Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,406 --> 00:00:43,406
www.titlovi.com
2
00:00:46,406 --> 00:00:51,369
Smo v slabem polo�aju,
ne moremo poslati izvidnikov.
3
00:00:51,453 --> 00:00:56,166
Jimmy, na zahodu smo, na levi strani
doline. Enemu se bli�amo.
4
00:01:40,585 --> 00:01:43,296
Gremo. Zdaj.
5
00:01:49,511 --> 00:01:50,745
Pazi.
6
00:01:56,476 --> 00:02:00,605
Ej, Duff, Forda so zadeli.
Ponj moramo.
7
00:02:02,482 --> 00:02:05,360
Pojdimo.
�Duff, gremo.
8
00:02:05,444 --> 00:02:06,844
Pojdi.
�Pridi.
9
00:02:13,744 --> 00:02:14,953
Stik!
10
00:02:23,378 --> 00:02:25,255
K meni. Gremo.
11
00:02:36,516 --> 00:02:41,313
Naj vidim. V redu si.
Poglej me. V redu si.
12
00:02:41,396 --> 00:02:46,860
Dihaj. Mi ne umremo.
13
00:03:09,091 --> 00:03:12,636
Sedanjost
14
00:03:23,021 --> 00:03:24,106
Hvala, brat.
15
00:03:53,093 --> 00:03:56,179
Kaj bo�?
�Nekaj mrzlega.
16
00:04:09,818 --> 00:04:12,195
Pizdun. Mater.
17
00:04:15,240 --> 00:04:18,160
Te kaj moti?
�Ne, sploh ne.
18
00:04:19,327 --> 00:04:23,248
Razmi�ljam,
ali imate prostor �e za enega.
19
00:04:23,331 --> 00:04:25,709
�e ima� denar,
ti ga z veseljem poberemo.
20
00:04:25,792 --> 00:04:27,627
Koliko za za�etek?
�200 $.
21
00:04:30,005 --> 00:04:31,006
Kaj pa to?
22
00:04:37,053 --> 00:04:40,849
Naredite prostor za neznanca,
pla�al je za svoje mesto.
23
00:04:40,932 --> 00:04:43,727
200 $.
Ne zapravi vsega naenkrat.
24
00:05:06,291 --> 00:05:09,294
Pla�am in sem zraven.
25
00:05:15,926 --> 00:05:20,514
Zelo brezizrazen obraz ima�.
�Edino tega imam.
26
00:05:22,099 --> 00:05:25,393
Pokazal sem ti svojo mo�njo.
Kaj bo� naredil?
27
00:05:26,478 --> 00:05:27,604
Malo kratek sem.
28
00:05:28,814 --> 00:05:30,315
Ja, si.
29
00:05:32,651 --> 00:05:34,986
Kaj se pa gre�?
30
00:05:36,822 --> 00:05:37,864
Zmagujem
31
00:05:38,698 --> 00:05:43,161
Klin�evi pizdun. Goljuf si.
�Daj mi uro.
32
00:05:46,498 --> 00:05:48,583
Kar vzemi jo, cepec.
33
00:05:51,169 --> 00:05:53,380
Naj odlo�ijo moji fantje.
34
00:06:04,433 --> 00:06:07,102
Mater.
35
00:06:07,185 --> 00:06:09,646
Hud pizdun si.
36
00:06:12,399 --> 00:06:14,192
Ne morem te sesuti.
37
00:06:15,110 --> 00:06:19,364
Ustreliti bi te moral,
kjer stoji�. �Tukaj stojim.
38
00:06:21,491 --> 00:06:25,370
Mojega motorja ne bo� vzel.
�Obdr�i klin�evi motor.
39
00:06:25,954 --> 00:06:28,582
Vzel bom svoj denar
in svojo uro.
40
00:06:39,342 --> 00:06:42,888
Mater, ste bedni. Kristus.
41
00:07:14,711 --> 00:07:18,965
Fosco. Ja, jaz sem. Max.
42
00:07:20,217 --> 00:07:26,389
Ja, vrnil sem se. Nekaj me zanima.
Ima� jutri �e tisto re�?
43
00:07:28,850 --> 00:07:32,687
Ja, tam bom.
In prijatelja bom pripeljal.
44
00:09:27,636 --> 00:09:31,807
Te poznam?
�Ne. Hotel sem samo �
45
00:09:35,685 --> 00:09:38,063
Dobro, bomo pa prepri�evali.
46
00:09:40,273 --> 00:09:43,860
Poslu�aj. Max sem.
47
00:09:48,782 --> 00:09:55,747
Sino�i sem te v baru videl v akciji.
Moram re�i, da izjemno obvlada�.
48
00:09:56,998 --> 00:10:01,545
Kaj pravi� na to? Dovoli,
da ti brat pla�a zajtrk in poslu�aj.
49
00:10:02,754 --> 00:10:08,593
Saj ve�, jajca, slanina,
morda malo klobase. Poslu�aj.
50
00:10:10,303 --> 00:10:14,516
�e ti ne bo v�e�, kar bom povedal,
�e te ne bo zanimalo,
51
00:10:14,599 --> 00:10:17,769
bova �la vsak po svoje.
Brez �kode in brez zamere.
52
00:10:17,853 --> 00:10:21,398
Sploh je pa zajtrk
najcenej�i obrok dneva.
53
00:10:25,736 --> 00:10:28,613
Vem, da me ne pozna�,
jaz pa poznam borce.
54
00:10:28,697 --> 00:10:33,285
Tvoje ve��ine
bi bile lahko zlati rudnik.
55
00:10:34,161 --> 00:10:37,038
�e bi jih izkoristila
prava oseb �
56
00:10:42,043 --> 00:10:43,670
Krasen govor.
57
00:10:44,588 --> 00:10:48,759
Nimam �elje, da bi me izkori��ali.
Me je �e domovina.
58
00:11:03,315 --> 00:11:06,568
Dobro, poslu�aj. Samo povej,
59
00:11:09,446 --> 00:11:12,324
koliko denarja si dobil v�eraj.
�Dovolj.
60
00:11:12,407 --> 00:11:14,159
Dovolj za kaj?
61
00:11:15,494 --> 00:11:18,914
�e no� ali dve v usranem motelu?
62
00:11:19,623 --> 00:11:24,336
In �e bi lahko zaslu�il za spodobno
bivali��e za en mesec ali ve�?
63
00:11:25,045 --> 00:11:30,383
Rekel bi ti, da se ne mislim ustaliti.
�Nekaj si gotovo �eli�.
64
00:11:31,426 --> 00:11:33,929
Daj, no. Nekaj potrebuje�.
Vsak kaj potrebuje.
65
00:11:34,012 --> 00:11:36,848
Ni�esar ne potrebujem.
Kar potrebujem, je v torbi.
66
00:11:39,434 --> 00:11:42,312
Lahko ti povem,
�esa v torbi ne bo� na�el.
67
00:11:42,938 --> 00:11:46,066
Razsvetli me.
�Ventila.
68
00:11:47,317 --> 00:11:48,318
Ja.
69
00:11:49,986 --> 00:11:51,363
Sino�i sem te videl.
70
00:11:52,656 --> 00:11:56,660
Predvsem pa sem videl tvoj izraz.
Pogled v tvojih o�eh.
71
00:11:57,619 --> 00:12:00,622
Tistega klovna
nisi hotel le zadaviti.
72
00:12:00,705 --> 00:12:05,460
Hotel si, da razume,
da ho�e� svetu nekaj dokazati.
73
00:12:05,544 --> 00:12:09,423
Ne misli, da me pozna�.
�Nisem rekel, da te poznam.
74
00:12:09,506 --> 00:12:11,591
Nikar.
�Tega nisem rekel.
75
00:12:12,175 --> 00:12:14,761
Poznam pa ta klin�evi pogled.
76
00:12:16,388 --> 00:12:21,852
Imel ga je moj brat,
ko se je vrnil iz Afganistana.
77
00:12:23,270 --> 00:12:25,147
Najbr� ga je imel,
78
00:12:25,230 --> 00:12:30,902
ko si je potisnil preklemani glock v usta
in pritisnil na petelina.
79
00:12:39,035 --> 00:12:43,206
Sino�i sem naredil, kar sem moral.
�Ja. Razumem.
80
00:12:45,167 --> 00:12:47,544
Vendar je v tebi veliko jeze.
81
00:12:48,378 --> 00:12:52,841
�e je ne bo� nekako spravil iz sebe,
te bo �ivega po�rla.
82
00:12:57,012 --> 00:13:01,683
Naklada�. In �e tega ne spravi�
iz sebe, te bo �ivega po�rlo.
83
00:13:02,559 --> 00:13:08,982
Tebi je pa prekleto te�ko prodati.
�Sploh ne vem, kaj prodaja�.
84
00:13:10,650 --> 00:13:12,402
Lahko ti poka�em.
85
00:13:17,699 --> 00:13:21,870
Polo�ite stave, pizduni klin�evi.
Cepci degenerirani.
86
00:13:21,953 --> 00:13:27,959
Kaj, hudi�a, se dogaja?
�To, prijatelj, je tvoj klin�evi ventil.
87
00:13:29,252 --> 00:13:34,049
Moj ventil? Je to, kar mislim?
�Kaj ho�e�, da re�em?
88
00:13:34,132 --> 00:13:37,010
Pozna� prvo pravilo kluba
golih pesti. Tu po�akaj.
89
00:13:44,893 --> 00:13:46,561
Stari.
�Maxie, kaj bo?
90
00:13:46,645 --> 00:13:51,399
Kaj bo, brat? Kako si?
Poslu�aj, govoriti moram s tabo.
91
00:13:52,651 --> 00:13:54,403
Moj tip tamle.
92
00:13:55,445 --> 00:13:56,613
Dober je.
93
00:13:58,407 --> 00:14:00,492
Prav? Naredi mi uslugo.
94
00:14:02,828 --> 00:14:06,581
Ne stavite ve�, cepci.
Ne stavite ve�, konec.
95
00:14:07,332 --> 00:14:10,877
Ne stavite ve�. No, dajmo.
96
00:14:12,379 --> 00:14:16,716
Umakni se. Dajmo.
Zdaj bom jaz govoril. Daj.
97
00:14:17,384 --> 00:14:22,097
Pravila poznate. Tisti,
ki kon�a v bolni�nici, je zmagovalec.
98
00:14:22,180 --> 00:14:28,687
Pora�enec je tisti v mrtva�nici.
V pravem boju ni pravil.
99
00:14:29,438 --> 00:14:35,485
Ste pripravljeni?
Pripravljeni? Za�nimo.
100
00:14:36,945 --> 00:14:38,196
Pridi, mrha.
101
00:14:46,204 --> 00:14:49,833
To! Tako je.
Prepo�asen, mrha. Pridi.
102
00:15:27,120 --> 00:15:32,209
Spravite ta drek stran.
Zani� si. Saj nisi resen. Poberi se.
103
00:15:32,292 --> 00:15:37,547
Za tiste, ki �e niso brez ficka, imamo
poseben dogodek. Karloffa poznate.
104
00:15:38,673 --> 00:15:42,844
Karloff!
��akajte. Ne! Zaprite gobce.
105
00:15:42,928 --> 00:15:48,308
Vem, da ho�ete eni staviti nanj,
na silaka, na Frankensteinovo po�ast.
106
00:15:48,391 --> 00:15:53,188
Ampak, veste, kaj? Imamo neznanko,
s katero lahko tvegate svoj denar.
107
00:15:53,271 --> 00:15:57,317
Danes vam bom dal �
Maxie, kako mu je ime?
108
00:15:57,401 --> 00:16:01,238
Sranje. Kako ti je ime? Zini.
�Ni �ans.
109
00:16:01,321 --> 00:16:03,073
Kaj?
�Ni �ans.
110
00:16:03,156 --> 00:16:06,660
Ne more� me pustiti na suhem.
Zajtrk sem ti pla�al.
111
00:16:06,743 --> 00:16:10,247
Najcenej�i obrok.
Brez �kode in zamere. Ni �ans.
112
00:16:11,081 --> 00:16:13,291
Ka�e, da imamo jebeno pi�kico.
113
00:16:14,209 --> 00:16:17,879
Je to to? Si jebena pi�kica?
Strahopetec.
114
00:16:21,425 --> 00:16:23,510
Klin�evi strahopetec.
115
00:16:26,096 --> 00:16:28,974
Sli�al si me. Strahopetec si.
116
00:16:31,143 --> 00:16:35,605
�e ostane, vam bom dal 10:1
na mokro pi�kico.
117
00:16:42,654 --> 00:16:43,989
Opravi svoje.
118
00:16:46,992 --> 00:16:47,993
Daj ga.
119
00:16:51,955 --> 00:16:54,958
Lahek zaslu�ek, Max.
Na pregled glave bi moral.
120
00:17:17,731 --> 00:17:22,735
Ja. To.
�Mater.
121
00:17:29,618 --> 00:17:35,123
Lahek zaslu�ek, kaj?
Kaj pa �e. Pla�aj. Daj. Hvala.
122
00:17:35,207 --> 00:17:36,541
Mater.
123
00:17:36,625 --> 00:17:39,169
Policijski avto.
�Mater.
124
00:17:56,228 --> 00:17:57,938
Ravno pravi �as.
125
00:17:59,022 --> 00:18:03,402
Glej, da ne bom ob�aloval.
�Kaj bi ob�aloval? Razsul si ga.
126
00:18:19,376 --> 00:18:20,752
Skoraj bi pozabil.
127
00:18:22,587 --> 00:18:25,507
Na.
�Kaj je to?
128
00:18:26,550 --> 00:18:28,093
Tvoj dobitek.
�Moj dobitek?
129
00:18:28,176 --> 00:18:29,469
Ja. Za spopad.
130
00:18:31,221 --> 00:18:32,472
Nisem stavil.
131
00:18:33,849 --> 00:18:35,600
Jaz sem. Zate.
132
00:18:38,228 --> 00:18:42,983
Moj denar si uporabil?
�Dal si mi torbo. Videl sem denar.
133
00:18:43,066 --> 00:18:45,694
Fosco je ponujal 10:1
na tvojo zmago.
134
00:18:46,236 --> 00:18:48,280
Videl sem tvoje ve��ine.
Nisi mogel izgubiti.
135
00:18:48,363 --> 00:18:51,408
Moje ve��ine.
Zakaj nisi uporabil svojega denarja?
136
00:18:51,491 --> 00:18:55,412
Saj bi ga, a sem vsega
zapravil za tvoj zajtrk.
137
00:18:56,747 --> 00:19:02,544
In da bom povsem odkrit,
vzel sem si provizijo.
138
00:19:03,170 --> 00:19:07,174
Za administrativne stro�ke.
�A tako?
139
00:19:11,595 --> 00:19:14,055
Ima� v LA-ju kje bivati?
�Ne �e.
140
00:19:15,056 --> 00:19:20,312
Ne skrbi. Bom jaz uredil.
��e bo� pa ti uredil,
141
00:19:21,855 --> 00:19:25,275
mi je veliko la�je.
�Me veseli.
142
00:20:03,188 --> 00:20:08,318
Kaj ti je? Kaj i��e�? Kaj i��e�?
�Ni�.
143
00:20:09,194 --> 00:20:11,196
Ni�esar ne i��em. Pazi.
144
00:20:11,279 --> 00:20:13,448
Vse je v redu.
�Mama?
145
00:20:14,366 --> 00:20:16,118
Si ti vzela moje stvari?
�Kaj?
146
00:20:16,201 --> 00:20:17,786
Si vzela moje stvari?
�Pomiri se.
147
00:20:18,495 --> 00:20:20,122
Mama.
�Sr�ek.
148
00:20:20,205 --> 00:20:21,706
Cepec.
�Ne dotikaj se me.
149
00:20:21,790 --> 00:20:25,001
Pojdi! Ven! Poberi se.
�Ne, daj, no. Ne.
150
00:20:25,085 --> 00:20:26,219
Mama?
151
00:20:30,424 --> 00:20:33,969
Poberi se. Ven.
�Sr�ek.
152
00:20:34,052 --> 00:20:35,595
Poberi se.
153
00:20:35,679 --> 00:20:37,931
Ne!
�Stan, poberi se iz moje hi�e.
154
00:20:38,014 --> 00:20:39,975
Kaj je to?
�Tega ne more�.
155
00:20:40,058 --> 00:20:41,268
Kdo si pa ti?
156
00:20:45,897 --> 00:20:47,649
Poberi se.
157
00:20:50,527 --> 00:20:53,697
Si v redu? Res?
�Ja. Ni� mi ni.
158
00:20:59,786 --> 00:21:03,415
Kdaj si pa pri�el ven?
�Ravno pravi �as.
159
00:21:14,760 --> 00:21:16,178
Kdo je?
160
00:21:18,054 --> 00:21:19,264
Mater.
161
00:21:19,765 --> 00:21:22,517
Kako, Stan?
�Ne, stari. Mater.
162
00:21:24,019 --> 00:21:27,898
Kam gre�, Stan?
�Pakiram, da grem k Sageu.
163
00:21:27,981 --> 00:21:30,734
Vse je v redu.
�Pojdiva. Sage �aka.
164
00:21:31,234 --> 00:21:34,279
V redu je. Pojdi.
Za tabo grem.
165
00:21:45,874 --> 00:21:50,504
Dol mi visi. Pojdiva.
�Daj, no. No�em �
166
00:21:50,587 --> 00:21:54,216
Morava tja? Vem, kaj je �
�Pojdiva.
167
00:22:29,042 --> 00:22:34,005
Stan. Glavni Stan.
Kako si, sr�ek? �Sage.
168
00:22:35,048 --> 00:22:37,801
Lepo te je videti.
�Ja, enako.
169
00:22:37,884 --> 00:22:41,221
Te�avo imava.
�Res? Te�ava obstaja? Ja.
170
00:22:41,721 --> 00:22:45,308
Te�ava je, da so tvoje knjige lahke.
Kup denarja manjka,
171
00:22:45,392 --> 00:22:50,522
meni pa ni�esar ne povedo.
Kaj, jebemti? Kje je moj denar?
172
00:22:51,773 --> 00:22:53,650
Govorimo o mojem denarju?
173
00:22:55,694 --> 00:22:58,947
Vidi�?
V dru�bi me�e� slabo lu� name.
174
00:22:59,030 --> 00:23:03,243
Oba se motita.
�Dobro, torej te�ave ni.
175
00:23:03,910 --> 00:23:07,914
Imam tvoj denar. Samo �
Ej, mrha klin�eva.
176
00:23:07,998 --> 00:23:11,168
Sage, daj, no. Pozna� me.
�Kristus.
177
00:23:12,377 --> 00:23:15,505
Samo �
��e dobro, sr�ek.
178
00:23:17,466 --> 00:23:18,841
Danes ima� sre�o.
179
00:23:23,889 --> 00:23:24,973
�ivjo.
180
00:23:26,683 --> 00:23:27,851
Pridi sem.
181
00:23:34,816 --> 00:23:37,527
�e mi pove� resnico,
ne bom jezna.
182
00:23:38,904 --> 00:23:41,281
Daj, Stan. Pomisli, pezde.
183
00:23:43,617 --> 00:23:44,993
Vem, kje je.
184
00:23:46,036 --> 00:23:50,749
V hi�i moje punce je. Zdaj lahko gremo
ponj. Sedemo v moj avto in gremo.
185
00:23:51,458 --> 00:23:53,126
Ve�, o �em govori?
186
00:23:53,794 --> 00:23:57,047
Prosim. �Dobro.
Potem po�isti svinjarijo.
187
00:23:57,714 --> 00:24:00,967
Mater. Daj, no. Slu�il je.
188
00:24:02,302 --> 00:24:03,887
�e mi ne zrihta� denarja,
189
00:24:03,970 --> 00:24:06,473
bo� imel opravka z ljudmi,
ob katerih sem Snegulj�ica.
190
00:24:06,556 --> 00:24:10,018
Kako naj zdaj dobim denar od njega?
�Pospravi truplo.
191
00:24:21,780 --> 00:24:24,741
V redu?
�Ne.
192
00:24:26,493 --> 00:24:29,371
Denar?
�No�em govoriti o tem.
193
00:24:33,291 --> 00:24:34,418
Kincaid.
194
00:24:36,211 --> 00:24:37,712
Sranje. Daj nama 20 minut.
195
00:24:39,047 --> 00:24:43,093
Streljanje tolp. �est mrtvih.
��okantno.
196
00:24:55,981 --> 00:24:59,192
Poglej ga.
Sestavlja� in popravlja�.
197
00:24:59,276 --> 00:25:01,528
Max pravi,
da si moram zaslu�iti bivanje.
198
00:25:01,611 --> 00:25:02,946
Hvala.
�Ni za kaj.
199
00:25:03,488 --> 00:25:05,866
Tudi korito sem popravil.
Pritiska ni bilo.
200
00:25:05,949 --> 00:25:08,577
Kaj? Super. Hvala.
�Malenkost.
201
00:25:08,660 --> 00:25:12,456
Lepo je imeti pravo pomo�.
�Lu� v kopalnici sem popravil.
202
00:25:13,623 --> 00:25:14,624
Malenkost.
203
00:25:15,792 --> 00:25:17,002
Hvala.
�Ja.
204
00:25:17,085 --> 00:25:20,756
Pojdi v hi�o. Hvala.
�Malenkost.
205
00:25:27,763 --> 00:25:28,764
Sage.
206
00:25:29,931 --> 00:25:34,561
Max Bomer. Sli�al sem, da si zunaj.
�Ja, pred 14 dnevi sem dobil pogojno.
207
00:25:35,562 --> 00:25:36,688
Pred 14 dnevi?
208
00:25:38,106 --> 00:25:39,816
Dolga doba.
209
00:25:41,735 --> 00:25:46,114
Mislil sem, da sva prijatelja. Nisi
se oglasil, nisi poklical, poslal ZS.
210
00:25:46,782 --> 00:25:52,245
Na poti sem bil.
Zdaj sem tukaj. �Ja, si.
211
00:25:54,831 --> 00:25:56,166
Kje je moj denar?
212
00:25:59,920 --> 00:26:02,756
Seveda ni vse,
213
00:26:02,839 --> 00:26:07,427
je pa gesta dobre volje.
214
00:26:07,511 --> 00:26:09,096
To je?
�Ja.
215
00:26:09,179 --> 00:26:12,057
Lepo. To cenim.
216
00:26:12,140 --> 00:26:17,187
Vendar ne bo dovolj. 39 manjka.
�39?
217
00:26:17,813 --> 00:26:23,735
Ne, ne. Ko sem od�el, je bilo 20.
�Misli�, da se je ustavilo, ko si �el?
218
00:26:25,153 --> 00:26:29,658
Ko si bil notri, so te hoteli
obdelati, pa nisem dovolil.
219
00:26:30,325 --> 00:26:33,703
Izprijenec si,
ampak z zlatim srcem.
220
00:26:33,787 --> 00:26:36,498
Rad ima� svojo dru�ino
in ne bi hotel, da se ji kaj zgodi.
221
00:26:36,581 --> 00:26:40,377
Moji dru�ini ne hodi blizu.
�Ne vme�avaj je v to.
222
00:26:41,169 --> 00:26:43,797
To ti je kupilo en teden.
223
00:26:46,883 --> 00:26:52,722
Naj zaslu�im. V ringu.
�Ne, ti �asi so minili.
224
00:26:52,806 --> 00:26:57,602
Ne govorim o sebi. Tipa imam.
Dober je. Zelo dober.
225
00:26:58,145 --> 00:27:00,897
Potrebujem le en dvoboj,
da doka�em.
226
00:27:04,651 --> 00:27:06,570
Ej, Carter.
�Ja, �ef?
227
00:27:06,653 --> 00:27:07,654
Kaj pravi�?
228
00:27:09,281 --> 00:27:12,576
Kaj je? �Bi dali staremu
prijatelju prilo�nost?
229
00:27:14,244 --> 00:27:16,997
Pusti, da ga razsujem
in vr�em v reko.
230
00:27:18,957 --> 00:27:22,627
Ja. Trd je.
�Daj, no, samo �
231
00:27:22,711 --> 00:27:24,755
Kaj pa vem. Daj mi 3:1.
232
00:27:25,338 --> 00:27:29,968
Moj tip proti enemu tvojih.
�Bi res tako stavil proti meni?
233
00:27:31,470 --> 00:27:32,637
Kaj pa lahko izgubim?
234
00:27:35,223 --> 00:27:38,435
Vedno si znal izbirati borce.
�Hvala.
235
00:27:38,518 --> 00:27:41,438
Staviti pa nisi znal.
�e bi, ne bi bila tukaj.
236
00:27:43,732 --> 00:27:46,151
No, prav.
237
00:27:47,861 --> 00:27:50,238
Uredil bom en dvoboj, 3:1.
238
00:27:51,907 --> 00:27:53,658
Taka je stava.
�Dobro.
239
00:27:54,868 --> 00:27:58,955
Kdo je tvoj borec?
�Ne pozna� ga.
240
00:28:49,256 --> 00:28:50,799
Vre�a je o�etova.
241
00:28:52,884 --> 00:28:54,428
Njegov levi kro�e je bil bolj�i.
242
00:28:56,012 --> 00:28:59,182
Kaj pa ti ve� o boksu?
�Nekaj me je nau�il.
243
00:28:59,266 --> 00:29:01,184
Nekaj te je nau�il?
�Ja.
244
00:29:01,685 --> 00:29:04,438
Lepo od njega.
�Ja, umrl je.
245
00:29:07,357 --> 00:29:09,568
�al mi je.
Gotovo ti je bilo te�ko.
246
00:29:11,111 --> 00:29:15,991
Hannah, ko pride� notri,
izprazni smeti, prosim.
247
00:29:16,074 --> 00:29:19,244
Ja, gospa.
�Hvala.
248
00:29:24,332 --> 00:29:26,042
Si la�en?
�Vedno sem.
249
00:29:26,126 --> 00:29:30,505
Dobro. Ve�erja bo kmalu.
�Prijetnega otroka ima�.
250
00:29:31,423 --> 00:29:33,133
Vem.
251
00:29:47,189 --> 00:29:49,524
Nekaj dobro di�i.
�Hvala.
252
00:29:50,525 --> 00:29:52,569
Pustila sem ti sve�e brisa�e.
253
00:29:54,029 --> 00:29:55,030
Prav, hvala.
254
00:29:56,573 --> 00:29:57,866
Malenkost.
255
00:30:01,119 --> 00:30:02,204
Res hvala.
256
00:30:03,330 --> 00:30:05,665
Za kaj?
�Da si me sprejela.
257
00:30:05,749 --> 00:30:09,836
Po�utim se kot potepu�ki pes.
�Potepu�ke pse imam rada.
258
00:30:11,505 --> 00:30:13,673
�e od malega.
259
00:30:14,508 --> 00:30:19,888
Spomnim se sr�kanega ku�ka,
ki je begal po soseski.
260
00:30:19,971 --> 00:30:23,767
�elela sem si ga obdr�ati,
pa o�e ni dovolil.
261
00:30:23,850 --> 00:30:28,063
Skrila sem ga in ga 14 dni hranila.
�Si je premislil?
262
00:30:28,146 --> 00:30:30,565
Ne. Odnesel ga je h konjedercu
in ga dal uspavati.
263
00:30:30,649 --> 00:30:32,776
Ne.
�Rekel je, da je lekcija zame.
264
00:30:32,859 --> 00:30:35,112
Hudo.
�Bilo je.
265
00:30:35,195 --> 00:30:37,406
Te je izu�ilo?
�Ne.
266
00:30:38,448 --> 00:30:40,283
�e vedno imam rada
potepu�ke pse.
267
00:30:59,177 --> 00:31:04,182
Poglej, kdo je sklenil priti.
�Zamudil sem.
268
00:31:04,683 --> 00:31:08,437
Ja. In ve�erjo.
��al mi je.
269
00:31:08,937 --> 00:31:11,940
Odkar te ni bilo, je Duffy
popravil skoraj 10 stvari.
270
00:31:12,023 --> 00:31:16,069
Najmanj. �Moral bi ga videti.
Kot mojster Miha je bil.
271
00:31:17,237 --> 00:31:20,991
Hvala, da si pomagal.
��e vedno isti stari Max.
272
00:31:21,074 --> 00:31:24,244
Hannah, mi pomaga�
pomiti posodo, prosim?
273
00:31:24,327 --> 00:31:25,328
Prosim?
�Ja.
274
00:31:25,412 --> 00:31:26,997
Hvala.
�Dobro di�i.
275
00:31:27,080 --> 00:31:28,123
Hvala.
276
00:31:28,206 --> 00:31:30,667
Res je bilo dobro.
�Odli�no je bilo.
277
00:31:32,210 --> 00:31:34,838
Dobra dru�ina.
�Ja.
278
00:31:37,299 --> 00:31:40,427
Kje si bil?
�Zanima te, kje sem bil?
279
00:31:41,636 --> 00:31:42,804
Ja.
�Si prepri�an?
280
00:31:43,638 --> 00:31:44,639
Ja.
281
00:31:46,224 --> 00:31:49,060
Urejal sem naslednje stvari.
�Naslednjo?
282
00:31:49,144 --> 00:31:53,398
Nisva naredila prve.
�Govoril sem z mojim tipom.
283
00:31:53,482 --> 00:31:59,071
Lahko naju spravi v naslednje boje.
Ve�ja prizori��a, ve� denarja.
284
00:32:00,405 --> 00:32:02,074
Tvoj tip?
�Ja.
285
00:32:02,157 --> 00:32:04,910
Naslednji boji?
�e ve� sranja na postajali��ih?
286
00:32:04,993 --> 00:32:06,244
Ne.
�Ne bom.
287
00:32:06,328 --> 00:32:09,790
Samo poslu�aj me. Ni to.
288
00:32:09,873 --> 00:32:14,336
Tu gre za velike denarje.
Velike denarje.
289
00:32:14,878 --> 00:32:20,217
In kot sem rekel, borce poznam.
Te zgube niti v tvoji ligi niso.
290
00:32:21,093 --> 00:32:24,805
S tem lahko opraviva.
�Midva?
291
00:32:25,889 --> 00:32:28,725
Ja, midva. Skupinsko delo je.
292
00:32:30,227 --> 00:32:33,647
Ja, logi�no.
Jaz dobim udarce, ti pa pla�ilo.
293
00:32:33,730 --> 00:32:36,900
Vsi delamo, kar moramo.
�Ja, �ivel.
294
00:33:08,306 --> 00:33:09,558
Daj jo.
295
00:33:20,944 --> 00:33:22,738
Ena mojih najbolj�ih bork.
296
00:33:26,908 --> 00:33:30,662
Zbral sem 20 zate.
�Zdi se malo.
297
00:33:30,746 --> 00:33:33,081
Delam na tem.
298
00:33:35,125 --> 00:33:38,879
Nocoj bomo zlahka dobili 150.
�Hvala.
299
00:33:48,847 --> 00:33:53,393
Cenim, da to dela�.
��e dobro.
300
00:33:53,894 --> 00:33:56,813
�e zmaga�, se bom kon�no
re�il dolga do tega cepca.
301
00:33:56,897 --> 00:34:00,400
Po dolgem �asu bom prost in �ist.
�Naj tako tudi ostane.
302
00:34:02,110 --> 00:34:03,779
To je tvoj tip?
�Ja.
303
00:34:04,404 --> 00:34:09,910
Videti si �ilav. Si srednja kategorija?
Misli�, da si iz pravega testa?
304
00:34:10,494 --> 00:34:12,662
Bomo videli.
�Ja.
305
00:34:13,580 --> 00:34:16,083
Rekla sva 3:1, ne, Max?
�Ja.
306
00:34:17,209 --> 00:34:18,584
Reciva 5:1.
307
00:34:20,170 --> 00:34:25,300
No, zmenila sva se za tri.
�5:1, ali pa grem.
308
00:34:25,383 --> 00:34:29,095
Ta pa ima jajca, kaj?
�In znanje, da to podpre.
309
00:34:29,179 --> 00:34:31,722
Tudi znanje?
Znanje, da pla�a� ra�une?
310
00:34:32,932 --> 00:34:34,810
Stavi, pa bo� videl.
311
00:34:37,394 --> 00:34:38,396
5:1?
312
00:34:40,606 --> 00:34:41,608
Meni je prav.
313
00:34:46,738 --> 00:34:47,972
Pojdiva.
314
00:34:55,330 --> 00:34:59,584
Nocoj imamo za vas nove obraze.
Ne, ne, zaupajte mi.
315
00:34:59,668 --> 00:35:03,255
Oba sem videl.
Prava borca sta.
316
00:35:03,338 --> 00:35:08,093
�aka vas poslastica. Resno.
Pravila poznate.
317
00:35:08,176 --> 00:35:12,180
Borita se, dokler eden ne pade.
Brez klin�eve vdaje. Jasno?
318
00:35:12,681 --> 00:35:16,768
Jasno? Pa za�nimo.
319
00:35:21,523 --> 00:35:25,068
Ne! Daj, no.
320
00:35:35,662 --> 00:35:37,664
Ja. Dajmo. Tako naprej.
321
00:35:46,506 --> 00:35:47,883
Ja.
322
00:36:07,110 --> 00:36:11,364
O tem govorim, prekleto.
Ja. To ti ho�em dopovedati.
323
00:36:11,448 --> 00:36:12,657
�estitam.
324
00:36:14,534 --> 00:36:16,745
Saj sem rekel, Sage.
325
00:36:16,828 --> 00:36:19,498
Od�tej to zmago od moje glavnice.
�Razumem.
326
00:36:19,581 --> 00:36:24,086
Dokazal si, da sem se motil.
Daj mi �e eno prilo�nost.
327
00:36:24,169 --> 00:36:26,922
Prilo�nost za kaj?
�Da si povrnem denar.
328
00:36:29,091 --> 00:36:30,425
Ti proti Carterju.
329
00:36:31,968 --> 00:36:34,596
Ne, ne.
�Kaj pravi�, kavboj?
330
00:36:37,015 --> 00:36:38,934
Noben kavboj ni.
331
00:36:40,310 --> 00:36:44,272
Kak�no razmerje?
�Ni�esar ti ni treba narediti.
332
00:36:44,356 --> 00:36:46,441
Dvojno ali ni�.
�Trojno.
333
00:36:49,319 --> 00:36:52,989
Trojno ali ni�, on obdr�i
ves svoj denar in odide.
334
00:36:54,783 --> 00:36:58,495
Zverina si.
Kar toplo mi je pri srcu.
335
00:37:00,163 --> 00:37:01,790
Si za?
�Ja.
336
00:37:01,873 --> 00:37:02,874
Velja.
337
00:37:03,875 --> 00:37:06,878
Kje in kdaj?
�Tukaj in zdaj.
338
00:37:09,673 --> 00:37:10,674
Pa dajmo.
339
00:38:22,037 --> 00:38:23,205
Daj!
340
00:38:24,456 --> 00:38:26,124
Daj.
341
00:38:46,311 --> 00:38:48,355
Dovolj. Daj, no.
342
00:38:48,438 --> 00:38:53,485
Nehaj. Polo�il si ga. Prav?
343
00:38:53,568 --> 00:38:55,112
Polo�il si ga.
344
00:39:26,351 --> 00:39:31,523
Moram re�i, da si hud pezde.
Ampak nekaj sem opazil.
345
00:39:31,606 --> 00:39:34,234
Ko udari�,
stoji� na celih stopalih.
346
00:39:34,317 --> 00:39:37,529
Stopiti mora� na blazinice,
da dobi� ve� mo�i.
347
00:39:37,612 --> 00:39:40,323
A tako?
��e ti pravim. Na.
348
00:39:41,908 --> 00:39:43,034
Levji dele�.
349
00:39:51,960 --> 00:39:55,255
Nekaj te bom vpra�al.
Resno mislim.
350
00:39:57,257 --> 00:39:58,550
Zakaj si v LA-ju?
351
00:40:00,635 --> 00:40:02,554
Zakaj sem v LA-ju?
�Ja.
352
00:40:08,518 --> 00:40:10,020
Dru�inska zadeva.
353
00:40:13,648 --> 00:40:15,317
Moja mati je �
354
00:40:16,485 --> 00:40:18,779
Pred par leti je nenadoma umrla.
355
00:40:20,363 --> 00:40:24,743
Nisem bil tukaj.
Nikogar ni bilo. ��al mi je.
356
00:40:26,369 --> 00:40:30,665
Pa so jo nekam zakopali. Samo.
357
00:40:32,751 --> 00:40:36,546
Kakorkoli �e,
postavil ji bom nagrobnik.
358
00:40:36,630 --> 00:40:40,884
Kupil bom zemljo
in po�ivala bo v miru.
359
00:40:42,344 --> 00:40:47,057
Zato sem v LA-ju.
�O�itno dela�, kar je prav zanjo.
360
00:40:51,686 --> 00:40:53,939
Pod vsem tem si dober �lovek.
361
00:40:54,940 --> 00:40:56,858
Morda si zato sre�al mene.
362
00:40:58,026 --> 00:40:59,444
Morda.
�Morda.
363
00:41:00,487 --> 00:41:01,655
Spo�ij se.
364
00:41:22,342 --> 00:41:25,887
Prosim?
�Imam naslov Stanove punce.
365
00:41:28,807 --> 00:41:30,892
Rachel Bomer?
�Ja?
366
00:41:30,976 --> 00:41:34,396
I��emo Stanleyja Lazara.
�Ni ga tukaj.
367
00:41:34,479 --> 00:41:38,608
Preiskati moramo va� dom.
�Brez naloga �e ne.
368
00:41:38,692 --> 00:41:41,903
Mater. Gremo.
�Kaj? Kaj pa po�nete?
369
00:41:41,987 --> 00:41:46,324
Ne dotikaj se me. Kaj? Ne morete
kar vstopiti. Pusti jo. Hannah, pridi sem.
370
00:41:46,408 --> 00:41:49,619
Sedita, obe! Dajmo. Vse.
371
00:41:55,876 --> 00:42:01,465
Vse razsujte. Smrkljino sobo.
Vse. Jebemti. Nekdo naj gre ven.
372
00:42:11,308 --> 00:42:12,851
Preglejmo vse to sranje.
373
00:42:16,938 --> 00:42:19,024
Smrkljino sobo.
�Bom jaz.
374
00:42:23,945 --> 00:42:25,739
No, dajmo.
375
00:42:42,047 --> 00:42:43,048
I��ite.
376
00:42:55,143 --> 00:42:57,395
Kaj je to? Preglej to.
377
00:43:02,442 --> 00:43:03,568
Hi�a je �ista.
378
00:43:07,781 --> 00:43:08,865
Mater.
379
00:43:16,957 --> 00:43:21,253
Rachel, pametna �enska si.
In mati.
380
00:43:22,921 --> 00:43:27,676
Zanjo ho�e� najbolj�e, kajne?
Ej, poglej me.
381
00:43:29,511 --> 00:43:30,846
Tvoj fant Stan
382
00:43:33,765 --> 00:43:35,308
je usrane.
383
00:43:39,104 --> 00:43:41,731
Zate bo najbolje,
da najde� denar.
384
00:43:45,986 --> 00:43:48,405
Tako te�ko je biti mati.
385
00:43:50,323 --> 00:43:52,033
Nikoli ni dovolj �asa.
386
00:44:06,757 --> 00:44:07,799
Ne boj se, ljubica.
387
00:44:47,089 --> 00:44:48,090
Po�asi.
388
00:44:50,008 --> 00:44:53,804
Kje je moj denar, Rufus?
�Le malo ve� �asa potrebujem.
389
00:44:53,887 --> 00:44:55,972
Napa�en odgovor.
�Kristus.
390
00:44:58,183 --> 00:45:00,352
Svinja�, Rufus.
391
00:45:01,895 --> 00:45:04,856
Prav, prav, pomiri se.
392
00:45:06,983 --> 00:45:08,151
Dajmo.
�Prav.
393
00:45:08,235 --> 00:45:10,362
Na, vzemi. To je vse, kar imam.
394
00:45:10,445 --> 00:45:12,739
Kaj je to?
�Ostanek naslednji teden.
395
00:45:12,823 --> 00:45:17,202
Naslednji teden? Jutri. Sicer
bo� mislil, da je bilo tole sporo�ilo.
396
00:45:43,520 --> 00:45:47,107
Zgre�il si.
�Sranje.
397
00:45:50,444 --> 00:45:52,487
Prijatelje v centru skrbi.
398
00:45:53,697 --> 00:45:57,033
Lepo. Njihova skrb ne pomaga.
399
00:45:58,785 --> 00:46:00,370
Samo sel sem.
400
00:46:02,622 --> 00:46:07,711
Tvoja partnerka je zbezljala.
Njena presoja je zjebana.
401
00:46:14,968 --> 00:46:17,512
Menda si imel te�ave
z enim svojih ovaduhov.
402
00:46:18,013 --> 00:46:21,600
Se spomni� Stana Lazara?
�Ja, tega dreka.
403
00:46:22,642 --> 00:46:26,313
Menda pere denar za
Sagea Parkerja. �Saj ga je.
404
00:46:26,897 --> 00:46:29,524
Dokler mu nismo zaupali
prenosa denarja za dru�abnika.
405
00:46:30,150 --> 00:46:33,904
Potem je 6-mestni znesek izginil.
�Za kak�nega dru�abnika?
406
00:46:35,739 --> 00:46:37,282
Prijatelje z juga.
407
00:46:39,034 --> 00:46:40,327
Koliko dolgujete?
408
00:46:40,994 --> 00:46:45,165
�ivjo, Ridgway.
Te�ko te je bilo najti.
409
00:46:45,248 --> 00:46:49,586
500.000.
V manj kot tednu moramo pokriti.
410
00:46:51,379 --> 00:46:54,800
500? Prijatelji z juga?
411
00:46:57,511 --> 00:47:01,348
Lahko obremeni� kaj ra�unov?
�Ni� za tak znesek tako hitro.
412
00:47:01,431 --> 00:47:04,851
In kje je v tem Sage?
�Tudi on je obremenjen.
413
00:47:06,770 --> 00:47:09,731
Organiziram par stvari,
da bi poskusil zbrati.
414
00:47:10,857 --> 00:47:14,194
Prav.
�Potrpljenja mi zmanjkuje.
415
00:47:14,277 --> 00:47:16,446
Stvar poteka.
�Dobro.
416
00:47:16,988 --> 00:47:19,658
O tebi ne bi rad sli�al
pri poro�ilih.
417
00:47:19,741 --> 00:47:25,122
Kot sem rekla, poteka.
Ekipo imam. �est tipov.
418
00:47:25,914 --> 00:47:30,377
Pravi morilci z zna�kami.
Lahko jim zaupa�.
419
00:47:31,837 --> 00:47:35,882
Za ustrezen znesek te krijemo.
420
00:47:38,802 --> 00:47:40,053
Uresni�i.
421
00:47:40,637 --> 00:47:43,849
Tik-tak. Tik-tak
422
00:47:58,280 --> 00:47:59,948
Mater.
423
00:48:00,031 --> 00:48:01,158
Si v redu?
�Si dobro?
424
00:48:01,241 --> 00:48:04,494
Ne, nisem. Poglej hi�o.
�Madona.
425
00:48:05,746 --> 00:48:09,124
Vse so uni�ili.
�Zakaj? Kaj so rekli?
426
00:48:09,624 --> 00:48:13,503
Stana so iskali.
�Stana? S �im se ukvarja?
427
00:48:13,587 --> 00:48:16,715
Vem le, da je imel �istilnico.
�Samo to? �Ja.
428
00:48:16,798 --> 00:48:19,134
Kaj so �e rekli?
�Denar so iskali.
429
00:48:20,510 --> 00:48:23,013
In spra�evali o nekom
po imenu Sage.
430
00:48:24,181 --> 00:48:26,266
Pozna� koga s tem imenom?
�Sage.
431
00:48:27,142 --> 00:48:28,894
Max, se bo vrnil sem?
432
00:48:29,770 --> 00:48:35,108
Se bo vrnil? Kaj naj naredim?
�Poslu�aj, samo �
433
00:48:35,734 --> 00:48:42,407
Miruj. Poslu�aj me. Miruj.
Zakleni vrata. Takoj bova nazaj.
434
00:48:42,491 --> 00:48:47,788
Zakleni vrata. Poklical bom.
�Nobenih policajev. Nikomur ne odpri.
435
00:49:27,035 --> 00:49:28,120
Kje je Sage?
436
00:49:32,165 --> 00:49:33,499
Jaz ne bi.
437
00:49:37,838 --> 00:49:40,173
V pisarni je.
438
00:49:44,386 --> 00:49:45,554
Pridi.
439
00:49:49,975 --> 00:49:52,561
Kaj, jebemti?
�Kaj, jebemti?
440
00:49:52,644 --> 00:49:54,938
Policaje po�lje� v mojo hi�o
nadlegovat dru�ino?
441
00:49:55,021 --> 00:49:57,774
Ne, nisem.
�Naklada�.
442
00:49:57,858 --> 00:50:00,736
Razsuli so mi hi�o
in bili grobi do sestre.
443
00:50:00,819 --> 00:50:02,612
Kaj?
�Grozili so ji.
444
00:50:02,696 --> 00:50:04,114
Ne, nisem bil jaz.
445
00:50:04,865 --> 00:50:09,077
Vem pa, da Stan dolguje denar ljudem,
ki so veliko nevarnej�i od mene.
446
00:50:09,161 --> 00:50:14,750
Kar zajebavaj se z njimi, �e ho�e�.
Denar je izginil iz hi�e tvoje sestre.
447
00:50:14,833 --> 00:50:18,003
�e nisi ti odgovoren,
kaj misli�, kdo bo?
448
00:50:18,712 --> 00:50:21,923
Dr�i svoje ljudi
stran od moje dru�ine.
449
00:50:22,007 --> 00:50:26,720
Prav, odpoklical bom pse,
�e bo� pla�al dolg.
450
00:50:28,305 --> 00:50:31,308
Ti pa se pridi borit zame.
�Ne bo se zgodilo.
451
00:50:32,267 --> 00:50:34,269
Prav. 48 ur vama dam,
da se odlo�ita.
452
00:50:34,352 --> 00:50:37,898
Potem izid ne bo ve� v
mojih rokah, verjemita.
453
00:50:38,398 --> 00:50:42,277
Sage, ve�, kaj? Jebe� to.
�Daj, no, Max.
454
00:50:42,360 --> 00:50:44,071
Prijatelja sva. Rad te imam.
455
00:50:44,154 --> 00:50:47,449
Bi �e enkrat poskusil za naslov?
�Sre�o si imel.
456
00:50:49,451 --> 00:50:51,244
Obvlada�.
�Ja.
457
00:51:02,756 --> 00:51:03,757
�ivjo.
458
00:51:05,175 --> 00:51:08,386
Te poznam?
�Jaz poznam tebe.
459
00:51:16,186 --> 00:51:20,107
Pokli�i me, �e ho�e� izbolj�ati.
�Izbolj�ati?
460
00:51:22,442 --> 00:51:26,113
Kaj, jebemti?
Kak�ne policaje pa imate tukaj?
461
00:51:37,833 --> 00:51:38,917
Prekleto.
462
00:51:39,626 --> 00:51:44,548
Kaj se dogaja? �Ne vem.
To so pokvarjeni policaji.
463
00:51:45,507 --> 00:51:47,008
Tvoja sestra je v te�avah.
464
00:51:51,346 --> 00:51:55,392
Cenim vse, ampak tega ti ni treba
po�eti. To je moj boj.
465
00:51:59,312 --> 00:52:00,439
To je najin boj.
466
00:52:02,899 --> 00:52:04,276
Najin boj je.
467
00:52:06,153 --> 00:52:07,195
Daj.
468
00:52:37,434 --> 00:52:40,687
Kaj po�ne� tukaj?
��im prej potrebujem dvoboj.
469
00:52:42,105 --> 00:52:47,527
I��i dalje.
�Fosco, kaj ima� zame?
470
00:52:49,738 --> 00:52:54,910
Zdaj ni dobo biti opa�en s tabo. Sage
me bo razsul �e, ker govorim s tabo.
471
00:52:55,577 --> 00:52:58,663
Pla�ilo ho�e.
�To mu sku�am dati.
472
00:52:59,331 --> 00:53:02,501
Nenadoma nima koga
postaviti v ring?
473
00:53:03,210 --> 00:53:09,382
Daj, no. Oba veva, da ni edini
organizator dvobojev v mestu.
474
00:53:12,552 --> 00:53:13,678
Kaj pa tista gospa?
475
00:53:16,389 --> 00:53:18,058
Res ho�e� o tem?
476
00:53:21,353 --> 00:53:24,731
Prav.
Bom videl, kaj lahko naredim.
477
00:53:27,401 --> 00:53:30,362
Tvoj dol�nik sem.
�To si bom zapomnil.
478
00:53:50,132 --> 00:53:54,469
Poglej me.
�Lahko diha�?
479
00:53:54,553 --> 00:53:56,888
Daj to v rano.
480
00:53:58,473 --> 00:54:00,559
Dihaj.
481
00:54:00,642 --> 00:54:04,229
Na svojih nogah bo� �el od tod.
Poglej me. Na svojih nogah.
482
00:54:04,312 --> 00:54:08,483
Duff, pritiskaj, jaz ga bom dvignil.
Bolelo bo. Si pripravljen?
483
00:54:08,567 --> 00:54:11,653
Tri, dve, ena, zdaj.
�Mater.
484
00:54:11,737 --> 00:54:15,949
Dobro. Ostani miren.
�Dobro.
485
00:54:16,032 --> 00:54:19,202
Ni� ni. Od�li bomo.
�V redu si.
486
00:54:20,704 --> 00:54:23,832
Odnesli ga bomo stran.
�Ja. Spravili te bomo stran.
487
00:54:24,708 --> 00:54:27,335
Ja.
�Ford?
488
00:54:29,296 --> 00:54:30,505
Imava te, kolega.
489
00:54:31,631 --> 00:54:34,843
Imava te, stari.
490
00:54:36,762 --> 00:54:37,846
Sranje.
491
00:54:39,139 --> 00:54:42,017
Stran morava.
�Prekleto.
492
00:54:42,100 --> 00:54:46,813
K njegovi dru�ini ga morava spraviti.
Nazaj k dru�ini. Prav?
493
00:54:48,982 --> 00:54:51,860
Daj, pridi. Pokonci.
494
00:55:34,444 --> 00:55:36,446
Tudi ti ne more� spati?
�Ne.
495
00:55:37,114 --> 00:55:38,949
Sem te zbudil?
�Ne.
496
00:55:39,908 --> 00:55:45,288
Vso no� sem budna.
Hannah pa lahko prespi potres.
497
00:55:46,164 --> 00:55:47,916
V redu si.
�Dobro.
498
00:55:52,003 --> 00:55:55,257
Hvala. Za vse.
499
00:55:56,133 --> 00:55:57,801
Za popravila hi�e.
500
00:55:58,885 --> 00:56:02,472
Cenim te.
�Malenkost.
501
00:56:06,518 --> 00:56:07,978
Povej mi o sebi.
502
00:56:09,521 --> 00:56:11,481
Kako je bilo v vojski?
503
00:56:13,525 --> 00:56:15,193
Sprva je bilo v redu.
504
00:56:16,528 --> 00:56:19,990
Pridru�il sem se zelo mlad.
Hotel sem spremeniti svet.
505
00:56:20,073 --> 00:56:23,744
Res?
�Dokler ni svet spremenil mene.
506
00:56:25,412 --> 00:56:26,413
Kako?
507
00:56:27,414 --> 00:56:31,501
Hude stvari sem videl.
508
00:56:31,585 --> 00:56:36,423
Ne gleda� vedno znova najhuj�ega,
kar zmore �lovek,
509
00:56:36,506 --> 00:56:39,092
ne da bi te prizadelo,
spremenilo.
510
00:56:42,429 --> 00:56:43,513
�al mi je.
511
00:56:44,473 --> 00:56:49,978
Ja. Izgubil sem veliko dobrih prijateljev.
Veliko dobrih bratov.
512
00:56:51,521 --> 00:56:56,735
Vsako no�, ko zaprem o�i,
jih vidim. �isto vsako no�.
513
00:56:59,237 --> 00:57:00,489
Temu ne morem ube�ati.
514
00:57:02,240 --> 00:57:03,784
Zato se ne ustalim.
515
00:57:06,703 --> 00:57:07,746
No �
516
00:57:09,372 --> 00:57:10,874
To je moja �alostna zgodba.
517
00:57:18,381 --> 00:57:19,633
Ni tako �alostna.
518
00:57:35,315 --> 00:57:36,316
Pridi.
519
00:57:39,319 --> 00:57:45,158
Kaj lahko naredim zate, Fosco?
�Vpra�anje je, kaj lahko jaz zate.
520
00:57:45,242 --> 00:57:47,869
No, resno me zanima.
521
00:57:49,037 --> 00:57:50,664
Duffy.
�Kaj je z njim?
522
00:57:54,126 --> 00:57:55,877
Ho�e� izvedeti vse o njem?
523
00:57:56,962 --> 00:58:01,425
Na ulici pravijo, da je naredil
veliko luknjo v tvoje finance
524
00:58:01,508 --> 00:58:03,969
in te osme�il.
525
00:58:08,974 --> 00:58:13,395
Misli�, da sem videti kot bedak?
�Bi bil tukaj, �e bi?
526
00:58:14,521 --> 00:58:17,941
Ja.
�Max ho�e �e en dvoboj.
527
00:58:18,400 --> 00:58:19,860
Za visok vlo�ek.
528
00:58:24,656 --> 00:58:29,953
Prav. Jebi ga. Dajmo mu, kar ho�e.
Poglejmo, ali zmore velike pse.
529
00:58:37,377 --> 00:58:39,421
Zdaj bo �lo zares.
Si pripravljen?
530
00:58:44,426 --> 00:58:48,722
Fosco.
�Ja. Kaj, jebemti?
531
00:58:49,931 --> 00:58:54,269
Res si moj dol�nik. Ve� kot eno uslugo
sem unov�il, da sem ti odprl ta vrata.
532
00:58:54,352 --> 00:58:56,480
Ne skrbi. Dobil bo� svoj dele�.
�Ja?
533
00:58:56,563 --> 00:58:59,649
Tudi Sage bo dobil svojega.
�Najprej morata zmagati.
534
00:59:06,990 --> 00:59:12,287
Tu je denar. Dodal sem malenkost
za Santiaga. Ker si mi v�e�.
535
00:59:12,370 --> 00:59:16,291
Kaj ve� o njem?
�Nedvomno je po�asnej�i od tebe.
536
00:59:16,374 --> 00:59:19,294
Hotel bo izkoristiti svojo te�o.
Hotel te bo prikovati.
537
00:59:19,377 --> 00:59:21,922
Premikaj se. Bodi pozoren.
538
00:59:23,131 --> 00:59:26,593
Tvoj nasprotnik je
klin�evi policaj. �Kaj?
539
00:59:26,676 --> 00:59:29,638
Pokvarjen je do obisti,
zato bodi pripravljen na vse.
540
00:59:30,472 --> 00:59:31,640
Dvoboj je dvoboj.
541
00:59:33,391 --> 00:59:35,894
Prikleniti bi te morala
za ta drog za mano.
542
00:59:35,977 --> 00:59:41,733
Misel mi je v�e�,
a �e govori� o Stanu, je usrane.
543
00:59:41,817 --> 00:59:48,490
Kradel je in pla�al za to. Ni ga ve�.
�Ne razume�. Hi�a je bila prazna.
544
00:59:49,866 --> 00:59:55,038
Zdaj je problem tvoj. �O, ne.
Problem obeh je, detektivka.
545
00:59:55,122 --> 01:00:00,085
�e razmi�lja�, da bi me privila,
te bom jaz privil �e bolj.
546
01:00:01,211 --> 01:00:05,257
Odlikovana detektivka Ellen Ridgway
z 20 leti slu�be pri policiji
547
01:00:06,007 --> 01:00:12,097
z drogo, denarjem, tolpami in karteli.
To je naravnost za naslovnice.
548
01:00:12,722 --> 01:00:13,932
Imam slike.
549
01:00:16,601 --> 01:00:18,520
Visoke lo�ljivosti in vse.
550
01:00:20,647 --> 01:00:21,815
Ste nocoj pripravljeni?
551
01:00:24,359 --> 01:00:26,903
Ste nocoj pripravljeni
za dvoboj?
552
01:00:28,780 --> 01:00:30,014
Borca.
553
01:00:30,866 --> 01:00:31,867
Dajmo, Duff.
554
01:00:32,492 --> 01:00:35,620
Pravilo je, da pravil ni.
555
01:00:38,039 --> 01:00:41,460
Ta dva gladiatorja
se nocoj borita za kri.
556
01:00:42,586 --> 01:00:44,546
Borita se za spo�tovanje.
557
01:00:46,006 --> 01:00:48,717
Borita se za vas.
558
01:00:50,218 --> 01:00:53,597
Pa za�nimo.
559
01:00:57,350 --> 01:00:58,810
Dajmo, Duff.
560
01:00:59,978 --> 01:01:01,313
Dajmo.
561
01:01:04,191 --> 01:01:05,442
Pazi. Daj, daj.
562
01:01:08,987 --> 01:01:10,155
Dajmo.
563
01:01:11,656 --> 01:01:12,783
Ja.
564
01:01:13,450 --> 01:01:14,868
Bedarija.
565
01:01:15,285 --> 01:01:16,661
Sranje.
566
01:01:21,500 --> 01:01:22,542
Dajmo.
567
01:01:32,427 --> 01:01:33,512
Ja.
568
01:01:41,937 --> 01:01:45,190
Dobro je. Ja. Ja.
569
01:01:47,234 --> 01:01:49,111
Ja.
�Imamo zmagovalca.
570
01:01:50,487 --> 01:01:51,530
Zmagovalec.
571
01:02:14,344 --> 01:02:17,764
Sranje. Kaj se je zgodilo?
�Kaj se je zgodilo?
572
01:02:17,848 --> 01:02:21,059
Tvoj poba je ubil policaja.
To se je zgodilo.
573
01:02:27,232 --> 01:02:31,153
Policija! Vsi takoj ven.
574
01:02:32,696 --> 01:02:33,864
Poberite se.
575
01:02:37,534 --> 01:02:40,370
Pobral se bom iz mesta,
preden me Ridgway najde,
576
01:02:40,454 --> 01:02:44,541
ker bo hotela
tvoje �ivo srce na kro�niku.
577
01:02:44,624 --> 01:02:47,544
Pojdiva. Poberiva se.
578
01:03:48,480 --> 01:03:49,981
Santiago je bil pod krinko.
579
01:03:51,399 --> 01:03:54,528
Tolpa�ki umor.
To zapi�i v poro�ilo.
580
01:03:59,658 --> 01:04:01,201
Dober policaj je bil.
581
01:04:02,119 --> 01:04:05,914
Eden od nas je bil.
�Sage naju izsiljuje.
582
01:04:07,040 --> 01:04:09,960
Pravi, da ima najine slike
pri primeru O'Sullivan.
583
01:04:11,128 --> 01:04:12,379
Klinc gleda tudi njega.
584
01:04:14,256 --> 01:04:16,425
Samo poskrbi,
da ni� ne bo vodilo do naju.
585
01:04:23,014 --> 01:04:24,015
Prav.
586
01:04:38,739 --> 01:04:44,244
Mama, lahko bi potrkala.
�Bom, ko bo� pla�evala najemnino.
587
01:04:46,621 --> 01:04:48,540
Bi mi pojasnila tole?
�Sranje.
588
01:04:48,623 --> 01:04:49,666
Sranje?
589
01:04:50,459 --> 01:04:56,965
Hannah, kaj to po�ne v na�i hi�i?
�Vpra�aj usraneta, s katerim hodi�.
590
01:04:57,048 --> 01:05:01,303
Prosim?
�Ve�, da je res. Usrane je.
591
01:05:01,928 --> 01:05:05,974
Poglej, kako ravna s tabo. Imel je ta
denar, pa je vedel, da ga potrebujeva,
592
01:05:06,057 --> 01:05:12,314
da zamujava, da komaj zmoreva.
Pozabil je nanj, ker je vedno zadet.
593
01:05:12,397 --> 01:05:17,110
Sovra�im ga. Sovra�im, da si z njim,
in to, kako ravna s tabo.
594
01:05:17,194 --> 01:05:22,032
Sovra�im, da se tako vede do tebe.
Tega si ne zaslu�i�.
595
01:05:22,115 --> 01:05:26,036
Samo pomagati sem hotela.
�Vem, vem. �e dobro.
596
01:05:27,245 --> 01:05:31,083
�al mi je. Nisem hotela,
da bi policaji razmetali hi�o.
597
01:05:31,166 --> 01:05:33,710
Poglej me. �Nisem hotela,
da se komu kaj zgodi.
598
01:05:33,794 --> 01:05:36,213
Nisi ti kriva.
��al mi je.
599
01:05:36,880 --> 01:05:37,923
Jaz sem kriva.
600
01:05:41,593 --> 01:05:44,513
Rada te imam. �e dobro.
�Rada te imam.
601
01:05:50,519 --> 01:05:52,395
Max?
�Poslu�aj.
602
01:05:52,479 --> 01:05:56,525
Takoj spakiraj. �ez 15 minut bodi
pripravljena. Sva �e skoraj tam.
603
01:05:57,150 --> 01:06:00,070
O �em govori�?
�Pojasnil bom, ko prideva.
604
01:06:00,153 --> 01:06:01,446
Max, poslu�aj.
605
01:06:03,156 --> 01:06:04,324
Na�li sva denar.
606
01:06:06,410 --> 01:06:08,537
Kar obdr�i ga.
Potrebovala ga bo�.
607
01:06:08,620 --> 01:06:11,373
Bodi pripravljena za odhod,
�im prideva.
608
01:06:11,456 --> 01:06:14,167
Prav, adijo. Spakiraj.
Iti morava. �Kaj?
609
01:06:14,251 --> 01:06:16,628
Spakiraj. Daj.
�Mama.
610
01:07:28,283 --> 01:07:31,661
Tu Kincaid. Streljanje.
Wabasheva in �etrta.
611
01:07:32,204 --> 01:07:35,499
Oboro�en osumljenec v okolici.
Po�ljite okrepitve.
612
01:07:41,129 --> 01:07:42,255
Gremo.
613
01:07:42,339 --> 01:07:44,091
Kaj se dogaja?
�V avto.
614
01:07:44,174 --> 01:07:45,759
Hannah, dajmo.
�Zmigaj se.
615
01:07:45,842 --> 01:07:49,012
Kaj se dogaja? �Rachel, v avto.
Takoj moramo oditi.
616
01:07:49,638 --> 01:07:51,598
Kaj se dogaja, Max?
617
01:07:52,849 --> 01:07:54,226
Dol!
618
01:07:57,562 --> 01:07:58,722
Dol!
619
01:08:04,778 --> 01:08:06,655
Mama!
�Pokli�i 911.
620
01:08:06,738 --> 01:08:09,116
Pomiri se. Pokli�i 911.
621
01:08:09,199 --> 01:08:12,327
Dobro, poglej me.
�Mater.
622
01:08:12,411 --> 01:08:16,665
Poglej me, Hannah. V redu si.
V redu si. Poglej me.
623
01:08:16,748 --> 01:08:19,501
Mojo ne�akinjo so ustrelili.
�Pomiri se.
624
01:08:19,583 --> 01:08:22,003
Takoj po�ljite nekoga.
625
01:08:22,087 --> 01:08:26,049
B�O�M�E�R. Ja. Hannah Bomer.
�Poglej me. Ne boj se.
626
01:08:26,675 --> 01:08:32,012
Njen stric sem. Pohitite.
�Dihaj.
627
01:08:32,096 --> 01:08:33,598
Kako dale�?
�Dr�i se.
628
01:08:33,681 --> 01:08:37,018
�e dve minuti.
Re�ilec bo �ez dve minuti tukaj.
629
01:08:37,644 --> 01:08:41,523
No�em umreti.
�Ne bo� umrla.
630
01:08:42,357 --> 01:08:43,775
Kje, hudi�a, so?
631
01:09:04,171 --> 01:09:06,131
Nocoj morava to kon�ati.
632
01:09:11,386 --> 01:09:12,429
Dajva.
633
01:09:26,693 --> 01:09:28,028
Daj mi tvoj telefon.
634
01:09:30,864 --> 01:09:31,907
Zakaj?
635
01:09:33,158 --> 01:09:35,452
Poklical bom nekoga,
ki nama morda lahko pomaga.
636
01:10:25,085 --> 01:10:26,128
Duff.
637
01:10:35,429 --> 01:10:39,766
Ne priplazi se tako.
Kako si, Duff? �Kako si?
638
01:10:41,852 --> 01:10:44,771
Poglej ga. Nisi se spremenil.
639
01:10:47,190 --> 01:10:49,818
Kako se ima�?
�To je Max. O njem sem govoril.
640
01:10:49,901 --> 01:10:52,904
Don sem. Me veseli. Sedita.
641
01:10:52,988 --> 01:10:55,532
Bi pivo? Ja?
�Ve�, da.
642
01:11:00,245 --> 01:11:02,914
Hudi�a.
�Kako si se imel?
643
01:11:03,790 --> 01:11:05,292
Saj ve�, nekako je �lo.
644
01:11:06,376 --> 01:11:10,297
Poglej se.
�Poglej sebe. Mater.
645
01:11:10,380 --> 01:11:12,716
Koliko let je minilo?
�Pribli�no sedem.
646
01:11:12,799 --> 01:11:15,761
Ne me jebat.
�Saj ne, da �tejem, ampak ja.
647
01:11:16,428 --> 01:11:18,305
Iskal sem te.
648
01:11:19,306 --> 01:11:21,099
Res?
�Ja.
649
01:11:21,183 --> 01:11:23,351
Svoje sem pre�ivljal, ve�.
650
01:11:24,936 --> 01:11:26,813
Ja. Ne.
651
01:11:27,981 --> 01:11:29,024
�e dobro.
652
01:11:31,485 --> 01:11:32,486
Hvala.
653
01:11:33,111 --> 01:11:38,450
Ti je povedal o dose�kih
in legendi, ki je Duffy?
654
01:11:38,533 --> 01:11:40,452
Pojma nimam.
�Klin�eva legenda.
655
01:11:40,535 --> 01:11:42,412
Vsaj dvakrat mi je re�il ko�o.
656
01:11:42,496 --> 01:11:43,830
Najbr� ve�krat.
�Najbr�.
657
01:11:43,914 --> 01:11:46,291
Ja. Enkrat v Keniji.
658
01:11:46,917 --> 01:11:51,129
Ja, se spomni�? In potem �
�Mogadi�.
659
01:11:51,213 --> 01:11:53,215
Klin�evi Mogadi�. Ja.
660
01:11:53,298 --> 01:11:55,967
Sre�a, da smo od tam pri�li
v enem kosu.
661
01:11:56,802 --> 01:11:57,844
Mogo�e.
662
01:12:03,391 --> 01:12:07,062
Bi mi povedal, kaj se dogaja?
�V dreku smo.
663
01:12:08,230 --> 01:12:10,816
Njegova sestra �
Njegova ne�akinja je v te�avah.
664
01:12:10,899 --> 01:12:14,903
Opravka imamo
s pokvarjenimi policaji.
665
01:12:15,487 --> 01:12:17,489
Najslab�e sorte.
�Hudo je.
666
01:12:18,323 --> 01:12:21,618
Potrebujeva oro�je, opremo.
In to nocoj.
667
01:12:22,661 --> 01:12:23,662
No �
668
01:12:25,747 --> 01:12:26,998
Nekaj je v avtu.
669
01:12:27,707 --> 01:12:30,544
V avtu?
�Ja, nekaj imam v avtu.
670
01:12:32,963 --> 01:12:36,133
Nisem vedel, kaj potrebuje�,
pa sem prinesel nekaj izbire.
671
01:12:36,216 --> 01:12:38,802
Pa si res.
�Ceniva to.
672
01:12:38,885 --> 01:12:42,764
Ne skrbi. Zanj vse,
kar potrebuje. �Mater.
673
01:12:42,848 --> 01:12:45,559
Tvoj dol�nik sem, brat.
�Ni�esar mi ne dolguje�.
674
01:12:47,978 --> 01:12:49,646
Kdaj gremo?
�Mi?
675
01:12:51,189 --> 01:12:54,276
S tem nima� ni�.
�Zdaj imam.
676
01:12:55,360 --> 01:12:56,486
To ni tvoj boj.
677
01:12:56,570 --> 01:13:01,783
Od kdaj je bilo karkoli tam �ez
najin boj? Nikoli ni bil najin boj.
678
01:13:02,784 --> 01:13:05,871
Zdaj pa moj prijatelj
potrebuje mojo pomo�.
679
01:13:05,954 --> 01:13:08,498
�e ti je v�e� ali ne,
grem s tabo.
680
01:13:10,959 --> 01:13:13,879
Sploh mi je pa na smrt dolg�as.
681
01:13:38,028 --> 01:13:39,154
Tukaj so.
682
01:13:39,696 --> 01:13:43,742
Zelena pomeni pojdite.
Miley, spredaj, Riggs, zadaj.
683
01:13:43,825 --> 01:13:47,704
Nocoj nobenih aretacij, nobene
papirologije. Karton�ki za vse.
684
01:13:53,376 --> 01:13:55,295
Kje je?
685
01:13:56,880 --> 01:13:58,715
Kje je?
�Jebi se.
686
01:13:58,799 --> 01:14:01,968
Kje je?
�Kje je Sage? Sage!
687
01:14:02,052 --> 01:14:04,596
Zmenila sva se, da pusti�
njegovo dru�ino pri miru.
688
01:14:05,180 --> 01:14:07,849
Saj sem jo. O �em govori�?
�O mimovozu.
689
01:14:09,017 --> 01:14:12,646
O mimovozu pri moji hi�i, cepec.
Ustrelili so mojo ne�akinjo.
690
01:14:12,729 --> 01:14:15,440
Nisem �
�Misli�, da je sme�no?
691
01:14:23,532 --> 01:14:28,829
Ridgway je. Klinc jo gleda.
�Kje je? Kje je?
692
01:14:28,912 --> 01:14:31,081
Policajka je.
�Dol mi visi.
693
01:14:31,164 --> 01:14:35,043
Santiago je bil policaj.
Pospravlja za sabo. Vsi smo v riti.
694
01:16:38,959 --> 01:16:40,085
Streljajte.
695
01:16:57,686 --> 01:16:58,728
Max?
696
01:17:13,160 --> 01:17:16,913
Sr�ek.
�Mater.
697
01:17:20,208 --> 01:17:22,294
Si v redu?
�Poglej za hrbet, Lynx.
698
01:17:22,377 --> 01:17:24,045
Sr�ek, si v redu?
699
01:17:34,181 --> 01:17:35,932
Ni�esar nisem naredil.
700
01:17:37,434 --> 01:17:38,602
Vem.
701
01:17:42,731 --> 01:17:43,815
Max.
702
01:17:45,776 --> 01:17:46,860
Si v redu?
703
01:17:47,861 --> 01:17:51,073
Max.
�Odvrzi oro�je, sicer ga po�im.
704
01:17:51,156 --> 01:17:53,241
Mater.
�Odvrzi oro�je.
705
01:17:53,909 --> 01:17:55,327
Prav, prav.
706
01:17:56,328 --> 01:17:57,329
Prav.
707
01:18:04,252 --> 01:18:05,504
Kako se bo� izvlekla iz tega?
708
01:18:09,091 --> 01:18:10,467
To pa� po�nem, Duff.
709
01:18:14,554 --> 01:18:16,223
�koda, da je Sage zamo�il.
710
01:18:17,933 --> 01:18:20,852
Lahko bi se zabavala.
�Odjebi.
711
01:18:35,283 --> 01:18:37,536
Si v redu?
�Ja.
712
01:18:39,871 --> 01:18:40,872
Mater.
713
01:18:42,249 --> 01:18:43,375
Umiram?
714
01:18:55,178 --> 01:18:56,263
Ne morem �
715
01:19:07,190 --> 01:19:08,734
Pridi.
�Pomagaj mi vstati.
716
01:19:11,862 --> 01:19:13,488
Poka�i.
�Mater.
717
01:19:15,782 --> 01:19:19,953
Preklemana re� dejansko dela.
�Malenkost.
718
01:19:21,204 --> 01:19:22,289
Mater.
719
01:19:25,500 --> 01:19:29,087
V redu si. V redu si.
��al mi je, brat.
720
01:19:29,796 --> 01:19:32,591
�al mi je.
�Naj ti ne bo.
721
01:19:35,677 --> 01:19:40,432
V redu. Poglej me.
Na svojih nogah bo� �el od tod.
722
01:19:40,515 --> 01:19:41,767
Duff?
�Ja.
723
01:19:47,439 --> 01:19:48,774
Z mano bo� �el od tod.
724
01:19:49,483 --> 01:19:51,485
Na svojih nogah
bo� od�el od tod.
725
01:19:51,568 --> 01:19:52,778
Duff?
�Ja.
726
01:19:56,990 --> 01:19:58,116
Pogre�al sem te.
727
01:20:01,203 --> 01:20:02,412
Pogre�al sem te.
728
01:20:03,747 --> 01:20:04,956
Tudi jaz tebe.
729
01:20:24,601 --> 01:20:25,644
�al mi je.
730
01:20:27,187 --> 01:20:28,313
Si v redu?
731
01:20:28,396 --> 01:20:31,525
Ja.
�Dobro.
732
01:20:32,943 --> 01:20:35,112
Duff, pridi. Iti morava.
733
01:20:36,029 --> 01:20:38,115
Ti kar pojdi.
�Ne.
734
01:20:39,783 --> 01:20:42,077
Poslu�aj me. Skupaj bova �la.
735
01:20:43,370 --> 01:20:45,288
Tako je. Skupaj.
736
01:20:51,044 --> 01:20:53,588
Prav.
�V redu.
737
01:21:09,062 --> 01:21:10,063
Jutro, John.
738
01:21:10,147 --> 01:21:13,483
V �ivo se ogla�am iz centra,
kjer je, kot pravi policija,
739
01:21:13,567 --> 01:21:18,488
sino�i pri�lo do streljanja med
policijo in preprodajalci mamil.
740
01:21:18,572 --> 01:21:20,115
Mrtvih je vsaj deset ljudi,
741
01:21:20,198 --> 01:21:23,702
tudi izku�ena detektiva Ray Kincaid
in Ellen Ridgway,
742
01:21:23,785 --> 01:21:25,996
ki sta tragi�no umrla
pri opravljanju dol�nosti.
743
01:21:26,079 --> 01:21:30,333
Ridgway je bila odlikovana policistka,
ki je, kot pravi policija,
744
01:21:30,417 --> 01:21:32,919
svojemu okro�ju
slu�ila predano in �astno.
745
01:21:33,003 --> 01:21:36,840
Njena izguba bo pustila praznino
v skupnosti, ki jih je slu�ila.
746
01:22:56,962 --> 01:22:58,755
Ej, Rachel, Duff tukaj.
747
01:22:59,548 --> 01:23:01,591
Samo zahvaliti
sem se ti hotel,
748
01:23:02,426 --> 01:23:05,637
da si skrbela zame,
da si sprejela neznanca. To cenim.
749
01:23:07,973 --> 01:23:10,934
�al mi je, da ne bom tam,
ko se bo Hannah zbudila.
750
01:23:12,769 --> 01:23:17,691
Vendar je mo�na kot
njena mama. V redu bo.
751
01:23:21,069 --> 01:23:24,656
Za nekaj �asa moram oditi,
da se prah malo pole�e.
752
01:23:24,740 --> 01:23:28,493
Policaji skrbijo za policaje.
Dobre ali pokvarjene.
753
01:23:31,913 --> 01:23:33,165
Glede denarja pa �
754
01:23:34,875 --> 01:23:38,420
Vzel sem, kolikor sem potreboval
za nagrobnik za mojo mamo.
755
01:23:38,503 --> 01:23:40,046
Mati, prijateljica, negovalka
756
01:23:40,130 --> 01:23:42,007
Vem, da bo nekje sre�na.
757
01:23:44,718 --> 01:23:46,219
Drugo obdr�ite zase.
758
01:23:49,765 --> 01:23:51,391
Varuj Maxa pred te�avami.
759
01:23:54,019 --> 01:23:55,270
Dober �lovek je.
760
01:23:56,772 --> 01:24:01,193
Dodatno sobo imej pripravljeno, prav?
Nikoli ne ve�, kdaj se lahko oglasim.
761
01:24:02,486 --> 01:24:03,653
Spet te bom videl.
762
01:24:04,780 --> 01:24:06,014
Duff.
763
01:25:49,843 --> 01:25:53,430
Za Nancy
764
01:25:55,432 --> 01:25:59,060
V ljube� spomin na
Chrisa Huvaneja in Juana Rosalesa
765
01:26:02,830 --> 01:26:06,830
Prevod podnapisov
Tanja Borozan
766
01:26:07,331 --> 01:26:11,331
Uredil
metalcamp
767
01:26:11,832 --> 01:26:15,832
Tehni�na obdelava
DrSi Infire
768
01:26:18,832 --> 01:26:22,832
Preuzeto sa www.titlovi.com
57038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.