Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by
♾️💌Timeless Connections Team💌♾️@Viki.com
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,790
"Time to Grow Up" - He Jiong
3
00:00:13,790 --> 00:00:20,190
♫ That song is playing in the headphones ♫
4
00:00:20,190 --> 00:00:26,780
♫ You and I hummed a passage at the same time ♫
5
00:00:26,800 --> 00:00:33,700
♫ The sun is shining brightly
and the pages of the book are turned by the wind ♫
6
00:00:33,700 --> 00:00:40,690
♫ And it happens to overlap with your life at this moment ♫
7
00:00:40,690 --> 00:00:47,530
♫ From then on, we had our own stories ♫
8
00:00:47,530 --> 00:00:54,400
♫ And thoughts about the small universes
in our respective orbits ♫
9
00:00:54,400 --> 00:01:01,140
♫ Maybe in a city where dreams shine too brightly ♫
10
00:01:01,140 --> 00:01:08,020
♫ You will forget and lose those carefree days ♫
11
00:01:08,020 --> 00:01:14,890
♫ The companionship of my childhood will never disappear ♫
12
00:01:14,890 --> 00:01:21,130
♫ I will love your imperfect but beautiful stubbornness
for a long time ♫
13
00:01:21,133 --> 00:01:27,100
[Love Endures]
14
00:01:27,100 --> 00:01:30,060
[Episode 11]
15
00:01:31,420 --> 00:01:32,779
- Hello.
- Hello, is this Huang?
16
00:01:32,779 --> 00:01:34,080
Yes, it is me.
17
00:01:34,080 --> 00:01:35,980
Something happened in the factory. You guys should come here immediately.
18
00:01:35,980 --> 00:01:38,959
- Okay. I'll be there right away.
- What has happened?
19
00:01:38,959 --> 00:01:40,620
Something happened at the factory. They told us to head there now.
20
00:01:40,620 --> 00:01:43,239
Us? What about the kids?
21
00:01:43,239 --> 00:01:45,759
It is the safest for them to stay at home.
22
00:01:45,759 --> 00:01:48,820
- Children. Come. Sit over here. Sit like him.
- Yingzi.
23
00:01:48,820 --> 00:01:52,639
Listen to me. We are going out now. You stay with them.
24
00:01:52,639 --> 00:01:54,360
Be good.
25
00:01:54,360 --> 00:01:56,600
Yingzi, you are brave and the host.
26
00:01:56,600 --> 00:01:59,379
You must take good care of them until we get back. Can you do this?
27
00:01:59,379 --> 00:02:01,160
Yes.
28
00:02:01,160 --> 00:02:03,760
- Good. We are leaving now.
- Hurry up.
29
00:02:05,720 --> 00:02:08,759
There is a ghost in the room. We saw it.
30
00:02:08,759 --> 00:02:11,159
A ghost.
31
00:02:30,959 --> 00:02:33,360
I want to go home.
32
00:02:33,360 --> 00:02:38,839
Don't be afraid. My parents said we wouldn't be scared if we stayed together.
33
00:02:41,640 --> 00:02:43,540
Let's go.
34
00:02:55,880 --> 00:02:59,440
Is there a monster outside?
35
00:02:59,440 --> 00:03:01,999
There are more of us. No need to be afraid of it.
36
00:03:01,999 --> 00:03:08,039
Will we starve to death if the adults don't come back?
37
00:03:09,160 --> 00:03:11,480
We won't. Look. I have a cooker at home.
38
00:03:11,480 --> 00:03:16,120
We won't starve with it.
39
00:03:27,160 --> 00:03:30,859
Let's sing a song. We won't be afraid if we sing.
40
00:03:33,519 --> 00:03:39,080
♪ Happy birthday to you ♪
41
00:03:39,080 --> 00:03:44,940
♪ Happy birthday to you ♪
42
00:03:44,940 --> 00:03:51,280
♪ Happy birthday to you ♪
43
00:04:11,399 --> 00:04:13,920
Stop it, please. I can't draw.
44
00:04:13,920 --> 00:04:15,639
Please continue.
45
00:04:20,039 --> 00:04:21,800
Does this look like him?
46
00:04:24,000 --> 00:04:25,519
No.
47
00:04:32,220 --> 00:04:34,020
Perfect.
48
00:04:34,020 --> 00:04:36,560
This should work.
49
00:04:38,299 --> 00:04:41,579
- I don't think so.
- Come on. I'm not a magical painter.
50
00:04:41,579 --> 00:04:44,720
You can't expect to see him in the flesh through my drawing.
51
00:04:44,720 --> 00:04:46,920
I understand. But there is always hope.
52
00:04:46,920 --> 00:04:48,960
Please try again.
53
00:04:50,540 --> 00:04:52,700
Are you sure
54
00:04:52,700 --> 00:04:55,479
Yifei still wants to see Lan Bin now?
55
00:04:55,479 --> 00:04:56,839
Yes, I am.
56
00:04:56,839 --> 00:04:59,020
She insisted that she didn't want to,
57
00:04:59,020 --> 00:05:02,700
but deep inside her, she must want us to find Lan Bin.
58
00:05:02,700 --> 00:05:05,839
I ran into him near the food street last time.
59
00:05:05,839 --> 00:05:08,120
We will go there later.
60
00:05:08,120 --> 00:05:10,399
Come on, draw it again. We are going there afterward.
61
00:05:10,399 --> 00:05:12,519
Please.
62
00:05:12,519 --> 00:05:15,740
Fine. I will draw.
63
00:05:15,740 --> 00:05:17,480
[Missing Person]
64
00:05:19,919 --> 00:05:22,499
If Yifei knows that we found her dad,
65
00:05:22,499 --> 00:05:24,719
she would be very happy.
66
00:05:28,980 --> 00:05:31,020
I think you should use my phone number instead.
67
00:05:31,020 --> 00:05:33,079
I don't want you to get conned.
68
00:05:33,760 --> 00:05:37,079
I'm not a young girl or daft. Why would I get conned?
69
00:05:37,079 --> 00:05:39,939
You are busy with your work. You won't have time to handle this.
70
00:05:39,939 --> 00:05:41,719
It is better to use my number.
71
00:05:41,719 --> 00:05:43,159
Let's go.
72
00:05:47,359 --> 00:05:50,700
My mom called me. She mentioned you.
73
00:05:50,700 --> 00:05:52,980
She said you have been working hard.
74
00:05:52,980 --> 00:05:55,140
She asked you to take care of yourself.
75
00:05:55,140 --> 00:05:56,640
What else did she say?
76
00:05:56,640 --> 00:05:59,959
She said you already have a girlfriend and asked me to find one.
77
00:05:59,959 --> 00:06:01,560
You're really something else.
78
00:06:01,560 --> 00:06:03,980
You lied to my mom that Zendaya was your girlfriend.
79
00:06:03,980 --> 00:06:07,220
Zendaya is Spider-Man's girlfriend. What has she got to do with you?
80
00:06:07,220 --> 00:06:10,440
You cooked up scandals with her. She might sue you for defamation.
81
00:06:11,619 --> 00:06:12,739
I see.
82
00:06:12,739 --> 00:06:16,100
Zhuang Yuan couldn't keep it a secret. He told you everything.
83
00:06:16,100 --> 00:06:18,980
Did you explain it to your mom?
84
00:06:18,980 --> 00:06:22,379
Explain what? I know nothing about your love life.
85
00:06:22,379 --> 00:06:24,419
All I know is Zendaya.
86
00:06:24,419 --> 00:06:27,800
I have no idea about the Fish-and-Chips thing.
87
00:06:29,159 --> 00:06:30,759
You mean Chloe?
88
00:06:34,039 --> 00:06:38,259
You are the one to talk. I don't know about your love life either.
89
00:06:38,259 --> 00:06:40,159
What do you mean?
90
00:06:40,800 --> 00:06:42,560
Ding Ye.
91
00:06:44,359 --> 00:06:48,040
You want to know about the result of the bet?
92
00:06:49,340 --> 00:06:51,039
How did it go?
93
00:06:51,039 --> 00:06:52,759
You are losing.
94
00:06:55,379 --> 00:06:57,580
You became friends?
95
00:06:57,580 --> 00:07:01,680
Not yet. But we will definitely become friends in the future.
96
00:07:03,980 --> 00:07:07,560
How do you feel about Chloe?
97
00:07:08,859 --> 00:07:13,240
We are friends, but just friends.
98
00:07:23,580 --> 00:07:25,000
Bye.
99
00:07:29,270 --> 00:07:31,690
[Pull the red thread]
100
00:07:32,630 --> 00:07:35,980
This... thanks but I'm not interested.
101
00:07:39,719 --> 00:07:42,320
Young man, are you interested?
102
00:07:42,320 --> 00:07:44,660
- In what?
- My daughter.
103
00:07:44,660 --> 00:07:46,479
She graduated from an overseas university.
104
00:07:46,479 --> 00:07:48,120
She is beautiful.
105
00:07:48,120 --> 00:07:50,600
Here are some photos. Have a look.
106
00:07:52,320 --> 00:07:55,240
- She is quite pretty.
- Of course.
107
00:07:55,240 --> 00:07:57,999
Young man, you look handsome too.
108
00:07:57,999 --> 00:07:59,719
Do you have a house?
109
00:08:00,719 --> 00:08:01,719
No.
110
00:08:01,719 --> 00:08:04,859
- No? Forget it.
- Forget it?
111
00:08:04,859 --> 00:08:08,079
- Forget it?
- How can you date a girl when you don't have a house?
112
00:08:09,560 --> 00:08:11,320
Missus, do you have a son or...
113
00:08:11,320 --> 00:08:13,379
Are you here to look for a date?
114
00:08:13,379 --> 00:08:14,640
Am I not allowed to do so?
115
00:08:14,640 --> 00:08:16,639
What kind of woman are you looking for?
116
00:08:17,919 --> 00:08:22,179
- Pretty. Sexy. Rich.
- Only these?
117
00:08:22,179 --> 00:08:24,340
She must know about love.
118
00:08:24,340 --> 00:08:27,140
The first three requirements are easy to meet.
119
00:08:27,140 --> 00:08:30,040
But you won't find love in this place.
120
00:08:31,839 --> 00:08:35,759
If there is no love here, I will create one.
121
00:08:46,340 --> 00:08:49,920
"I recollect that wondrous meeting,
122
00:08:49,920 --> 00:08:54,080
that instant I encountered you, when like an apparition fleeting,
123
00:08:54,080 --> 00:08:56,820
like beauty's spirit, past you flew.
124
00:08:56,820 --> 00:09:00,160
Long since, when hopeless grief distressed me,
125
00:09:00,160 --> 00:09:03,580
when noise and turmoil vexed,
126
00:09:03,580 --> 00:09:06,886
it seemed your voice still tenderly caressed me,
127
00:09:06,886 --> 00:09:10,279
your dear face sought me as I dreamed."
128
00:09:15,739 --> 00:09:20,000
Tell everyone the title of this poem.
129
00:09:25,139 --> 00:09:28,039
It is Pushkin's "To Kern".
130
00:09:28,039 --> 00:09:31,420
Pushkin. "To Kern".
131
00:09:31,420 --> 00:09:33,000
It is your turn.
132
00:09:34,980 --> 00:09:37,460
Finish the poem.
133
00:09:37,460 --> 00:09:40,720
- Well, I don't think so.
- Do it if you want to interview me.
134
00:09:46,340 --> 00:09:48,019
Can I stand here and read?
135
00:09:48,019 --> 00:09:49,559
No.
136
00:09:55,359 --> 00:09:58,799
I'm sorry about this.
137
00:10:11,440 --> 00:10:13,420
"Year passed;
138
00:10:13,420 --> 00:10:17,900
Their stormy gusts confounded and swept away old dreams apace.
139
00:10:18,920 --> 00:10:23,379
I had forgotten how you sounded,
140
00:10:23,379 --> 00:10:26,659
forgot the heaven of your face.
141
00:10:26,659 --> 00:10:31,659
In exiled gloom and isolation
142
00:10:31,659 --> 00:10:36,460
my quiet days meandered on,
143
00:10:36,460 --> 00:10:39,680
the thrill of awe and inspiration
144
00:10:39,680 --> 00:10:44,840
and tears, and life,
145
00:10:45,560 --> 00:10:48,200
and love, were gone."
146
00:10:52,859 --> 00:10:55,700
"My soul awoke from inanition,
147
00:10:55,700 --> 00:11:01,010
and I encountered you anew."
148
00:11:14,680 --> 00:11:17,919
"And like a fleeting apparition,
149
00:11:17,919 --> 00:11:20,799
like beauty's spirit, past you flew.
150
00:11:20,799 --> 00:11:23,460
My pulses bound in exultation,
151
00:11:23,460 --> 00:11:27,259
and in my heart once more unfold the sense of awe
152
00:11:27,259 --> 00:11:33,799
and inspiration, the life, the tears, the love of old."
153
00:11:45,240 --> 00:11:47,159
Was it fun?
154
00:11:47,159 --> 00:11:51,279
Not really. But it was crazy.
155
00:11:51,279 --> 00:11:53,859
Did you read about this poem before?
156
00:11:53,859 --> 00:11:57,080
I came across it during my high school days.
157
00:11:57,080 --> 00:12:00,420
I remember I cooped myself up for some time after reading it.
158
00:12:00,420 --> 00:12:03,280
I was on the verge of crying, but tears wouldn't come.
159
00:12:04,959 --> 00:12:07,139
Do you know what love is?
160
00:12:07,139 --> 00:12:10,739
Pushkin wrote this to Kern. To whom did you read it?
161
00:12:17,040 --> 00:12:19,060
- How much is this?
- Ten yuan.
162
00:12:19,060 --> 00:12:20,419
Okay.
163
00:12:23,679 --> 00:12:27,400
There is no need for that. I can pay for myself.
164
00:12:27,400 --> 00:12:29,180
A reward for reading the poem aloud just now.
165
00:12:29,180 --> 00:12:33,640
Thank you for delivering love to those who no longer believe in love.
166
00:12:35,920 --> 00:12:37,619
Thanks.
167
00:12:37,619 --> 00:12:39,559
I will name it Crimson Saber.
168
00:12:39,559 --> 00:12:41,180
Crimson Saber?
169
00:12:41,180 --> 00:12:43,730
Yeah. Back in my high school days,
170
00:12:43,730 --> 00:12:46,870
I made a funny bet with my friends.
171
00:12:49,100 --> 00:12:52,220
Crimson Saber is undoubtedly the winner.
172
00:12:52,220 --> 00:12:53,640
Concede your defeat.
173
00:12:53,640 --> 00:12:55,700
Come on. Give me the money. Give it to me.
174
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
This is not fair. Your cactus can live the longest.
175
00:12:58,300 --> 00:13:00,290
Why is this unfair? You don't want to accept your defeat.
176
00:13:00,290 --> 00:13:02,500
Don't you have the great spirit of a hero?
177
00:13:02,500 --> 00:13:04,219
You are cheating.
178
00:13:04,219 --> 00:13:09,780
Don't put that blame on me. I know the name of my plant sounds more daunting than yours.
179
00:13:12,160 --> 00:13:14,999
I'm using the money to buy snacks for us.
180
00:13:16,020 --> 00:13:17,530
Have you read Jin Yong's novels before?
181
00:13:17,530 --> 00:13:20,260
Crimson Saber doesn't exist in his book.
182
00:13:20,260 --> 00:13:22,350
I know.
183
00:13:22,350 --> 00:13:24,470
Where is your money?
184
00:13:24,479 --> 00:13:27,060
I don't have a small change. Buy yourself a drink.
185
00:13:27,060 --> 00:13:30,380
- I have a small change.
- I will pay for him.
186
00:13:30,380 --> 00:13:31,879
Keep the change.
187
00:13:35,300 --> 00:13:38,499
No. This is enough.
188
00:13:41,980 --> 00:13:43,639
The monthly exam is next Monday.
189
00:13:43,639 --> 00:13:49,539
I hope students who can't memorize a tad bit of "A Happy Excursion" work harder this weekend.
190
00:13:49,539 --> 00:13:52,460
At the least, prepare for it.
191
00:13:52,460 --> 00:13:56,379
Jiang Yi. Jiang Yi.
192
00:13:56,379 --> 00:13:59,459
Recite "A Happy Excursion". Come on.
193
00:14:01,260 --> 00:14:03,340
Stand up.
194
00:14:03,340 --> 00:14:06,400
"There is a fish in the northern sea."
195
00:14:08,859 --> 00:14:13,879
There is a fish in the northern sea named Kun.
196
00:14:15,180 --> 00:14:16,979
Kun is gigantic.
197
00:14:16,979 --> 00:14:18,460
- What?
- Kun is gigantic.
198
00:14:18,460 --> 00:14:20,420
- What was that?
- Kun is gigantic.
199
00:14:20,420 --> 00:14:22,239
Kun is really big.
200
00:14:23,159 --> 00:14:25,130
Seriously? The national college entrance exam is coming.
201
00:14:25,130 --> 00:14:27,720
Get a grip, will you?
202
00:14:27,720 --> 00:14:29,220
Sit down.
203
00:14:34,420 --> 00:14:36,679
Thanks a bunch.
204
00:14:39,600 --> 00:14:44,100
During the Shang and Zhou Dynasties, bronze casting art
205
00:14:44,100 --> 00:14:47,341
attained an exceptional level.
206
00:14:48,679 --> 00:14:52,619
- Until the Han Dynasty...
- You aren't focusing. Why are you staring at it?
207
00:14:53,900 --> 00:14:57,480
Mingyu, how long do you think Crimson Saber can last?
208
00:14:57,480 --> 00:15:01,679
This is just an ordinary ball cactus. You can't expect it to live forever.
209
00:15:01,679 --> 00:15:05,719
It isn't an ordinary ball cactus. This is my lucky charm.
210
00:15:05,719 --> 00:15:08,239
I used it to make money.
211
00:15:08,239 --> 00:15:12,420
But you named it Crimson Saber, which sounds rather ominous.
212
00:15:12,420 --> 00:15:14,779
What are you going to do tonight?
213
00:15:15,980 --> 00:15:17,359
What was that?
214
00:15:17,359 --> 00:15:18,639
- Huang Yingzi.
- Yes!
215
00:15:18,639 --> 00:15:20,159
Stand up!
216
00:15:21,119 --> 00:15:24,539
- Switch seats with He Mengni.
- Why?
217
00:15:24,539 --> 00:15:29,220
In the last test, Fang Mingyu's ranking dropped by four places.
218
00:15:29,220 --> 00:15:30,530
But why should I switch seats?
219
00:15:30,530 --> 00:15:34,460
Because you slowed her down.
220
00:15:37,019 --> 00:15:40,079
- Mr. Hu, actually, this time...
- No excuse.
221
00:15:40,079 --> 00:15:42,840
The exam matters more than friendship.
222
00:15:45,400 --> 00:15:48,800
Maybe the three students in front of her suddenly excelled this time.
223
00:15:48,800 --> 00:15:53,339
Say another word and I will kick you out of this class!
224
00:15:54,779 --> 00:15:56,559
What are you waiting for?
225
00:15:57,539 --> 00:15:59,940
Should I prepare a sedan chair to carry you there?
226
00:15:59,940 --> 00:16:01,340
I wouldn't ask for that.
227
00:16:01,340 --> 00:16:03,539
Right now! Move!
228
00:16:03,539 --> 00:16:04,880
Yes.
229
00:16:06,080 --> 00:16:07,939
Bye.
230
00:16:08,759 --> 00:16:12,240
Crimson Saber, we are moving.
231
00:16:25,160 --> 00:16:28,519
- Brother Yi.
- Brother Yi.
232
00:16:31,739 --> 00:16:33,600
What is the matter?
233
00:16:36,820 --> 00:16:38,790
They are DC's designs, aren't they?
234
00:16:38,790 --> 00:16:40,470
Pretty good.
235
00:16:40,479 --> 00:16:42,240
Do you like them?
236
00:16:44,880 --> 00:16:46,480
What do you want?
237
00:16:47,420 --> 00:16:51,839
We really admire your Shadowmourne.
238
00:16:51,839 --> 00:16:55,080
You want to trade these two for Shadowmourne? In your dreams.
239
00:16:55,080 --> 00:16:57,030
- And the Pendulum of Doom.
- Yes. Pendulum of Doom.
240
00:16:57,030 --> 00:16:59,410
Yes. Pendulum of Doom.
241
00:17:02,580 --> 00:17:04,110
All right.
242
00:17:05,040 --> 00:17:07,100
But I have one condition.
243
00:17:10,140 --> 00:17:12,899
I want to swap seats with you.
244
00:17:12,899 --> 00:17:15,380
Yingzi! Are you participating in the coming essay competition?
245
00:17:15,380 --> 00:17:17,939
- You might lose your chance if I join it.
- Are you not participating in it?
246
00:17:17,939 --> 00:17:19,940
Of course, I'm participating in it.
247
00:17:19,940 --> 00:17:22,140
Huang Yingzi, where did you put "Crimson Saber"?
248
00:17:22,140 --> 00:17:23,980
In my drawer. I'll pass it to you later.
249
00:17:23,980 --> 00:17:25,450
Sure thing.
250
00:17:27,739 --> 00:17:29,980
Let's go for a movie this weekend.
251
00:17:29,980 --> 00:17:32,539
We are in our senior year now. Are you not preparing for the entrance exam?
252
00:17:32,539 --> 00:17:38,140
I feel that we haven't talked in a while after changing seats.
253
00:17:38,140 --> 00:17:41,320
It has been a long time since we hung out together.
254
00:17:42,599 --> 00:17:45,120
I'm going to get the novel now.
255
00:17:54,140 --> 00:17:56,580
- Where is Huang Yingzi?
- Why?
256
00:17:56,580 --> 00:17:57,710
Nothing big. My bike broke down. I want to walk home with her after school.
257
00:17:57,710 --> 00:18:00,480
Nothing big. My bike broke down. I want to walk home with her after school.
258
00:18:00,480 --> 00:18:02,559
I will tell her.
259
00:18:03,310 --> 00:18:04,630
Okay.
260
00:18:14,380 --> 00:18:17,399
Are you going to keep avoiding Jiang Yi?
261
00:18:19,960 --> 00:18:21,879
I'm not avoiding him.
262
00:18:31,599 --> 00:18:33,079
Eat this.
263
00:18:34,319 --> 00:18:37,059
You'll make me feel like you're giving in to me.
264
00:18:37,699 --> 00:18:42,580
What makes you say so? We have always shared food together since we were little.
265
00:18:43,300 --> 00:18:45,759
You know it is not about that.
266
00:18:50,699 --> 00:18:52,419
It makes no difference, though.
267
00:18:52,419 --> 00:18:57,060
I already knew the answer after trying my luck.
268
00:18:57,060 --> 00:18:59,539
Did you misunderstand something?
269
00:19:02,060 --> 00:19:04,580
I'm not Jiang Yi's crush.
270
00:19:08,540 --> 00:19:12,840
Not you? Who does he like?
271
00:19:12,840 --> 00:19:15,720
Anyway, I won't give up so easily.
272
00:19:19,939 --> 00:19:22,479
Who does he like, then?
273
00:19:30,659 --> 00:19:34,540
Crimson Saber, you are back.
274
00:19:48,580 --> 00:19:50,040
Catch this.
275
00:19:51,127 --> 00:19:52,587
Jiang Yi.
276
00:19:54,720 --> 00:19:56,079
Chloe.
277
00:20:04,080 --> 00:20:05,719
Nice throw.
278
00:20:05,719 --> 00:20:08,400
- Really?
- Yeah.
279
00:20:08,400 --> 00:20:10,959
Chloe, was it really the first game for you both?
280
00:20:10,959 --> 00:20:12,380
Yes. Our first game together.
281
00:20:12,380 --> 00:20:14,820
You two made a perfect team.
282
00:20:14,820 --> 00:20:16,961
- All right, I'm off.
- Bye-bye.
283
00:20:28,019 --> 00:20:29,579
Thank you.
284
00:20:29,579 --> 00:20:32,439
Did Ting and Bunnie invite you for a drink?
285
00:20:33,200 --> 00:20:34,380
I turned it down.
286
00:20:34,380 --> 00:20:36,680
Why?
287
00:20:36,680 --> 00:20:38,399
I don't want to drink.
288
00:20:39,060 --> 00:20:41,220
They are quite popular in the office.
289
00:20:41,220 --> 00:20:44,240
Many guys want to hang out with them.
290
00:20:44,240 --> 00:20:47,420
Is that so? I suppose they don't need me.
291
00:20:49,979 --> 00:20:52,259
So you are free now.
292
00:20:52,259 --> 00:20:56,565
Will you turn me down if I invite you?
293
00:20:58,939 --> 00:21:02,119
Why? You want to invite me for a drink?
294
00:21:02,960 --> 00:21:05,040
I would like to take a look at the game you designed before.
295
00:21:05,040 --> 00:21:07,920
Maybe I might come up with some ideas.
296
00:21:09,319 --> 00:21:12,780
Sure. I will go home and fetch the hard disk for you.
297
00:21:12,780 --> 00:21:16,079
I can go to your place. It is convenient.
298
00:21:20,320 --> 00:21:21,740
Well...
299
00:21:23,239 --> 00:21:25,999
My house is kind of messy.
300
00:21:25,999 --> 00:21:29,039
I'm not going there for a house tour. Come on.
301
00:21:32,679 --> 00:21:34,279
Hurry up.
302
00:21:52,179 --> 00:21:54,920
Your house is pretty tidy.
303
00:21:56,739 --> 00:21:58,559
Yeah, I guess.
304
00:22:00,769 --> 00:22:04,020
This is the complete part of "Floating City".
305
00:22:04,020 --> 00:22:05,715
This is the ideal rendering.
306
00:22:05,715 --> 00:22:07,812
Did you make these scenes yourself?
307
00:22:07,812 --> 00:22:12,340
Ordinary devices wouldn't be ableto achieve the level of your ideal rendering.
308
00:22:12,340 --> 00:22:15,299
That's why I chose ATG.
309
00:22:17,659 --> 00:22:22,159
By the look of it, joining Zhao Yuan's team is a waste of your talent.
310
00:22:23,100 --> 00:22:26,480
Have you thought about leading your own team?
311
00:22:29,200 --> 00:22:32,179
Zhao Yuan doesn't want me to stay. Right?
312
00:22:32,179 --> 00:22:34,280
The newcomer Jiang Yi is indeed skillful.
313
00:22:34,280 --> 00:22:38,159
However, he seems to have a hard time fitting himself into the teamwork.
314
00:22:39,100 --> 00:22:42,400
Don't geniuses like to be alone?
315
00:22:42,400 --> 00:22:44,265
But since he has joined the company,
316
00:22:44,265 --> 00:22:48,184
he should have learned what teamwork is by now.
317
00:22:50,679 --> 00:22:53,539
All right. I have reminded him.
318
00:22:53,539 --> 00:22:56,339
Are you joining the gathering next time?
319
00:22:56,339 --> 00:22:58,239
I will also invite him.
320
00:22:59,240 --> 00:23:00,499
I'm not going.
321
00:23:00,499 --> 00:23:03,140
I have to work on the test version as soon as possible.
322
00:23:03,140 --> 00:23:07,079
By the way, Chloe, I have a request.
323
00:23:07,079 --> 00:23:08,719
Go on.
324
00:23:09,919 --> 00:23:12,439
After the test version is completed,
325
00:23:12,439 --> 00:23:15,339
I hope you can transfer Jiang Yi to another team.
326
00:23:15,339 --> 00:23:19,140
I thought they would want you for your skill.
327
00:23:19,140 --> 00:23:22,840
Unexpectedly, Zhao Yuan feels threatened instead.
328
00:23:25,040 --> 00:23:29,159
Do you think I should stay low key?
329
00:23:29,800 --> 00:23:33,720
You said this in the previous company.
330
00:23:33,720 --> 00:23:34,739
Did I?
331
00:23:34,739 --> 00:23:38,739
Yeah. You said it to the fierce director who always chewed people out.
332
00:23:41,860 --> 00:23:45,679
But I think you don't have to do that.
333
00:23:45,679 --> 00:23:47,620
Let your talent shine.
334
00:23:47,620 --> 00:23:50,380
Zhao Yuan can feel threatened,
335
00:23:50,380 --> 00:23:52,600
but the one who makes the decision...
336
00:23:53,299 --> 00:23:55,059
is me.
337
00:24:05,280 --> 00:24:06,639
Thank you.
338
00:24:10,019 --> 00:24:12,059
Do you have any idea?
339
00:24:12,059 --> 00:24:14,140
I will be frank with you.
340
00:24:15,399 --> 00:24:17,220
Your game is delicate.
341
00:24:17,220 --> 00:24:20,819
But it is also like you, too self-involved.
342
00:24:25,339 --> 00:24:29,539
Have you thought of giving it a commercial packaging?
343
00:24:29,539 --> 00:24:33,560
If it can make profits, the company has no reason to reject you.
344
00:24:33,560 --> 00:24:37,180
Are you suggesting that I put my game
345
00:24:37,180 --> 00:24:39,579
into someone's packaging?
346
00:24:39,579 --> 00:24:42,679
Maybe the packaging matches well with you.
347
00:24:48,059 --> 00:24:49,840
Forget it.
348
00:24:55,980 --> 00:24:58,140
The boss recommended a novel to me.
349
00:24:58,140 --> 00:25:00,099
He said it was suitable for sandbox games.
350
00:25:00,099 --> 00:25:04,119
I have been thinking about how to operate this project.
351
00:25:04,119 --> 00:25:06,239
Until I saw your game,
352
00:25:07,140 --> 00:25:09,120
I have an idea.
353
00:25:10,399 --> 00:25:11,700
What novel is that?
354
00:25:11,700 --> 00:25:13,719
"The Maze" by Ding Ye.
355
00:25:22,560 --> 00:25:24,360
[The Maze]
This one?
356
00:25:36,220 --> 00:25:39,299
I just finished reading it. It truly blew my mind.
357
00:25:39,299 --> 00:25:42,939
It has been years since I read a great story like this.
358
00:25:42,939 --> 00:25:47,299
It is a shame this author hasn't written anything for over a decade.
359
00:25:48,499 --> 00:25:52,019
I was surprised that you knew him and had a collection of his books.
360
00:25:53,400 --> 00:25:55,519
Does it remind you of something?
361
00:25:58,560 --> 00:26:00,539
A tenacious life?
362
00:26:06,660 --> 00:26:08,579
Try again.
363
00:26:14,220 --> 00:26:15,639
Jiang Yi.
364
00:26:18,739 --> 00:26:22,259
Has it occurred to you that maybe Ding Ye's "The Maze"
365
00:26:22,259 --> 00:26:24,339
could be the commercial packaging for your game?
366
00:26:24,339 --> 00:26:30,840
Truth be told, I don't get what is so great about his books.
367
00:26:36,259 --> 00:26:38,999
You bought a collection of them.
368
00:26:40,579 --> 00:26:42,220
Well...
369
00:26:42,220 --> 00:26:44,600
May I look around here?
370
00:26:45,140 --> 00:26:48,239
My place is just this big. Do as you like.
371
00:27:03,019 --> 00:27:04,220
What's wrong?
372
00:27:04,220 --> 00:27:05,739
Nothing.
373
00:27:05,739 --> 00:27:11,399
I'm just wondering what would have happened if I had met you then.
374
00:27:18,199 --> 00:27:21,280
It is getting late now.
375
00:27:24,019 --> 00:27:25,299
We haven't rested by this hour.
376
00:27:25,299 --> 00:27:28,660
- Yeah. How about this? I will send you...
- I'm hungry.
377
00:27:31,860 --> 00:27:34,059
Is there any food here?
378
00:27:37,957 --> 00:27:39,579
Do you usually eat this?
379
00:27:39,579 --> 00:27:41,299
This is my favorite dish back then.
380
00:27:41,299 --> 00:27:43,180
But no one cooked it for me.
381
00:27:43,180 --> 00:27:45,519
So I switch to its substitute.
382
00:27:45,519 --> 00:27:47,860
This isn't a balanced diet. Right?
383
00:27:47,860 --> 00:27:50,140
Fish is an excellent protein source.
384
00:27:50,140 --> 00:27:52,220
It is quite nutritious.
385
00:28:02,240 --> 00:28:04,019
Are you asleep?
386
00:28:04,019 --> 00:28:05,939
You really don't remember this?
387
00:28:12,540 --> 00:28:14,340
Digimon?
388
00:28:20,760 --> 00:28:23,203
- Sorry.
- It is fine.
389
00:28:26,220 --> 00:28:29,819
Try to think about it harder.
390
00:28:29,819 --> 00:28:31,800
Is it Huang Yingzi?
391
00:28:33,200 --> 00:28:36,541
Hello. I'm Chloe. We met before.
392
00:28:36,541 --> 00:28:38,320
Hello.
393
00:28:38,320 --> 00:28:41,140
Uh... Sorry. I... I didn't know you were still in a meeting.
394
00:28:41,140 --> 00:28:44,060
Don't be. We have finished the meeting. We are having dinner.
395
00:28:44,060 --> 00:28:47,095
Really? Where are you?
396
00:28:47,100 --> 00:28:49,100
At Jiang Yi's place.
397
00:28:50,380 --> 00:28:52,540
I haven't been there yet.
398
00:28:52,540 --> 00:28:54,070
His place is quite tidy.
399
00:28:54,070 --> 00:28:57,140
It is better than 80% of other guys' places.
400
00:29:01,480 --> 00:29:03,859
Huang Yingzi, do you have a cold?
401
00:29:03,880 --> 00:29:06,559
I'm fine. I'll leave you guys to it. I'm hanging up.
402
00:29:06,559 --> 00:29:08,680
- Bye-bye.
- Hey, don't.
403
00:29:33,839 --> 00:29:35,780
Is Jiang Yi not in his right mind?
404
00:29:35,780 --> 00:29:40,860
He traded Shadowmourne to Ren Kaiji just for his seat?
405
00:29:40,860 --> 00:29:42,359
You know nothing at all.
406
00:29:42,359 --> 00:29:46,499
Do you know who he sits closest to after changing seats?
407
00:29:46,499 --> 00:29:49,240
I wouldn't know that.
408
00:29:49,240 --> 00:29:52,259
Well, who is the prettiest girl in his class?
409
00:29:52,920 --> 00:29:55,499
The prettiest girl in his class?
410
00:29:57,379 --> 00:30:00,220
I didn't know Jiang was a love-struck boy.
411
00:30:00,220 --> 00:30:02,400
Of course.
412
00:30:19,400 --> 00:30:21,499
Did you misunderstand something?
413
00:30:21,499 --> 00:30:24,259
I'm not Jiang Yi's crush.
414
00:30:28,200 --> 00:30:32,200
Not you? Who does he like?
415
00:30:35,100 --> 00:30:37,520
Who does he like?
416
00:30:46,540 --> 00:30:47,580
Huang Yingzi!
417
00:30:47,580 --> 00:30:48,845
Sorry, sir.
418
00:30:48,845 --> 00:30:51,870
What is wrong with you? Watch where you are going.
419
00:30:54,440 --> 00:30:59,200
I would like to welcome you to Planned International...
420
00:31:10,559 --> 00:31:13,140
Why is she still running?
421
00:31:15,899 --> 00:31:17,839
Hey. Do you want to continue?
422
00:31:17,839 --> 00:31:20,739
If you keep running, your lungs will explode.
423
00:31:20,739 --> 00:31:22,780
Let them explode.
424
00:31:24,300 --> 00:31:28,639
Why don't you use another way?
425
00:31:35,620 --> 00:31:37,680
♪ Being embarrassed is more uncomfortable than losing ♪
426
00:31:37,680 --> 00:31:41,380
♪ What I miss is talking about everything ♪
427
00:31:41,380 --> 00:31:44,100
♪ What I miss is the urge to love you even after the quarrel ♪
428
00:31:44,100 --> 00:31:48,699
♪ What I miss is the urge to love you even after the quarrel ♪
429
00:31:48,699 --> 00:31:51,979
♪ I remember that birthday and that song ♪
430
00:31:51,979 --> 00:31:55,259
♪ I remember that birthday and that song ♪
431
00:31:55,259 --> 00:31:57,340
♪ I remember the starry sky ♪
432
00:31:57,340 --> 00:32:00,959
♪ The tightest right hand, the warmest chest ♪
433
00:32:00,959 --> 00:32:02,939
♪ Who has remembered? Who has forgotten? ♪
434
00:32:02,939 --> 00:32:05,939
Can you stop already?
435
00:32:05,939 --> 00:32:07,979
It is the twelfth time.
436
00:32:07,979 --> 00:32:10,340
I asked you here to explode your lungs, not my eardrums.
437
00:32:10,340 --> 00:32:12,661
You know nothing!
438
00:32:15,740 --> 00:32:17,799
♪ I want to ask why I am no longer your happiness ♪
439
00:32:17,799 --> 00:32:22,659
♪ I want to ask why I am no longer your happiness ♪
440
00:32:22,659 --> 00:32:24,559
♪ But why did he smile bitterly and say he understood everything? ♪
441
00:32:24,559 --> 00:32:28,830
♪ But why did he smile bitterly and say he understood everything? ♪
442
00:32:28,830 --> 00:32:32,360
♫ Self-esteem often drags people down and makes love take twists and turns ♫
443
00:32:32,360 --> 00:32:35,610
♫ Self-esteem often drags people down and makes love take twists and turns ♫
444
00:32:35,610 --> 00:32:41,170
♫ Pretending to understand is because I’m afraid the truth will be too naked ♫
445
00:32:41,170 --> 00:32:44,120
♫ Being embarrassed is more uncomfortable than losing ♫
446
00:32:44,120 --> 00:32:47,390
♫ What I miss is talking about everything ♫
447
00:32:49,340 --> 00:32:50,699
This tastes quite good.
448
00:32:50,699 --> 00:32:53,879
If possible, I can learn and cook it for you.
449
00:32:55,160 --> 00:32:57,859
The taste is different when the people who cook it are different.
450
00:32:57,859 --> 00:32:59,780
What's the difference?
451
00:32:59,780 --> 00:33:03,339
Back in my school days, I loved the sandwiches from one particular shop.
452
00:33:03,339 --> 00:33:05,726
But it closed down one day.
453
00:33:05,726 --> 00:33:08,710
I was forced to look for a new breakfast place.
454
00:33:08,710 --> 00:33:11,551
And I realized I had missed out on other delicious food.
455
00:33:15,099 --> 00:33:18,759
Forget it. My taste is simple.
456
00:33:22,279 --> 00:33:26,060
If you worry about her, give her a call.
457
00:33:26,060 --> 00:33:27,859
I'm leaving.
458
00:33:29,619 --> 00:33:31,659
Sorry for ruining your mood. I will send you off.
459
00:33:31,659 --> 00:33:33,379
No need.
460
00:33:33,379 --> 00:33:35,419
Actually, I envy your childhood friend.
461
00:33:35,419 --> 00:33:37,740
She has a good friend like you.
462
00:33:40,500 --> 00:33:42,350
Consider the new team again.
463
00:33:42,350 --> 00:33:45,220
Let me know if you need help.
464
00:33:45,940 --> 00:33:47,220
Thank you.
465
00:33:47,220 --> 00:33:48,960
See you tomorrow.
466
00:34:09,779 --> 00:34:15,420
70 percent of Darjeeling tea.
467
00:34:16,460 --> 00:34:17,880
Good.
468
00:34:19,639 --> 00:34:24,220
And 30 percent of Brandy.
469
00:34:26,479 --> 00:34:28,559
She can't hold her liquor.
470
00:34:28,559 --> 00:34:30,840
Five percent should be enough.
471
00:34:48,980 --> 00:34:51,260
What brings you here?
472
00:34:54,500 --> 00:34:57,479
Weren't you having supper with Chloe?
473
00:34:57,479 --> 00:34:59,840
Why did you come here?
474
00:34:59,840 --> 00:35:01,620
Sit.
475
00:35:07,840 --> 00:35:09,519
What is this?
476
00:35:09,519 --> 00:35:11,840
A secret remedy for colds.
477
00:35:18,519 --> 00:35:23,260
Did you come all the way here because of my cold?
478
00:35:23,260 --> 00:35:26,340
Stop asking. Drink it while it is hot.
479
00:35:37,139 --> 00:35:39,119
Finished.
480
00:35:40,059 --> 00:35:42,810
But I don't have a cold.
481
00:35:42,810 --> 00:35:44,960
It is rhinitis.
482
00:35:47,659 --> 00:35:51,640
This is a remedy, you know? Why did you drink it when you know it isn't for your condition?
483
00:35:51,640 --> 00:35:53,853
Does your rhinitis affect your brain?
484
00:35:53,853 --> 00:35:55,953
But it is tasty.
485
00:35:58,560 --> 00:36:01,079
Where did you learn this remedy?
486
00:36:01,659 --> 00:36:05,119
My friend taught me when I was in the UK.
487
00:36:07,200 --> 00:36:09,019
Was it Chloe?
488
00:36:09,019 --> 00:36:10,460
What has this got to do with her?
489
00:36:10,460 --> 00:36:15,479
She is the only friend you had in the UK that I know of.
490
00:36:16,179 --> 00:36:20,860
Well, you are sick now. Don't ask about unrelated people.
491
00:36:23,539 --> 00:36:26,820
Just now, you were at home.
492
00:36:26,820 --> 00:36:29,479
How did you arrive here so quickly?
493
00:36:31,619 --> 00:36:36,219
I had something to attend to, so I popped in here on the way.
494
00:36:36,219 --> 00:36:40,179
You seem well, though. I should get going.
495
00:36:40,179 --> 00:36:42,499
You leave your bottle here.
496
00:36:43,139 --> 00:36:46,099
This little whale is quite cute.
497
00:36:46,099 --> 00:36:49,519
Do you like it? Take it if you want.
498
00:36:49,519 --> 00:36:53,519
I would feel bad if I took both the remedy you prepared and your bottle.
499
00:36:59,853 --> 00:37:06,119
If so, give me Crimson Saber in return.
500
00:37:07,619 --> 00:37:10,699
Well, well, Jiang Yi.
501
00:37:10,699 --> 00:37:13,479
You remember everything.
502
00:37:14,940 --> 00:37:16,599
Bye.
503
00:37:37,059 --> 00:37:39,139
What has happened to Huang Yingzi?
504
00:37:39,139 --> 00:37:41,219
She's feeling dejected.
505
00:37:41,219 --> 00:37:43,160
Why?
506
00:37:44,919 --> 00:37:48,499
Because of you and Jiang Yi.
507
00:37:48,499 --> 00:37:52,340
Jiang Yi and me? How could that be possible?
508
00:37:52,340 --> 00:37:55,340
Don't you know Jiang Yi traded
509
00:37:55,340 --> 00:37:57,980
an expensive gaming item for Ren Kaiji's seat?
510
00:37:57,980 --> 00:38:00,099
I know.
511
00:38:02,260 --> 00:38:04,439
Isn't it because of you?
512
00:38:09,539 --> 00:38:11,400
What's up?
513
00:38:16,019 --> 00:38:19,640
Stop stretching your arms. You are turning into a gibbon.
514
00:38:21,740 --> 00:38:24,380
Come with me. I'm taking you somewhere.
515
00:38:25,099 --> 00:38:26,519
Come on.
516
00:38:33,579 --> 00:38:37,659
Jiang Yi exchanged this seat with Shadowmourne.
517
00:38:37,659 --> 00:38:39,780
I know.
518
00:38:40,460 --> 00:38:42,460
This is my seat.
519
00:38:43,820 --> 00:38:45,720
I know.
520
00:38:48,080 --> 00:38:52,119
Move forward. Turn to the right.
521
00:38:56,579 --> 00:38:58,740
Slightly to the left.
522
00:39:00,980 --> 00:39:02,880
What can you see?
523
00:39:15,099 --> 00:39:17,200
- Good day, Mr. Hu!
- What happened?
524
00:39:17,200 --> 00:39:18,840
Did you get first place in class?
525
00:39:18,840 --> 00:39:21,880
It is way better than that.
526
00:39:22,499 --> 00:39:26,580
She is insane. She really is.
527
00:39:28,010 --> 00:39:33,340
♫ ...in a distorted story ♫
528
00:39:33,340 --> 00:39:39,000
♫ Collect the gems left by your appearance in the wind ♫
529
00:39:39,000 --> 00:39:44,030
♫ and sand of time ♫
530
00:39:44,030 --> 00:39:49,720
♫ The thoughts I give you are the thoughts you left for me ♫
531
00:39:49,720 --> 00:39:54,540
♫ were only an address ♫
532
00:39:57,020 --> 00:40:02,340
♫ Because I still remember your youthful appearance ♫
533
00:40:02,340 --> 00:40:08,100
♫ As if you can defeat the reality of the eternal truth of time ♫
534
00:40:08,100 --> 00:40:13,730
♫ In the vast expanse of stars, in the vast sea of people ♫
535
00:40:13,730 --> 00:40:18,420
♫ You always have a place ♫
536
00:40:18,420 --> 00:40:23,610
♫ Perhaps you'll also remember my youthful appearance ♫
537
00:40:23,610 --> 00:40:29,400
♫ We passed by the warm spring days when flowers were blooming and falling ♫
538
00:40:29,400 --> 00:40:34,060
♫ While hurrying on the road, while growing old and gray ♫
539
00:40:34,060 --> 00:40:39,220
♫ The stolen and hidden months and years quietly come to an end ♫
540
00:40:39,220 --> 00:40:44,320
♫ There's always some place ♫
541
00:40:44,320 --> 00:40:49,590
♫ There's always a journey ♫
542
00:40:49,590 --> 00:40:54,770
♫ A reminder not to forget your first dream ♫
543
00:40:56,119 --> 00:40:58,520
What is the recipe for the remedy?
544
00:40:58,520 --> 00:41:00,939
Can I casually drink it?
545
00:41:00,950 --> 00:41:05,380
♫ ...and a fire that never goes out on winter nights ♫
546
00:41:05,380 --> 00:41:07,740
70 percent of Darjeeling Tea
547
00:41:07,740 --> 00:41:10,119
and 30 percent of hot brandy.
548
00:41:10,119 --> 00:41:13,199
Do you want more? I can make it for you.
549
00:41:15,700 --> 00:41:17,461
Sure.
550
00:41:24,979 --> 00:41:26,280
57.
551
00:41:26,280 --> 00:41:27,740
58.
552
00:41:27,740 --> 00:41:28,999
59.
553
00:41:28,999 --> 00:41:30,860
60.
554
00:41:40,459 --> 00:41:43,100
How did you get here so fast?
555
00:41:43,100 --> 00:41:45,680
Is it? 25 minutes. Just nice.
556
00:41:45,680 --> 00:41:48,599
Did you even time it?
557
00:41:48,599 --> 00:41:51,860
Cut it out. I will boil the water.
558
00:41:59,979 --> 00:42:01,379
Thank you for the trouble.
559
00:42:01,379 --> 00:42:04,339
If you know, why did you call me here?
560
00:42:08,539 --> 00:42:10,280
Thanks.
561
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Did you not sleep well?
562
00:42:19,954 --> 00:42:23,599
I just realized you have dark circles under your eyes.
563
00:42:25,059 --> 00:42:27,139
I stayed up all night to work on my game.
564
00:42:27,139 --> 00:42:31,339
You work so hard. This is unlike you.
565
00:42:31,339 --> 00:42:35,520
I have to work harder. I'm going to lose my bet.
566
00:42:35,520 --> 00:42:37,919
I can't let that happen.
567
00:42:37,919 --> 00:42:39,939
I might not win, either.
568
00:42:39,939 --> 00:42:44,619
That guy is getting weirder.
569
00:42:46,480 --> 00:42:49,220
How so? Is he a freak?
570
00:42:49,220 --> 00:42:52,879
I wouldn't go that far. He's kind of insane.
571
00:42:54,340 --> 00:42:55,880
Typical.
572
00:42:55,880 --> 00:43:04,200
Timing and Subtitles brought to you by
♾️💌Timeless Connections Team💌♾️@Viki.com
573
00:43:04,200 --> 00:43:08,170
"Appearance" - Stephanie Sun
574
00:43:08,170 --> 00:43:13,880
♫ Are the swallows that return to their nests in spring the same swallows ♫
575
00:43:13,880 --> 00:43:18,810
♫ that left in the past? ♫
576
00:43:18,810 --> 00:43:24,570
♫ In the sea of silent clouds, the lost people ♫
577
00:43:24,570 --> 00:43:29,830
♫ are no longer known ♫
578
00:43:31,760 --> 00:43:37,240
♫ But I still remember your youthful appearance ♫
579
00:43:37,240 --> 00:43:43,050
♫ As if you can defeat the reality of the eternal truth of time ♫
580
00:43:43,050 --> 00:43:48,580
♫ In the vast expanse of stars, in the vast sea of people ♫
581
00:43:48,580 --> 00:43:53,200
♫ You always have a place ♫
582
00:43:53,200 --> 00:43:58,510
♫ Maybe you also remember my youthful appearance ♫
583
00:43:58,510 --> 00:44:03,980
♫ We passed by the warm spring days when flowers were blooming and falling ♫
584
00:44:03,980 --> 00:44:08,860
♫ On the road in a hurry, slowly growing old and gray ♫
585
00:44:08,860 --> 00:44:14,170
♫ A little bit of luxury is hidden in the stillness of the years ♫
586
00:44:14,170 --> 00:44:19,270
♫ There's always some place ♫
587
00:44:19,270 --> 00:44:24,550
♫ There's always a journey ♫
588
00:44:24,550 --> 00:44:29,770
♫ A reminder not to forget your first dream ♫
589
00:44:29,770 --> 00:44:34,960
♫ which is a rainbow dyed by heavy rain ♫
590
00:44:34,960 --> 00:44:41,110
♫ and a fire that never goes out on winter nights ♫
591
00:45:01,360 --> 00:45:07,030
♫ Memories still turn on the light to keep your heart warm ♫
592
00:45:07,030 --> 00:45:12,110
♫ leaving a little innocence ♫
593
00:45:12,110 --> 00:45:17,850
♫ Time is not far away. We will meet again ♫
594
00:45:17,850 --> 00:45:22,940
♫ Let’s love each other forever ♫
44428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.