00:15:31,766 - What job? - Since you're close to Uncle Din, 121 00:15:32,437 --> 00:15:35,446 I'd like to hire you to do anything to get me that necklace. 122 00:15:38,158 --> 00:15:39,438 I understand now. 123 00:15:47,614 --> 00:15:50,606 What is this? Where are you going? Let me go. 124 00:15:51,358 --> 00:15:53,206 Let me go! Ouch! 125 00:15:53,726 --> 00:15:54,942 Hey! 126 00:15:56,829 --> 00:15:59,206 Bye. Please go back. You're being nonsense. 127 00:15:59,334 --> 00:16:01,766 I'm your customer. 128 00:16:03,470 --> 00:16:04,766 Go home. 129 00:16:06,949 --> 00:16:08,286 Bye. 130 00:16:09,150 --> 00:16:11,966 Where are you going? Come back here right now. Hey! 131 00:16:29,318 --> 00:16:31,086 What is wrong with Din? 132 00:16:31,397 --> 00:16:33,326 Why is he not here yet? 133 00:16:34,582 --> 00:16:36,286 He had a fight with Mr. Mueang again. 134 00:16:36,445 --> 00:16:40,206 Really? I'll check on Din then. 135 00:16:41,205 --> 00:16:44,206 No. Mr. Phudin doesn't want to be bothered. 136 00:16:44,549 --> 00:16:47,246 But I'm worried about him. 137 00:16:47,606 --> 00:16:49,206 Please hold it for now. 138 00:16:49,326 --> 00:16:51,046 We have to leave Mr. Phudin alone for now. 139 00:16:51,166 --> 00:16:52,886 Don't be in a hurry to score points with him. 140 00:16:53,510 --> 00:16:54,870 Please sit down. 141 00:17:01,109 --> 00:17:02,606 That's a bit much. 142 00:17:26,166 --> 00:17:30,086 (Mueang, turn it around. Turn it around like this. Good.) 143 00:17:30,365 --> 00:17:32,246 (It'll clean the dirt on it.) 144 00:17:33,805 --> 00:17:35,326 (Yes, turn it around like that.) 145 00:17:35,485 --> 00:17:37,646 Dad, am I good at panning gems? 146 00:17:37,766 --> 00:17:39,886 Mueang, you're really good at it 147 00:17:40,526 --> 00:17:42,566 but not as good as I am. 148 00:17:42,853 --> 00:17:44,046 I'm still the best. 149 00:17:44,166 --> 00:17:45,926 If you want to be better than me, 150 00:17:46,397 --> 00:17:48,726 should we compete to see who's better? 151 00:17:49,606 --> 00:17:54,446 The one who finds a pink gem first is the winner, alright? 152 00:17:54,645 --> 00:17:56,286 - Okay. - Sure. 153 00:17:58,166 --> 00:18:02,126 - I'll win against you anyway. - Really? I won't lose against you. 154 00:18:08,028 --> 00:18:11,566 (These two are really having fun.) 155 00:18:13,765 --> 00:18:15,846 - (Hey, Mueang.) - (Mueang.) 156 00:18:16,006 --> 00:18:17,766 (Give me a nice smile.) 157 00:18:18,390 --> 00:18:21,286 (Mueang and Din, please bring me a lot of gems.) 158 00:18:31,029 --> 00:18:34,520 - (We'll make this place full of happiness.) - (This gem is big.) 159 00:18:34,606 --> 00:18:37,006 (It's going to be the happiest place.) 160 00:18:49,686 --> 00:18:52,246 He actually wants you deep down. 161 00:18:53,045 --> 00:18:54,646 I don't feel that. 162 00:18:55,886 --> 00:18:59,886 Every child wants love and understanding from their parents. 163 00:19:00,190 --> 00:19:04,326 I think you should be gentle to Mueang for once. 164 00:19:04,469 --> 00:19:07,406 Why don't you tell Mueang to be gentle to me? 165 00:19:08,206 --> 00:19:10,646 If you two think like that, 166 00:19:10,844 --> 00:19:12,806 there's no way you two can talk. 167 00:19:17,058 --> 00:19:18,566 What do you want me to do? 168 00:19:18,853 --> 00:19:20,646 Slow down The Maze Project. 169 00:19:21,966 --> 00:19:25,806 I have a way to make both of you talk without fighting. 170 00:19:26,109 --> 00:19:27,286 What way? 171 00:19:27,406 --> 00:19:29,006 Please trust me, Mr. Phudin. 172 00:19:29,429 --> 00:19:32,646 My way will make your dream come true. 173 00:19:54,190 --> 00:19:55,406 Why are you here? 174 00:19:55,565 --> 00:19:58,126 Mr. Phudin sent me to learn about work in Bo Phloi. 175 00:20:01,007 --> 00:20:02,206 No way. 176 00:20:02,326 --> 00:20:04,526 Go back. I don't want to see your face. 177 00:20:04,718 --> 00:20:07,126 Mr. Phudin agreed to slow down this project for you. 178 00:20:08,293 --> 00:20:10,646 You and your workers don't have to move away. 179 00:20:11,846 --> 00:20:14,046 What trick is he using this time? Are you lying? 180 00:20:14,637 --> 00:20:16,806 This is the document showing that he's slowing down The Maze 181 00:20:17,030 --> 00:20:18,526 with his signature. 182 00:20:19,438 --> 00:20:21,705 (Notification of Slowing Down of The Maze Project) 183 00:20:21,786 --> 00:20:24,046 (Mr. Phudin Phuwanat, President of Phudin Park) 184 00:20:25,509 --> 00:20:27,366 If you agree to teach me, 185 00:20:27,510 --> 00:20:30,646 this document will be effective immediately. 186 00:20:30,846 --> 00:20:33,726 If not, this document will be voided. 187 00:20:37,309 --> 00:20:39,926 Why do you want me to teach you? Are you that free? 188 00:20:40,603 --> 00:20:42,486 What trick are you trying to pull again? 189 00:20:44,686 --> 00:20:47,046 You want me to send you to Bo Phloi? 190 00:20:48,245 --> 00:20:51,246 Yes, if I learn how Bo Phloi works, 191 00:20:51,702 --> 00:20:54,286 I'll be able to find a solution for The Maze. 192 00:20:57,526 --> 00:20:59,086 I'm not here to play tricks. 193 00:21:00,950 --> 00:21:03,206 I'm here to do what my mind wants me to do. 194 00:21:16,261 --> 00:21:19,686 What do you say? Will you teach me? Or will you throw that paper away? 195 00:21:19,853 --> 00:21:22,206 Can you wait? Let me think for a bit. 196 00:21:48,926 --> 00:21:52,206 - Hey, hold on. - You said you wanted a bit of time. This is too long. 197 00:21:52,531 --> 00:21:53,861 This is serious stuff. 198 00:21:54,007 --> 00:21:56,006 I have to be careful, especially with you, 199 00:21:56,206 --> 00:21:57,686 since you're a trickster. 200 00:22:00,069 --> 00:22:01,366 Don't you want to close it? 201 00:22:01,846 --> 00:22:03,086 Don't be a coward. 202 00:22:03,486 --> 00:22:04,926 Just wait outside. 203 00:22:05,086 --> 00:22:07,086 I can't think if you're close to me. Leave. 204 00:22:08,451 --> 00:22:09,597 Leave. 205 00:22:09,687 --> 00:22:11,886 - Don't close the doors. - Leave. 206 00:22:12,766 --> 00:22:14,206 Leave. Go wait outside. 207 00:22:19,966 --> 00:22:21,806 Don't take too long. 208 00:22:31,009 --> 00:22:32,486 Why is he taking so long? 209 00:22:51,166 --> 00:22:52,646 So, what do you think? 210 00:22:54,197 --> 00:22:55,646 I think 211 00:22:56,006 --> 00:22:57,205 I'll teach you. 212 00:22:57,325 --> 00:22:59,326 - Yes! - But I have one condition. 213 00:23:00,966 --> 00:23:02,086 What condition? 214 00:23:02,286 --> 00:23:03,726 I don't like you to be close, 215 00:23:03,886 --> 00:23:07,046 so you have to keep a gap of one meter from me. 216 00:23:08,765 --> 00:23:10,206 Okay. 217 00:23:16,233 --> 00:23:18,110 Hold it. Hold it for me. 218 00:23:25,429 --> 00:23:26,886 It's this much. 219 00:23:27,465 --> 00:23:29,086 You have a measuring tape with you? 220 00:23:30,438 --> 00:23:33,046 I have it to measure tables or sofas that I like 221 00:23:33,246 --> 00:23:35,446 or check the size of tiles. 222 00:23:35,558 --> 00:23:36,886 You're weird. 223 00:23:37,165 --> 00:23:38,566 Okay. That's the deal. 224 00:23:38,846 --> 00:23:40,126 Do what you want. 225 00:23:41,237 --> 00:23:42,846 When will we begin to work? 226 00:23:43,317 --> 00:23:44,686 What about right now? 227 00:23:44,790 --> 00:23:45,966 Okay. 228 00:23:46,318 --> 00:23:47,646 We'll begin. 229 00:23:54,046 --> 00:23:56,566 This Bo Phloi is owned by my mother's side of the family. 230 00:23:56,806 --> 00:23:58,406 They've been mining in it for over 100 years. 231 00:23:58,686 --> 00:24:01,766 Other places use machines like my dad's mine. 232 00:24:02,574 --> 00:24:05,926 For this place, we still conserve the traditional mining technique. 233 00:24:07,472 --> 00:24:09,006 Are you trying to possess me? 234 00:24:09,286 --> 00:24:10,806 Didn't we agree to stay one meter apart? 235 00:24:16,792 --> 00:24:19,206 How would you know where to mine? 236 00:24:19,533 --> 00:24:22,406 If we want to find a tunnel, we'll dig on each side. 237 00:24:23,686 --> 00:24:26,246 We'll go to the side where there's a lot of gems. 238 00:24:26,766 --> 00:24:28,166 Follow the gems. 239 00:24:28,462 --> 00:24:31,686 I'll let you go in that pit today. 240 00:24:37,886 --> 00:24:39,766 You aren't trying to kill me, right? 241 00:24:46,550 --> 00:24:48,166 Change your shoes and follow me. 242 00:24:51,646 --> 00:24:52,846 Palm. 243 00:24:53,222 --> 00:24:55,526 - Give me a bucket. - Yes, Young Master. 244 00:25:13,400 --> 00:25:15,717 - What is this? - Wear it on your head. 245 00:25:32,917 --> 00:25:34,206 Sorry. 246 00:25:34,694 --> 00:25:36,126 Someone's calling me. 247 00:25:48,366 --> 00:25:50,726 Gouge the soil out like this, okay? 248 00:25:50,904 --> 00:25:52,766 When it's out, we'll pick it up 249 00:25:53,387 --> 00:25:56,006 and put it in this bucket like this. 250 00:25:56,886 --> 00:25:58,646 Now, try it. 251 00:25:58,812 --> 00:26:01,006 Okay. Like this. 252 00:26:04,446 --> 00:26:05,926 Do you only have this much strength? 253 00:26:06,646 --> 00:26:07,926 Give it more. 254 00:26:11,292 --> 00:26:14,102 I can't see the soil coming out. Stronger. 255 00:26:15,069 --> 00:26:16,470 Like this. See? 256 00:26:16,551 --> 00:26:18,566 Stab it in and twist it. 257 00:26:18,686 --> 00:26:21,246 Stab it in and twist it. You can't just stay still. 258 00:26:24,798 --> 00:26:26,486 Pick the soil up. 259 00:26:28,742 --> 00:26:30,486 Are you already tired? 260 00:26:35,395 --> 00:26:37,806 Hey, there's soil on your face too. 261 00:26:47,366 --> 00:26:49,806 Stab it in and twist it. 262 00:26:50,259 --> 00:26:51,259 Twist it. 263 00:26:53,013 --> 00:26:54,104 What? 264 00:26:54,208 --> 00:26:55,966 - I found it. - What did you find? 265 00:27:01,180 --> 00:27:02,534 Let me see. 266 00:27:05,294 --> 00:27:06,566 Oh! 267 00:27:07,302 --> 00:27:09,606 This isn't a gem. It's a rock. 268 00:27:12,197 --> 00:27:13,566 You're bad at this. 269 00:27:24,373 --> 00:27:26,333 What do I have to do next? 270 00:27:29,774 --> 00:27:33,006 I'm fighting for life, but life fights back. 271 00:27:33,989 --> 00:27:35,646 What do I have to do next? 272 00:27:35,742 --> 00:27:37,806 You'll pan the gems next. Go. 273 00:27:53,766 --> 00:27:56,286 You're panning the gems. You don't need your hips. 274 00:28:00,093 --> 00:28:02,966 For this step, you have to be watchful. 275 00:28:08,342 --> 00:28:09,646 Found it. 276 00:28:10,582 --> 00:28:12,286 What do they call this? 277 00:28:13,326 --> 00:28:14,846 It's amethyst. 278 00:28:15,366 --> 00:28:16,446 Is it expensive? 279 00:28:16,717 --> 00:28:19,286 What? Do you want to mine gems to pay off your debt? 280 00:28:21,492 --> 00:28:23,206 I was just asking. 281 00:28:26,101 --> 00:28:27,806 It's a small one. It wouldn't be that much. 282 00:28:28,166 --> 00:28:30,846 However, the value of it isn't up to the price. 283 00:28:31,950 --> 00:28:34,606 These gems had been crystallized for hundreds or thousands of years. 284 00:28:34,886 --> 00:28:36,286 The true value of it 285 00:28:36,742 --> 00:28:38,486 depends on the moment we find it. 286 00:28:54,006 --> 00:28:55,566 It's a rare item, get it? 287 00:29:13,941 --> 00:29:15,286 Hey. 288 00:29:19,246 --> 00:29:20,526 Hey. 289 00:29:24,166 --> 00:29:25,326 What? 290 00:29:25,437 --> 00:29:27,286 I asked if you understand it's a rare item. 291 00:29:30,639 --> 00:29:33,166 I get it. I know it's hard to find. 292 00:29:33,502 --> 00:29:34,726 That's it. 293 00:29:35,206 --> 00:29:36,926 What are you standing still for? 294 00:29:38,534 --> 00:29:40,566 We'll continue. Keep that on you. 295 00:30:06,046 --> 00:30:08,654 What are you looking at? Just pan the gems. 296 00:30:54,910 --> 00:30:56,806 Was everything alright while I wasn't here? 297 00:30:56,918 --> 00:30:58,246 There was no problem, Ms. Ing. 298 00:30:58,358 --> 00:30:59,686 What about the production team? 299 00:30:59,861 --> 00:31:03,806 They're here, but they'd like to brief you about the script. 300 00:31:04,046 --> 00:31:06,526 - You can let them come in. - Of course. 301 00:31:21,926 --> 00:31:23,326 Please come in. 302 00:31:27,166 --> 00:31:29,006 Please wait here for a moment. 303 00:31:29,206 --> 00:31:30,486 Thank you. 304 00:31:35,126 --> 00:31:38,406 The fact that Jiratcha is selling in over 120 countries, 305 00:31:38,517 --> 00:31:40,517 what do you think is the strength of the brand? 306 00:31:40,669 --> 00:31:43,126 Our strength is our idea. 307 00:31:43,246 --> 00:31:46,206 Usually, when Thai brands are imported overseas, 308 00:31:46,366 --> 00:31:48,206 they put emphasis on the uniqueness of Thailand. 309 00:31:48,326 --> 00:31:50,326 For our brand, we put emphasis on concepts. 310 00:31:50,429 --> 00:31:52,566 We try to make it fit the international standard 311 00:31:52,686 --> 00:31:55,486 so that overseas customers understand and relate to it. 312 00:31:55,583 --> 00:31:59,606 When I design the products, I'd like them to be used in daily life. 313 00:31:59,694 --> 00:32:02,166 Our necklace has a lot of different styles, 314 00:32:02,254 --> 00:32:05,246 such as this one. It can be worn in different styles. 315 00:32:05,398 --> 00:32:08,966 If we wear it like this, it'll have a luxurious vibe to it. 316 00:32:09,086 --> 00:32:14,006 If we let it out like this, it'll have a wild vibe, perfect for parties. 317 00:32:14,518 --> 00:32:18,606 Do you have any tips that you'd like to tell our viewers? 318 00:32:19,566 --> 00:32:22,446 Do it with passion, or don't do it at all. 319 00:32:22,646 --> 00:32:25,846 My tip is to do everything with passion. 320 00:32:26,006 --> 00:32:28,206 If you don't, it'll be for nothing. 321 00:32:28,526 --> 00:32:29,766 With today's interview, 322 00:32:29,847 --> 00:32:33,006 you probably get some inspiration from this beautiful and successful woman. 323 00:32:33,094 --> 00:32:34,979 Thank you for today, Ms. Ing. 324 00:32:35,087 --> 00:32:36,406 - You're welcome. - Thank you. 325 00:32:36,502 --> 00:32:37,566 Please come this way. 326 00:32:37,654 --> 00:32:39,326 - Thank you. - Thank you. 327 00:32:39,745 --> 00:32:41,206 We're done, right? 328 00:32:43,294 --> 00:32:45,294 Ms. Ing, I'd like the microphone back. 329 00:32:45,771 --> 00:32:48,229 I almost forgot. Thank you. 330 00:33:02,366 --> 00:33:04,286 Why did you follow me here after this morning? 331 00:33:05,006 --> 00:33:07,326 You always like to say I like to follow you around. 332 00:33:07,949 --> 00:33:09,686 My mom asked me to get her the necklace. 333 00:33:10,109 --> 00:33:12,486 She also asked me to talk about the gem festival with you. 334 00:33:12,886 --> 00:33:15,846 Wait a second. Do I have to work with you from now on? 335 00:33:18,246 --> 00:33:20,806 Why? Did your parents ask you to help with their job? 336 00:33:23,406 --> 00:33:26,606 My mom just asked me to run errands for her. 337 00:33:26,893 --> 00:33:28,245 Do you have a problem? 338 00:33:28,489 --> 00:33:29,766 Not really. 339 00:33:30,244 --> 00:33:31,244 Good. 340 00:33:31,647 --> 00:33:36,006 I thought you were a different person from the one who was interviewed. 341 00:33:36,102 --> 00:33:39,966 Who is different? That's my true self. 342 00:33:41,285 --> 00:33:44,286 How is it? Don't I look smart? 343 00:33:44,507 --> 00:33:46,566 Yeah. You're smart. 344 00:33:47,197 --> 00:33:48,566 I like it. 345 00:33:57,086 --> 00:33:58,606 But we have a lot of those people. 346 00:33:59,008 --> 00:34:02,006 I like smart people who are compassionate more. 347 00:34:03,077 --> 00:34:06,406 Are you trying to say I'm not compassionate again? 348 00:34:07,273 --> 00:34:11,406 Listen, when I do something for someone, it's not like I announce it. 349 00:34:11,846 --> 00:34:13,606 - Really? - Yes. 350 00:34:13,846 --> 00:34:15,726 I really like to help others. 351 00:34:16,006 --> 00:34:18,006 That's good. Now then, 352 00:34:18,165 --> 00:34:20,646 if you agree to accompany me to one place tomorrow, 353 00:34:20,886 --> 00:34:24,006 I'll help you with Mueang's mom's necklace. 354 00:34:26,453 --> 00:34:27,886 Really? 355 00:34:28,589 --> 00:34:29,589 Yes. 356 00:34:30,838 --> 00:34:32,358 Let's continue with our business. 357 00:34:38,317 --> 00:34:41,502 - My Ging. - You're pretty. 358 00:34:41,591 --> 00:34:43,366 You're so beautiful today. 359 00:34:43,502 --> 00:34:45,486 I don't think you'll get any sleep today. 360 00:34:46,086 --> 00:34:48,566 - Please turn around. - One, two... 361 00:34:48,710 --> 00:34:51,206 - Just like that. - Wow. 362 00:34:51,326 --> 00:34:53,366 Oh wow, Ms. Stepmother. 363 00:34:57,441 --> 00:34:58,766 Ms. Stepmother. 364 00:34:58,983 --> 00:35:00,246 Just like that. 365 00:35:01,699 --> 00:35:03,046 So beautiful. 366 00:35:03,222 --> 00:35:05,366 - What is that one? - The biggest one. 367 00:35:05,733 --> 00:35:10,726 - I'm here. Ta-da. - Wow. 368 00:35:11,261 --> 00:35:13,791 We'll have another pose. Like this. 369 00:35:13,877 --> 00:35:15,922 Another one. Like that. 370 00:35:16,043 --> 00:35:18,086 Another pose. Like this. 371 00:35:25,484 --> 00:35:28,748 Thank you. Thank you so much. 372 00:35:28,829 --> 00:35:31,846 These costumes are gorgeous, Boem. It's really nice. 373 00:35:33,053 --> 00:35:35,286 Thank you for your praise, Ms. Stepmother. 374 00:35:36,246 --> 00:35:40,086 Ms. Stepmother, do you think I can have my own clothing brand? 375 00:35:42,605 --> 00:35:47,366 (Boem, Soraphong Ngammak, 30 years old.) 376 00:35:47,519 --> 00:35:50,486 (My dream is to establish my own brand of clothing) 377 00:35:50,606 --> 00:35:53,686 (that destroys the limit of beauty standards.) 378 00:35:53,837 --> 00:35:59,006 No matter your size, you can be a princess in your own way. 379 00:35:59,342 --> 00:36:01,926 Real-size beauty. 380 00:36:02,974 --> 00:36:05,806 Of course. You can do it now. What are you waiting for? 381 00:36:06,510 --> 00:36:08,046 There's just one thing. 382 00:36:08,309 --> 00:36:10,846 - What? - I don't have money. 383 00:36:12,428 --> 00:36:15,086 Well, dreams cost money. 384 00:36:15,246 --> 00:36:18,406 Yes. That's why dreams are things that only rich people can have. 385 00:36:18,566 --> 00:36:21,166 Hey, Ging. That's not true. 386 00:36:21,326 --> 00:36:24,620 No matter if you're poor or rich, everyone can have a dream. 387 00:36:24,716 --> 00:36:27,119 It's up to your determination. 388 00:36:27,205 --> 00:36:30,006 Who would have an easy dream like you, Son? 389 00:36:30,101 --> 00:36:31,326 What? 390 00:36:35,006 --> 00:36:37,046 - Is it tight now? - Yes. 391 00:36:37,974 --> 00:36:41,486 My name is Son, Surasak Maniphak. 392 00:36:41,630 --> 00:36:45,766 My dream is to become the employee of the year of Phudin Park. 393 00:36:46,126 --> 00:36:50,286 (It's not that big of a dream, but I'll go all in for it.) 394 00:36:50,860 --> 00:36:52,092 A round of applause, please. 395 00:36:58,046 --> 00:37:00,206 Make it louder. 396 00:37:03,726 --> 00:37:05,006 Look at me. 397 00:37:06,454 --> 00:37:10,166 It's not wrong for Son to dream of becoming the employee of the year. 398 00:37:11,573 --> 00:37:13,326 But among us, 399 00:37:13,469 --> 00:37:15,366 Ging's and my dreams 400 00:37:15,709 --> 00:37:17,166 are the most difficult ones. 401 00:37:27,695 --> 00:37:29,900 I'm Poe, Suphaphon Jaijo. 402 00:37:29,981 --> 00:37:33,606 I'm 27 years old. I'm a cute Thai lesbian. 403 00:37:33,806 --> 00:37:37,652 I'm Ging, Gingkaew Sukjaijang, 25 years old. 404 00:37:37,733 --> 00:37:39,806 I'm a Thai woman with cool tastes. 405 00:37:40,846 --> 00:37:43,806 We believe our true love has no limit. 406 00:37:44,013 --> 00:37:46,726 Our dream is to get married. 407 00:37:48,101 --> 00:37:50,446 - This is real. - We didn't print it. 408 00:38:00,446 --> 00:38:02,726 You want to get married with equal standing? 409 00:38:03,677 --> 00:38:05,086 I don't know that, 410 00:38:05,213 --> 00:38:07,966 but what I know right now is Poe hasn't proposed to me yet. 411 00:38:08,102 --> 00:38:09,286 I've been waiting. 412 00:38:09,367 --> 00:38:12,566 Hey, I told you I was saving up money. 413 00:38:12,686 --> 00:38:15,646 As your future husband, I've been making our life plan. 414 00:38:15,948 --> 00:38:18,846 You should be proud of me. 415 00:38:22,366 --> 00:38:24,406 Before you get married, 416 00:38:24,526 --> 00:38:26,566 can you stop fighting first? 417 00:38:26,647 --> 00:38:27,766 Yes. 418 00:38:30,079 --> 00:38:32,526 Can I ask you something? 419 00:38:32,607 --> 00:38:34,726 Does this place not offer much salary? 420 00:38:35,686 --> 00:38:36,760 It's not that. 421 00:38:36,886 --> 00:38:40,510 We feel like we're oppressed. Isn't that right, Son? 422 00:38:40,591 --> 00:38:42,766 Boem, watch your words. 423 00:38:43,555 --> 00:38:46,246 I'm already being nice here. If I have to say it clearly, 424 00:38:46,461 --> 00:38:49,126 your young master is power-crazy. 425 00:38:49,246 --> 00:38:52,006 He thinks he's always right. Don't you remember last year? 426 00:38:52,126 --> 00:38:55,086 He fought with his workers, and then he fired them. 427 00:39:08,438 --> 00:39:10,798 Do you think you can do anything when you're our superior? 428 00:39:11,116 --> 00:39:12,326 I won't stand it anymore. 429 00:39:12,509 --> 00:39:13,966 If you can't stand this, 430 00:39:14,071 --> 00:39:15,886 leave my gang now! 431 00:39:49,606 --> 00:39:51,406 Leave my gang now! 432 00:39:51,613 --> 00:39:53,446 Yeah. He was exactly like this. 433 00:39:53,597 --> 00:39:56,526 - Is that true? Is Mueang that bad of a delinquent? - Yes. 434 00:39:56,629 --> 00:39:59,846 Yes. Aum has told me that Young Master 435 00:39:59,974 --> 00:40:01,606 was really naughty when he was young. 436 00:40:01,726 --> 00:40:03,940 (First Net@Games) 437 00:40:04,021 --> 00:40:06,286 You two are asking for trouble. 438 00:40:06,398 --> 00:40:08,006 Your shirt is asking for trouble. 439 00:40:08,606 --> 00:40:10,486 Should we get them? 440 00:40:12,006 --> 00:40:13,286 Let's get them. 441 00:40:15,486 --> 00:40:17,046 (Mueang, the rubber band master.) 442 00:40:20,318 --> 00:40:22,206 - Did you just shoot me? - Yeah. 443 00:40:25,966 --> 00:40:27,166 Tin. 444 00:40:28,766 --> 00:40:30,366 (Tin, the broken glasses.) 445 00:40:30,582 --> 00:40:31,966 You broke my glasses. 446 00:40:32,118 --> 00:40:33,766 You... 447 00:40:34,374 --> 00:40:36,486 - You... - Get him. 448 00:40:40,261 --> 00:40:41,766 Tin, get here. 449 00:40:44,872 --> 00:40:47,046 - Our finishing moves. - What is that? 450 00:40:47,158 --> 00:40:48,590 - Yeah! - Yeah! 451 00:40:55,573 --> 00:40:58,486 Why does Mueang's story sound like a legend around here? 452 00:40:58,661 --> 00:41:01,286 Well, he has done a lot of stuff. 453 00:41:03,070 --> 00:41:05,486 So, did those workers get fired? 454 00:41:05,606 --> 00:41:07,846 What do you think? Of course, they got fired, 455 00:41:07,966 --> 00:41:12,046 but they still come here to try to provoke Young Master. 456 00:41:12,733 --> 00:41:13,886 Isn't that right? 457 00:41:14,246 --> 00:41:15,526 Yes. 458 00:41:20,446 --> 00:41:22,606 - Young Master? - Yeah. 459 00:41:26,286 --> 00:41:28,806 You can ask me what you want to know. I'm here for you. 460 00:41:31,966 --> 00:41:33,726 I'll just go watch Hone-Krasae. 461 00:41:33,829 --> 00:41:35,966 That show airs at 12.30 pm. 462 00:41:38,246 --> 00:41:40,726 I'll watch the archive. They say this episode is tense. 463 00:41:41,262 --> 00:41:42,806 I won't be able to catch up with my friends. 464 00:41:49,566 --> 00:41:53,046 I'll go ask the director to see how we should leave this scene. 465 00:41:53,229 --> 00:41:54,806 - Goodbye. - Goodbye. 466 00:41:55,190 --> 00:41:57,486 - Let's go, Ging. - Poe, Ging. 467 00:41:59,446 --> 00:42:03,646 Ms. Stepmother, I wish you good luck then. 468 00:42:05,382 --> 00:42:07,046 - Son. - Ging. 469 00:42:09,926 --> 00:42:11,206 So? 470 00:42:11,542 --> 00:42:14,406 Was the bedtime story fun? 471 00:42:15,085 --> 00:42:16,406 What story? 472 00:42:17,206 --> 00:42:18,526 Go back to bed. 473 00:42:18,766 --> 00:42:22,166 - You have to wake up early to work. Are you going to skip work? - Roger. 474 00:42:53,349 --> 00:42:55,046 Hot cocoa for you, Young Master. 475 00:42:55,478 --> 00:42:58,086 Oh? Thank you so much. 476 00:43:07,406 --> 00:43:08,726 Is anything the matter? 477 00:43:10,475 --> 00:43:13,606 Did you let Ms. Apo work at Bo Phloi? 478 00:43:14,326 --> 00:43:15,446 Yes. 479 00:43:15,733 --> 00:43:19,206 I keep her close so I can easily find out about the old man's plan. 480 00:43:19,909 --> 00:43:21,366 Is that good? 481 00:43:21,447 --> 00:43:22,766 If you keep her close to you, 482 00:43:22,901 --> 00:43:25,046 she can report what she learns to Boss. 483 00:43:29,915 --> 00:43:32,566 Young Master, that gang 484 00:43:32,686 --> 00:43:34,219 said they would come to see you tomorrow. 485 00:43:34,334 --> 00:43:37,246 Huh? Haven't they learned their lesson? 486 00:43:37,381 --> 00:43:38,806 I tried to stop them. 487 00:43:41,726 --> 00:43:43,006 Forget it. 488 00:43:43,541 --> 00:43:45,246 If they want to come, let them come. 489 00:43:45,806 --> 00:43:47,326 I'll show them. 490 00:43:47,466 --> 00:43:49,286 Please calm down, Young Master. 491 00:44:07,428 --> 00:44:11,846 Boem, you told me last night that someone's threatening your young master. 492 00:44:12,358 --> 00:44:14,166 - Is it true? - It is. 493 00:44:14,886 --> 00:44:17,766 I think they've been fighting like this for some time. 494 00:44:18,062 --> 00:44:19,406 Last month, 495 00:44:19,646 --> 00:44:21,526 I saw Young Master's back. 496 00:44:22,013 --> 00:44:24,726 There are bruises all over his back. 497 00:44:24,845 --> 00:44:26,406 It's so scary. 498 00:44:39,166 --> 00:44:41,566 Put it there. We'll have to pan it later. 499 00:44:46,629 --> 00:44:48,126 What is wrong with your back? 500 00:44:48,326 --> 00:44:49,886 Why are there a lot of bruises? 501 00:44:52,206 --> 00:44:53,446 That's not your business. 502 00:44:59,606 --> 00:45:04,486 Those people like to watch Young Master near Bo Phloi. 503 00:45:05,046 --> 00:45:07,046 You should take a look around there. 504 00:45:07,253 --> 00:45:10,046 Young Master always keeps weapons on standby. 505 00:45:12,486 --> 00:45:13,926 I'm getting goosebumps. 506 00:45:37,270 --> 00:45:38,686 Is this true? 507 00:45:46,326 --> 00:45:48,846 Hey, have you seen Young Master? 508 00:45:51,406 --> 00:45:52,886 What do you want with him? 509 00:45:53,214 --> 00:45:54,366 We're here to visit him. 510 00:45:55,350 --> 00:45:59,366 You're beautiful. Did you just start here? Can I get your LINE account? 511 00:45:59,669 --> 00:46:02,286 Young Master isn't here. You should come back later. 512 00:46:03,045 --> 00:46:05,406 Wait, where are you going? 513 00:46:06,293 --> 00:46:09,166 We're here to see Young Master. Don't be that angry. 514 00:46:09,310 --> 00:46:12,046 I'm not angry. I just told you he wasn't here. 515 00:46:13,206 --> 00:46:17,406 I don't think we'll get anything from her. We should find him ourselves. 516 00:46:18,435 --> 00:46:20,166 Wait a second. 517 00:46:20,838 --> 00:46:22,606 Stop! Stop right there! 518 00:46:23,606 --> 00:46:24,926 He isn't here. 519 00:46:32,798 --> 00:46:33,885 What are you doing? 520 00:46:33,982 --> 00:46:36,262 We're here to ask for trouble, Young Master. 521 00:46:41,725 --> 00:46:43,286 You'll get what you wish for. 522 00:47:12,782 --> 00:47:15,846 I know that Young Master might not have a good personality. 523 00:47:16,037 --> 00:47:17,686 I know that he can be annoying, 524 00:47:18,278 --> 00:47:21,246 but you don't have to use violence. You guys can talk. 525 00:47:25,446 --> 00:47:27,046 If you want to do something to him, 526 00:47:27,894 --> 00:47:29,486 you have to get through me first. 527 00:47:46,726 --> 00:47:49,526 Young Master, what's wrong with her? 528 00:47:50,733 --> 00:47:53,126 Are you misunderstanding something here? 529 00:47:54,086 --> 00:47:57,286 Do you think we're here to fight him because we look scary? 530 00:47:57,446 --> 00:47:58,926 That's a stereotype. 531 00:47:59,301 --> 00:48:01,446 Hold on. I'm sorry. 532 00:48:01,549 --> 00:48:04,406 You probably listened to too much gossip about me. 533 00:48:04,551 --> 00:48:07,006 I'm embarrassed for you. 534 00:48:07,825 --> 00:48:11,526 I don't have any problem with them at all. 535 00:48:13,206 --> 00:48:15,166 What about the bloodstained ax? 536 00:48:16,062 --> 00:48:17,326 That's rust. 537 00:48:17,541 --> 00:48:20,326 - What about the bruises on your back? - That's from cupping therapy. 538 00:48:23,228 --> 00:48:25,006 We're here today 539 00:48:25,087 --> 00:48:27,326 because we miss you, Young Master. 540 00:48:28,542 --> 00:48:31,446 We don't have any problem with him. 541 00:48:31,877 --> 00:48:33,726 We might have one right now. 542 00:48:34,918 --> 00:48:38,126 If you skipped school to come here, you'll get to learn your lesson. 543 00:48:39,334 --> 00:48:41,726 - Hello, Daddy. - Hello, Daddy. 544 00:48:43,726 --> 00:48:45,126 Everyone. 545 00:48:45,507 --> 00:48:46,926 I miss you so much. 546 00:48:56,398 --> 00:48:58,398 You look smart, Ms. Stepmother. 547 00:48:58,494 --> 00:49:00,062 You shouldn't have believed Boem. 548 00:49:01,246 --> 00:49:04,606 If you want to say that much, just stab me with a knife instead. 549 00:49:04,749 --> 00:49:06,366 Please don't believe Boem. 550 00:49:06,517 --> 00:49:09,086 You have to think about what Boem said at least ten times. 551 00:49:09,373 --> 00:49:10,766 Who would know that? 552 00:49:10,902 --> 00:49:12,486 I thought he really knew. 553 00:49:12,877 --> 00:49:15,246 - I'm leaving. - Just a moment. 554 00:49:15,901 --> 00:49:18,126 So, what's the true story? 555 00:49:18,869 --> 00:49:21,046 Please let it continue to be a mystery. 556 00:49:21,718 --> 00:49:24,726 Don't you want to help clear Young Master's name? 557 00:49:25,173 --> 00:49:28,686 I don't have to do that. He doesn't care. 558 00:49:29,293 --> 00:49:30,686 He doesn't care what people think. 559 00:49:30,806 --> 00:49:33,806 He only cares if people who love him understand him. 560 00:49:34,238 --> 00:49:35,406 Wait. 561 00:49:35,726 --> 00:49:39,526 Aum, if you know something nice about Young Master, 562 00:49:39,646 --> 00:49:40,766 you should tell me. 563 00:49:40,886 --> 00:49:42,805 I can use it to negotiate with Mr. Phudin 564 00:49:42,901 --> 00:49:45,021 and help him protect Bo Phloi. 565 00:49:48,694 --> 00:49:51,813 - I miss you. - I miss you. 566 00:49:53,075 --> 00:49:55,326 Hey, stop hugging me. 567 00:49:55,430 --> 00:49:57,726 I'm getting goosebumps from seeing your faces. 568 00:49:57,933 --> 00:50:00,406 We just really miss you, Daddy Mueang. 569 00:50:00,798 --> 00:50:03,566 That's enough. I'm just your senior, not your dad. 570 00:50:04,606 --> 00:50:06,966 You've been taking care of us. 571 00:50:07,461 --> 00:50:11,406 That's right. If you want anything, you can tell us. 572 00:50:13,646 --> 00:50:15,446 When I'm bedridden in the future, 573 00:50:15,566 --> 00:50:17,166 you'll come get me out of bed. 574 00:50:17,286 --> 00:50:19,006 Please don't die, Young Master. 575 00:50:20,308 --> 00:50:23,106 I'm kidding. Do you have to always play along with me? 576 00:50:24,182 --> 00:50:26,806 Listen, you don't have to do anything for me. 577 00:50:27,021 --> 00:50:28,366 You should study hard. 578 00:50:28,456 --> 00:50:31,566 When you graduate, you can come back to help develop this country. 579 00:50:31,668 --> 00:50:33,086 Okay? Understand? 580 00:50:33,206 --> 00:50:34,403 - Understood. - Understood. 581 00:50:35,119 --> 00:50:36,846 You can go to someone else now. 582 00:50:39,749 --> 00:50:43,926 Right, before you go back, come see me. I'll treat you to some snacks. 583 00:50:44,046 --> 00:50:45,446 - Of course. - Of course. 584 00:51:01,294 --> 00:51:02,454 Stop. 585 00:51:11,206 --> 00:51:13,006 If you want to do something to him, 586 00:51:13,669 --> 00:51:15,206 you have to get through me first. 587 00:51:23,133 --> 00:51:24,926 Why were you acting tough when you're small? 588 00:51:25,389 --> 00:51:27,046 You'd be blown away. 589 00:51:43,846 --> 00:51:45,246 Kuk. 590 00:51:45,461 --> 00:51:46,926 How is it? How many buckets did you get? 591 00:51:47,077 --> 00:51:48,258 That's not much, is it? 592 00:51:48,413 --> 00:51:50,268 You should get 20 today. Do you think you're up for it? 593 00:51:50,364 --> 00:51:52,421 - If you can do that, I will reward you. - Yes. 594 00:52:05,765 --> 00:52:07,286 How many buckets did you get? 595 00:52:07,533 --> 00:52:08,606 I have 25. 596 00:52:08,687 --> 00:52:09,975 - You have 25? - Yes. 597 00:52:10,088 --> 00:52:12,566 He'll get another 20 for you, alright? 598 00:52:12,670 --> 00:52:15,686 - Of course. - We'll get almost 50 today. 599 00:52:15,838 --> 00:52:18,040 - We'll get 50? - You have to treat us to beer today. 600 00:52:18,144 --> 00:52:19,926 - Of course. - Yes. 601 00:52:20,029 --> 00:52:21,366 Where do you usually buy one? 602 00:52:22,486 --> 00:52:25,446 The true story is they actually fought, 603 00:52:25,629 --> 00:52:27,166 but there wasn't any violence. 604 00:52:27,247 --> 00:52:29,086 Those three didn't want to study further. 605 00:52:29,287 --> 00:52:32,766 Young Master convinced them and sent them off to study in Bangkok. 606 00:52:33,437 --> 00:52:35,886 Is Young Master paying for those three's education? 607 00:52:36,006 --> 00:52:37,326 Yes. 608 00:52:38,438 --> 00:52:42,398 Ms. Stepmother, if you actually know him, 609 00:52:42,501 --> 00:52:44,926 you'll realize there's nothing wrong with him at all. 610 00:52:45,030 --> 00:52:47,030 He's just not good at communicating. 611 00:52:47,389 --> 00:52:50,406 He only has goodwill. He never has ill will for anyone. 612 00:53:32,390 --> 00:53:34,046 That's full now. 613 00:53:41,086 --> 00:53:42,606 It's so heavy. 614 00:54:19,573 --> 00:54:20,726 Let them go. 615 00:55:02,486 --> 00:55:04,126 (He doesn't want Bo Phloi to be closed down) 616 00:55:04,285 --> 00:55:06,926 (because he's worried about the workers and the ecology of the area.) 617 00:55:42,326 --> 00:55:43,766 Where did you bring me? 618 00:55:43,926 --> 00:55:45,646 Why does it look so scary? 619 00:55:46,846 --> 00:55:49,686 Did you bring me here to prove ghosts exist? 620 00:55:50,269 --> 00:55:51,526 Are you a shaman? 621 00:55:51,638 --> 00:55:53,486 No way. I'm scared of ghosts. 622 00:55:53,614 --> 00:55:55,006 I won't get out. 623 00:55:55,277 --> 00:55:56,427 Just follow me. 624 00:55:56,574 --> 00:55:59,006 Stop. Wait for me. 625 00:56:01,966 --> 00:56:03,286 Hey. 626 00:56:05,030 --> 00:56:06,326 Hey. 627 00:56:07,083 --> 00:56:08,246 Hey. 628 00:56:08,382 --> 00:56:09,726 Hey. 629 00:56:10,117 --> 00:56:13,406 You didn't bring me here to sell my kidney or to join a cult, did you? 630 00:56:17,238 --> 00:56:18,486 We're here. 631 00:56:20,846 --> 00:56:22,206 Please come in. 632 00:56:23,686 --> 00:56:25,286 Tin, come here quickly. 633 00:56:25,391 --> 00:56:27,806 - Come here. - I've already had my food. It's fine. 634 00:56:30,878 --> 00:56:32,446 Who is she? 635 00:56:32,566 --> 00:56:34,966 I brought my friend here. She's Ing. 636 00:56:35,654 --> 00:56:38,966 - Hello. - Hello. 637 00:56:40,206 --> 00:56:44,286 Why did you bring me to the party? Didn't you say you want my help? 638 00:56:44,414 --> 00:56:45,606 I do need your help. 639 00:56:46,574 --> 00:56:47,806 I want you to help me 640 00:56:47,941 --> 00:56:50,006 with protesting for what's right. 641 00:56:53,646 --> 00:56:54,926 We have a Facebook page called 642 00:56:55,110 --> 00:56:56,806 - "I Can't Die Yet." - "I Can't Die Yet." 643 00:56:57,366 --> 00:57:01,006 We can't die until we see any change. 644 00:57:01,621 --> 00:57:04,566 We're trying to push for changes in society. 645 00:57:05,373 --> 00:57:06,726 The roughness of roads. 646 00:57:06,886 --> 00:57:08,446 The state of footpaths. 647 00:57:08,606 --> 00:57:10,366 There's PM 2.5 dust. 648 00:57:11,086 --> 00:57:13,926 Trees are being cut down. Invasion of the forest. 649 00:57:16,926 --> 00:57:19,006 Supporting gender diversity. 650 00:57:20,629 --> 00:57:23,366 You can be another voice calling for change. 651 00:57:23,509 --> 00:57:24,646 - That's right. - That's right. 652 00:57:27,958 --> 00:57:29,238 I think I should go. 653 00:57:29,486 --> 00:57:32,526 - Hey. Just a moment. - What is going on, Tin? 654 00:57:32,846 --> 00:57:34,086 Where is she going? 655 00:57:34,237 --> 00:57:37,086 Hey, you. Come here. 656 00:57:37,429 --> 00:57:40,286 Come here. Didn't you say you like to help others? 657 00:57:41,328 --> 00:57:43,806 Let me go. Yes, I like to help others, 658 00:57:43,983 --> 00:57:45,406 but not like this. 659 00:57:45,589 --> 00:57:46,846 Like what, then? 660 00:57:48,246 --> 00:57:52,046 I don't know why you would waste your time. You can't change anything. 661 00:57:52,302 --> 00:57:55,286 It's because of people like you that we're still stuck here. 662 00:57:55,429 --> 00:58:00,926 I'm living in real life, not living in ideology like you. 663 00:58:02,806 --> 00:58:05,566 Since you're here, what's wrong with listening to it for a bit? 664 00:58:05,766 --> 00:58:08,326 No, I won't. I'm going home. 665 00:58:09,435 --> 00:58:11,006 You have to listen. Come here. 666 00:58:11,526 --> 00:58:13,686 - I told you I wouldn't. - Stop. 667 00:58:13,806 --> 00:58:15,044 You should listen to others. 668 00:58:15,125 --> 00:58:16,926 I just said I didn't care. 669 00:58:17,046 --> 00:58:19,046 - I told you I didn't care. - Just come in. 670 00:58:19,886 --> 00:58:23,766 They're vile. How could they do that to other humans like this? 671 00:58:24,738 --> 00:58:27,572 Why haven't I learned about this news before? 672 00:58:27,686 --> 00:58:29,126 Because it's not on TV. 673 00:58:29,349 --> 00:58:30,806 That's why it's not known. 674 00:58:31,824 --> 00:58:34,686 No way. We can't let it quieten like this. 675 00:58:34,829 --> 00:58:37,886 We have to expose the human trafficking ring. 676 00:58:38,430 --> 00:58:41,206 Ing, we have to share this news. 677 00:58:41,333 --> 00:58:45,086 We have to talk about this on X to make it trending. 678 00:58:45,942 --> 00:58:49,166 Of course. You can tell me if there's anything you need my help with. 679 00:58:49,669 --> 00:58:52,806 I'll post it on my Instagram, Facebook, and my secret accounts number one, 680 00:58:52,931 --> 00:58:54,326 two, and three. 681 00:58:54,430 --> 00:58:56,796 Everyone must learn about 682 00:58:56,877 --> 00:58:59,166 these cruel stories. 683 00:59:00,646 --> 00:59:02,286 Ing, I'd like your LINE account. 684 00:59:02,414 --> 00:59:04,526 I'll give you the link right now. 685 00:59:04,661 --> 00:59:06,646 You can scan my QR code. 686 00:59:06,885 --> 00:59:08,766 Here you are. Scan it. 687 00:59:09,165 --> 00:59:10,846 - It's done. - Me too, Ing. 688 00:59:11,038 --> 00:59:13,246 - Don't forget to send stickers to me. - Thank you. 689 00:59:14,755 --> 00:59:16,006 Me too. 690 00:59:17,830 --> 00:59:20,926 If you're free, you should come to see us on Friday evening. 691 00:59:21,341 --> 00:59:24,246 We'll help farmers who are in debt next week. 692 00:59:24,350 --> 00:59:25,966 It'll be a chance for us to spread the news. 693 00:59:26,446 --> 00:59:28,926 Of course. We'll do it. 694 00:59:29,107 --> 00:59:32,286 Young people like us should be the force to change society. 695 00:59:36,117 --> 00:59:37,846 Please give a round of applause to everyone here. 696 00:59:37,989 --> 00:59:40,366 Give applause to you and your determination. 697 00:59:40,478 --> 00:59:43,086 Thank you for contributing this much to society. 698 00:59:44,585 --> 00:59:46,286 You're the best. 699 00:59:57,870 --> 00:59:59,286 Didn't you say you didn't care? 700 01:00:02,126 --> 01:00:04,766 If I didn't care, I wouldn't be human anymore. 701 01:00:06,046 --> 01:00:08,246 I told you to just listen to us for a bit. 702 01:00:08,566 --> 01:00:11,526 We can easily put ourselves in their shoes. 703 01:00:11,686 --> 01:00:13,566 Although your life isn't that difficult, 704 01:00:13,941 --> 01:00:16,326 you still can fight for those who are in a difficult spot. 705 01:00:17,846 --> 01:00:20,526 Your ideology is really grand. 706 01:00:20,830 --> 01:00:22,086 It's normal. 707 01:00:22,886 --> 01:00:24,326 I have a dream 708 01:00:24,526 --> 01:00:26,126 of seeing this world equal. 709 01:00:26,325 --> 01:00:27,806 If I have a child, 710 01:00:27,966 --> 01:00:30,926 I want my child to grow up in a good environment 711 01:00:31,102 --> 01:00:32,846 so that no one can take advantage of my child. 712 01:00:33,605 --> 01:00:36,126 Sure, Mr. Soon-to-be Great Father. 713 01:01:03,361 --> 01:01:04,766 Your hand won't be dirty. 714 01:01:22,541 --> 01:01:26,206 Right, what about the necklace? Are you helping me or what? 715 01:01:28,646 --> 01:01:30,326 Why would you want that necklace so much? 716 01:01:30,637 --> 01:01:32,366 Can't you design a new one? 717 01:01:32,854 --> 01:01:34,246 It's not the same. 718 01:01:34,406 --> 01:01:37,046 It's also my dream right now. 719 01:01:38,741 --> 01:01:42,446 I want it to be in my collection. 720 01:01:43,781 --> 01:01:46,046 So, are you helping me or not? 721 01:01:49,086 --> 01:01:51,646 Well, I want to help you, 722 01:01:52,516 --> 01:01:54,686 but Mueang is really possessive of that necklace. 723 01:01:55,446 --> 01:01:57,766 The only way you can get that necklace 724 01:01:58,086 --> 01:02:00,446 is to make Mueang sell it to you. 725 01:02:05,278 --> 01:02:06,766 I won't sell it. 726 01:02:07,166 --> 01:02:08,326 Young Master. 727 01:02:08,501 --> 01:02:10,806 For these plants, 728 01:02:10,926 --> 01:02:12,526 when influencers take a photo of them, 729 01:02:12,662 --> 01:02:15,326 the price will increase a ton. You know, like Yaya. 730 01:02:15,670 --> 01:02:17,446 I'll give you tons of kicks. 731 01:02:18,246 --> 01:02:19,926 Do you want me to sell my children? 732 01:02:20,094 --> 01:02:21,406 I can't do that. 733 01:02:21,773 --> 01:02:23,886 How could I look at my other children then? 734 01:02:25,262 --> 01:02:27,286 Isn't that right, Thubthim? 735 01:02:29,400 --> 01:02:31,046 Young Master. 736 01:02:31,214 --> 01:02:34,446 I was trying to help you make money. 737 01:02:35,021 --> 01:02:38,406 Listen, don't try to steal them to sell them. 738 01:02:38,726 --> 01:02:40,006 These are mine. 739 01:02:41,646 --> 01:02:43,006 Go to bed. 740 01:02:43,286 --> 01:02:46,246 Fine. I'll go to bed. You should sleep a lot as well, Young Master, 741 01:02:46,406 --> 01:02:48,046 since you can communicate with plants now. 742 01:02:51,886 --> 01:02:53,251 Who would sell their own children? 743 01:02:53,390 --> 01:02:54,686 Ms. Stepmother? 744 01:03:01,471 --> 01:03:03,286 Did I interrupt you? 745 01:03:03,413 --> 01:03:04,966 - Not really... - Yes. 746 01:03:39,838 --> 01:03:41,126 What is wrong? 747 01:03:44,437 --> 01:03:46,326 I'd like to apologize to you 748 01:03:47,046 --> 01:03:49,406 for almost destroying your dream. 749 01:03:50,486 --> 01:03:52,126 Your dream 750 01:03:52,838 --> 01:03:55,166 is to save Bo Phloi, right? 751 01:03:56,709 --> 01:03:58,006 What is this? 752 01:04:02,541 --> 01:04:03,966 That's true, isn't it? 753 01:04:07,406 --> 01:04:08,526 Right now, 754 01:04:09,166 --> 01:04:12,046 I think I'm getting closer to you 50 centimeters more. 755 01:04:18,141 --> 01:04:21,227 For someone like you, it's not even ten centimeters. 756 01:04:21,335 --> 01:04:24,326 You only get this much closer. Right there. 757 01:04:27,742 --> 01:04:29,766 - Only this much? - Yeah. 758 01:04:31,598 --> 01:04:32,846 That much. 759 01:04:45,766 --> 01:04:48,086 You'll never know what my dream is 760 01:04:48,846 --> 01:04:50,246 because we're not close. 761 01:04:54,006 --> 01:04:57,646 Then, do you want to know what my dream is? 762 01:04:59,861 --> 01:05:02,286 My dream is... 763 01:05:05,486 --> 01:05:06,726 Is... 764 01:05:07,526 --> 01:05:08,806 Is... 765 01:05:11,246 --> 01:05:12,966 I don't have any dreams. 766 01:05:16,410 --> 01:05:18,806 Why would you talk about that then? 767 01:05:19,796 --> 01:05:20,966 Well... 768 01:05:22,886 --> 01:05:24,686 I just want to be happy. 769 01:05:25,406 --> 01:05:26,766 And... 770 01:05:27,366 --> 01:05:28,806 I don't have to live alone. 771 01:05:29,886 --> 01:05:33,046 Can that be called a dream? 772 01:05:35,437 --> 01:05:36,846 A dream 773 01:05:37,566 --> 01:05:39,086 can be anything. 774 01:05:48,293 --> 01:05:50,326 That's my dream then. 775 01:05:53,926 --> 01:05:56,286 Well, you've already achieved your dream. 776 01:05:57,149 --> 01:05:58,566 You're happy. 777 01:05:59,366 --> 01:06:00,806 You don't have to live alone. 778 01:06:04,774 --> 01:06:06,086 I'm jealous. 779 01:06:06,382 --> 01:06:07,846 There's a person in love here. 780 01:06:08,486 --> 01:06:11,246 Back off from me five centimeters more. 781 01:06:25,941 --> 01:06:27,166 Mueang. 782 01:06:27,774 --> 01:06:29,286 From now on, 783 01:06:29,806 --> 01:06:32,486 I'll be the one to protect your dreams. 784 01:07:01,806 --> 01:07:03,046 Tomorrow morning, 785 01:07:03,926 --> 01:07:05,686 please come to the house. 786 01:07:06,566 --> 01:07:08,646 I promise I won't waste your time. 787 01:07:36,246 --> 01:07:37,606 See you next morning. 788 01:08:22,406 --> 01:08:26,526 I'd like to challenge you two to swap your life with another for a month. 789 01:08:26,678 --> 01:08:29,326 Living as Mueang? That's a piece of cake. 790 01:08:29,486 --> 01:08:30,766 Please talk with the plants, Boss. 791 01:08:30,886 --> 01:08:34,084 I haven't talked to Mueang so much that he has to talk to plants? 792 01:08:34,207 --> 01:08:36,606 Living as the old man? How would that be difficult? 793 01:08:36,725 --> 01:08:39,806 These are all the documents that Mr. Phudin has to sign. 794 01:08:39,926 --> 01:08:42,566 (He has to sign documents all day long. Doesn't he do anything else?) 795 01:08:42,766 --> 01:08:44,566 I can't fail. I can't lose! 796 01:08:44,743 --> 01:08:46,286 I won't lose my face. 797 01:08:48,205 --> 01:08:49,566 (Before your mom passed away,) 798 01:08:49,726 --> 01:08:52,566 (we've already cleared everything up.) 799 01:08:52,686 --> 01:08:54,326 (We agreed to divorce.) 800 01:08:54,438 --> 01:08:56,286 (I've never blamed you for Mom's death.) 801 01:08:56,486 --> 01:08:57,886 (However, after she passed away,) 802 01:08:58,046 --> 01:08:59,846 (have you ever been a good father to me?) 803 01:09:00,077 --> 01:09:02,606 (Where were you when I needed you?) 58151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.