Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,604 --> 00:00:03,106
- Help me!
- Help me!
2
00:00:03,173 --> 00:00:04,275
- Over here!
- Help!
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,679
- I'm doing the best I can.
4
00:00:05,712 --> 00:00:08,016
If you just grab this branch,
I can pull you out.
5
00:00:08,049 --> 00:00:09,653
- And let go of the water?
6
00:00:09,719 --> 00:00:10,789
That's a death sentence!
7
00:00:10,856 --> 00:00:11,958
- What's going on?
8
00:00:12,058 --> 00:00:13,293
- What isn't?
9
00:00:13,327 --> 00:00:15,130
We've got locusts
eating our crops.
10
00:00:15,197 --> 00:00:16,567
Our grave-digger died, so
he was just sitting there.
11
00:00:16,600 --> 00:00:19,238
There's a bat infestation
in the cheese cave.
12
00:00:19,272 --> 00:00:21,009
The fire-breathing
orcs are back.
13
00:00:21,076 --> 00:00:22,311
And now the bridge
has collapsed.
14
00:00:22,345 --> 00:00:24,348
- I was so preoccupied
with whether I could
15
00:00:24,415 --> 00:00:26,153
build a bridge out
of mud, I didn't
16
00:00:26,186 --> 00:00:27,823
stop to think if I should.
17
00:00:27,889 --> 00:00:29,091
- Stop wallowing, Simon.
18
00:00:29,158 --> 00:00:30,494
We can do the post mortem later.
19
00:00:30,528 --> 00:00:32,331
- Sounds like you're
ready to condemn the guy!
20
00:00:32,398 --> 00:00:35,204
Ultimately, isn't this
your responsibility?
21
00:00:35,271 --> 00:00:36,874
- I'm just trying to save you.
22
00:00:36,907 --> 00:00:38,043
- Save me?
23
00:00:38,110 --> 00:00:41,216
Or save your
precious reputation?
24
00:00:41,316 --> 00:00:43,119
- All right, what do we got?
Bridge collapse?
25
00:00:43,219 --> 00:00:45,056
I need rope, rescue
dog, swimmers,
26
00:00:45,123 --> 00:00:46,359
and anything that floats.
27
00:00:46,392 --> 00:00:48,063
And, Hippo,
I'll take some of that tea
28
00:00:48,163 --> 00:00:49,698
you make out of coffee beans.
29
00:00:49,699 --> 00:00:50,467
- On it.
30
00:00:50,568 --> 00:00:51,837
- Stup, whatever
you're doing, drop it.
31
00:00:51,904 --> 00:00:53,073
- No, Mother.
32
00:00:53,106 --> 00:00:54,809
Do not take Stupendous
away right now.
33
00:00:54,843 --> 00:00:56,378
She is saving people's lives.
34
00:00:56,379 --> 00:00:58,483
- Wrong, she's just changing
their death dates.
35
00:00:58,518 --> 00:01:00,721
I need her for something
far more important.
36
00:01:00,788 --> 00:01:02,124
- Mom, no.
37
00:01:02,157 --> 00:01:03,494
I told you I don't like
being turned into a...
38
00:01:03,561 --> 00:01:04,229
Quack!
39
00:01:04,230 --> 00:01:05,431
- What could be more important
40
00:01:05,497 --> 00:01:07,636
that also requires
my sister to be a goose?
41
00:01:07,669 --> 00:01:10,073
- Well, whenever Athena
gets a new temple,
42
00:01:10,107 --> 00:01:11,978
Stupendous and I
become geese so we
43
00:01:12,011 --> 00:01:13,346
can go and defecate on it.
44
00:01:13,379 --> 00:01:16,018
It's a fun way for me to bond
with my favorite child.
45
00:01:16,085 --> 00:01:18,090
- Great unnecessary
burn, Mother.
46
00:01:18,123 --> 00:01:19,091
Can anyone help me?
47
00:01:19,125 --> 00:01:20,728
Anyone at all?
48
00:01:20,761 --> 00:01:21,863
Dad, good, you're here.
49
00:01:21,864 --> 00:01:22,866
- Do you see this?
50
00:01:22,933 --> 00:01:23,935
See what's happening here?
51
00:01:23,968 --> 00:01:25,137
There's no olive oil.
52
00:01:25,237 --> 00:01:26,874
What am I supposed
to dip my bread in?
53
00:01:26,941 --> 00:01:28,243
- Oh my God, help.
54
00:01:28,276 --> 00:01:29,980
- Thank you, I do need help.
55
00:01:30,046 --> 00:01:31,583
- Dad, rope, rope... ah!
56
00:01:31,650 --> 00:01:33,453
Are you happy?
You could have saved her.
57
00:01:33,520 --> 00:01:34,923
- Well, as far as we know, she's
58
00:01:34,990 --> 00:01:36,392
living happily downstream now.
59
00:01:36,426 --> 00:01:38,196
If you need me,
I'll be at the bar.
60
00:01:38,263 --> 00:01:39,231
- I need you.
61
00:01:39,298 --> 00:01:41,002
- And I'll be at the bar.
62
00:01:41,036 --> 00:01:42,271
[sheep bleats]
63
00:01:42,337 --> 00:01:45,612
[dramatic lyre music]
64
00:01:45,679 --> 00:01:52,592
โช โช
65
00:02:08,323 --> 00:02:10,393
- OK, one chicken for you.
66
00:02:10,460 --> 00:02:13,266
That's the standard payment
for the loss of a loved one.
67
00:02:13,333 --> 00:02:15,303
Wait a minute,
you didn't lose a loved one.
68
00:02:15,337 --> 00:02:16,740
- So I don't deserve a chicken?
69
00:02:16,807 --> 00:02:18,209
- Son, a word.
70
00:02:18,276 --> 00:02:19,378
- What is it?
71
00:02:19,412 --> 00:02:21,182
- Just circling back
on the olive oil.
72
00:02:21,215 --> 00:02:22,586
- Dad, I'm incredibly busy.
73
00:02:22,653 --> 00:02:25,290
I know that's an
alien concept for you,
74
00:02:25,357 --> 00:02:27,328
but I'm dealing with a
million crises at the moment
75
00:02:27,395 --> 00:02:30,200
and olive oil is not
at the top of the list.
76
00:02:30,267 --> 00:02:31,937
- Yeah, but people
love olive oil.
77
00:02:31,970 --> 00:02:33,206
I have to warn you, son.
78
00:02:33,273 --> 00:02:35,110
The folks down at the bar
are not exactly writing
79
00:02:35,176 --> 00:02:36,947
you love songs as it is.
80
00:02:36,981 --> 00:02:38,249
- Oh, the bar.
81
00:02:38,316 --> 00:02:40,421
Yes, well, I suppose you'd
be the expert on that.
82
00:02:40,487 --> 00:02:42,057
- I'm not sure about expert.
83
00:02:42,124 --> 00:02:43,459
More of an amateur.
84
00:02:43,493 --> 00:02:45,866
But why not throw
them a bone, son?
85
00:02:45,899 --> 00:02:47,067
It's just olive oil.
86
00:02:47,100 --> 00:02:48,189
- It's work to get
olive oil, Dad.
87
00:02:48,269 --> 00:02:49,605
It's work to get anything.
88
00:02:49,606 --> 00:02:51,275
- Well, that has not
been my experience.
89
00:02:51,342 --> 00:02:53,346
- Of course it hasn't,
because I do all the work.
90
00:02:53,380 --> 00:02:54,950
- You see, that
attitude may play
91
00:02:55,016 --> 00:02:56,820
a part in your unpopularity.
92
00:02:56,887 --> 00:02:57,889
- Am I unpop...
93
00:02:57,923 --> 00:02:58,945
All right, you know what, Dad?
94
00:02:59,025 --> 00:03:01,129
You want olive oil, you're
in charge of olive oil.
95
00:03:01,196 --> 00:03:02,363
There's a trade
meeting tomorrow.
96
00:03:02,364 --> 00:03:03,601
Why don't you handle it?
97
00:03:03,668 --> 00:03:05,939
- I like to try new
things now and again.
98
00:03:05,972 --> 00:03:07,642
Happy to give it a go.
99
00:03:07,743 --> 00:03:09,680
- That was a weird move putting
Dad in charge of olive oil.
100
00:03:09,747 --> 00:03:11,984
I mean, I get it it's
not a huge priority,
101
00:03:12,017 --> 00:03:13,220
but I do want olive oil.
102
00:03:13,253 --> 00:03:14,890
- Of course you do.
Everyone does.
103
00:03:14,957 --> 00:03:16,492
I want olive oil.
104
00:03:16,560 --> 00:03:18,664
But either Dad pulls it off, in
which case, great, olive oil.
105
00:03:18,697 --> 00:03:22,037
Or, and let's be honest, this
is what's going to happen,
106
00:03:22,071 --> 00:03:23,674
we're no worse off
than we started.
107
00:03:23,741 --> 00:03:27,381
And he's actually had to face a
reality that things take work.
108
00:03:27,447 --> 00:03:29,853
- Huh, wow, I got to hand
it to you, brother.
109
00:03:29,886 --> 00:03:30,822
That was well played.
110
00:03:30,889 --> 00:03:31,757
- Why, thank you.
111
00:03:31,857 --> 00:03:33,827
- You know, what you
got there is a win-win.
112
00:03:33,894 --> 00:03:34,897
- Win-win.
113
00:03:34,964 --> 00:03:36,365
Huh, I like that.
114
00:03:36,398 --> 00:03:37,903
Did you just make it up?
- Yeah.
115
00:03:37,970 --> 00:03:39,138
I mean, not just.
116
00:03:39,205 --> 00:03:40,307
I've been workshopping it.
117
00:03:40,407 --> 00:03:42,946
- It's like a win on the one
side and a win on the other.
118
00:03:42,979 --> 00:03:47,021
Almost like an object, like
a perfectly balanced object.
119
00:03:47,087 --> 00:03:49,058
Whoever wins, we win.
120
00:03:49,125 --> 00:03:51,129
Win or also win.
121
00:03:51,162 --> 00:03:53,166
- I said I workshopped
it already.
122
00:03:53,200 --> 00:03:55,170
- Did you eat enough berries?
123
00:03:55,237 --> 00:03:57,542
Athena has quite a few
temples to poop on,
124
00:03:57,609 --> 00:03:59,245
and you wouldn't
want to run out.
125
00:03:59,278 --> 00:04:01,182
- Yes, Mom.
I got enough berries.
126
00:04:01,249 --> 00:04:03,019
Could you stop
running my entire life
127
00:04:03,053 --> 00:04:04,255
down to the food in my belly?
128
00:04:04,322 --> 00:04:06,493
- Oh, come on, you love this.
129
00:04:06,560 --> 00:04:08,697
- No, I don't.
I had stuff I wanted to do.
130
00:04:08,764 --> 00:04:11,504
- Well, you're my daughter,
which means you work for me.
131
00:04:11,570 --> 00:04:13,908
All: Rock, rock, rock, rock!
132
00:04:13,975 --> 00:04:15,044
- Rock, rock?
133
00:04:15,110 --> 00:04:17,248
What are they saying?
134
00:04:17,314 --> 00:04:18,316
- Ugh.
135
00:04:18,349 --> 00:04:21,021
- Mom!
- [screaming]
136
00:04:21,055 --> 00:04:22,357
Mom, are you OK?
137
00:04:22,424 --> 00:04:24,195
[dog barking]
138
00:04:24,228 --> 00:04:26,132
- Ah!
139
00:04:26,199 --> 00:04:28,003
No, no!
- Get off, you...
140
00:04:28,036 --> 00:04:29,171
- Ow, ugh!
141
00:04:29,204 --> 00:04:30,407
Why didn't you zap him?
142
00:04:30,474 --> 00:04:32,278
Was this some kind
of game for you?
143
00:04:32,311 --> 00:04:33,748
- Zap him?
144
00:04:33,815 --> 00:04:36,185
- Yeah, why didn't you zap him
and turn back into yourself?
145
00:04:36,252 --> 00:04:37,188
- Myself?
146
00:04:37,254 --> 00:04:38,290
I am myself.
147
00:04:38,323 --> 00:04:39,760
- Stop playing, Mom.
148
00:04:39,826 --> 00:04:42,933
- I don't understand what
you are saying right now.
149
00:04:42,966 --> 00:04:44,201
- Oh, wow.
150
00:04:44,268 --> 00:04:46,039
So you really think
you're a goose?
151
00:04:46,105 --> 00:04:47,207
- What else would I be?
152
00:04:47,274 --> 00:04:48,544
- OK, just going to check.
153
00:04:48,611 --> 00:04:52,351
If I say Deliria is a weak
little stinky butt who
154
00:04:52,418 --> 00:04:54,422
bosses people around
because she's insecure,
155
00:04:54,488 --> 00:04:56,058
your response is what?
156
00:04:56,092 --> 00:04:57,461
- What is Deliria?
157
00:04:57,494 --> 00:04:59,298
- Oh, man.
- There they are!
158
00:04:59,365 --> 00:05:00,400
Good boy.
159
00:05:00,467 --> 00:05:02,204
- Go, go, go, go, go, go, go.
160
00:05:02,271 --> 00:05:05,879
[dramatic music]
161
00:05:05,912 --> 00:05:07,381
- [groans]
162
00:05:07,414 --> 00:05:09,819
Oh, good... good morning, Kolax.
163
00:05:09,886 --> 00:05:13,392
Have you been standing
there long or...
164
00:05:13,459 --> 00:05:15,263
- I have the daily
disasters, Your Highness.
165
00:05:15,296 --> 00:05:16,465
You wish to be briefed?
166
00:05:16,533 --> 00:05:17,968
- Oh, yes.
Good, good.
167
00:05:17,969 --> 00:05:21,475
- The sinkhole now has
birthed a second sinkhole.
168
00:05:21,576 --> 00:05:24,616
And the grain storage is now
the rotten grain storage.
169
00:05:24,649 --> 00:05:27,088
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
But let's start with olive oil.
170
00:05:27,154 --> 00:05:28,557
Give me dessert first.
171
00:05:28,624 --> 00:05:30,595
- Olive oil is actually the
one thing that's gone right.
172
00:05:30,628 --> 00:05:32,732
- I'm sorry, gone right?
As in...
173
00:05:32,765 --> 00:05:34,168
- It's been running
very smoothly
174
00:05:34,201 --> 00:05:36,039
since you put your father
in charge, Your Highness.
175
00:05:36,072 --> 00:05:37,207
- [growls]
176
00:05:37,274 --> 00:05:39,813
- And it makes me so mad.
177
00:05:39,880 --> 00:05:41,248
โช โช
178
00:05:41,315 --> 00:05:43,353
- And that, my good
friend, is how you
179
00:05:43,419 --> 00:05:45,156
get kicked out of Gomorrah.
180
00:05:45,223 --> 00:05:47,127
[laughing]
181
00:05:47,193 --> 00:05:49,064
- What is this?
What's happened?
182
00:05:49,098 --> 00:05:51,135
- Ah, son, want some olive oil?
183
00:05:51,202 --> 00:05:52,404
We've got plenty.
184
00:05:52,471 --> 00:05:54,275
- How... how did you
manage to get olive oil?
185
00:05:54,341 --> 00:05:56,478
It's really hard to get.
186
00:05:56,513 --> 00:05:58,717
I mean, not always that hard.
187
00:05:58,784 --> 00:06:02,124
It's often very easy,
but how did you do it?
188
00:06:02,191 --> 00:06:03,594
- Well, I missed
that trade meeting
189
00:06:03,661 --> 00:06:06,700
you wanted me to go to,
so I came here for a drink
190
00:06:06,767 --> 00:06:09,238
and ran into this
ugly son of a bitch
191
00:06:09,304 --> 00:06:10,941
who had a ton of the stuff.
192
00:06:10,975 --> 00:06:12,512
- This guy!
[laughs]
193
00:06:12,545 --> 00:06:14,481
- The cannibal chief
who wants to eat us.
194
00:06:14,516 --> 00:06:15,885
- If you could look
past the cannibal part,
195
00:06:15,918 --> 00:06:19,593
you'd see a human being,
who eats human beings
196
00:06:19,626 --> 00:06:21,563
with olive oil that I share.
197
00:06:21,630 --> 00:06:23,466
- Well, it's all
making sense now.
198
00:06:23,499 --> 00:06:24,869
That's the Shlub way...
199
00:06:24,936 --> 00:06:27,074
Blunder into a
situation where someone
200
00:06:27,141 --> 00:06:28,410
just gives you what you need.
201
00:06:28,443 --> 00:06:30,447
- If by blunder you mean
get along with people
202
00:06:30,515 --> 00:06:32,652
well enough that they
like you and want to help.
203
00:06:32,719 --> 00:06:34,422
- Yeah.
Why are you picking on Shlub?
204
00:06:34,488 --> 00:06:35,791
- If I may,
205
00:06:35,825 --> 00:06:38,296
it's this insistence on
telling people what to do
206
00:06:38,363 --> 00:06:39,599
that makes them not like you.
207
00:06:39,699 --> 00:06:41,302
- They do like me.
- Uh...
208
00:06:41,368 --> 00:06:43,406
- Shut up, Miriam.
You've got an agenda.
209
00:06:43,473 --> 00:06:45,410
And did you put the chicken
in the baby carriage?
210
00:06:45,511 --> 00:06:47,515
- What of it?
211
00:06:47,548 --> 00:06:49,853
- You know what, who cares
what the citizens like.
212
00:06:49,886 --> 00:06:50,554
[all booing]
213
00:06:50,588 --> 00:06:51,590
- Ouch.
- Mm-mm.
214
00:06:51,690 --> 00:06:55,430
- You just like lounging
about in bars doing nothing.
215
00:06:55,463 --> 00:06:57,602
But to do that, somebody
needs to be doing work.
216
00:06:57,669 --> 00:06:59,673
And until you all start
doing it voluntarily,
217
00:06:59,740 --> 00:07:00,961
you're going to
need to be told to.
218
00:07:01,041 --> 00:07:04,015
And if that's unpopular,
then perhaps popularity
219
00:07:04,048 --> 00:07:05,249
itself is a problem.
220
00:07:05,316 --> 00:07:06,553
- What's the word
I'm looking for?
221
00:07:06,620 --> 00:07:10,293
It's right on the tip
of my... oh, right, boo!
222
00:07:10,326 --> 00:07:12,431
[all booing]
223
00:07:12,464 --> 00:07:15,037
- Why don't you get out
of here, you big weenie?
224
00:07:15,103 --> 00:07:16,339
- Yeah, get out of here.
225
00:07:16,406 --> 00:07:17,842
- We hate you!
226
00:07:20,480 --> 00:07:22,552
- Great job on the
olive oil, Shlub.
227
00:07:22,652 --> 00:07:24,488
- Yeah!
- Whoo-hoo!
228
00:07:24,589 --> 00:07:25,825
[laughter]
- My man, Shlub.
229
00:07:25,892 --> 00:07:27,360
- Guess it wasn't
a win-win after all.
230
00:07:27,427 --> 00:07:28,731
- Yes, it was.
It was.
231
00:07:28,797 --> 00:07:31,268
It's just one of the wins
didn't wind up feeling quite
232
00:07:31,335 --> 00:07:32,838
as winny as the other one.
233
00:07:32,905 --> 00:07:34,710
- Still smarting from getting
thrown out of the tavern?
234
00:07:34,776 --> 00:07:36,312
- I wasn't thrown out.
235
00:07:36,412 --> 00:07:37,682
Not bodily.
236
00:07:37,716 --> 00:07:39,552
It's not like I was
picked up and thrown.
237
00:07:39,586 --> 00:07:40,688
I was pushed.
238
00:07:40,755 --> 00:07:42,692
My feet never left the ground.
239
00:07:42,759 --> 00:07:47,234
Or... yes, they did,
but only for a moment.
240
00:07:47,300 --> 00:07:48,604
If I'm being honest, I...
241
00:07:48,637 --> 00:07:50,975
I really wanted to see Dad fail.
242
00:07:51,075 --> 00:07:51,710
- I know.
243
00:07:51,777 --> 00:07:53,012
That would have been awesome!
244
00:07:53,079 --> 00:07:54,683
The guy waltzes
through life drinking
245
00:07:54,750 --> 00:07:56,352
and telling his dumb
stories, just getting
246
00:07:56,385 --> 00:07:57,788
everything handed to him.
247
00:07:57,822 --> 00:08:00,227
Meanwhile, guys like
us who do all the work
248
00:08:00,260 --> 00:08:02,097
get treated like crap.
249
00:08:02,163 --> 00:08:03,065
- Thank you.
250
00:08:03,132 --> 00:08:06,172
[sighs] I guess that's
just the way it is.
251
00:08:06,239 --> 00:08:07,909
- Not necessarily.
252
00:08:07,943 --> 00:08:10,948
What if letting other people
do the work is the power move?
253
00:08:11,014 --> 00:08:13,621
Look at Mom, she has all
the power in the relationship,
254
00:08:13,687 --> 00:08:15,558
and she does nothing.
255
00:08:15,591 --> 00:08:17,929
What if that's the secret?
256
00:08:17,962 --> 00:08:20,801
- Dad, once again,
great work on the olive oil.
257
00:08:20,834 --> 00:08:22,671
- Well, I had fun doing it.
258
00:08:22,705 --> 00:08:24,710
So I'm not sure
I'd call it work.
259
00:08:24,776 --> 00:08:25,645
- Yes.
260
00:08:25,678 --> 00:08:27,682
- So we were thinking,
what if you
261
00:08:27,749 --> 00:08:29,552
took on more responsibilities?
262
00:08:29,619 --> 00:08:31,556
- Well, as long
as responsibilities continue
263
00:08:31,590 --> 00:08:34,061
to be no more demanding
than no responsibilities,
264
00:08:34,128 --> 00:08:35,397
I'd be happy to.
265
00:08:35,430 --> 00:08:36,833
What did you have in mind?
266
00:08:36,867 --> 00:08:39,038
- Well, that sinkhole
for starters.
267
00:08:39,071 --> 00:08:40,306
- [yelps]
268
00:08:40,340 --> 00:08:41,576
- And produce.
269
00:08:41,643 --> 00:08:43,947
As you can see,
the figs are a bit recycled.
270
00:08:44,014 --> 00:08:45,851
There's still
the bat infestation
271
00:08:45,884 --> 00:08:48,256
and the fire-breathing
orcs to deal with.
272
00:08:48,323 --> 00:08:49,926
- Oh, my sheep!
273
00:08:49,959 --> 00:08:53,132
- And any other dispute,
shortages, or avoidable deaths
274
00:08:53,199 --> 00:08:54,067
that happen today.
275
00:08:54,201 --> 00:08:56,071
Everyone, from now on,
the sinkhole, produce,
276
00:08:56,105 --> 00:08:59,746
bat infestation, and orcs will
be handled by the eminently
277
00:08:59,812 --> 00:09:02,017
competent and capable Shlub.
278
00:09:02,050 --> 00:09:02,919
[cheering]
279
00:09:02,986 --> 00:09:05,390
- Give me your full name
so it's official.
280
00:09:05,456 --> 00:09:07,729
- Shlubrick Michael [bleep].
281
00:09:07,762 --> 00:09:09,298
- That's a joke, right?
282
00:09:09,365 --> 00:09:10,601
- Swear to God.
283
00:09:10,668 --> 00:09:14,475
- Shlubrick Michael [bleep],
our new sinkhole,
284
00:09:14,509 --> 00:09:18,083
produce, bat, and orc czar.
285
00:09:18,116 --> 00:09:20,854
[cheering]
286
00:09:20,921 --> 00:09:22,625
- Hey, you know they're setting
you up for failure, right?
287
00:09:22,691 --> 00:09:23,661
- Tyrannis?
288
00:09:23,761 --> 00:09:25,163
He wouldn't do that.
289
00:09:25,196 --> 00:09:27,735
- Uh, they're not exactly
being candid about it.
290
00:09:27,802 --> 00:09:29,505
Ty wants you to
eat crap, which is
291
00:09:29,605 --> 00:09:30,908
not a great look for a king.
292
00:09:30,941 --> 00:09:33,681
- Huh, well, maybe
he'll get what he wants.
293
00:09:33,748 --> 00:09:36,152
I'm certainly not going
to fill in a sinkhole.
294
00:09:36,219 --> 00:09:36,920
Who wants a drink?
295
00:09:36,987 --> 00:09:39,358
To failure!
All: To failure!
296
00:09:39,458 --> 00:09:40,595
- No, you know what?
297
00:09:40,661 --> 00:09:41,797
If you're failing means he wins,
298
00:09:41,864 --> 00:09:43,104
I'm not going to let it happen.
299
00:09:43,199 --> 00:09:44,836
Plus, you're such a
chill guy, I don't
300
00:09:44,903 --> 00:09:46,439
mind lifting a shovel for you.
301
00:09:46,506 --> 00:09:47,640
I'll fill that sinkhole.
302
00:09:47,641 --> 00:09:48,642
- Well, I'll... I'll help too.
303
00:09:48,643 --> 00:09:49,612
- Yeah, me too.
304
00:09:49,645 --> 00:09:50,614
- For Shlub.
305
00:09:50,648 --> 00:09:52,551
All: For Shlub!
306
00:09:52,618 --> 00:09:54,254
- So you don't
remember when I was 3
307
00:09:54,321 --> 00:09:56,593
and you got sick of waiting
for me to be grown up
308
00:09:56,659 --> 00:09:58,496
so you left me to be
raised by fire ants?
309
00:09:58,530 --> 00:09:59,766
- No.
310
00:09:59,799 --> 00:10:00,902
- You don't remember
when you offered to trade
311
00:10:00,968 --> 00:10:02,505
me to Hestia for a necklace?
312
00:10:02,539 --> 00:10:04,609
- That doesn't sound very nice.
313
00:10:04,643 --> 00:10:06,813
- You don't remember
throwing me at a bear?
314
00:10:06,846 --> 00:10:08,349
- Oh, now you're making this up.
315
00:10:08,415 --> 00:10:11,255
- Mom, I'm going to try
something to jog your memory.
316
00:10:11,322 --> 00:10:12,323
Don't be mad.
317
00:10:12,390 --> 00:10:13,828
[groaning]
318
00:10:13,894 --> 00:10:14,696
- Ow.
319
00:10:14,763 --> 00:10:16,265
Now why would you do that?
320
00:10:16,331 --> 00:10:17,333
- It had a 50-50 chance.
321
00:10:17,433 --> 00:10:20,373
Oh, wait, maybe you can just
zap without remembering.
322
00:10:20,440 --> 00:10:21,441
Try this.
323
00:10:21,475 --> 00:10:23,279
And zap, zap.
324
00:10:23,345 --> 00:10:24,247
Come on, concentrate.
325
00:10:24,347 --> 00:10:25,884
Think of whatever you
usually think of when
326
00:10:25,951 --> 00:10:27,454
you know you're a goddess.
327
00:10:27,522 --> 00:10:28,689
Zap.
328
00:10:28,690 --> 00:10:30,460
- You keep saying
that word, "goddess."
329
00:10:30,527 --> 00:10:31,530
- Yeah, because you are one.
330
00:10:31,596 --> 00:10:32,932
- I don't know what that is.
331
00:10:32,965 --> 00:10:34,401
But I know what a mother is.
332
00:10:34,468 --> 00:10:37,708
A mother is loving and kind
and takes care of her children.
333
00:10:37,775 --> 00:10:39,746
- In what world is that true?
334
00:10:39,813 --> 00:10:41,683
- Well, I'm sure if I
remembered your childhood,
335
00:10:41,750 --> 00:10:43,654
I would remember
warming you up at night
336
00:10:43,687 --> 00:10:45,858
and feeding you and
teaching you to fly
337
00:10:45,892 --> 00:10:47,662
and protecting you from
danger, because that
338
00:10:47,728 --> 00:10:48,864
is what a mother does.
339
00:10:48,897 --> 00:10:50,902
- Yeah, a mother goose.
340
00:10:50,968 --> 00:10:52,738
Huh, maybe this is it.
341
00:10:52,772 --> 00:10:54,408
Maybe I just take
the win right here,
342
00:10:54,441 --> 00:10:56,980
get myself four or five
years living with a good mom,
343
00:10:57,013 --> 00:10:59,317
and then we both
get killed or eaten.
344
00:10:59,351 --> 00:11:00,119
I don't hate it.
345
00:11:00,219 --> 00:11:03,393
- Oh, sit and let
me make you a nest.
346
00:11:03,493 --> 00:11:05,798
[soft music]
347
00:11:05,865 --> 00:11:08,002
- You know what, I'm not going
to feel the slightest bit
348
00:11:08,036 --> 00:11:09,572
guilty that we made Dad fail.
349
00:11:09,606 --> 00:11:10,641
It was a lesson he
needed to learn.
350
00:11:10,708 --> 00:11:12,144
- Absolutely.
351
00:11:12,211 --> 00:11:14,582
This is the kind of win-win
situation I was talking about,
352
00:11:14,616 --> 00:11:16,085
one where there's only one win.
353
00:11:16,151 --> 00:11:18,489
- Wait a minute,
the sinkhole is filled in.
354
00:11:18,524 --> 00:11:20,360
- The bats and orcs are gone.
355
00:11:20,426 --> 00:11:21,461
- Figs?
356
00:11:21,529 --> 00:11:22,899
[laughter]
357
00:11:22,966 --> 00:11:25,604
- Well, I was so drunk,
I crashed right
358
00:11:25,671 --> 00:11:27,808
into this huge
statue of a sphinx,
359
00:11:27,875 --> 00:11:30,179
broke her face penis clean off.
360
00:11:30,246 --> 00:11:32,551
[laughter]
361
00:11:32,618 --> 00:11:34,354
- Uh-oh, boss man's here.
362
00:11:34,421 --> 00:11:35,624
Everybody look busy.
363
00:11:35,657 --> 00:11:36,760
[all booing]
364
00:11:36,793 --> 00:11:37,929
- There you are, son.
365
00:11:37,962 --> 00:11:40,433
Good news...
Somehow it all got done.
366
00:11:40,534 --> 00:11:42,237
Sinkhole, orcs, bats.
367
00:11:42,337 --> 00:11:44,643
I didn't even ask.
- He didn't have to.
368
00:11:44,709 --> 00:11:45,945
We like him.
369
00:11:46,012 --> 00:11:47,748
- Oh, and this
old goat lover has
370
00:11:47,781 --> 00:11:49,686
granted us 100 years peace.
371
00:11:49,719 --> 00:11:50,822
- You're the goat lover.
372
00:11:50,888 --> 00:11:52,357
- It's never for love.
373
00:11:52,390 --> 00:11:54,394
[laughter]
374
00:11:54,427 --> 00:11:55,427
- Wait.
375
00:11:55,564 --> 00:11:58,102
So everyone here just busted
their asses for my dad?
376
00:11:58,168 --> 00:12:00,742
But when I ask you to do
something, I'm the bad guy?
377
00:12:00,775 --> 00:12:01,844
- We don't like you.
378
00:12:01,944 --> 00:12:03,012
- Anyone can do what he does.
379
00:12:03,079 --> 00:12:04,916
He drinks and insults people.
380
00:12:04,949 --> 00:12:06,653
Hey, big nose, how's it hanging?
381
00:12:06,720 --> 00:12:08,255
Oh, there goes dogbreath.
382
00:12:08,322 --> 00:12:11,261
Crazy chicken mom over
there with her chicken baby.
383
00:12:11,295 --> 00:12:12,197
- Over the line.
384
00:12:12,364 --> 00:12:15,069
- I'm just doing what he
does, just goofing around.
385
00:12:15,136 --> 00:12:17,274
- It sure as hell didn't
feel like goofing around.
386
00:12:17,307 --> 00:12:19,612
- I did what my dumb
father always does.
387
00:12:19,679 --> 00:12:20,915
- Now you're
insulting my friend?
388
00:12:20,982 --> 00:12:22,818
- Oh, come on,
you're not even friends.
389
00:12:22,885 --> 00:12:24,154
You only like him
when you're drunk.
390
00:12:24,187 --> 00:12:26,793
- Now our drinking
is up for discussion?
391
00:12:26,827 --> 00:12:28,731
- You are absolutely the worst.
392
00:12:28,797 --> 00:12:30,233
- I'll tell you what I see.
393
00:12:30,267 --> 00:12:31,903
I'm looking around and I see
a city that works a whole lot
394
00:12:31,937 --> 00:12:33,706
better when Shlub's in charge.
395
00:12:33,707 --> 00:12:34,976
- I'm failing upward.
396
00:12:35,042 --> 00:12:36,198
- Well, I'm looking
at a bunch of people
397
00:12:36,278 --> 00:12:39,586
who got suckered into doing
a lot of work for a drunk guy.
398
00:12:39,653 --> 00:12:40,588
[ominous music]
399
00:12:40,655 --> 00:12:42,558
[chicken clucking]
400
00:12:42,592 --> 00:12:43,793
โช โช
401
00:12:43,827 --> 00:12:45,129
You don't have to throw me out.
402
00:12:45,196 --> 00:12:46,499
I'll just go.
403
00:12:46,567 --> 00:12:47,868
I'm going, I said.
404
00:12:47,902 --> 00:12:49,739
[soft music]
405
00:12:49,839 --> 00:12:52,778
[both laughing]
406
00:12:52,845 --> 00:12:56,953
โช โช
407
00:12:56,987 --> 00:13:00,059
- Hey, Mom, for old time's sake?
408
00:13:00,093 --> 00:13:07,173
โช โช
409
00:13:10,514 --> 00:13:11,481
Hm.
410
00:13:11,516 --> 00:13:12,618
Athena's temple.
411
00:13:12,651 --> 00:13:13,687
- Athena?
412
00:13:13,754 --> 00:13:14,856
Oh, that sounds familiar.
413
00:13:14,922 --> 00:13:15,858
- Oh, no, it's nothing.
414
00:13:15,892 --> 00:13:16,960
Forget I said it.
415
00:13:16,993 --> 00:13:18,897
Athena's just a dumb word.
416
00:13:18,964 --> 00:13:21,301
- Yes, we were flying
there, but why?
417
00:13:21,335 --> 00:13:23,072
- No reason.
We got to relocate.
418
00:13:23,139 --> 00:13:24,240
There's a better
lake over there.
419
00:13:24,274 --> 00:13:26,579
Let's go.
- Oh, wait, I remember.
420
00:13:26,646 --> 00:13:28,517
- No, don't remember now.
421
00:13:28,584 --> 00:13:29,685
Remember later.
422
00:13:29,719 --> 00:13:31,623
Just stay dumb a little longer.
423
00:13:31,689 --> 00:13:35,463
- I am Deliria, the goddess.
424
00:13:35,531 --> 00:13:36,399
- Damn it.
425
00:13:36,499 --> 00:13:38,202
- And you didn't want
me to remember that.
426
00:13:38,269 --> 00:13:39,906
You were going
to keep that from me.
427
00:13:39,973 --> 00:13:41,843
- Just for a couple
of days or years.
428
00:13:41,910 --> 00:13:44,114
- I'm going through
hell as a goose.
429
00:13:44,148 --> 00:13:46,753
I worried about you,
I doted on you.
430
00:13:46,786 --> 00:13:48,657
I built you a nest.
431
00:13:48,690 --> 00:13:49,926
- It's called parenting.
432
00:13:49,992 --> 00:13:51,529
- It's called torture.
433
00:13:51,596 --> 00:13:54,569
The unconditional love, the
feeling that I would rather
434
00:13:54,635 --> 00:13:56,038
die than see you harmed?
435
00:13:56,138 --> 00:13:58,510
I wouldn't wish that
on my worst enemy.
436
00:13:58,543 --> 00:13:59,679
- You're being dramatic.
437
00:13:59,746 --> 00:14:01,482
- I'm allowed to be dramatic.
438
00:14:01,516 --> 00:14:03,085
True form.
439
00:14:04,689 --> 00:14:06,526
True form.
440
00:14:06,559 --> 00:14:07,628
True form!
441
00:14:07,695 --> 00:14:09,497
Ow!
442
00:14:11,201 --> 00:14:13,039
- โช If you show me a woman โช
443
00:14:13,072 --> 00:14:15,276
โช A man or a beast โช
444
00:14:15,309 --> 00:14:20,186
โช I'll show you a
delectable sexual feast โช
445
00:14:20,253 --> 00:14:22,090
- Ah, I was just
wondering whether I
446
00:14:22,156 --> 00:14:24,061
might pull off a fifth wind.
447
00:14:24,094 --> 00:14:25,429
- Yeah, we've been talking.
448
00:14:25,496 --> 00:14:26,833
You're the hottest
thing in Krapopolis
449
00:14:26,866 --> 00:14:28,670
since, well, olive oil.
450
00:14:28,737 --> 00:14:29,772
- It is delicious.
451
00:14:29,806 --> 00:14:30,808
Hot and cold.
452
00:14:30,841 --> 00:14:32,010
- I'll cut to the chase.
453
00:14:32,043 --> 00:14:33,045
We're going to storm the castle.
454
00:14:33,112 --> 00:14:34,615
- We're going to do what?
455
00:14:34,682 --> 00:14:35,851
- Tyrannis had his chance.
456
00:14:35,918 --> 00:14:38,356
The people want new management.
457
00:14:38,423 --> 00:14:40,828
- My army is at your
disposal, King Shlub.
458
00:14:40,894 --> 00:14:41,930
If you want it, that is.
459
00:14:41,964 --> 00:14:42,965
- What do you say?
460
00:14:43,065 --> 00:14:44,101
- What do I say?
461
00:14:44,167 --> 00:14:45,269
I say you're all nuts.
462
00:14:45,336 --> 00:14:47,340
That's my son you're
talking about.
463
00:14:47,373 --> 00:14:49,612
- Come on, your son
wanted you to fail.
464
00:14:49,679 --> 00:14:51,015
- And I had a blast doing it.
465
00:14:51,081 --> 00:14:52,484
All good in the hood.
466
00:14:52,518 --> 00:14:55,056
Wait, hold on, it's beginning
to seem like you actually
467
00:14:55,122 --> 00:14:56,727
want me to be in charge.
468
00:14:56,827 --> 00:14:58,295
- We do.
[all cheering]
469
00:14:58,362 --> 00:15:00,033
- There's been
a misunderstanding.
470
00:15:00,099 --> 00:15:01,268
I don't want to be king.
471
00:15:01,335 --> 00:15:02,838
And you don't want that either.
472
00:15:02,905 --> 00:15:03,940
- You telling me what I want?
473
00:15:03,974 --> 00:15:05,976
[all grumbling]
474
00:15:05,977 --> 00:15:07,247
- I see what's happening here.
475
00:15:07,314 --> 00:15:09,117
I believe your
recent infatuation
476
00:15:09,184 --> 00:15:12,190
with me had less to do with
what I represent and more
477
00:15:12,223 --> 00:15:14,261
to do with your own empowerment,
478
00:15:14,328 --> 00:15:16,766
specifically in
opposition to a man who
479
00:15:16,800 --> 00:15:18,102
wants to tell you what to do.
480
00:15:18,202 --> 00:15:20,373
But all I represent is
nothing, doing nothing,
481
00:15:20,406 --> 00:15:23,045
standing for nothing,
which means I'd rather
482
00:15:23,146 --> 00:15:25,684
let Tyrannis do his
own thing as much
483
00:15:25,717 --> 00:15:27,454
as I'd rather you do yours.
484
00:15:27,522 --> 00:15:30,192
I can understand wanting
to see a king fall,
485
00:15:30,259 --> 00:15:31,830
but we all have a choice.
486
00:15:31,863 --> 00:15:33,265
Do you oppose control?
487
00:15:33,299 --> 00:15:35,169
In which case you should
forget this nonsense
488
00:15:35,202 --> 00:15:36,304
and go back to drinking.
489
00:15:36,371 --> 00:15:38,309
Or do you in the
end choose conflict,
490
00:15:38,375 --> 00:15:41,883
the thrill of retribution
and constant crisis?
491
00:15:41,950 --> 00:15:43,119
- Constant crisis!
492
00:15:43,152 --> 00:15:44,622
Let's storm the castle!
493
00:15:47,694 --> 00:15:50,935
[all yelling]
494
00:15:51,001 --> 00:15:53,673
- [grunting]
495
00:15:53,706 --> 00:15:54,909
[sighs]
496
00:15:54,943 --> 00:15:56,646
[all yelling]
497
00:15:56,713 --> 00:15:58,817
- Do you hear that?
They're storming the palace.
498
00:15:58,884 --> 00:16:00,119
- They're storming the palace.
499
00:16:00,219 --> 00:16:01,355
- Yes, thank you, Kolax.
500
00:16:01,388 --> 00:16:03,358
You should be on the front
line protecting me right now
501
00:16:03,392 --> 00:16:05,163
instead of telling me
what I already know.
502
00:16:05,229 --> 00:16:07,167
- I think I serve
a vital purpose right
503
00:16:07,234 --> 00:16:09,070
here as your trusted news guy.
504
00:16:09,104 --> 00:16:10,908
[chuckles nervously]
Oh, did you see this?
505
00:16:10,975 --> 00:16:12,410
They're calling for your head.
506
00:16:12,443 --> 00:16:14,549
- Go.
- Oh.
507
00:16:14,616 --> 00:16:15,616
- Great job, Dad.
508
00:16:15,751 --> 00:16:18,156
- I can tell from your tone
you think it's my fault.
509
00:16:18,222 --> 00:16:20,060
- It is your fault.
You encouraged them.
510
00:16:20,093 --> 00:16:21,228
- By doing nothing?
511
00:16:21,294 --> 00:16:22,463
- Yes.
512
00:16:22,496 --> 00:16:24,200
- Well, look, in a few
minutes, they'll come in here,
513
00:16:24,267 --> 00:16:26,806
remove your head, and
make me king, which will
514
00:16:26,840 --> 00:16:28,175
be pretty bad for both of us.
515
00:16:28,208 --> 00:16:30,179
So we're kind of
in this together.
516
00:16:30,212 --> 00:16:31,616
- You were supposed to fail.
517
00:16:31,683 --> 00:16:33,219
- Well, I'm sorry I failed you.
518
00:16:33,285 --> 00:16:35,123
- I wish I could get away
with doing less like you,
519
00:16:35,190 --> 00:16:36,893
but I can't and...
520
00:16:36,960 --> 00:16:38,095
I guess I'm jealous.
521
00:16:38,161 --> 00:16:40,032
I don't have what you have, Dad.
522
00:16:40,099 --> 00:16:41,101
- Well, you have
something I don't.
523
00:16:41,135 --> 00:16:42,538
You were right.
524
00:16:42,571 --> 00:16:44,341
I only get away with
doing less because people
525
00:16:44,374 --> 00:16:46,178
like you pick up the slack.
526
00:16:46,245 --> 00:16:47,748
- Well, someone has
to pick up the slack.
527
00:16:47,814 --> 00:16:48,951
Someone has to be in charge.
528
00:16:48,984 --> 00:16:50,253
- I agree.
529
00:16:50,319 --> 00:16:52,156
Someone has to be
the one they yell at,
530
00:16:52,223 --> 00:16:53,927
the one they complain about,
the one whose flat ass
531
00:16:53,994 --> 00:16:54,962
they make fun of.
532
00:16:54,996 --> 00:16:56,298
- They do what?
533
00:16:56,365 --> 00:16:57,801
- We can't talk about
your ass right now.
534
00:16:57,834 --> 00:16:59,104
They're storming the castle.
535
00:16:59,137 --> 00:17:01,977
My point is, they always
have to dislike someone.
536
00:17:02,010 --> 00:17:03,145
It's sport for them.
537
00:17:03,178 --> 00:17:04,381
- That's it.
538
00:17:04,414 --> 00:17:06,084
Dad, I want to make
an announcement.
539
00:17:06,117 --> 00:17:07,555
Do you think you could
get them to listen
540
00:17:07,588 --> 00:17:09,559
to me for just a little
bit without killing me?
541
00:17:09,592 --> 00:17:12,998
- I think I'm likable
enough to pull that off.
542
00:17:13,065 --> 00:17:14,267
- Well, this is fun.
543
00:17:14,300 --> 00:17:15,971
Never been in one
of these before.
544
00:17:16,005 --> 00:17:17,107
I always flew over
them but never had
545
00:17:17,173 --> 00:17:18,643
occasion to see the inside.
546
00:17:18,710 --> 00:17:20,480
- Come on, Mom, change us back.
547
00:17:20,548 --> 00:17:22,083
- I will if you
admit that parenting
548
00:17:22,116 --> 00:17:23,285
is a form of torture.
549
00:17:23,318 --> 00:17:24,655
- Are you guys from around here?
550
00:17:24,722 --> 00:17:26,759
I don't recognize you
from my flock echelon.
551
00:17:26,793 --> 00:17:29,599
- Oh, I'm sorry you felt
motherly love for half a day.
552
00:17:29,665 --> 00:17:32,270
- Against my will.
- Welcome to the club.
553
00:17:32,304 --> 00:17:34,041
- Hey, what do you guys
think happens in here?
554
00:17:34,074 --> 00:17:35,042
- You die.
555
00:17:35,075 --> 00:17:36,311
- What?
556
00:17:36,345 --> 00:17:38,684
No, no.
No, no, no, no.
557
00:17:38,750 --> 00:17:39,752
Get off me!
558
00:17:39,818 --> 00:17:41,454
- Ah!
559
00:17:41,522 --> 00:17:43,860
- You're going to die rather
than get us out of this?
560
00:17:43,927 --> 00:17:46,298
- Oh, I won't die.
561
00:17:46,365 --> 00:17:48,302
- Oh my God, what is happening?
562
00:17:48,369 --> 00:17:51,743
- I'm the goddess Deliria,
that's what's happening.
563
00:17:51,776 --> 00:17:53,781
True form.
564
00:17:53,847 --> 00:17:55,082
Oh, give me a moment.
565
00:17:55,149 --> 00:17:56,520
True form.
566
00:17:56,586 --> 00:17:59,458
- Oh, goddess Deliria,
please forgive me.
567
00:17:59,525 --> 00:18:01,896
I'll take whatever
punishment you demand.
568
00:18:01,929 --> 00:18:03,867
- How about a sacrifice?
569
00:18:03,900 --> 00:18:05,369
- Seriously?
570
00:18:05,436 --> 00:18:07,040
- Well, if it's such a joy
to give your life for someone
571
00:18:07,106 --> 00:18:09,410
else, you should love this.
572
00:18:09,477 --> 00:18:12,650
- OK, Mom, I agree,
unconditional love is torture.
573
00:18:12,651 --> 00:18:14,420
- Thank you.
574
00:18:18,095 --> 00:18:20,266
Oh, this really is torture.
575
00:18:20,333 --> 00:18:23,573
I don't know how
you mortals do it.
576
00:18:23,640 --> 00:18:25,143
Oh, yes.
577
00:18:25,209 --> 00:18:29,518
And since you almost
killed me, let's do this.
578
00:18:32,958 --> 00:18:33,960
- Hey!
579
00:18:34,027 --> 00:18:34,995
Hey!
580
00:18:35,029 --> 00:18:36,866
Hey, hey, hey!
581
00:18:36,933 --> 00:18:39,939
[mob yelling]
582
00:18:40,006 --> 00:18:41,208
- Get him!
583
00:18:41,241 --> 00:18:42,945
- Hang on, hang on,
I'm king now.
584
00:18:43,011 --> 00:18:44,314
If only for a moment.
585
00:18:44,381 --> 00:18:46,552
- Not how that works,
for the record, but go on.
586
00:18:46,619 --> 00:18:48,389
- And though it
pains me to order
587
00:18:48,422 --> 00:18:52,364
anyone to do anything, I order
you to listen to Tyrannis.
588
00:18:52,397 --> 00:18:55,002
- Thank you, Father.
589
00:18:55,102 --> 00:18:58,142
Kolax, you joined them?
590
00:18:58,208 --> 00:19:00,647
- I knew which way
the wind was blowing.
591
00:19:00,681 --> 00:19:01,583
- Hippo?
592
00:19:01,716 --> 00:19:04,254
- I didn't get this far
by not joining any mobs.
593
00:19:04,287 --> 00:19:06,191
I do what I have to do.
594
00:19:06,225 --> 00:19:07,795
- OK, listen, I tell people what
595
00:19:07,828 --> 00:19:11,268
to do because I want society to
make everyone's lives better.
596
00:19:11,335 --> 00:19:12,872
And you all hate
me for doing that.
597
00:19:12,905 --> 00:19:15,677
And of course, I know it's
not me you actually hate.
598
00:19:15,710 --> 00:19:17,380
It would be anyone
in my position.
599
00:19:17,480 --> 00:19:18,716
- We wouldn't hate Shlub.
600
00:19:18,783 --> 00:19:21,488
- But you'd hate someone.
- Yeah, you.
601
00:19:21,556 --> 00:19:23,259
- Once again,
I take that to mean
602
00:19:23,359 --> 00:19:25,329
whoever is giving you orders.
603
00:19:25,396 --> 00:19:27,668
So for those who want
to see things get done,
604
00:19:27,735 --> 00:19:29,905
those who want to stop people
from bothering everyone,
605
00:19:30,005 --> 00:19:33,279
and those who want to watch
those two groups fight,
606
00:19:33,345 --> 00:19:36,585
I give you local government.
607
00:19:36,652 --> 00:19:38,656
From now on,
the city will be divided
608
00:19:38,690 --> 00:19:41,529
into tiny little
neighborhood kingdoms, where
609
00:19:41,563 --> 00:19:43,833
representatives of the
people can argue and argue
610
00:19:43,866 --> 00:19:46,471
about anything they like
while the actual people
611
00:19:46,539 --> 00:19:48,543
watch and judge and enjoy.
612
00:19:48,609 --> 00:19:50,581
- So how are
the representatives chosen?
613
00:19:50,681 --> 00:19:52,918
- Exactly the kind of
thing you can argue about.
614
00:19:52,951 --> 00:19:55,289
- Well, I don't want
a little neighborhood kingdom.
615
00:19:55,356 --> 00:19:57,126
- Take it up with
your local councilman.
616
00:19:57,159 --> 00:19:58,763
- Who's that?
- You get to decide.
617
00:19:58,830 --> 00:20:01,034
- Well, it's not me.
- It's not me either.
618
00:20:01,101 --> 00:20:02,470
- Well, someone's got to do it.
619
00:20:02,504 --> 00:20:04,474
- Uh, have we voted on that?
620
00:20:04,542 --> 00:20:06,880
Did anyone make a resolution?
621
00:20:06,947 --> 00:20:08,550
I didn't hear one.
622
00:20:08,616 --> 00:20:09,585
No.
No.
623
00:20:09,618 --> 00:20:11,454
We didn't...
- Well, look at that.
624
00:20:11,488 --> 00:20:13,492
You did it.
- They like me?
625
00:20:13,560 --> 00:20:15,831
- No, they're just too
distracted to hate you.
626
00:20:15,898 --> 00:20:16,999
- Just as good.
627
00:20:19,939 --> 00:20:20,974
- Come on, don't be shy.
628
00:20:21,074 --> 00:20:22,711
The new bridge is
completely safe.
629
00:20:22,744 --> 00:20:25,249
You're absolutely certain
that this one won't collapse?
630
00:20:25,282 --> 00:20:26,384
- Couldn't be more sure.
631
00:20:26,451 --> 00:20:28,055
- Because you've
said that before.
632
00:20:28,088 --> 00:20:30,594
- Look, if this is going to be
some relitigation of the past,
633
00:20:30,628 --> 00:20:32,263
I mean, what do
you want me to say?
634
00:20:32,330 --> 00:20:33,499
- OK, all right.
635
00:20:33,533 --> 00:20:34,802
- You want me to say
that I was stupid?
636
00:20:34,836 --> 00:20:36,405
That I was dumb to build
a bridge out of mud?
637
00:20:36,471 --> 00:20:37,774
- I'm not saying that.
638
00:20:37,808 --> 00:20:39,632
- I used the best information
that was available
639
00:20:39,712 --> 00:20:40,580
to me at the time.
640
00:20:40,647 --> 00:20:41,736
I looked at mud,
and I was like, well,
641
00:20:41,816 --> 00:20:44,555
that stuff works for huts,
it works for covering walls,
642
00:20:44,622 --> 00:20:46,926
it works for roofs,
it even works for ovens.
643
00:20:46,959 --> 00:20:48,028
I made ovens out of mud.
644
00:20:48,095 --> 00:20:49,197
- No one could have known.
645
00:20:49,331 --> 00:20:52,303
- You plop it down, you let it
dry, it's as hard as a rock.
646
00:20:52,369 --> 00:20:53,406
And I was like, well, this stuff
647
00:20:53,439 --> 00:20:54,942
even comes from the river.
648
00:20:54,975 --> 00:20:55,978
- The logic is sound.
649
00:20:56,044 --> 00:20:57,347
- It made perfect sense.
650
00:20:57,414 --> 00:21:00,219
My mistake was, I didn't
account for wetness.
651
00:21:00,285 --> 00:21:01,655
- That's key, isn't it?
652
00:21:01,722 --> 00:21:04,928
- So I asked myself,
what can get wet and then dry
653
00:21:05,028 --> 00:21:06,131
super fast?
654
00:21:06,164 --> 00:21:07,568
And it hit me.
- Oh, no.
655
00:21:07,601 --> 00:21:08,970
- Sand.
656
00:21:09,003 --> 00:21:10,239
[chuckles]
657
00:21:10,273 --> 00:21:11,976
[all shouting]
658
00:21:12,010 --> 00:21:13,513
- You suck, Ty!
659
00:21:13,580 --> 00:21:15,750
- We don't need a bridge.
660
00:21:16,117 --> 00:21:17,486
- Did you get any of that?
661
00:21:20,059 --> 00:21:21,695
- Bento.
46667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.