All language subtitles for La.Policia.Agradece-1972.span

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 119 00:12:30,644 --> 00:12:33,499 Y bien? - Sartana. 120 00:12:34,565 --> 00:12:36,239 Qu�tate el sombrero y nada de fumar. 121 00:12:37,836 --> 00:12:41,595 - Schocaletti Ortello, bromista, eh? - Mi nombre es Sartana. 122 00:12:43,950 --> 00:12:46,275 - Esto para qu� es? - Para pasear el perro. 123 00:12:48,522 --> 00:12:51,298 No estoy fichado, es la primera vez que pongo los pies aqu�. 124 00:12:52,621 --> 00:12:53,567 Y estas cicatrices? 125 00:12:54,659 --> 00:12:57,327 Oh eso, ver�, hab�a un gran rosal. 126 00:13:00,543 --> 00:13:02,784 Deja de dar �rdenes, qui�n os cre�is que sois? 127 00:13:07,612 --> 00:13:10,715 Quer�is iros? Dejad que se vayan. Todo el mundo fuera. 128 00:13:12,633 --> 00:13:14,287 Ya me hab�is o�do. Todos fuera. 129 00:13:15,879 --> 00:13:18,472 Un momento, se�or, est�bamos a mitad de comprobar sus papeles, 130 00:13:18,553 --> 00:13:20,488 ...no podemos volver a dejarlos en la calle. 131 00:13:20,634 --> 00:13:22,808 Qui�n manda aqu�? Han o�do mi orden o no? 132 00:13:23,039 --> 00:13:25,229 Los cabrones quieren irse, pues que se vayan todos. 133 00:13:45,327 --> 00:13:46,317 Muy bien, retrocedan. 134 00:13:53,249 --> 00:13:55,983 Aqu� vienen. Esos tipos son los asesinos, linch�moslos. 135 00:14:01,049 --> 00:14:02,362 Vamos, todos fuera de aqu�. 136 00:14:02,467 --> 00:14:04,667 Qu� dice? Ah� fuera est�n todos como locos. 137 00:14:14,122 --> 00:14:16,180 Todos fuera, gilipollas. 138 00:14:18,254 --> 00:14:21,106 No creo que quieran salir, as� que todos dentro de nuevo. 139 00:14:24,366 --> 00:14:26,170 Vamos, adentro todos. 140 00:14:29,391 --> 00:14:31,217 �Salid asesinos! 141 00:14:31,930 --> 00:14:35,059 �Cabrones, sacadlos aqu� fuera, nosotros nos ocuparemos de ellos! 142 00:14:45,925 --> 00:14:48,011 Vamos, sab�amos que ninguna de esas ratas habr�a... 143 00:14:48,244 --> 00:14:49,492 ...tenido el valor de salir. 144 00:14:49,640 --> 00:14:52,462 Y si alguno de ellos lo hubiera intentado, est�bamos nosotros all�. 145 00:14:52,621 --> 00:14:53,668 Nos guste o no nos guste, 146 00:14:53,748 --> 00:14:57,137 ...parte de nuestro trabajo es evitar que esas sabandijas sean linchadas. 147 00:14:57,218 --> 00:14:59,884 El riesgo en una situaci�n de ese tipo es solo nuestro. 148 00:15:00,007 --> 00:15:01,434 Volvemos a empezar con ese tema? 149 00:15:01,515 --> 00:15:03,935 Lo dif�cil y arriesgado que es el trabajo de tus hombres. 150 00:15:04,017 --> 00:15:05,186 Cuando te uniste al cuerpo, 151 00:15:05,267 --> 00:15:07,604 ...qu� pensabas, que ibas a trabajar de ni�era? 152 00:15:08,118 --> 00:15:09,904 Lo tuyo es una deformaci�n profesional. 153 00:15:10,053 --> 00:15:15,750 Todos est�n contra ti y si un ni�o roba una naranja, es un criminal. 154 00:15:16,027 --> 00:15:17,954 Nadie dice que seamos unos santos... 155 00:15:18,668 --> 00:15:20,832 Un polic�a es un ser humano como cualquier otro. 156 00:15:20,912 --> 00:15:23,274 Cuando no estamos de servicio, intentamos divertirnos... 157 00:15:23,354 --> 00:15:24,573 ...como todos los dem�s. 158 00:15:25,686 --> 00:15:27,450 Quiero que me entiendas. 159 00:15:28,229 --> 00:15:29,753 Un criminal tambi�n es humano. 160 00:15:30,146 --> 00:15:32,754 Los criminales no nacen, se hacen. 161 00:15:33,486 --> 00:15:35,182 En una sociedad como la nuestra, 162 00:15:35,263 --> 00:15:37,406 no es extra�o que hayan tanto delincuente. 163 00:15:38,024 --> 00:15:39,834 La corrupci�n es la norma, no la excepci�n. 164 00:15:40,541 --> 00:15:45,563 Cielos, o�rte hablar es como leer el peri�dico. 165 00:15:45,846 --> 00:15:50,146 Cada frase parece un editorial, ser� deformaci�n profesional. 166 00:15:51,289 --> 00:15:54,046 Tocada, aunque sabes que estaba hablando en serio. 167 00:15:54,151 --> 00:15:57,211 Lo s�, pero ponerse tan serio durante la cena, es malo para la digesti�n. 168 00:15:57,365 --> 00:15:59,490 Te dir� que haremos, cambiaremos de tema. 169 00:15:59,930 --> 00:16:01,662 A veces te pegar�a. 170 00:16:01,896 --> 00:16:04,862 Supongo que podr�a aplicar el art�culo 336 del c�digo penal. 171 00:16:05,210 --> 00:16:08,275 Violencia contra un oficial p�blico en el desempe�o de sus funciones. 172 00:16:08,680 --> 00:16:11,086 - Pero ahora no est�s de servicio. - Eso es cierto. 173 00:16:11,743 --> 00:16:13,346 En qu� est�s pensando? 174 00:16:13,641 --> 00:16:16,932 Estaba intentando imaginarme el l�o que tienen esos dos j�venes criminales. 175 00:16:17,186 --> 00:16:19,588 No se llevaron ni un c�ntimo, ya sabes, fue un fracaso. 176 00:16:19,819 --> 00:16:23,815 Sin dinero, es dif�cil esconderse. Y el hampa solo te ayuda... 177 00:16:25,484 --> 00:16:29,281 ...si tienes dinero para pagar, si no, reniegan de ti. 178 00:16:29,903 --> 00:16:32,134 De hecho, es posible que incluso te delaten. 179 00:16:33,315 --> 00:16:35,881 Tendr�a que haberme quedado en casa haciendo calceta. 180 00:16:35,962 --> 00:16:39,003 Sr. Bertone, me est�s llevando a casa o est�s de patrulla? 181 00:16:39,432 --> 00:16:40,947 S�, tienes raz�n, lo siento. 182 00:16:41,521 --> 00:16:43,709 Perd�name, ya casi hemos llegado. 183 00:16:50,726 --> 00:16:53,266 Disculpa, s�? 184 00:16:53,628 --> 00:16:54,739 Es una emergencia. 185 00:16:55,016 --> 00:16:57,261 Aqu� Bertone, qu� sucede? 186 00:16:57,498 --> 00:17:00,435 Tenemos a un polic�a de tr�fico que ha visto a uno de los asesinos. 187 00:17:00,712 --> 00:17:03,283 Recibido, enseguida estoy all�. 188 00:17:05,141 --> 00:17:09,401 - Sandra, lo siento... - Recibido. 189 00:17:09,850 --> 00:17:10,795 Lo siento. 190 00:17:11,509 --> 00:17:15,120 - Si hay novedades me llamas. - De acuerdo, buenas noches. 191 00:17:19,103 --> 00:17:20,067 Sandra. 192 00:17:21,273 --> 00:17:25,447 - Yo lo siento m�s que t�. - Qui�n dijo que lo sent�a? 193 00:17:28,135 --> 00:17:30,242 C�mo es que ha esperado tanto tiempo? 194 00:17:30,583 --> 00:17:32,696 - Ten�a miedo de molestarnos. - Le ha visto? 195 00:17:33,004 --> 00:17:34,269 No estoy seguro si era o no. 196 00:17:34,350 --> 00:17:36,608 Yo me fij� en la chica porque era muy guapa. 197 00:17:37,655 --> 00:17:40,742 En verdad lo que pens� era qu� hac�a una chica as� con ese hippy. 198 00:17:40,865 --> 00:17:43,338 Se meti� en su coche como si tuviera una cita y todo eso. 199 00:17:43,432 --> 00:17:46,297 Entonces, cuando le orden� con gestos vi que estaban discutiendo. 200 00:17:46,378 --> 00:17:47,523 Admito que estaba confuso, 201 00:17:47,669 --> 00:17:50,888 ...hab�a coches patrulla por todas partes, el tr�fico estaba muy complicado. 202 00:17:50,994 --> 00:17:51,983 S�, vale. Contin�e. 203 00:17:52,130 --> 00:17:55,561 Tuve una corazonada de que algo iba mal y apunt� la matr�cula del coche. 204 00:17:57,200 --> 00:17:58,987 Ya tenemos algo. La hab�is comprobado ya? 205 00:17:59,067 --> 00:18:00,834 Disculpe, se�or. - Estamos en ello ahora. 206 00:18:00,915 --> 00:18:02,934 Una llamada del comisario. - Venga conmigo. 207 00:18:03,929 --> 00:18:05,923 El retrato robot, es un buen trabajo, verdad? 208 00:18:06,004 --> 00:18:08,973 Maravilloso, pero nunca cogimos a nadie gracias al retrato robot. 209 00:18:09,585 --> 00:18:12,178 Tenemos diez testigos y diez descripciones diferentes. 210 00:18:12,259 --> 00:18:13,814 Bueno, por si sirve de algo, 211 00:18:13,914 --> 00:18:16,467 ...distribuya las copias incluso por las oficinas de prensa. 212 00:18:17,407 --> 00:18:18,589 Aqu� Bertone. 213 00:18:19,890 --> 00:18:22,089 No, pero puede que ahora tengamos una buena pista. 214 00:18:22,724 --> 00:18:25,889 Muy bien, tan pronto tengamos algo definitivo le informar�. 215 00:18:27,583 --> 00:18:30,464 Hemos comprobado la matricula del mini y creo que tenemos algo, se�or. 216 00:18:30,918 --> 00:18:33,070 El coche pertenece a una joven de dieciocho a�os. 217 00:18:33,290 --> 00:18:34,563 Trabaja en una peluquer�a. 218 00:18:34,655 --> 00:18:36,928 No la han vuelto a ver desde que se march� esta ma�ana, 219 00:18:37,073 --> 00:18:38,652 ...su nombre es Anna-Maria Sprovieri. 220 00:18:38,953 --> 00:18:41,465 Muy bien, ac�rcate por su casa y consigue unas fotograf�as. 221 00:18:41,546 --> 00:18:44,103 Ens��aselas al guardia de tr�fico para ver si la reconoce. 222 00:18:44,227 --> 00:18:46,951 Y no quiero ninguna filtraci�n a la prensa, al menos de momento. 223 00:18:47,046 --> 00:18:49,192 Bertone, tengo una pregunta, creo que es importante. 224 00:18:49,351 --> 00:18:50,291 Y cu�l es? 225 00:18:50,425 --> 00:18:52,780 Dice que persigamos a este tipo, usamos las armas o...? 226 00:18:52,861 --> 00:18:54,640 Primero encontr�mosle, luego ya veremos. 227 00:18:54,727 --> 00:18:57,421 - Si, pero llegado el caso. - Sup�n que no soluciona nada. 228 00:18:57,590 --> 00:19:00,832 Nuestro problema es la chica, si le pasa algo, no crucificar�n. 229 00:19:04,210 --> 00:19:05,522 - Levanta. - Deja que me vaya. 230 00:19:05,602 --> 00:19:07,158 - Mierda, lev�ntate. - No puedo m�s. 231 00:19:07,238 --> 00:19:08,607 Me da igual, lev�ntate. 232 00:19:09,645 --> 00:19:10,589 Vamos. 233 00:19:27,676 --> 00:19:29,961 Qu� es lo que quieres? Por favor, deja que me vaya. 234 00:19:35,428 --> 00:19:36,551 C�llate y no te muevas. 235 00:19:53,811 --> 00:19:56,745 - Qu� vas a hacer? Qu� quieres? - �Cierra el pico! 236 00:20:03,639 --> 00:20:04,998 Por qu� no dejas que me vaya? 237 00:20:05,201 --> 00:20:06,438 No oyes muy bien, verdad? 238 00:20:06,948 --> 00:20:09,077 He dicho que dejes de molestarme, ahora c�llate 239 00:20:09,443 --> 00:20:13,485 - Mis padres estar�n muy preocupados. - Eso me conmueve, sabes? 240 00:20:15,988 --> 00:20:17,886 M�tete en la barca, quiero dormir un poco. 241 00:20:21,135 --> 00:20:22,227 �Sube aqu�! 242 00:20:33,751 --> 00:20:35,907 Qu� es lo que has hecho? De qu� est�s huyendo? 243 00:20:37,011 --> 00:20:38,009 Desv�stete. 244 00:20:40,880 --> 00:20:42,767 He dicho que te desvistas. 245 00:20:51,068 --> 00:20:53,969 Vamos, he dicho que te desvistas. 246 00:21:12,431 --> 00:21:13,558 Todo, me oyes? 247 00:21:16,127 --> 00:21:18,499 Todo, desnuda. 248 00:21:30,546 --> 00:21:34,598 - M�tete ah�. Deja todo aqu�. - �Cerdo asqueroso! 249 00:21:38,015 --> 00:21:40,106 No tienes de qu� preocuparte, no voy a violarte. 250 00:21:40,353 --> 00:21:42,480 S�lo quiero dormir y asegurarme que no te marchas. 251 00:21:42,789 --> 00:21:43,989 Qui�n eres, qu� has hecho? 252 00:21:44,866 --> 00:21:46,036 En serio quieres saberlo? 253 00:21:46,316 --> 00:21:49,546 Intent� un atraco, sali� mal y mate a dos personas. 254 00:21:50,483 --> 00:21:52,709 As� que te reventar� el cr�neo si intentas escapar. 255 00:22:09,576 --> 00:22:10,700 Deja de empujar, quieres? 256 00:22:14,704 --> 00:22:15,859 Vaya, mira qui�n est� aqu�. 257 00:22:16,654 --> 00:22:19,310 Le pillamos en el aeropuerto, se�or, llevaba esta pistola. 258 00:22:28,611 --> 00:22:31,932 - Parece que es una 635. - No es m�a, amigo. 259 00:22:33,492 --> 00:22:35,666 La llevabas encima y no es tuya, c�mo explicas eso? 260 00:22:35,746 --> 00:22:39,129 Es una encerrona Santalamenti, escucha, vosotros lo hab�is preparado, bastardos. 261 00:22:39,232 --> 00:22:42,323 Es coincidencia que sea el mismo calibre que el de la Piazza de Fornare? 262 00:22:42,478 --> 00:22:44,161 - No lo s�. - El mismo calibre que �ste. 263 00:22:44,285 --> 00:22:46,361 Pues s� que es una coincidencia, y entonces? 264 00:22:46,442 --> 00:22:48,969 Ya veremos, deja que eche un vistazo a esa pistola. 265 00:22:49,172 --> 00:22:51,430 Que quede claro que no s� nada de la Piazza de Fornare. 266 00:22:51,510 --> 00:22:53,350 No lo conozco. - No lo conoces? 267 00:22:53,648 --> 00:22:54,865 Vosotros me ten�is man�a. 268 00:22:55,072 --> 00:22:57,585 En el momento en el que salgo, Bettarini, me volv�is a meter. 269 00:22:57,693 --> 00:22:59,138 Como si fuera un vulgar mangante. 270 00:22:59,435 --> 00:23:02,399 Si pens�is que me pod�is colgar este muerto, vais apa�ados. 271 00:23:02,942 --> 00:23:05,668 Meted a este p�jaro en una celda y llevad el arma al laboratorio. 272 00:23:05,759 --> 00:23:06,724 Vamos. 273 00:23:09,701 --> 00:23:13,459 Esta vez no tiene nada que ver, las descripciones eran las de un joven. 274 00:23:13,976 --> 00:23:15,936 Adem�s, todos los testigos han visto las... 275 00:23:16,017 --> 00:23:18,378 ...fichas policiales y ninguno le ha reconocido. 276 00:23:19,901 --> 00:23:22,529 Quiere a su abogado, se�or. Le dejamos usar el tel�fono? 277 00:23:22,610 --> 00:23:24,739 Que le jodan a su abogado. - Calma, calma. 278 00:23:25,510 --> 00:23:27,595 Por el amor de Dios, ese tipo es un hijo de puta, 279 00:23:27,676 --> 00:23:29,972 ...quieres dejar que venga el cabr�n de su abogado? 280 00:23:30,052 --> 00:23:32,417 Santalamenti, la ley existe y debemos obedecerla. 281 00:23:32,498 --> 00:23:34,152 D�jale que llame a su abogado. 282 00:23:38,329 --> 00:23:41,303 Eh, Bettarini, necesitas la gu�a para buscar el n�mero de tu abogado? 283 00:23:41,477 --> 00:23:42,694 No, lo tengo memorizado. 284 00:23:54,047 --> 00:23:55,778 Se�orita?, soy Bettarini. 285 00:23:56,357 --> 00:23:58,837 P�ngame con el abogado Avalano. Es urgente. 286 00:23:59,091 --> 00:24:00,647 Avalano, el amigo de los criminales. 287 00:24:01,366 --> 00:24:04,078 Avalano, soy Bettarini, me han arrestado de nuevo. 288 00:24:04,577 --> 00:24:05,723 Por qu� motivo? 289 00:24:06,251 --> 00:24:08,732 Ninguno, aluden al asesinato de la Piazza de Fornare. 290 00:24:10,193 --> 00:24:11,181 S�, pero ya sabe... 291 00:24:11,363 --> 00:24:14,354 Claro que soy inocente, pero me han encontrado un arma, as� que... 292 00:24:19,128 --> 00:24:20,046 S�, claro. 293 00:24:21,270 --> 00:24:24,973 Dice que est�is de broma, que a los bastardos como vosotros os gusta bromear. 294 00:24:31,636 --> 00:24:32,540 �Bastardos! 295 00:24:33,585 --> 00:24:35,643 �Me est�n pegando, Avalano! 296 00:24:38,228 --> 00:24:39,508 Avalano, lo has o�do? 297 00:24:40,565 --> 00:24:41,778 Me est�n dando una paliza. 298 00:24:47,675 --> 00:24:49,043 Qu� demonios est�s haciendo? 299 00:24:49,645 --> 00:24:50,631 �D�jale, imb�cil! 300 00:24:51,314 --> 00:24:53,134 No ves que es lo que �l quer�a? 301 00:24:54,531 --> 00:24:56,742 Hola? Hola? 302 00:25:03,094 --> 00:25:05,025 C�mo pod�is haber ca�do en un truco as�? 303 00:25:06,459 --> 00:25:09,619 - Crees que nos has jodido, no? - Cuidado, estoy muy delicado. 304 00:25:12,247 --> 00:25:15,194 Seg�n el informe m�dico, nariz fracturada. 305 00:25:16,270 --> 00:25:19,079 Fisuras en la quinta, sexta y s�ptima costillas. 306 00:25:19,957 --> 00:25:24,258 Laceraciones y moratones por todo el cuerpo. 307 00:25:25,213 --> 00:25:28,828 Sr. Procurador, esto es algo muy grave. Y adem�s con la rid�cula excusa... 308 00:25:28,908 --> 00:25:30,285 ...de que fue �l quien empez�. 309 00:25:30,828 --> 00:25:32,876 Ya ha le�do mi informe, no tengo nada que a�adir. 310 00:25:32,957 --> 00:25:35,580 Pero, por fortuna para mi cliente, hace falta algo m�s que... 311 00:25:35,681 --> 00:25:38,140 ...la palabra de un polic�a para convencer a un jurado. 312 00:25:39,262 --> 00:25:41,851 S�, hoy con la palabra de un ex-convicto ya sobra. 313 00:25:42,494 --> 00:25:44,627 Se�ores, se lo ruego, no discutan en mi oficina. 314 00:25:46,531 --> 00:25:49,107 Como ya sabe, Bettarini le acusa de... 315 00:25:49,187 --> 00:25:51,635 ...asalto y brutalidad policial. 316 00:25:52,246 --> 00:25:54,945 Esa es una calumnia innoble de un individuo innoble. 317 00:25:55,465 --> 00:25:57,940 El se�or Bertone tiene algo personal contra mi cliente. 318 00:25:58,192 --> 00:26:00,065 - Por qu� no cierra la boca? - �Bertone! 319 00:26:00,653 --> 00:26:01,649 Lo siento. 320 00:26:02,337 --> 00:26:04,136 Abogado, ya est� todo dicho. 321 00:26:06,214 --> 00:26:09,109 Otra cosa, quiero libertad bajo fianza para mi cliente. 322 00:26:09,330 --> 00:26:12,119 Eso no tiene discusi�n, Bettarini fue hallado armado. 323 00:26:12,888 --> 00:26:16,088 S�, pero la investigaci�n ha demostrado que no fue el arma del delito. 324 00:26:16,406 --> 00:26:20,152 Abogado, no necesito que me den clases de ley criminal. 325 00:26:21,152 --> 00:26:23,126 Cuando tenga una decisi�n se la har� saber. 326 00:26:23,640 --> 00:26:25,533 Muy bien Sr. Ricciuti, adi�s. 327 00:26:27,003 --> 00:26:29,085 Nos vemos, nos vemos. 328 00:26:31,540 --> 00:26:32,955 Vas a presentar cargos contra m�? 329 00:26:34,236 --> 00:26:36,268 La denuncia de Bettarini me parece cierta. 330 00:26:37,558 --> 00:26:40,889 Nosotros pateamos el culo de los criminales y los pol�ticos... 331 00:26:41,125 --> 00:26:42,816 �Cuidado con lo que dice inspector! 332 00:26:43,056 --> 00:26:45,394 Estamos en el palacio de justicia. - Qu� justicia? 333 00:26:46,507 --> 00:26:48,701 La que absuelve a Bettarini por falta de pruebas? 334 00:26:50,337 --> 00:26:53,164 Nunca tiene dudas, Bertone? 335 00:26:58,442 --> 00:26:59,892 Es un bonito sitio para jubilarse. 336 00:27:01,861 --> 00:27:03,671 Usted se jubilar� tambi�n un d�a, ya ver�. 337 00:27:04,015 --> 00:27:05,355 Ha le�do los peri�dicos? 338 00:27:06,413 --> 00:27:09,456 S�, estoy siguiendo el caso con gran inter�s. 339 00:27:10,091 --> 00:27:14,278 Por eso quer�a verte esta tarde, quiero ayudarte si puedo. 340 00:27:14,896 --> 00:27:16,677 Se lo agradezco, pero no veo c�mo. 341 00:27:16,757 --> 00:27:21,230 Bueno, a�n tengo amigos en el departamento, muchos amigos, pero... 342 00:27:22,719 --> 00:27:27,006 En este caso de Bettarini, qu� hay de cierto? 343 00:27:27,781 --> 00:27:31,399 Bettarini es un delincuente, eso se lo puedo asegurar. 344 00:27:32,218 --> 00:27:34,023 Comprendo. Entiendo que est� preocupado. 345 00:27:35,019 --> 00:27:37,585 A m� tambi�n me investigaron una vez cuando era Inspector, 346 00:27:37,666 --> 00:27:39,205 si es que eso le sirve de consuelo. 347 00:27:40,448 --> 00:27:43,723 Estoy en un punto en el que voy a perder mis convicciones y mis motivaciones. 348 00:27:43,804 --> 00:27:47,060 La rutina policial se ha convertido en una farsa, apenas tenemos poder. 349 00:27:47,994 --> 00:27:51,150 Los criminales nos agreden y la prensa choca con nosotros. 350 00:27:51,788 --> 00:27:56,286 Mire, siga mi consejo, siga su propio criterio. 351 00:27:57,173 --> 00:28:02,033 D�jeles hacer lo que quieran y no deje que la prensa le influya. 352 00:28:02,975 --> 00:28:03,953 Contraataque. 353 00:28:04,468 --> 00:28:07,591 De hecho ten�a pensado dar una conferencia de prensa. 354 00:28:14,675 --> 00:28:16,687 Inspector, esta es su idea de gastar una broma? 355 00:28:16,891 --> 00:28:20,233 Es la primera vez que me llevan en autob�s a una conferencia de prensa. 356 00:28:21,046 --> 00:28:23,083 No hab�is entendido nada, nos lleva a la c�rcel. 357 00:28:23,400 --> 00:28:24,315 Pr�stenme atenci�n, 358 00:28:24,519 --> 00:28:27,780 Todos conocen Roma por la noche pero ninguno tan bien como yo, 359 00:28:28,200 --> 00:28:31,067 ...no despu�s de haber sido polic�a en esta ciudad durante 25 a�os. 360 00:28:31,147 --> 00:28:33,879 Quiero mostrarles c�mo trabaja la polic�a por la noche. 361 00:28:34,127 --> 00:28:37,232 Eh, Bertone, d�ganos la verdad, vamos a una representaci�n? 362 00:28:47,110 --> 00:28:50,569 Sanborito, ya que no puedes hacer cumplir la ley, sube a esas dos al autob�s. 363 00:28:54,177 --> 00:28:56,580 Empezaremos con una explicaci�n de c�mo funciona hoy... 364 00:28:56,661 --> 00:28:58,762 ...la llamada profesi�n m�s vieja del mundo. 365 00:28:58,995 --> 00:29:02,326 Nuestra primera invitada es In�s, m�s conocida como la reina del vicio. 366 00:29:02,407 --> 00:29:05,320 S�lo estaba paseando. - S�, claro. Un poco de aire fresco. 367 00:29:06,558 --> 00:29:10,087 Esta belleza de la noche, sabe muy bien que la ley Merlin la protege. 368 00:29:10,460 --> 00:29:13,156 Si no la cogemos en el momento que est� pillando un cliente, 369 00:29:15,247 --> 00:29:17,191 ...puede poner todas las excusas que quiera. 370 00:29:17,902 --> 00:29:19,900 In�s sabe que la ley es un arma de doble filo 371 00:29:20,535 --> 00:29:24,209 Es libre de ejercer esta profesi�n pero no es libre de dejarla. 372 00:29:25,105 --> 00:29:27,900 Digamos que se le mete en la cabeza el querer dejar la profesi�n, 373 00:29:28,088 --> 00:29:31,397 ...o lo que es peor, denunciar a su chulo, 374 00:29:32,425 --> 00:29:35,601 ...en las 24 horas siguientes, la brigada de homicidios la encontrar�... 375 00:29:35,682 --> 00:29:38,117 ...con el cuello cortado o con la cabeza machacada. 376 00:29:38,286 --> 00:29:42,420 Pero tanto ella como su chulo, pueden operar al amparo de la ley, 377 00:29:43,046 --> 00:29:45,462 ...bajo las nuevas leyes impuestas a la polic�a... 378 00:29:45,696 --> 00:29:47,396 ...y con inmunidad garantizada. 379 00:29:48,080 --> 00:29:50,916 Necesitamos un juez que extienda una orden de arresto, 380 00:29:51,275 --> 00:29:54,539 ...pero no lo har� o no podr� hacerlo... 381 00:29:54,895 --> 00:29:58,191 ...si no es la chica quien denuncia a su chulo de forma legal, 382 00:29:58,406 --> 00:30:00,182 ...y esto es algo que no ocurre nunca. 383 00:30:00,932 --> 00:30:02,245 Antes de la llamada ley Merlin, 384 00:30:02,325 --> 00:30:04,976 ...las chicas �ramos libres de ir de una casa a otra, 385 00:30:05,417 --> 00:30:08,411 ...en cuyo caso el chulo era el estado e incluso la polic�a. 386 00:30:08,794 --> 00:30:11,173 Nadie est� diciendo que antes la situaci�n fuera mejor, 387 00:30:11,266 --> 00:30:13,019 ...pero lo que s� es cierto es que hoy... 388 00:30:13,099 --> 00:30:15,906 ...la prostituci�n es el banco de los criminales. 389 00:30:16,594 --> 00:30:19,263 Los expertos dicen que el dinero que se mueve... 390 00:30:19,343 --> 00:30:21,650 ...es alrededor de 350 billones de liras al a�o. 391 00:30:21,730 --> 00:30:25,863 Si se quiere organizar un robo hace falta dinero, 392 00:30:26,189 --> 00:30:28,660 ...y los robos a menudo traen consigo homicidios... 393 00:30:28,741 --> 00:30:32,114 ...que podr�an ser evitados si cort�ramos el suministro de fondos. 394 00:30:32,482 --> 00:30:35,153 Pero no podemos, la ley Merlin est� virtualmente jodi�ndonos, 395 00:30:35,244 --> 00:30:38,914 ...equivale a permitir la prostituci�n. 396 00:30:39,597 --> 00:30:41,787 Pues eso es todo. Muy bien, In�s, puedes irte. 397 00:30:43,127 --> 00:30:45,561 - Has terminado? - �S�, he terminado, largo de aqu�! 398 00:30:47,050 --> 00:30:47,983 Sigamos. 399 00:30:56,778 --> 00:30:57,732 No te preocupes. 400 00:31:12,551 --> 00:31:14,967 Eh, princesa, ven aqu� un momento. 401 00:31:22,178 --> 00:31:24,539 Y ahora la otra cara de la moneda, se�oras y se�ores. 402 00:31:24,620 --> 00:31:27,330 Su nombre es Orazio Columbo, conocido como "La princesa". 403 00:31:27,437 --> 00:31:30,183 Seguro que la mayor�a le encuentra escandaloso, y debo admitir... 404 00:31:30,263 --> 00:31:33,535 ...que su forma de vida revuelve el est�mago a mucha gente. 405 00:31:33,770 --> 00:31:35,873 - Que aburrido. - Hacemos investigaciones... 406 00:31:36,714 --> 00:31:40,269 ...al igual que ustedes, pregunt�ndonos c�mo cielitos como este pueden operar. 407 00:31:40,566 --> 00:31:42,302 Bueno, os contar� un poco de su vida.. 408 00:31:44,138 --> 00:31:47,571 A pesar de que nuestro amigo se gana el pan con la sudor de su culo, 409 00:31:48,480 --> 00:31:52,577 ...su principal fuente de ingresos viene de amenazar a los clientes con contarlo. 410 00:31:53,139 --> 00:31:55,170 En otras palabras, chantaje. - Est� mintiendo. 411 00:31:55,287 --> 00:31:58,726 La mayor�a de las v�ctimas tragan para mantener el anonimato. 412 00:31:59,089 --> 00:32:02,109 Y aunque ocasionalmente alguien con valor pone una denuncia, 413 00:32:02,484 --> 00:32:05,759 Pero esta puta afortunada. Disculpa. - No te preocupes. 414 00:32:07,689 --> 00:32:11,037 Esta puta afortunada tiene la suerte de que la pillan mientras... 415 00:32:11,117 --> 00:32:13,719 ...est� consumando el acto m�s antinatural con... 416 00:32:13,799 --> 00:32:16,780 ...un pol�tico muy bien situado con esposa e hijos. 417 00:32:17,263 --> 00:32:20,841 Alguien desaparece, alg�n ayudante del fiscal es ascendido... 418 00:32:21,340 --> 00:32:24,897 ...y los currantes de a pie como yo son transferidos a los archivos. 419 00:32:25,868 --> 00:32:28,163 Ya puedes irte. Tu numerito ya ha terminado. 420 00:32:28,375 --> 00:32:29,683 - �Buenas noches! - �Adi�s! 421 00:32:50,541 --> 00:32:52,286 Esta es una de las c�rceles de la ciudad. 422 00:32:52,367 --> 00:32:54,737 Dentro hay al menos 2.000 hombres en espera de juicio. 423 00:32:54,861 --> 00:32:58,294 Ladrones, rufianes, asalta bancos, asesinos, traficantes, delatores... 424 00:32:58,375 --> 00:33:00,985 Ustedes les ponen nombres y nosotros les cogemos. 425 00:33:01,267 --> 00:33:03,767 Para poder arrestar a estos enemigos de la sociedad, 426 00:33:04,356 --> 00:33:06,587 ...la polic�a ha tenido que sudar lo suyo. 427 00:33:07,371 --> 00:33:10,194 Cu�ntos de estos creen... 428 00:33:10,403 --> 00:33:12,473 ...que ir�n a juicio y ser�n condenados? 429 00:33:12,968 --> 00:33:15,015 Yo se lo dir�, no m�s del 10%. 430 00:33:15,301 --> 00:33:18,041 Porque el juez, de acuerdo con el abogado, 431 00:33:18,256 --> 00:33:21,156 ...no lleva al l�mite la justicia en espera de la pr�xima amnist�a, 432 00:33:21,237 --> 00:33:24,733 ...as� que no mucho tiempo despu�s los criminales est�n de nuevo en la calle. 433 00:33:24,947 --> 00:33:27,297 Y antes perfeccionan sus habilidades en prisi�n, 434 00:33:27,378 --> 00:33:30,206 ...as� que el estado dirige una escuela de criminales. 435 00:33:30,514 --> 00:33:32,963 El inspector Bertone nos ha hecho un tour muy interesante, 436 00:33:33,043 --> 00:33:35,116 ...pero todos tenemos curiosidad sobre una cosa. 437 00:33:35,406 --> 00:33:36,817 Por qu� no ha mencionado nada... 438 00:33:36,898 --> 00:33:39,722 ...referente a su acusaci�n de brutalidad policial con Bettarini? 439 00:33:39,867 --> 00:33:43,703 Buena pregunta, me gustar�a hablarles de la justicia en Italia. 440 00:33:45,347 --> 00:33:46,517 Escriban que Bertone dice: 441 00:33:46,622 --> 00:33:48,964 "Hay algo que no funciona en nuestro sistema legal" 442 00:33:49,764 --> 00:33:52,301 El sistema que me acusa por la palabra de un ex-convicto... 443 00:33:52,382 --> 00:33:56,534 ...y al mismo tiempo absuelve a un asesino confeso por falta de pruebas, 444 00:33:56,615 --> 00:33:58,803 necesita que arreglen un poco su casa. 445 00:34:13,711 --> 00:34:15,182 Inspector, venga a ver este l�o. 446 00:34:25,387 --> 00:34:26,304 Qui�n lo hizo? T�? 447 00:34:26,470 --> 00:34:28,330 Bromea, Inspector? Le hemos encontrado as�. 448 00:34:28,411 --> 00:34:31,059 Recibimos una llamada telef�nica, el que llamaba dec�a que... 449 00:34:31,139 --> 00:34:34,078 ...este tipo sab�a algo de la moto usada en lo de la Piazza de Fornare. 450 00:34:34,239 --> 00:34:36,204 Bertone, esta es la moto. 451 00:34:41,479 --> 00:34:44,039 Han quitado la matr�cula y borrado el n�mero del bastidor. 452 00:34:44,188 --> 00:34:47,282 A menos que ese tipo hable, tardaremos d�as en averiguar qui�n es el due�o. 453 00:34:47,537 --> 00:34:51,125 Bien, dejadla donde est� y no la toqu�is hasta que venga la gente del laboratorio. 454 00:34:51,542 --> 00:34:54,347 Me gustar�a saber si alguien intentaba callarle o hacerle hablar. 455 00:34:54,586 --> 00:34:56,913 Tened cuidado, no le quites el ojo de encima. 456 00:34:58,728 --> 00:34:59,700 Vamos. 457 00:35:04,167 --> 00:35:05,349 Bien, empecemos de nuevo. 458 00:35:05,559 --> 00:35:08,311 Por qu� ten�as la moto tapada? Por qu� la estabas escondiendo? 459 00:35:12,459 --> 00:35:15,239 Mira, cada minuto que pasa, supone un a�o m�s de c�rcel para ti. 460 00:35:15,369 --> 00:35:16,750 Qui�n es el due�o de la moto? 461 00:35:18,149 --> 00:35:20,748 Ya les he dicho todo lo que s�, por qu� me siguen preguntando? 462 00:35:21,576 --> 00:35:23,437 M�rchense y dejen de molestarme. 463 00:35:23,718 --> 00:35:25,729 Qui�n te hizo eso? Fueron estos caballeros? 464 00:35:27,247 --> 00:35:30,645 - Qui�n demonios es ese tipo? - Soy el procurador Ricciuti. 465 00:35:31,091 --> 00:35:33,190 Escuche Ricciuti... - Responde, qui�n te golpe�? 466 00:35:33,271 --> 00:35:34,475 Qui�n te hizo esas heridas? 467 00:35:34,595 --> 00:35:36,478 Mire Ricciuti, estamos intentando resolver... 468 00:35:36,559 --> 00:35:38,730 ...dos asesinatos, y una chica sigue desaparecida. 469 00:35:38,810 --> 00:35:40,821 La joven puede morir si no damos pronto con ella. 470 00:35:40,901 --> 00:35:42,446 Puedo interrogar a este tipo o no? 471 00:35:42,575 --> 00:35:44,785 S�, contin�e, Bertone, pero se lo advierto... 472 00:35:45,213 --> 00:35:48,181 Voy a seguir intentando averiguar qui�n le ha causado esas heridas. 473 00:35:52,422 --> 00:35:54,591 Es tu �ltima oportunidad, y es mejor que contestes, 474 00:35:54,672 --> 00:35:56,523 ...en una hora lo sabremos de todos modos, 475 00:35:56,603 --> 00:35:59,505 ...y habr�s perdido la oportunidad de no ser acusado de complicidad. 476 00:36:00,490 --> 00:36:03,072 No quiero hablar con usted, s�lo con �l. 477 00:36:09,261 --> 00:36:11,748 La moto pertenece a un tipo llamado Mario. 478 00:36:12,017 --> 00:36:16,895 - Mario qu�? - No lo s�. S�lo me dijo Mario. 479 00:36:18,020 --> 00:36:18,955 Sabes d�nde vive? 480 00:36:19,678 --> 00:36:22,559 En la Tuscolana, cerca de la f�brica de coches. 481 00:36:23,775 --> 00:36:26,537 - En qu� trabaja? - S�lo est� por ah�. 482 00:36:27,492 --> 00:36:30,517 Puedes hacerlo mejor, hay miles de Marios por all�. 483 00:36:31,023 --> 00:36:36,506 Pregunte por el que hace de extra en los westerns, todos le conocen. 484 00:36:36,929 --> 00:36:37,861 Vamos. 485 00:36:41,440 --> 00:36:43,826 Supongo que sabr� que he cantado, me pillar�. 486 00:36:45,606 --> 00:36:48,752 Quiero saber qui�n te hizo esto. 487 00:36:49,631 --> 00:36:51,691 - Dos polis. - Seguro que no fueron ellos? 488 00:36:52,232 --> 00:36:55,215 No, otros dos, me pegaron duro. 489 00:36:55,928 --> 00:36:59,112 Cre�a que iba morir, se fueron cuando les di el nombre. 490 00:37:00,115 --> 00:37:03,183 Pero eran bastante extra�os para ser polis. 491 00:37:09,504 --> 00:37:11,937 - Nada. - Bien, se�ora, d�nde est� Mario? 492 00:37:12,250 --> 00:37:14,511 Si no lo sab�is vosotros, c�mo quer�is que lo sepa yo? 493 00:37:14,739 --> 00:37:16,910 Ya se lo hemos dicho, se�ora, no le hemos arrestado. 494 00:37:17,085 --> 00:37:18,429 As� que no lo saben. 495 00:37:18,793 --> 00:37:20,718 Dos de los suyos le sacaron arrastras de aqu�. 496 00:37:21,156 --> 00:37:22,886 Por qu� no va y comprueba sus celdas? 497 00:37:25,041 --> 00:37:28,818 Parece que alguien se nos ha adelantado. Primero con el mec�nico y ahora con Mario. 498 00:37:29,020 --> 00:37:32,893 - Cree que ha sido alg�n polic�a? - Puede, ll�valas a la central. 499 00:37:33,449 --> 00:37:35,557 Vamos, se�oras, les daremos un pase�to gratis. 500 00:37:35,686 --> 00:37:37,371 Apuesto a que es hasta la c�rcel. 501 00:37:39,883 --> 00:37:41,223 �Qu�teme las manos de encima! 502 00:37:43,779 --> 00:37:46,057 Nadie sabe nada, he comprobado todas las comisar�as. 503 00:37:47,463 --> 00:37:49,502 - Bien, prueba con los carabinieris. - Vale. 504 00:37:50,894 --> 00:37:53,344 Qui�nes eran esos dos que se lo llevaron? 505 00:37:53,546 --> 00:37:55,496 Polis, con buenas ropas. 506 00:37:55,980 --> 00:37:57,734 Ya se lo dije, la polic�a, no me oy�? 507 00:37:57,868 --> 00:37:59,585 Inspector Santalamenti, homicidios. 508 00:38:00,082 --> 00:38:01,907 Estamos buscando a Mario Statterini. 509 00:38:02,276 --> 00:38:05,980 S�, domicilio 1840 Via Tuscalana, le tienen arrestado? 510 00:38:06,572 --> 00:38:09,755 Statterini, Mario? Un momento, llamar� al jefe. 511 00:38:10,649 --> 00:38:13,390 Bien, volvamos a empezar, intente recordar todo, por favor. 512 00:38:13,657 --> 00:38:16,530 Llamaron a la puerta y dijeron que eran de la polic�a, no es as�? 513 00:38:16,717 --> 00:38:19,594 Su hermanita fue a abrir. - Y dale con lo de hermanita. 514 00:38:19,675 --> 00:38:22,191 Es cierto, perdone, la se�orita fue a abrir. 515 00:38:22,406 --> 00:38:23,520 Entonces entraron... 516 00:38:23,936 --> 00:38:27,510 Nada, est� seguro? Claro que es muy importante. 517 00:38:27,950 --> 00:38:29,664 Si quiere yo mismo lo comprobar�. 518 00:38:29,745 --> 00:38:31,660 Dijo que le ech� un buen vistazo, 519 00:38:31,805 --> 00:38:34,565 ...entonces seguro que podr� darnos una descripci�n completa. 520 00:38:34,646 --> 00:38:36,480 C�mo era, bajo, gordo, delgado, alto? 521 00:38:36,588 --> 00:38:39,347 Los carabinieris no saben nada. - Lo podr�amos haber imaginado. 522 00:38:39,428 --> 00:38:41,804 Bueno, eso nos deja s�lo a la brigada de narc�ticos, 523 00:38:41,885 --> 00:38:43,666 ...prueba con ellos, nunca se sabe. 524 00:38:44,175 --> 00:38:47,665 - Y bien? - Ya se lo he dicho, eran dos polis. 525 00:38:47,919 --> 00:38:50,171 S�, polis, ya lo has dicho, pero, c�mo le trataron? 526 00:38:50,322 --> 00:38:52,860 - Tambi�n lo has olvidado? - Los muy cerdos casi le matan. 527 00:38:53,322 --> 00:38:56,026 Hemos encontrado algo, se�or, una fotograf�a de Statterini. 528 00:38:56,666 --> 00:38:58,885 - Es �l? - S�, es �l. 529 00:39:00,958 --> 00:39:04,452 - Toma, echa un vistazo. - S�lo a su madre le puede gustar. 530 00:39:06,044 --> 00:39:08,419 El jefe del sindicato me vino con las fotos... 531 00:39:08,653 --> 00:39:11,198 ...y me cont� muchas cosas sobre esa rata. 532 00:39:11,923 --> 00:39:15,546 Ese Mario es un especialista en robar bolsos, ya no trabaja en el cine. 533 00:39:15,783 --> 00:39:18,067 Su hermana hace la calle y su madre guarda la pasta. 534 00:39:18,246 --> 00:39:21,805 - Negocio familiar al estilo italiano. - M�ndalas a casa. 535 00:39:22,645 --> 00:39:25,418 Vale, haz 1.000 copias, distribuci�n general, a la prensa tambi�n. 536 00:39:26,120 --> 00:39:28,608 Esperemos que el testigo de De Fornare le identifique. 537 00:39:32,944 --> 00:39:34,245 Dime, qu� piensas? 538 00:39:34,526 --> 00:39:38,269 Que parece que finalmente esto se pone en marcha. 539 00:39:40,496 --> 00:39:43,843 A�n tengo esa extra�a sensaci�n de que vamos en segundo lugar. 540 00:39:52,503 --> 00:39:54,693 Qu� es esto? Intent�is haceros los graciosos? 541 00:40:02,519 --> 00:40:04,204 Sois sordomudos o qu�? 542 00:40:45,372 --> 00:40:48,464 A d�nde me llev�is? Escuchad, quiero un abogado. 543 00:40:49,305 --> 00:40:51,262 No dir� una palabra si no est� mi abogado. 544 00:40:51,479 --> 00:40:52,942 �No me empujes! 545 00:41:03,685 --> 00:41:06,477 Cre�is que me vais a asustar actuando as�? 546 00:41:06,792 --> 00:41:09,270 Tienes menos de un minuto para decir tus oraciones. 547 00:41:09,643 --> 00:41:10,954 Qu� vais a hacer? 548 00:41:14,811 --> 00:41:17,713 Qu� he hecho yo? No he hecho nada, no pod�is hacerme esto. 549 00:41:29,722 --> 00:41:30,672 �Fuego! 550 00:42:13,336 --> 00:42:16,012 No s� usted, pero a m� me parece el trabajo de profesionales. 551 00:42:16,167 --> 00:42:19,946 Calculo que habr�a unos cinco o seis, usaron un calibre 38, el de la polic�a. 552 00:42:20,327 --> 00:42:23,007 Tiene el aspecto de una ejecuci�n a la vieja usanza. 553 00:42:23,783 --> 00:42:25,591 Echa de menos la pena capital, Bertone? 554 00:42:26,155 --> 00:42:27,117 Por qu� dice eso? 555 00:42:29,036 --> 00:42:32,454 Todo lo que tengo que hacer es cogerlos, el resto es trabajo de los jueces. 556 00:42:33,941 --> 00:42:37,170 Pero ahora que lo menciona, Ricciuti, no hubo hace poco mucho alboroto... 557 00:42:37,251 --> 00:42:39,446 ...en Italia para restablecer la pena capital? 558 00:42:41,455 --> 00:42:44,872 - A d�nde quiere ir a parar? - Oh, nada, era s�lo una idea. 559 00:42:45,480 --> 00:42:48,260 Lo que est� claro es que todo esto apesta a fanatismo. 560 00:42:49,166 --> 00:42:52,031 Bueno, quiz�s encontremos una explicaci�n menos fantasiosa... 561 00:42:52,286 --> 00:42:55,157 Es muy probable que estuviera a punto de delatar a sus compinches... 562 00:42:55,238 --> 00:42:57,359 ...y ellos se aseguraron de que no lo hiciera. 563 00:42:57,447 --> 00:42:59,448 Cree que son demasiado listos los criminales, 564 00:42:59,529 --> 00:43:01,617 ...eso es demasiado imaginativo para ellos. 565 00:43:05,260 --> 00:43:08,106 El cuerpo ha sido identificado como Mario Statterini, que estaba... 566 00:43:08,187 --> 00:43:10,618 ...siendo buscado por la polic�a por su relaci�n con... 567 00:43:10,698 --> 00:43:14,889 ...el intento de robo en la Piazza de Fornare, donde murieron dos personas. 568 00:43:15,331 --> 00:43:17,743 El informe de la polic�a no da m�s datos en relaci�n... 569 00:43:17,947 --> 00:43:21,062 ...a la identidad o paradero del supuesto c�mplice de Statterini, 570 00:43:21,545 --> 00:43:24,044 ...el cual se cree que mantiene a una joven como reh�n. 571 00:43:25,092 --> 00:43:27,709 Mientras tanto, la oficina del fiscal del distrito informa... 572 00:43:27,790 --> 00:43:30,579 ...de la provisional puesta en libertad de Francesco Bettarini, 573 00:43:30,671 --> 00:43:33,214 ...que hab�a sido arrestado por su relaci�n con el caso. 574 00:43:33,719 --> 00:43:35,720 Bal�stica ha probado que... 575 00:43:35,935 --> 00:43:39,121 ...el arma encontrada en poder de Bettarini, no era la del doble crimen. 576 00:43:40,557 --> 00:43:42,240 Eh, qu� es esto? Qu� quer�is, chicos? 577 00:43:47,985 --> 00:43:49,602 Ah, ya comprendo. 578 00:43:53,065 --> 00:43:56,008 Bueno, otra vez, es que no aprend�is nunca? 579 00:43:56,315 --> 00:43:58,262 Por qu� no os dedic�is a atrapar cacos? 580 00:43:58,541 --> 00:44:01,957 C�mo os lo tengo que decir?, no estaba cerca de la Piazza de Fornare. 581 00:44:04,821 --> 00:44:07,615 - No es sobre la Piazza de Fornare. - Entonces qu� co�o quer�is? 582 00:44:08,758 --> 00:44:11,566 Mataste a un guarda en Photomechanica no te acuerdas? 583 00:44:14,514 --> 00:44:17,435 Olvid�is que ya me han juzgado de esos cargos. 584 00:44:17,979 --> 00:44:21,238 Fui juzgado y declarado inocente. Sab�is qu� quiere decir eso? 585 00:44:21,614 --> 00:44:22,557 Qu� quiere decir? 586 00:44:22,705 --> 00:44:24,241 Bueno, seg�n las leyes de este pa�s, 587 00:44:24,322 --> 00:44:27,271 ...no pueden juzgarte dos veces por el mismo caso. Eso quiere decir. 588 00:44:27,411 --> 00:44:30,346 Y lo que es m�s, puedo admitir ahora mismo que yo lo hice... 589 00:44:30,648 --> 00:44:32,503 ...y nadie podr�a hacer nada al respecto. 590 00:44:32,703 --> 00:44:36,026 - Por qu� no lo dices ahora? - Os gustar�a saberlo, eh? 591 00:44:36,435 --> 00:44:39,993 No tenemos curiosidad, lo sabemos. 592 00:44:42,826 --> 00:44:43,727 Qu� sab�is? 593 00:44:51,696 --> 00:44:52,650 D�nde estamos? 594 00:44:54,461 --> 00:44:55,970 Qu� intent�is hacer? 595 00:44:57,158 --> 00:44:58,206 �Vamos! 596 00:45:02,070 --> 00:45:03,895 Por el amor de Dios, qu� quer�is de m�? 597 00:45:10,421 --> 00:45:13,396 �No, no! Qu� he hecho? 598 00:45:16,227 --> 00:45:18,297 Qu� os he hecho? Que os he hecho? 599 00:45:21,371 --> 00:45:24,271 Qu� est�is haciendo? 600 00:45:58,372 --> 00:46:00,077 S�, pero ves alguna relaci�n entre... 601 00:46:00,158 --> 00:46:02,745 ...los asesinatos de Mario y de nuestro amigo Bettarini? 602 00:46:02,870 --> 00:46:07,056 No, la �nica que veo ahora mismo es que los dos eran unos asesinos. 603 00:46:09,113 --> 00:46:11,713 Y por casualidad los dos estaban eludiendo a la justicia. 604 00:46:12,883 --> 00:46:15,224 Podr�a tener un sentido. 605 00:46:16,756 --> 00:46:19,137 Digamos que alguien estuviera interesado en... 606 00:46:19,218 --> 00:46:22,763 ...demostrar que nuestra democracia es in�til con los criminales. 607 00:46:23,235 --> 00:46:26,578 Y tiene la idea de hacer limpieza �l mismo. 608 00:46:28,094 --> 00:46:30,114 Qu� crees que ser�a lo m�s probable que hiciera? 609 00:46:30,996 --> 00:46:33,858 Seg�n lo veo, ser�a coger a dos canallas que hubieran salido... 610 00:46:34,263 --> 00:46:36,334 ...en los medios, ya sabes, prensa, televisi�n, 611 00:46:38,062 --> 00:46:41,709 ...y dar ejemplo con ellos y as� ganarte el favor del p�blico. 612 00:46:50,928 --> 00:46:52,560 Bueno, has hecho estallar una bomba. 613 00:46:52,829 --> 00:46:54,720 Espero que no te salpique. 614 00:46:55,121 --> 00:46:57,503 Mira, me preguntaron la opini�n y yo solamente la di. 615 00:46:57,715 --> 00:47:00,318 Cuando el jefe lo lea en el peri�dico le dar� un infarto. 616 00:47:02,471 --> 00:47:04,048 Vigilantes an�nimos est� loco? 617 00:47:04,129 --> 00:47:07,479 Bertone, c�mo ha podido siquiera pensar en semejante historia? 618 00:47:07,604 --> 00:47:09,697 Todo es un sinsentido, un completo sinsentido. 619 00:47:09,993 --> 00:47:11,335 Disculpe, esa es mi opini�n. 620 00:47:11,719 --> 00:47:13,782 Como lo pienso lo he dicho. 621 00:47:14,003 --> 00:47:16,411 Bertone, por favor, intente mirarlo desde mi posici�n. 622 00:47:16,634 --> 00:47:19,615 Y ahora qu� le digo yo al Jefe de Polic�a? 623 00:47:31,645 --> 00:47:33,647 Su teor�a es rid�cula, totalmente rid�cula. 624 00:47:34,444 --> 00:47:37,603 Con la Mafia de Sicilia y los secuestros en Cerde�a tenemos suficiente. 625 00:47:37,684 --> 00:47:40,409 Ahora quiere a�adir a eso una banda de vigilantes en Roma. 626 00:47:40,786 --> 00:47:42,217 Qu� voy a decirle al ministro? 627 00:47:44,786 --> 00:47:46,718 Pasen, pasen, aunque tendr�n que disculparme, 628 00:47:46,799 --> 00:47:50,117 ...tengo que partir en pocos minutos, as� que tendremos que hacerlo breve. 629 00:47:50,609 --> 00:47:51,511 D�jenos solos. 630 00:47:52,806 --> 00:47:53,897 De principio dir� que... 631 00:47:53,978 --> 00:47:56,689 ...el Gobierno no da credibilidad a esta historia, es incre�ble. 632 00:47:56,817 --> 00:47:58,596 Esa tambi�n es la opini�n de la polic�a. 633 00:47:58,975 --> 00:48:03,294 Pero personalmente estoy muy preocupado, el problema existe. 634 00:48:04,492 --> 00:48:07,438 Estamos sufriendo una ola de cr�menes, robos y violaciones, 635 00:48:07,519 --> 00:48:11,102 ...y el deseo de los ciudadanos de tomarse justicia es comprensible. 636 00:48:11,543 --> 00:48:13,870 Se�or Ministro, debo decirle con todos mis respetos... 637 00:48:13,978 --> 00:48:17,610 ...que las manos de la polic�a est�n atadas y algo debe hacerse... 638 00:48:18,469 --> 00:48:20,101 ...para darnos m�s libertad de acci�n. 639 00:48:20,194 --> 00:48:22,949 Nos enfrentamos a una situaci�n de emergencia, 640 00:48:23,356 --> 00:48:26,001 ...adoptemos medidas de emergencia para luchar contra ella. 641 00:48:26,331 --> 00:48:28,543 - Por ejemplo? - Pod�amos empezar por... 642 00:48:28,623 --> 00:48:30,743 ...suspender ciertos derechos que otorga la ley... 643 00:48:30,823 --> 00:48:33,303 ...en lo que respecta a los interrogatorios. 644 00:48:34,167 --> 00:48:36,147 Le aseguro resultados en veinticuatro horas. 645 00:48:37,047 --> 00:48:39,081 Aprecio sus sentimientos pero no los comparto. 646 00:48:39,949 --> 00:48:42,496 Volver al pasado es muy complicado. 647 00:48:43,140 --> 00:48:45,189 Los miles de honestos ciudadanos que fueron... 648 00:48:45,270 --> 00:48:48,146 ...maltratados por la polic�a en el pasado, no lo aceptar�an. 649 00:48:50,393 --> 00:48:53,277 Usted cree de verdad en la existencia de esa organizaci�n? 650 00:48:53,603 --> 00:48:55,616 Exista o no exista esa organizaci�n, se�or, 651 00:48:55,871 --> 00:48:58,126 ...mi opini�n personal es que estamos al borde... 652 00:48:58,206 --> 00:49:00,680 ...de una ola de violencia en este pa�s sin precedentes. 653 00:49:08,287 --> 00:49:11,081 Hola, nos divertimos un poco? 654 00:49:18,566 --> 00:49:19,950 Ah, seremos cuatro. 655 00:49:21,027 --> 00:49:22,947 Por m� est� bien, mientras me pagu�is m�s. 656 00:49:26,394 --> 00:49:29,107 Bueno, venga, no est�is as�. 657 00:49:49,904 --> 00:49:53,011 Lo siento, amigo, este es el trato, no hay guita, no hay trato. 658 00:49:53,092 --> 00:49:55,033 No, no es que quiera algo por nada, 659 00:49:55,183 --> 00:49:59,012 Quiero pagar, pero no voy a pagar por adelantado. 660 00:49:59,355 --> 00:50:03,019 Pues yo te digo que sin dinero no voy a ning�n sitio. 661 00:50:03,099 --> 00:50:04,360 Lo has pillado, coraz�n? 662 00:50:08,233 --> 00:50:09,141 No act�es as�. 663 00:50:09,244 --> 00:50:11,136 Tengo miedo de que te vayas y me dejes tirado. 664 00:50:12,484 --> 00:50:14,805 Venga ya, vete y b�scate otro caramelito. 665 00:50:15,070 --> 00:50:17,188 Los maricas sois peor que un grano en el culo. 666 00:50:18,034 --> 00:50:19,283 Eh, t�, ven aqu� un momento.. 667 00:50:19,363 --> 00:50:20,501 - Qui�n, yo? - S�, t�. 668 00:50:21,938 --> 00:50:23,366 No me diga que estoy arrestado. 669 00:50:23,719 --> 00:50:26,165 No he hecho nada, s�lo estaba preguntando una direcci�n. 670 00:50:26,277 --> 00:50:27,380 Lo s�, �c�llate! 671 00:50:29,634 --> 00:50:31,224 Qui�nes sois? 672 00:50:31,874 --> 00:50:35,115 escucha, pagar� lo que quer�is. 673 00:50:35,789 --> 00:50:37,624 Dejadme ir, vale? Cien por cabeza? 674 00:50:40,120 --> 00:50:41,070 �Ya vale! 675 00:50:42,387 --> 00:50:45,825 Hay un terrible error, s�lo preguntaba unas direcciones. 676 00:50:47,747 --> 00:50:50,743 Mira, subir� a ciento cincuenta por cabeza. 677 00:52:00,006 --> 00:52:01,152 Buenos d�as inspector. 678 00:52:01,275 --> 00:52:02,484 Hola. 679 00:52:02,675 --> 00:52:04,884 Quieren una Roma limpia, eh? 680 00:52:18,235 --> 00:52:20,949 S�, le he o�do, Bertone, "la brigada de limpieza". 681 00:52:21,672 --> 00:52:24,655 Escuche, cu�nto tiempo lleva en homicidios? 682 00:52:24,901 --> 00:52:27,535 Cu�ntos pandilleros, prostitutas y gente por el estilo... 683 00:52:27,615 --> 00:52:30,226 ...han sido asesinados en Roma en los �ltimos veinte a�os? 684 00:52:30,513 --> 00:52:32,839 Eso sin nombrar a los pederastas que terminan igual. 685 00:52:33,257 --> 00:52:35,692 De acuerdo, pero este tercer crimen es diferente. 686 00:52:35,958 --> 00:52:38,126 Se acuerda de aquel l�der sindical, Pietro Nardini? 687 00:52:38,262 --> 00:52:39,667 Exacto, el chico sospechoso de... 688 00:52:39,748 --> 00:52:42,269 ...matar a un agente durante las revueltas del a�o pasado. 689 00:52:42,349 --> 00:52:43,842 Pues bien, se trata de �l. 690 00:52:44,646 --> 00:52:46,494 As� que no van s�lo tras los criminales. 691 00:52:46,969 --> 00:52:49,026 Parece que el campo de acci�n se alarga, no? 692 00:52:49,208 --> 00:52:51,354 Siempre en el campo de las hip�tesis, 693 00:52:51,853 --> 00:52:53,947 ...sin ninguna prueba documentada. 694 00:52:55,764 --> 00:52:59,281 Muy bien, entendido. Disculpe si le he molestado. 695 00:53:05,723 --> 00:53:09,722 Claro, Bertone, yo estoy de acuerdo con usted, su teor�a es posible. 696 00:53:10,516 --> 00:53:13,327 Esta organizaci�n debe existir. 697 00:53:13,407 --> 00:53:16,132 Lo que es evidente es que se mueve con las reglas... 698 00:53:16,382 --> 00:53:17,787 ...de una sociedad secreta. 699 00:53:18,564 --> 00:53:22,513 Naturalmente, las asociaciones de este tipo, como por ejemplo la Mafia, 700 00:53:23,214 --> 00:53:26,791 ...no acostumbran a usar medidas convencionales, 701 00:53:27,098 --> 00:53:30,618 ...es decir, no dejan las cosas a medias. 702 00:53:31,197 --> 00:53:35,226 Son una organizaci�n perfecta, 703 00:53:35,926 --> 00:53:39,858 ...pero no son el Estado, no pueden hacer prisioneros. 704 00:53:40,560 --> 00:53:44,389 Por supuesto est�n limitados, as� que tienen que aplicar la m�xima pena. 705 00:53:44,469 --> 00:53:45,475 La pena de muerte. 706 00:53:45,703 --> 00:53:48,508 Por qu� estos tres en particular? No tiene sentido. 707 00:53:48,589 --> 00:53:50,890 Debes intentar comprender su mentalidad, 708 00:53:50,970 --> 00:53:52,983 ...eligen a sus v�ctimas de forma simb�lica. 709 00:53:53,197 --> 00:53:56,215 Primero la prostituta, esa que puedes ver en cada esquina, 710 00:53:56,426 --> 00:53:58,483 ...resta moralidad a la ciudad. 711 00:53:58,718 --> 00:54:01,431 Luego los pederastas corrompiendo a los j�venes y finalmente... 712 00:54:02,029 --> 00:54:04,405 ...un extremista, un elemento subversivo que... 713 00:54:04,870 --> 00:54:06,924 ...siempre est� en primera l�nea... 714 00:54:07,157 --> 00:54:11,060 ...dispuesto a atacar lo que llamamos autoridad institucional. 715 00:54:16,224 --> 00:54:20,712 Seg�n me parece a m�, quieren tener una Roma limpia. 716 00:54:20,792 --> 00:54:23,071 Han querido dar un ejemplo. 717 00:54:23,151 --> 00:54:27,467 Una manera un poco dr�stica pero que deja clara sus intenciones. 718 00:54:29,514 --> 00:54:32,675 Hola, cu�ntame qu� ha pasado. Si me doy prisa llego a la �ltima edici�n. 719 00:54:32,909 --> 00:54:35,748 No, no, no te puedo dar ninguna exclusiva. 720 00:54:36,137 --> 00:54:37,540 No ser�a justo con tus colegas. 721 00:54:38,518 --> 00:54:41,201 Pero por otra parte, quiz�s s� que pueda darte otra exclusiva. 722 00:54:41,379 --> 00:54:42,595 Eso si llegamos a un acuerdo. 723 00:54:44,909 --> 00:54:48,314 Necesito pruebas para mi teor�a, si no dir�n que estoy loco. 724 00:54:49,261 --> 00:54:51,590 T� est�s en disposici�n de conseguirme esas pruebas, 725 00:54:52,050 --> 00:54:54,725 ...y si lo haces, yo ver� de darte la exclusiva de la historia. 726 00:54:54,805 --> 00:54:56,170 De qu� se trata? 727 00:54:59,012 --> 00:55:03,096 Hace alg�n tiempo, un diario de derechas public� un art�culo sobre... 728 00:55:03,176 --> 00:55:07,108 ...la necesidad de restaurar la pena capital en Italia. 729 00:55:07,638 --> 00:55:10,056 Para frenar la delincuencia, te acuerdas? 730 00:55:10,137 --> 00:55:12,553 S�, me acuerdo muy bien, tuvo impacto. 731 00:55:12,676 --> 00:55:14,689 Soy amiga del que lo escribi�, pol�tica aparte. 732 00:55:15,190 --> 00:55:16,564 Hubo mucha gente entrevistada, 733 00:55:16,645 --> 00:55:20,171 ...todos ellos muy bien situados y con influencia seg�n el peri�dico... 734 00:55:20,295 --> 00:55:22,862 ...pero que insistieron en permanecer en el anonimato. 735 00:55:24,617 --> 00:55:26,422 Quiero que averig�es qui�nes eran. 736 00:55:27,126 --> 00:55:31,785 Comprender�s que no puedo enviar a mis hombres sin una orden de registro. 737 00:55:32,347 --> 00:55:35,201 Es seguro que no me la dar�n, por eso te lo estoy pidiendo a ti. 738 00:55:35,669 --> 00:55:39,113 Creo que hay muchas posibilidades de que a�n tengan las entrevistas originales. 739 00:55:39,194 --> 00:55:41,518 Y es muy probable que sus nombres est�n en ellas. 740 00:55:41,629 --> 00:55:43,246 Tambi�n quiero los nombres de todos... 741 00:55:43,327 --> 00:55:46,189 ...los subscriptores del peri�dico desde los �ltimos cinco a�os... 742 00:55:46,307 --> 00:55:49,711 ...y una lista de los contribuyentes a su causa, pol�ticos o de cualquier clase. 743 00:55:49,843 --> 00:55:52,153 Y cu�nto se dio a las personas, o a las acciones, etc... 744 00:55:53,229 --> 00:55:56,492 Mira, yo soy periodista, no trabajo para la polic�a. 745 00:55:59,789 --> 00:56:00,750 Echa un vistazo a esto. 746 00:56:03,034 --> 00:56:05,579 Te acuerdas de Pietro Nardini? - Claro que s�. 747 00:56:05,660 --> 00:56:08,575 La polic�a le culpaba por la muerte de ese agente, 748 00:56:08,775 --> 00:56:11,713 ...pero las pruebas dejaron claro que fue arrollado por el tren. 749 00:56:11,794 --> 00:56:14,460 Por lo que parece, alguien no era de la misma opini�n. 750 00:56:15,026 --> 00:56:17,421 Es uno de los tres que han asesinado esta noche. 751 00:56:22,933 --> 00:56:24,032 Ya llega. 752 00:56:24,330 --> 00:56:27,238 Tranquilos con las preguntas, lleva mucho en la cabeza estos d�as. 753 00:56:28,883 --> 00:56:31,543 - Algo nuevo sobre lo que trabajar? - Pr�cticamente nada. 754 00:56:31,659 --> 00:56:35,562 Un coche negro con matr�cula falsa y cuatro hombres dentro, eso es todo. 755 00:56:36,043 --> 00:56:39,217 Es interesante los de esos posters que inundan la ciudad: 756 00:56:39,697 --> 00:56:42,536 "Roma es vuestra ciudad, amigos, es vuestro deber tenerla limpia" 757 00:56:42,617 --> 00:56:45,325 Siempre pens� que era el programa de limpieza del alcalde. 758 00:56:46,839 --> 00:56:49,819 El jefe de la escuadra de homicidios ni lo confirma ni lo desmiente. 759 00:56:49,900 --> 00:56:51,786 Tiene alguna teor�a sobre estos asesinatos? 760 00:56:51,867 --> 00:56:54,091 Bueno, por desgracia, las teor�as no ayudan mucho. 761 00:56:54,192 --> 00:56:57,040 Esta brigada de limpieza, cu�ntos cr�menes ha cometido hasta ahora? 762 00:56:57,121 --> 00:56:59,878 Se dice que muchos criminales... se apresuran en entregarse. 763 00:56:59,958 --> 00:57:02,459 Parece ser que se consideran m�s a salvo en la c�rcel. 764 00:57:02,645 --> 00:57:05,184 - Es esto cierto, Inspector? - Bueno, siempre se ha dicho... 765 00:57:05,264 --> 00:57:08,183 ...que cuando hay un terremoto, las ratas salen de sus alcantarillas. 766 00:57:08,264 --> 00:57:10,060 Venga, quiero que vean a un viejo amigo. 767 00:57:10,169 --> 00:57:11,167 Entren. 768 00:57:11,440 --> 00:57:14,621 Aqu� tienen a la m�s reciente rata salida de las alcantarillas. 769 00:57:16,629 --> 00:57:18,441 �Dios m�o, es Valente! 770 00:57:19,597 --> 00:57:23,692 Dos a�os en la lista de m�s buscados por robo a mano armada y asesinato. 771 00:57:24,189 --> 00:57:27,342 Nunca pens� encontrarle escondi�ndose tras la polic�a, Valente. 772 00:57:29,682 --> 00:57:32,527 Valente, se expone a una cadena perpetua. 773 00:57:34,694 --> 00:57:37,334 - Por qu� demonios se ha entregado? - Les dir� por qu� lo hizo, 774 00:57:38,065 --> 00:57:41,217 ...porque la otra noche, esa brigada de limpieza, intent� matarle. 775 00:57:42,089 --> 00:57:44,754 Pero ha conseguido escapar y ha venido corriendo a la central. 776 00:57:44,866 --> 00:57:47,159 Dice que prefiere morir de viejo en la prisi�n... 777 00:57:47,239 --> 00:57:49,468 ...a que le retuerzan el pescuezo como a un pollo. 778 00:57:50,888 --> 00:57:52,619 - Va a ir a la c�rcel? - De momento no... 779 00:57:53,014 --> 00:57:55,146 Tenemos asuntos que discutir. 780 00:57:58,006 --> 00:58:00,014 Me hab�a llamado? 781 00:58:00,094 --> 00:58:01,512 Han tra�do este retrato robot... 782 00:58:01,593 --> 00:58:03,999 ...del tipo que agarr� por el cuello al homosexual. 783 00:58:04,319 --> 00:58:06,787 El chico que le vio jura que es �l, eso espero yo tambi�n. 784 00:58:07,257 --> 00:58:09,260 Desde cu�ndo conf�as en los retratos robot? 785 00:58:09,341 --> 00:58:12,145 Desde que es lo �nico que tenemos para empezar a trabajar. 786 00:58:12,602 --> 00:58:14,634 El primer error que ha cometido la organizaci�n. 787 00:58:15,005 --> 00:58:16,578 - Qu� error? - No matar al chico. 788 00:58:18,651 --> 00:58:20,099 Eso es un error. 789 00:58:22,338 --> 00:58:25,824 Se�or, el asesino que secuestr� a la chica est� cercado en la afueras de la ciudad. 790 00:58:25,905 --> 00:58:28,812 Tuvimos una llamada de un sopl�n y D'orenzo encontr� el escondrijo. 791 00:58:28,909 --> 00:58:31,529 - S�, d�nde - En Marie Treano en la zona Ostia. 792 00:58:31,734 --> 00:58:32,733 Compru�belo en el mapa. 793 00:58:33,365 --> 00:58:36,330 Cuando recibimos el soplo, D'orenzo fue all� a investigar. 794 00:58:36,701 --> 00:58:39,152 Parece un almac�n de barcas, all� es donde vio a la chica. 795 00:58:39,738 --> 00:58:41,562 Ponte en contacto con la Central de Ostia, 796 00:58:41,643 --> 00:58:43,382 ...diles que acordonen todo el �rea. 797 00:58:43,583 --> 00:58:45,402 Que nadie haga nada hasta que yo llegue. 798 00:58:45,483 --> 00:58:47,789 E informa a la oficina del Fiscal del Distrito. 799 00:58:48,065 --> 00:58:50,803 Control de Ostia, aqu� la Central llamando a control de Ostia. 800 00:58:50,884 --> 00:58:53,404 Control de Ostia, mensaje urgente, me recibe? Corto. 801 00:58:55,291 --> 00:58:56,239 Vamos. 802 00:59:10,754 --> 00:59:14,347 Cielos, han tra�do a todo el ej�rcito. 803 00:59:15,515 --> 00:59:17,782 No puedes luchar contra ellos, por qu� no te entregas? 804 00:59:17,889 --> 00:59:19,069 �Por qu� no cierras la boca! 805 00:59:19,458 --> 00:59:20,999 Yo les ense�ar� a esos capullos. 806 00:59:21,304 --> 00:59:23,250 Todo el mundo atr�s. 807 00:59:24,626 --> 00:59:25,615 Venga, fuera de aqu�. 808 00:59:33,695 --> 00:59:34,656 Est� por all�, se�or. 809 00:59:36,986 --> 00:59:39,116 - He esperado hasta que llegara. - Cu�l es el plan? 810 00:59:39,492 --> 00:59:42,043 Pedirle que se rinda. Si fuera usted yo me apartar�a. 811 00:59:42,123 --> 00:59:43,339 No, no, me quedo. Proceda. 812 00:59:45,591 --> 00:59:49,817 Soy el Inspector Bertone, Est�s rodeado, no tienes escapatoria. 813 00:59:50,725 --> 00:59:52,905 Suelta a la chica y sal con las manos en alto. 814 00:59:55,106 --> 00:59:56,510 Tienes s�lo dos minutos. 815 01:00:13,934 --> 01:00:16,116 Qu� va a hacer si no sale? 816 01:00:16,725 --> 01:00:18,523 - Entrar. - Y qu� hay de la chica? 817 01:00:18,638 --> 01:00:20,107 Qu� otra cosa quiere que haga? 818 01:00:20,255 --> 01:00:23,720 Si dejamos que se vaya, se lo explicar� usted a la pr�xima persona que mate? 819 01:00:24,758 --> 01:00:27,993 Se arriesgar�a si la que estuviera dentro fuera su hija? 820 01:01:37,200 --> 01:01:39,239 - Han pasado los dos minutos. - Vamos. 821 01:01:39,633 --> 01:01:41,326 - Se�or, yo entrar�. - No, t� s�gueme. 822 01:01:41,648 --> 01:01:44,941 - Asume una grave responsabilidad. - �S�, lo s�! 823 01:01:48,217 --> 01:01:50,314 No disparen. 824 01:01:56,623 --> 01:01:59,643 Quiere un coche de la polic�a aqu� frente a la puerta. 825 01:02:00,627 --> 01:02:03,153 Lo debe llevar un s�lo agente y desarmado. 826 01:02:03,798 --> 01:02:06,961 Debe dejar el coche con la puerta abierta y marcharse. 827 01:02:08,083 --> 01:02:10,567 Si no se hace como �l dice, me matar�. 828 01:02:13,566 --> 01:02:16,266 Lo ha o�do? Quiere un coche para irse a casa. 829 01:02:17,208 --> 01:02:19,112 Ricciuti, usted decide, qu� hacemos? 830 01:02:19,980 --> 01:02:21,730 No tenemos elecci�n, hagamos lo que dice. 831 01:02:21,853 --> 01:02:24,192 Si se va con la chica, volveremos al punto de partida. 832 01:02:24,311 --> 01:02:26,490 Ahora tenemos una alta probabilidad de atraparle. 833 01:02:26,661 --> 01:02:29,831 Yo no quiero ning�n asesinato sobre mi conciencia, Bertone. 834 01:02:31,698 --> 01:02:34,575 No puede hacer tratos delincuentes, pasar�n por encima de nosotros. 835 01:02:34,701 --> 01:02:36,890 Se lo digo Ricciuti, si cede ante ese bastardo... 836 01:02:36,970 --> 01:02:39,373 ...sentar� un precedente para todo el resto de criminales. 837 01:02:39,453 --> 01:02:40,594 Atenci�n. 838 01:02:40,682 --> 01:02:42,893 Soy el Fiscal del Distrito. 839 01:02:43,014 --> 01:02:45,019 Muy bien, aceptamos sus condiciones. 840 01:02:46,001 --> 01:02:47,453 Un agente solo y desarmado... 841 01:02:47,874 --> 01:02:49,679 ...llevar� el coche hasta la puerta. 842 01:02:52,612 --> 01:02:53,609 Proceda. 843 01:02:55,048 --> 01:02:56,264 Esposito, ve t�. 844 01:03:45,881 --> 01:03:47,185 He disparado todo el carrete. 845 01:03:47,328 --> 01:03:49,003 Rev�lalas y veamos qu� tenemos de �l. 846 01:03:49,685 --> 01:03:50,645 Buen trabajo. 847 01:03:51,353 --> 01:03:54,131 Qu� otra cosa pod�amos hacer? No pod�amos sacrificar a la chica. 848 01:03:54,212 --> 01:03:56,946 Es lo que acaba de hacer. - Por ahora est� fuera de peligro. 849 01:03:57,126 --> 01:03:58,117 Por ahora. 850 01:04:01,617 --> 01:04:04,585 El sospechoso tiene a la reh�n, va armado y es peligroso. 851 01:04:05,055 --> 01:04:07,387 Localizadlo pero no os acerqu�is a menos que se ordene. 852 01:04:07,505 --> 01:04:09,589 Repito, no os acerqu�is a menos que se ordene. 853 01:04:09,802 --> 01:04:12,338 El sospechoso ha sido identificado como Michaeli Setticameni. 854 01:04:12,418 --> 01:04:15,581 Altura: 1,75, Edad: Unos 21, Pelo: Negro y largo. 855 01:04:16,048 --> 01:04:19,182 Arrestado en febrero del 69 por asalto a mano armada. 856 01:04:19,962 --> 01:04:21,136 Sentenciado a tres meses. 857 01:04:21,601 --> 01:04:23,460 Arrestado en abril del a�o siguiente, 858 01:04:23,541 --> 01:04:25,302 ...sospechoso por tr�fico de drogas 859 01:04:26,225 --> 01:04:27,206 Puesto en libertad. 860 01:04:27,935 --> 01:04:31,007 Arrestado el 23 de noviembre del a�o pasado por asociaci�n delictiva. 861 01:04:31,211 --> 01:04:34,391 Puesto en libertad por falta de pruebas. 862 01:04:35,923 --> 01:04:36,837 Es un campe�n. 863 01:04:36,979 --> 01:04:39,762 La oficina del Fiscal del Distrito ha intentado numerosas veces... 864 01:04:39,843 --> 01:04:42,461 ...tenerle bajo arresto provisional pero no ha sido posible, 865 01:04:42,542 --> 01:04:44,511 ...es muy escurridizo, demasiado listo. 866 01:04:45,727 --> 01:04:46,636 Inspector? - S�? 867 01:04:46,717 --> 01:04:47,929 Tiene una llamada. 868 01:04:48,128 --> 01:04:51,313 Dice que s�lo hablar� con usted. 869 01:04:52,092 --> 01:04:53,027 P�semelo. 870 01:04:55,443 --> 01:04:57,566 - Bertone. - Bertone, use la cabeza. 871 01:04:58,268 --> 01:05:00,667 Se har� un favor a s� mismo si no nos causa problemas. 872 01:05:00,811 --> 01:05:02,796 Ah, s�? Qui�n habla? 873 01:05:03,323 --> 01:05:06,684 somos la "brigada de limpieza" creo que nos llaman as�, no? 874 01:05:09,200 --> 01:05:10,171 Ah. 875 01:05:10,316 --> 01:05:12,781 - Ser� mejor que me escuche... - No, escuche usted... 876 01:05:13,036 --> 01:05:14,247 No tenemos nada contra usted, 877 01:05:14,328 --> 01:05:17,630 ...simplemente estamos haciendo el trabajo que no le permiten a la polic�a. 878 01:05:17,776 --> 01:05:20,418 Oiga esto, me da igual qu� tipo de delincuentes sean, 879 01:05:20,786 --> 01:05:22,951 ...les voy a arrestar a todos. 880 01:05:23,377 --> 01:05:26,852 No sea idiota, somos fuertes, mucho m�s de lo que cree. 881 01:05:27,521 --> 01:05:30,081 Si quiere le dar� un ejemplo de lo fuertes que somos. 882 01:05:30,708 --> 01:05:34,650 - A ver. - Dele recuerdos a la rata de Valente. 883 01:05:35,667 --> 01:05:37,941 Hola? Hola? 884 01:05:42,663 --> 01:05:44,935 Ha sido imposible localizar, llamaba desde una cabina. 885 01:05:45,015 --> 01:05:47,169 - D�nde est� Valente? - Abajo, en el primer piso. 886 01:05:54,925 --> 01:05:55,881 D�nde est� Valente? 887 01:05:56,270 --> 01:05:58,666 Est� cenando, se�or. Se la han mandado de un restaurante. 888 01:05:58,746 --> 01:05:59,672 �Abre! 889 01:06:15,434 --> 01:06:16,510 Le han envenenado. 890 01:06:23,387 --> 01:06:27,737 Incre�ble, hab�a cianuro bastante como para matar a un elefante. 891 01:06:29,594 --> 01:06:33,998 Hay algo sobre sus hombres que debiera saber. 892 01:06:35,449 --> 01:06:36,633 Qu� intentas decirme? 893 01:06:37,200 --> 01:06:40,967 Bueno, empiezan a pensar que esta organizaci�n deber�a ser apoyada. 894 01:06:41,512 --> 01:06:44,542 Estoy oyendo bien? Quieren apoyar esta organizaci�n? 895 01:06:45,400 --> 01:06:48,259 Volvamos al trabajo, no quiero saber nada m�s. 896 01:06:48,613 --> 01:06:49,736 No quiero o�r nada m�s. 897 01:06:51,209 --> 01:06:54,385 Perdone, Inspector, pero estas cosas las debe saber, 898 01:06:55,047 --> 01:06:58,198 nuestros chicos empiezan a decir que no est� bien... 899 01:06:58,278 --> 01:07:00,586 ...hacer nada en contra de esta "brigada de limpieza" 900 01:07:01,704 --> 01:07:02,614 Que no est� bien? 901 01:07:06,825 --> 01:07:08,956 Escuchen todos. Pongamos las cosas claras. 902 01:07:10,182 --> 01:07:11,504 Qu� co�o pasa en esta oficina? 903 01:07:11,585 --> 01:07:13,528 Santalamenti me ha dicho que no les gusta... 904 01:07:13,608 --> 01:07:15,698 ...la forma en la que llevo la investigaci�n. 905 01:07:15,859 --> 01:07:17,251 Bueno, ya es hora de saber si... 906 01:07:17,332 --> 01:07:19,819 ...dirijo una brigada de polic�as o una de gilipollas. 907 01:07:21,459 --> 01:07:23,779 Es mejor que escuchen bien ya que no lo voy a repetir. 908 01:07:24,474 --> 01:07:27,414 Para m�, y para todos en esta brigada, 909 01:07:27,795 --> 01:07:30,750 ...la as� llamada "brigada de limpieza" no es... 910 01:07:30,830 --> 01:07:32,872 ...ni mejor ni peor que una banda de criminales, 911 01:07:32,953 --> 01:07:35,123 ...y vamos a dar caza a esos bastardos de mierda. 912 01:07:35,209 --> 01:07:37,726 Ese es vuestro trabajo, por eso entrasteis en la polic�a. 913 01:07:37,807 --> 01:07:39,845 Disculpe... - Qui�n ha pedido tu opini�n? 914 01:07:39,960 --> 01:07:40,928 Os aviso a todos, 915 01:07:41,008 --> 01:07:43,792 ...estoy dispuesto a mandaros a Cerde�a del primero al �ltimo. 916 01:07:44,016 --> 01:07:46,218 Y no quiero volver a o�r nada como lo de antes. 917 01:07:47,372 --> 01:07:48,362 Est� claro? 918 01:07:55,779 --> 01:07:57,309 Volved al trabajo, chicos. 919 01:08:18,292 --> 01:08:20,258 Adelante coche 7- 5, adelante coche 7- 5. Corto. 920 01:08:20,338 --> 01:08:22,520 - D�nde est�? - Dej� el coche y cogi� una moto. 921 01:08:22,600 --> 01:08:23,781 A�n tiene a la chica. 922 01:08:24,851 --> 01:08:26,655 - En qu� zona est�n? - En la AO, se�or. 923 01:08:31,462 --> 01:08:34,063 Tengo miedo, por qu� no me dejas marchar? 924 01:08:35,655 --> 01:08:36,983 Deja que me vaya. 925 01:08:42,036 --> 01:08:45,038 Aqu� Bertone, no hace falta que os recuerdo lo importante que es esto. 926 01:08:45,423 --> 01:08:48,294 Quiero extrema precauci�n, ante todo no le perd�is. 927 01:08:48,727 --> 01:08:50,151 Estamos poniendo controles. 928 01:08:51,061 --> 01:08:53,923 Parece que se dirige a Ostia, estamos casi en la Via del Mare. 929 01:08:54,221 --> 01:08:56,559 Se�or, si nos topamos con este tipo, qu� hacemos? 930 01:08:56,725 --> 01:08:58,197 Que no escape, pero no dispar�is. 931 01:08:58,374 --> 01:09:00,664 - Aunque nos dispare? - �Aunque os dispare! 932 01:09:06,889 --> 01:09:09,938 - Deja que me vaya, es in�til. - �C�llate! 933 01:09:15,893 --> 01:09:18,656 Vamos por la Via del Mare, hemos pasado por el kil�metro diez. 934 01:09:39,167 --> 01:09:41,546 Dentro de poco ver� el control de Ostia. 935 01:09:41,882 --> 01:09:43,562 Podr�a intentar dar media vuelta. 936 01:09:50,653 --> 01:09:54,147 Aqu� el coche 75, seguimos tras �l, nos acercamos a la rotonda. 937 01:11:01,635 --> 01:11:04,870 Nos dirigimos hacia Bumaccino por la carretera que bordea el aeropuerto. 938 01:11:05,052 --> 01:11:07,049 Podemos cortarle el paso si quiere, se�or. 939 01:11:07,373 --> 01:11:08,333 Muy bien, adelante. 940 01:11:09,276 --> 01:11:11,072 Si va a campo a trav�s ser� peor. 941 01:11:15,166 --> 01:11:16,229 Ya casi le tenemos. 942 01:11:17,529 --> 01:11:19,373 Los tenemos detr�s. 943 01:11:20,000 --> 01:11:20,909 Ya lo s�. 944 01:11:33,162 --> 01:11:37,257 Respondan, r�pido, respondan. 945 01:11:42,072 --> 01:11:44,552 R�pido, informen. Soy Bertone, respondan. 946 01:12:08,140 --> 01:12:09,421 Acabo de enterarme, lo siento. 947 01:12:12,146 --> 01:12:14,554 Demasiada sangre, incluso para un trabajo como el m�o. 948 01:12:17,653 --> 01:12:20,160 Ma�ana los peri�dicos te acusar�n de haber matado a la chica. 949 01:12:22,141 --> 01:12:25,198 Dir�n que sacrificaste la vida de una persona inocente. 950 01:12:25,573 --> 01:12:27,973 Es demasiado tarde para preocuparme por los peri�dicos. 951 01:12:29,585 --> 01:12:31,762 Lo que me preocupa es la actitud de los hombres. 952 01:12:32,315 --> 01:12:33,698 Cuando le cojamos, le matar�n. 953 01:12:35,590 --> 01:12:36,742 Lo he encontrado todo. 954 01:12:45,938 --> 01:12:48,432 Los nombres de las personas a favor de la pena de muerte, 955 01:12:48,513 --> 01:12:50,232 ...la lista de subscriptores, todo. 956 01:12:52,041 --> 01:12:53,537 Creo que empiezo a comprender. 957 01:12:54,720 --> 01:12:57,814 Tengo que hablar con el Inspector Bewrtone, es muy urgente. 958 01:12:58,029 --> 01:13:00,219 - Est� ocupado, qu� pasa? - No, s�lo con Bertone. 959 01:13:00,603 --> 01:13:03,281 Ah� tienes bastante como para poner patas arriba la ciudad. 960 01:13:07,188 --> 01:13:09,868 - Tenemos visita, el abogado Avalano. - Qu� quiere? 961 01:13:10,246 --> 01:13:12,994 - S�lo hablar� contigo - Vale, un momento. 962 01:13:13,523 --> 01:13:14,694 - Me marcho. - S�, lo siento. 963 01:13:14,818 --> 01:13:16,015 Sandra... 964 01:13:17,498 --> 01:13:18,962 Me has ayudado mucho, gracias. 965 01:13:19,298 --> 01:13:22,802 No lo hables con nadie, estos tipos van en serio. 966 01:13:24,548 --> 01:13:27,831 Hasta ma�ana, adi�s. 967 01:13:32,854 --> 01:13:33,945 - Adi�s. - Hazle pasar. 968 01:13:38,554 --> 01:13:40,357 - Pase. - Disculpe la hora intempestiva. 969 01:13:41,911 --> 01:13:42,816 Tome asiento. 970 01:13:47,891 --> 01:13:49,525 Se trata de Setticameni. 971 01:13:51,033 --> 01:13:52,603 Tambi�n es su abogado? 972 01:13:52,832 --> 01:13:56,623 Mi cliente est� en una situaci�n extrema, presa del p�nico. 973 01:13:57,837 --> 01:14:00,785 Est� muy asustado - Y se quiere entregar? 974 01:14:00,865 --> 01:14:02,004 Eso es. 975 01:14:02,533 --> 01:14:05,449 Espero que aprecie lo que he hecho, no ha sido f�cil de convencer. 976 01:14:06,217 --> 01:14:08,330 - Bien, tr�igalo. - No, inspector. 977 01:14:09,230 --> 01:14:12,334 Mi cliente se quiere entregar, no suicidarse. 978 01:14:13,047 --> 01:14:15,998 - Qu� quiere decir eso? - Quiero su garant�a, 979 01:14:16,420 --> 01:14:19,381 ...de que nadie lo sepa antes del arresto. 980 01:14:19,964 --> 01:14:22,520 Desde cu�ndo tiene miedo a la publicidad? 981 01:14:23,101 --> 01:14:27,119 Esta vez la publicidad no vale, hay peligro de linchamiento. 982 01:14:29,474 --> 01:14:32,413 Muy bien, le garantizo que s�lo mis hombres estar�n al tanto. 983 01:14:32,812 --> 01:14:35,888 No, no, inspector, no estamos de acuerdo. 984 01:14:37,227 --> 01:14:39,544 Igualmente tememos a sus hombres. 985 01:14:40,118 --> 01:14:42,189 Es muy f�cil hacer que parezca un accidente. 986 01:14:42,766 --> 01:14:44,731 Justicia sumar�sima, es el signo de los tiempos. 987 01:14:44,980 --> 01:14:47,216 S�lo tiene que ver la muerte de Valente... 988 01:14:47,460 --> 01:14:50,782 Avalano, qu� demonios quiere? Traerle usted mismo? 989 01:14:51,178 --> 01:14:54,842 No, yo no, Inspector, usted, y sin escolta. 990 01:14:55,683 --> 01:14:59,690 Y que se comprometa a traerlo vivo a la comisar�a central. 991 01:15:00,024 --> 01:15:01,859 Usted solo. 992 01:15:07,162 --> 01:15:08,108 D�nde? 993 01:15:09,627 --> 01:15:12,122 Est� todo escrito aqu�. 994 01:15:33,687 --> 01:15:38,522 Coche 5 llama a coche 6, coche 5 llama a coche 6. Santalamenti, contesta. 995 01:15:39,708 --> 01:15:42,174 Dime. Bertone. Corto. 996 01:15:42,817 --> 01:15:45,555 Deja de seguirme. Te he dicho que tengo que hacer esto yo solo. 997 01:15:46,028 --> 01:15:48,256 Por el amor de Dios, Bertone, no puede ir solo. 998 01:15:48,337 --> 01:15:50,285 �Deja de seguirme! �He dicho yo solo! 999 01:15:51,144 --> 01:15:54,058 Es una orden. - Muy bien, dar� media vuelta. 1000 01:16:59,505 --> 01:17:00,563 Dame la pistola. 1001 01:17:06,078 --> 01:17:07,188 Muy bien, v�monos. 1002 01:17:09,419 --> 01:17:10,338 �Vamos! 1003 01:17:42,135 --> 01:17:44,680 - Tiene un cigarrillo? - No fumo. 1004 01:17:51,852 --> 01:17:53,534 Al habla Bertone, cambio. 1005 01:17:54,332 --> 01:17:57,730 Bertone, haga lo que le decimos. Pare el coche y que salga el criminal. 1006 01:17:58,787 --> 01:18:01,524 - Ya sabe quienes somos. - Iros a tomar por culo. 1007 01:18:27,330 --> 01:18:29,868 Estamos justo detr�s de usted, ya sabe que vamos en serio. 1008 01:18:29,998 --> 01:18:32,224 Haremos que ese bastardo asesino tenga lo que merece. 1009 01:18:32,786 --> 01:18:34,773 Ojo por ojo, una vida por otra. 1010 01:18:36,408 --> 01:18:39,592 - Qu� pasa. Inspector? - �C�lmate! 1011 01:19:02,496 --> 01:19:04,464 Bertone, por �ltima vez, entr�guenos al chico. 1012 01:19:05,061 --> 01:19:07,481 No tenemos nada contra usted, no nos haga usar la fuerza. 1013 01:19:08,575 --> 01:19:09,774 - Sal. - Qu� va a hacer? 1014 01:19:23,050 --> 01:19:24,694 - Van a matarnos. - Basta de hablar. 1015 01:19:25,590 --> 01:19:27,247 - Ese coche est� lleno. - �C�llate! 1016 01:19:39,487 --> 01:19:41,363 Me han dado, me han dado. 1017 01:20:01,167 --> 01:20:03,023 Escucha, qu�date aqu� y mant�n la calma. 1018 01:20:03,628 --> 01:20:04,604 Ag�chate. 1019 01:20:26,329 --> 01:20:28,207 - Tiene que ayudarme. - Tranquilo. 1020 01:20:34,944 --> 01:20:36,890 No, no se acab�. De qu� hablas? 1021 01:20:37,123 --> 01:20:39,556 No me digas que no he o�do disparos, vienen del granero. 1022 01:20:39,758 --> 01:20:41,785 Pues vamos all� entonces. 1023 01:20:42,460 --> 01:20:43,919 V�monos, no podemos arriesgarnos. 1024 01:21:00,990 --> 01:21:02,848 Vamos. 1025 01:21:37,712 --> 01:21:39,955 Aqu�, Bertone. Santalamenti me escuchas? 1026 01:21:40,035 --> 01:21:41,268 Le escucho, c�mo est�? 1027 01:21:41,484 --> 01:21:43,380 Todo bien, tengo al chico. 1028 01:21:43,628 --> 01:21:45,851 Por cierto, hablaste con el Fiscal del Distrito? 1029 01:21:45,932 --> 01:21:48,555 S�, me dijo que le dijera que le espera en su oficina. 1030 01:21:49,408 --> 01:21:52,343 Ve t� tambi�n all� y me esperas, me has escuchado? 1031 01:21:53,342 --> 01:21:55,007 Muy bien, corto y cierro. 1032 01:22:05,039 --> 01:22:05,982 H�gale pasar. 1033 01:22:11,651 --> 01:22:13,372 - Aqu� le tiene. - Qu� pasa, est� herido? 1034 01:22:13,473 --> 01:22:14,429 Es s�lo un rasgu�o. 1035 01:22:15,066 --> 01:22:16,207 - Qui�n ha sido? - Yo no. 1036 01:22:16,324 --> 01:22:18,919 Aprend� hace tiempo que a estos hay que tratarlos con guantes. 1037 01:22:19,000 --> 01:22:20,567 Has disparado contra alg�n agente? 1038 01:22:20,647 --> 01:22:24,296 Qui�n, �l? No, nunca lo har�a contra la polic�a, s�lo contra las viejas... 1039 01:22:24,476 --> 01:22:28,918 ...y contra los indefensos, adem�s de tirar a jovencitas bajo los coches. 1040 01:22:29,907 --> 01:22:31,029 Escucha cerdo, 1041 01:22:31,696 --> 01:22:34,738 ...podr�a entender que mataras a un poli, �l cobra por tener esos riesgos, 1042 01:22:35,038 --> 01:22:37,794 ...pero lo que no entiendo es el asesinato indiscriminado. 1043 01:22:38,010 --> 01:22:40,317 - Bertone... - Eres la escoria de la raza humana. 1044 01:22:40,397 --> 01:22:43,770 �Mant�ngase al margen de esto! A�n no he terminado con �l. 1045 01:22:44,065 --> 01:22:45,657 Bertone, no tiene derecho a hacer esto. 1046 01:22:45,737 --> 01:22:48,106 No, eh? Le he tra�do aqu� a�n a riesgo de mi piel, 1047 01:22:48,408 --> 01:22:50,538 ...y mi piel es m�a, no? no es as�, Riscuitti? 1048 01:22:50,680 --> 01:22:52,155 Si no te hubiera salvado el culo... 1049 01:22:52,236 --> 01:22:55,516 ...ahora mismo estar�as en cualquier sitio, con el cuello roto como un pollo. 1050 01:22:55,596 --> 01:22:56,546 De qu� est� hablando? 1051 01:22:56,626 --> 01:22:58,509 Pregunt�mosle a �l, veamos si le responde. 1052 01:22:58,590 --> 01:23:00,472 Qui�n intent� matarte? Qui�nes eran? 1053 01:23:00,667 --> 01:23:03,943 Ahora est�s a salvo, no? Ahora ya est�s contento, eh? 1054 01:23:04,376 --> 01:23:06,937 Qu� pretende decir? 1055 01:23:07,483 --> 01:23:08,701 Qu� intento decir? 1056 01:23:09,699 --> 01:23:12,367 Que para este hijo de puta lo peor ya ha pasado. 1057 01:23:12,690 --> 01:23:13,620 No es as�? 1058 01:23:14,407 --> 01:23:17,252 Despu�s de que los abogados, los jueces y los pol�ticos... 1059 01:23:17,332 --> 01:23:19,635 ...hayan terminado de complicar su defensa, qu� pasar�? 1060 01:23:20,948 --> 01:23:22,946 Descubrir�n que su padre era esquizofr�nico... 1061 01:23:23,027 --> 01:23:26,086 ...y que por ese motivo no es responsable de sus actos, no es as�? 1062 01:23:26,323 --> 01:23:28,038 Con los beneficios por buena conducta, 1063 01:23:28,355 --> 01:23:30,558 ...este cabr�n no cumplir� m�s de diez o doce a�os. 1064 01:23:31,594 --> 01:23:34,293 Tiempo durante el cual perfeccionar� su habilidad para delinquir. 1065 01:23:35,059 --> 01:23:37,446 Y cuando lo suelten empezar� de nuevo. 1066 01:23:37,978 --> 01:23:40,065 No es as�? No es as� - �Es suficiente, Bertone! 1067 01:23:40,804 --> 01:23:41,756 C�lmese. 1068 01:23:44,321 --> 01:23:46,413 No es propio de usted actuar de esta manera. 1069 01:23:46,942 --> 01:23:48,609 Qu� demonios quiere decir eso? 1070 01:23:49,865 --> 01:23:52,297 He llegado a una conclusi�n en el caso Bettarini. 1071 01:23:52,669 --> 01:23:55,407 No tengo ninguna duda de que minti�, he desestimado los cargos. 1072 01:23:57,033 --> 01:23:57,999 En serio? 1073 01:24:00,044 --> 01:24:03,097 As� que ya me puedo considerar de nuevo como un ciudadano respetable.. 1074 01:24:03,401 --> 01:24:06,844 Pens� que le gustar�a saberlo, quiere que me disculpe? 1075 01:24:07,610 --> 01:24:09,090 No, gracias. Es demasiado tarde. 1076 01:24:09,424 --> 01:24:11,582 De todas formas, dentro de poco ya dar� igual. 1077 01:24:11,990 --> 01:24:13,910 Ma�ana por la ma�ana presento mi renuncia. 1078 01:24:36,844 --> 01:24:39,073 As� que deja la polic�a, no es as�? 1079 01:24:39,981 --> 01:24:40,898 Ma�ana. 1080 01:24:42,296 --> 01:24:43,774 Problemas de conciencia? 1081 01:24:45,177 --> 01:24:47,405 He dedicado toda mi vida a luchar contra el crimen. 1082 01:24:48,422 --> 01:24:49,700 Empec� cuando era un cr�o. 1083 01:24:50,854 --> 01:24:53,721 He hecho todo lo que he podido. he luchado por ello... 1084 01:24:53,802 --> 01:24:57,138 ...intentando fortalecer a la polic�a, esa era mi posici�n, 1085 01:24:58,171 --> 01:24:59,108 ...de buena fe. 1086 01:25:01,914 --> 01:25:03,595 Pero ahora he comprendido mi error. 1087 01:25:05,209 --> 01:25:07,716 En este pa�s las leyes no se usan s�lo contra los criminales. 1088 01:25:09,603 --> 01:25:11,916 Veo c�mo todos los ciudadanos son v�ctimas inocentes. 1089 01:25:13,143 --> 01:25:16,106 Usted sabe de sobra de lo que estoy hablando, no es as�, Stolfi? 1090 01:25:16,375 --> 01:25:19,453 Evidentemente las puertas de nuestro club est�n abiertas para usted. 1091 01:25:20,277 --> 01:25:22,629 Como puede ver, hay mucho por hacer... 1092 01:25:22,844 --> 01:25:24,940 ...para los agentes retirados. 1093 01:25:25,926 --> 01:25:28,085 Por ejemplo usted podr�a querer... - No. 1094 01:25:29,024 --> 01:25:30,351 Ma�ana el club se cierra. 1095 01:25:31,821 --> 01:25:33,622 Que quiere decir con "se cierra"? 1096 01:25:34,095 --> 01:25:36,962 Ya me ha o�do, es el final del camino. 1097 01:25:37,873 --> 01:25:41,067 Las actividades de la "brigada de la limpieza" se han terminado, Stolfi. 1098 01:25:41,439 --> 01:25:43,470 Bertone, creo que debo recordarle... 1099 01:25:43,550 --> 01:25:47,400 ...que todos los miembros del club son antiguos polic�as. 1100 01:25:48,209 --> 01:25:50,474 Ah, s�? No confundamos a la polic�a con... 1101 01:25:50,674 --> 01:25:53,204 ...estos vulgares matones que se ocupan de sus asuntos. 1102 01:25:53,638 --> 01:25:55,758 D�game, lo hacen por fanatismo o por dinero? 1103 01:25:57,599 --> 01:25:59,883 He investigado la situaci�n financiera, Stolfi... 1104 01:26:00,783 --> 01:26:02,099 Usted tiene mucho dinero. 1105 01:26:02,521 --> 01:26:05,947 - Tenemos amigos. - S�, y muy bien situados. 1106 01:26:06,599 --> 01:26:09,958 Banqueros, industriales, pol�ticos... 1107 01:26:10,664 --> 01:26:12,700 ...y alg�n l�der religioso del Vaticano. 1108 01:26:13,500 --> 01:26:17,277 Su organizaci�n no es m�s que un paso previo a la escalada al poder. 1109 01:26:18,144 --> 01:26:20,532 Primer escal�n: Asociaci�n criminal. 1110 01:26:21,082 --> 01:26:23,319 Segundo escal�n: Golpe de estado. 1111 01:26:23,713 --> 01:26:25,918 Tercer y �ltimo escal�n: Retorno a la dictadura. 1112 01:26:26,135 --> 01:26:28,950 - Supongo que tendr� pruebas. - Bueno, empecemos con esto: 1113 01:26:29,906 --> 01:26:33,342 Hace unos meses, una personalidad an�nima abog� en un peri�dico... 1114 01:26:33,898 --> 01:26:37,124 ...sobre la necesidad de restablecer la pena capital. 1115 01:26:37,790 --> 01:26:41,708 Si no era as�, volver�amos a la ley de la jungla. 1116 01:26:42,739 --> 01:26:45,664 Ten�a curiosidad por saber qui�n dijo eso y empec� a investigar. 1117 01:26:46,340 --> 01:26:49,323 Me las arregl� para averiguar que quien fue entrevistado... 1118 01:26:49,945 --> 01:26:53,116 ...no era otro que el antiguo jefe de polic�a Stolfi. 1119 01:26:53,972 --> 01:26:56,153 He comprobado pr�cticamente todos los nombres. 1120 01:26:56,776 --> 01:27:00,603 La pr�ctica totalidad de los miembros son ex-polis conocidos por su brutalidad. 1121 01:27:01,256 --> 01:27:02,736 Y casi todos fueron expulsados... 1122 01:27:03,299 --> 01:27:05,913 ...por intimidar a testigos, extorsi�n, aceptar sobornos. 1123 01:27:06,439 --> 01:27:07,477 Quiere m�s pruebas? 1124 01:27:08,867 --> 01:27:11,101 La ma�ana que vine para hablar con usted... 1125 01:27:11,182 --> 01:27:14,634 ...sobre los tres que hab�an sido asesinados, cometi� un error. 1126 01:27:15,682 --> 01:27:17,246 Si se acuerda se refiri� a ellos... 1127 01:27:17,327 --> 01:27:20,411 ...como una prostituta, un marica y un extremista, y s�lo hab�a... 1128 01:27:20,732 --> 01:27:22,496 ...una forma de que usted supiera eso, 1129 01:27:22,831 --> 01:27:25,178 ...no pod�a saberlo ni por la prensa ni por la radio... 1130 01:27:25,259 --> 01:27:26,770 ...ya que yo s�lo di sus nombres. 1131 01:27:26,896 --> 01:27:28,178 Y eso no es todo, Stolfi. 1132 01:27:29,867 --> 01:27:31,592 Creo que reconocer� a este tipo. 1133 01:27:32,509 --> 01:27:36,253 Venga ya, Bertone, ya sabe el valor de un retrato robot. 1134 01:27:38,302 --> 01:27:41,579 Estoy seguro de que no pretender� presentar cargos contra m�... 1135 01:27:41,660 --> 01:27:43,759 ...bas�ndose en ese tipo de pruebas. 1136 01:27:44,397 --> 01:27:46,489 Yo s�lo hago los arrestos y env�o los informes. 1137 01:27:47,195 --> 01:27:48,992 El resto es cosa del Fiscal del Distrito. 1138 01:27:49,364 --> 01:27:50,287 Arrestos? 1139 01:27:51,400 --> 01:27:57,428 Admitamos por un momento que su teor�a fuera correcta. 1140 01:27:57,903 --> 01:28:01,129 Admitamos que este es el cuartel general de dicha organizaci�n. 1141 01:28:01,796 --> 01:28:04,481 Cree que podr�a salir vivo de aqu�? 1142 01:28:05,141 --> 01:28:07,255 No se preocupe por m�, he tomado mis precauciones. 1143 01:28:08,022 --> 01:28:10,487 Santalamenti y mis hombres tiene todo el �rea rodeada. 1144 01:28:11,454 --> 01:28:13,894 Siento una profunda admiraci�n por usted, Bertone. 1145 01:28:14,608 --> 01:28:17,154 Es usted todo un ejemplo de polic�a. 1146 01:28:21,454 --> 01:28:23,829 En nombre de la ley yo le arresto. 1147 01:29:04,869 --> 01:29:06,193 S�, una pena. 1148 01:29:07,799 --> 01:29:09,527 El hombre correcto en el sitio err�neo. 1149 01:29:11,838 --> 01:29:13,687 Sabe alguien m�s que ven�a hoy aqu�? 1150 01:29:15,623 --> 01:29:17,587 - Nadie. - Bien, bien. 1151 01:29:20,527 --> 01:29:21,893 Tambi�n encontr� el informe. 1152 01:29:23,767 --> 01:29:25,695 Esta vez se van a hacer muchas preguntas. 1153 01:29:25,838 --> 01:29:27,903 Oh no, lo dudo. 1154 01:29:29,086 --> 01:29:31,913 S� c�mo arreglar este tipo de cosas. 1155 01:29:33,013 --> 01:29:36,982 A�n as�, es algo terrible, Bertone es una gran p�rdida. 1156 01:30:10,509 --> 01:30:11,794 La b�squeda ha sido en vano, 1157 01:30:12,265 --> 01:30:14,856 ...el informe no estaba ni en su casa ni en su oficina. 1158 01:30:15,749 --> 01:30:17,335 Si existe, no s� d�nde est�. 1159 01:30:17,567 --> 01:30:21,066 Pero eso es imposible, nadie extrav�a unos documentos as�. 1160 01:30:21,545 --> 01:30:22,464 Esa es su opini�n. 1161 01:30:23,218 --> 01:30:26,095 Pero Riscuitti, obviamente han sido robados y luego destruidos. 1162 01:30:26,702 --> 01:30:30,864 Por qui�n? Sugiere que tenemos gente de la organizaci�n infiltrada? 1163 01:30:31,880 --> 01:30:33,107 Yo s�lo escuch� a Bertone. 1164 01:30:34,012 --> 01:30:35,832 Es mejor que no escriba nada sin pruebas. 1165 01:30:37,941 --> 01:30:41,572 La muerte de Bertone no es suficiente prueba? 1166 01:30:42,527 --> 01:30:44,543 Por desgracia Bertone ya no puede hablar. 1167 01:31:15,236 --> 01:31:16,239 Riscuitti? 1168 01:31:16,971 --> 01:31:17,899 Excelencia. 1169 01:31:21,088 --> 01:31:23,270 Tengo entendido que hay ciertas sospechas de que... 1170 01:31:23,351 --> 01:31:26,754 ...esta ficticia "brigada de limpieza" es responsable de la muerte de Bertone. 1171 01:31:26,850 --> 01:31:28,201 Es bastante absurdo, no es as�? 1172 01:31:28,337 --> 01:31:30,041 Bueno, puede servir de orientaci�n. 1173 01:31:30,713 --> 01:31:32,443 Vamos, Riscuitti, me sorprende usted. 1174 01:31:32,557 --> 01:31:34,246 Tiene una excelente carrera por delante, 1175 01:31:34,327 --> 01:31:36,471 ...con unos empujoncitos en los sitios adecuados, 1176 01:31:36,551 --> 01:31:38,655 ...nadie podr�a decir lo lejos que puede llegar.. 1177 01:31:38,776 --> 01:31:40,981 Se la va a jugar por apoyar este sinsentido? 1178 01:31:41,319 --> 01:31:43,578 Permita que le diga que hasta este momento... 1179 01:31:43,817 --> 01:31:46,620 ...la teor�a de Bertone sobre una organizaci�n secreta... 1180 01:31:46,947 --> 01:31:48,899 ...no me merec�a cr�dito para tomarla en serio. 1181 01:31:49,568 --> 01:31:53,011 Para su informaci�n, ahora mismo se pondr� en marcha una investigaci�n. 1182 01:31:53,451 --> 01:31:57,859 Pero Riscuitti, contra qui�n va a iniciar un procedimiento? 1183 01:31:58,286 --> 01:32:00,933 Contra qui�n? Contra quienes? 1184 01:32:05,625 --> 01:32:07,052 De momento no s� contra qui�n. 1185 01:32:07,746 --> 01:32:11,489 Pero puede estar seguro de que la investigaci�n no se detendr� ante nadie. 1186 01:32:11,826 --> 01:32:12,767 �Ante nadie! 1187 01:32:13,515 --> 01:32:16,436 No hace falta que le recuerde que no puede hacer nada sin pruebas. 1188 01:32:17,176 --> 01:32:20,455 S� cu�l es el procedimiento, gracias. 1189 01:32:21,032 --> 01:32:22,418 - Le deseo suerte. - Gracias. 1190 01:32:46,116 --> 01:32:49,999 Sr. Stolfi, puede pasar por mi oficina ma�ana a las diez? 1191 01:32:50,483 --> 01:32:51,581 Naturalmente. 93304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.