Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,468 --> 00:00:37,771
Wa... ha ha ha ha ha!
2
00:00:49,449 --> 00:00:51,952
Ah. OK.
3
00:00:52,319 --> 00:00:54,188
Let's try this again.
4
00:00:54,581 --> 00:00:56,383
OK, so...
5
00:00:57,059 --> 00:00:58,728
Zim is an alien!
6
00:00:58,826 --> 00:01:01,061
Why do I even have to
try to prove it this much?!
7
00:01:01,161 --> 00:01:02,896
Come on, just look at him!
8
00:01:05,432 --> 00:01:07,267
I sure like TV...
9
00:01:07,367 --> 00:01:09,336
And wearing pants.
10
00:01:09,436 --> 00:01:12,039
He likes wearing pants, Dib.
11
00:01:12,139 --> 00:01:14,074
Aliens don't like wearing pants.
12
00:01:14,274 --> 00:01:17,244
That's so right...
13
00:01:17,377 --> 00:01:19,046
It's so true...
14
00:01:22,349 --> 00:01:25,219
Ye-heh heh heh heh!
15
00:01:48,442 --> 00:01:50,744
OK, if you'd all watch
this little play I put together
16
00:01:50,811 --> 00:01:53,981
to better explain why Zim's a
horrible monster from beyond.
17
00:01:55,136 --> 00:01:56,215
Fool!
18
00:01:56,416 --> 00:01:59,253
My fellow hideous
inferior human pig smellies
19
00:01:59,353 --> 00:02:02,623
are insulted by this
constant slander!
20
00:02:02,923 --> 00:02:06,026
Would a human call their
own kind "pig smelly", huh?
21
00:02:06,126 --> 00:02:07,227
Huh? Huh?
22
00:02:07,294 --> 00:02:08,962
We're not pigs!
23
00:02:10,364 --> 00:02:14,368
Hey! You watch what
you say around Pig Boy.
24
00:02:21,608 --> 00:02:24,645
You see, Dib, I'm as
normal as any human,
25
00:02:24,711 --> 00:02:28,315
and nothing you can
say can make me--
26
00:02:41,695 --> 00:02:43,563
Nooooo!
27
00:02:47,768 --> 00:02:50,570
Sorry
about that. Now...
28
00:02:50,671 --> 00:02:54,508
Back into outer space!
29
00:02:55,375 --> 00:02:56,743
OK, that!
30
00:02:56,877 --> 00:02:59,713
Did anyone just see Zim
get snatched up into space
31
00:02:59,846 --> 00:03:02,082
by a giant alien monster?
32
00:03:05,719 --> 00:03:10,691
Hey... Dib's got a bird
doody on his jacket!
33
00:03:28,709 --> 00:03:31,578
You've just made the
biggest mistake of your life.
34
00:03:31,678 --> 00:03:34,314
I demand that you-- Uh...
35
00:03:34,783 --> 00:03:35,951
wait a minute.
36
00:03:36,350 --> 00:03:38,485
This is an Irken ship.
37
00:03:38,652 --> 00:03:39,553
What the...
38
00:03:39,619 --> 00:03:41,321
What's going on?
39
00:03:41,488 --> 00:03:43,690
Retribution, Zim.
40
00:03:43,890 --> 00:03:46,927
The moment I've
been waiting for.
41
00:04:15,856 --> 00:04:17,524
Sizz-lorr!
42
00:04:17,624 --> 00:04:18,759
But... I...
43
00:04:18,859 --> 00:04:20,260
Escaped from me.
44
00:04:20,394 --> 00:04:25,232
Yes, escaped from
your exile on Foodcourtia.
45
00:04:25,332 --> 00:04:26,867
I don't know what you're--
46
00:04:26,933 --> 00:04:29,236
Wait a minute! It's
all coming back to me!
47
00:04:30,804 --> 00:04:34,574
Irken Invader Zim, for
single-handedly ruining
48
00:04:34,641 --> 00:04:36,510
Operation Impending Doom.
49
00:04:36,610 --> 00:04:39,679
Ruined? I blew up more
than any other Invader.
50
00:04:39,780 --> 00:04:42,983
You blew up all
the other Invaders!
51
00:04:43,083 --> 00:04:44,217
Oh!
52
00:04:45,052 --> 00:04:47,888
You will be re-encoded.
53
00:04:52,225 --> 00:04:54,027
No longer an Invader,
54
00:04:54,161 --> 00:04:55,729
you will forever be banished
55
00:04:55,796 --> 00:04:59,466
to the Irken snacking
planet of Foodcourtia.
56
00:04:59,599 --> 00:05:01,968
Zim needs no vacation.
57
00:05:08,842 --> 00:05:11,344
New help. Excellent.
58
00:05:11,578 --> 00:05:13,580
I can take over
from here, soldiers.
59
00:05:13,680 --> 00:05:14,981
Dismissed!
60
00:05:15,749 --> 00:05:17,751
Well. Heh heh heh.
61
00:05:18,718 --> 00:05:20,720
Heh heh heh heh!
62
00:05:21,021 --> 00:05:23,523
Ah heh heh heh heh...!
63
00:05:43,877 --> 00:05:45,212
If you've just tuned in,
64
00:05:45,312 --> 00:05:47,247
you're watching live
as the crowd gathers
65
00:05:47,314 --> 00:05:49,182
on Conventia to watch
the Great Assigning
66
00:05:49,282 --> 00:05:51,551
for Operation Impending Doom II.
67
00:05:51,651 --> 00:05:54,020
Looks like the crowd is
being treated to nachos.
68
00:05:54,121 --> 00:05:55,822
Impending Doom II?!
69
00:05:55,922 --> 00:05:58,558
I'll be late! I've
gotta get out of here!
70
00:05:58,792 --> 00:06:00,393
Nachos!
71
00:06:05,699 --> 00:06:08,802
Nobody escapes from Sizz-lorr.
72
00:06:09,369 --> 00:06:11,238
I will find you, Zim.
73
00:06:11,338 --> 00:06:14,441
I will search all of
space's dark corners
74
00:06:14,541 --> 00:06:16,076
to hunt you down
75
00:06:16,176 --> 00:06:19,613
and I will find you!
76
00:06:24,317 --> 00:06:27,354
How can you remember
something I said if you weren't there?
77
00:06:27,487 --> 00:06:28,755
Huh?
78
00:06:28,889 --> 00:06:31,224
Uh... anyhow...
79
00:06:31,391 --> 00:06:32,792
After your escape,
80
00:06:32,859 --> 00:06:34,928
the Great Foodening began,
81
00:06:35,061 --> 00:06:37,497
Foodcourtia's most
horrible food rush
82
00:06:37,631 --> 00:06:39,533
that lasts 20 years!
83
00:06:39,633 --> 00:06:41,334
The gravitational pull
from all that snacking
84
00:06:41,401 --> 00:06:43,803
makes it impossible for
anything to leave the planet.
85
00:06:43,904 --> 00:06:45,906
I was trapped... alone...
86
00:06:46,006 --> 00:06:47,607
without help!
87
00:06:47,707 --> 00:06:48,909
20 years?
88
00:06:48,975 --> 00:06:50,677
But I haven't been
gone that long.
89
00:06:50,810 --> 00:06:53,813
Uh-- There's a time-warp
thing involved -- I don't know.
90
00:06:53,914 --> 00:06:55,448
I am an Invader
91
00:06:55,549 --> 00:06:57,350
on a secret mission
from the Tallest.
92
00:06:57,450 --> 00:06:58,585
Just call them and they'll...
93
00:06:58,652 --> 00:07:02,822
Your pack still has you encoded
as a food-service drone, Zim.
94
00:07:10,030 --> 00:07:12,332
The Tallest lied
to get rid of you.
95
00:07:12,465 --> 00:07:14,100
Don't bother
trying to call them.
96
00:07:14,167 --> 00:07:16,369
Any transmissions
will be blocked.
97
00:07:16,503 --> 00:07:18,071
Ugh!
98
00:07:19,139 --> 00:07:20,574
Wahh!
99
00:07:27,447 --> 00:07:30,217
GIR, I've got a
secret mission for you.
100
00:07:30,317 --> 00:07:31,952
Yes, my master!
101
00:07:32,052 --> 00:07:33,687
I need you to call the Tallest
102
00:07:33,787 --> 00:07:35,322
and tell them I've
been kidnapped
103
00:07:35,388 --> 00:07:37,424
and am being held
prisoner on Foodcourtia.
104
00:07:37,557 --> 00:07:40,293
Hey! I said no messages!
105
00:07:40,393 --> 00:07:42,529
But I wasn't
calling the Tallest!
106
00:07:47,000 --> 00:07:49,703
My master's in trouble!
107
00:08:02,616 --> 00:08:05,452
No. No!
108
00:08:05,819 --> 00:08:07,988
Foodcourtia!
109
00:08:54,134 --> 00:08:55,068
Hah!
110
00:08:55,201 --> 00:08:57,937
Ah! No! No! Never again!
111
00:08:58,249 --> 00:08:59,383
Eh eh!
112
00:09:00,473 --> 00:09:02,175
That's more like it, Zim.
113
00:09:02,275 --> 00:09:04,277
I've got a surprise for you.
114
00:09:04,377 --> 00:09:06,112
Giving me a robot death monkey?
115
00:09:06,246 --> 00:09:07,681
What? No.
116
00:09:07,747 --> 00:09:09,015
No, it's something else.
117
00:09:09,082 --> 00:09:10,350
Your first assignment.
118
00:09:10,483 --> 00:09:13,687
You get to clean up booth 12.
119
00:09:17,424 --> 00:09:18,558
Ah!
120
00:09:18,625 --> 00:09:21,661
I've left it uncleaned
for you, Zim,
121
00:09:21,761 --> 00:09:23,563
for the day you came back.
122
00:09:23,663 --> 00:09:25,699
Now get to work!
123
00:09:28,735 --> 00:09:31,104
Thinking about escaping? Ha!
124
00:09:31,204 --> 00:09:33,873
The entire restaurant is
equipped with a perimeter scanner
125
00:09:33,940 --> 00:09:37,010
programmed to recognize
your bio-signature.
126
00:09:46,152 --> 00:09:48,188
If it senses you
trying to escape,
127
00:09:48,288 --> 00:09:50,990
it will make you explode.
128
00:09:51,191 --> 00:09:52,559
Noooo!
129
00:09:52,625 --> 00:09:53,927
And the robot monkey?
130
00:09:54,027 --> 00:09:55,428
You're still not getting one.
131
00:09:55,528 --> 00:09:57,597
Noooo!
132
00:09:57,731 --> 00:09:59,332
Oh, yes.
133
00:09:59,432 --> 00:10:01,634
- Nooooo!
- Yes!
134
00:10:02,402 --> 00:10:03,670
Noooo!
135
00:10:03,737 --> 00:10:04,938
Yes!
136
00:10:05,038 --> 00:10:06,473
And that's not all, Zim.
137
00:10:06,573 --> 00:10:09,442
In one week, the
Foodening begins once more,
138
00:10:09,542 --> 00:10:12,379
and you'll be trapped
here for 20 years...
139
00:10:12,479 --> 00:10:14,681
Just like I was.
140
00:10:14,781 --> 00:10:16,716
Hah hah! One week?!
141
00:10:16,816 --> 00:10:19,152
But my mission! 20 years!
142
00:10:19,219 --> 00:10:20,420
No! No!
143
00:10:20,520 --> 00:10:22,122
I have to get out of here!
144
00:10:30,096 --> 00:10:33,233
Look, mama, he's gonna 'splode!
145
00:10:40,273 --> 00:10:42,942
Hoo hoo heh heh heh heh...!
146
00:10:55,522 --> 00:10:58,491
Nooooo!
147
00:11:07,167 --> 00:11:09,502
Break's over, Zim.
Go man the register.
148
00:11:09,636 --> 00:11:10,937
Mwuh?
149
00:11:11,037 --> 00:11:13,339
The register! Gashloog
is taking his break!
150
00:11:13,440 --> 00:11:14,808
Now move it!
151
00:11:18,044 --> 00:11:19,979
Gashloog gets to take a
break without exploding,
152
00:11:20,046 --> 00:11:21,080
why not me?
153
00:11:21,214 --> 00:11:22,582
Because I hired him.
You're here as punishment
154
00:11:22,682 --> 00:11:25,285
for almost annihilating
our civilization!
155
00:11:25,385 --> 00:11:28,087
Am I the only one who
was impressed by that?
156
00:11:28,154 --> 00:11:29,355
Gah!
157
00:11:37,455 --> 00:11:39,732
These are cold.
I'm not paying for this!
158
00:11:39,833 --> 00:11:41,801
My plooka is not squirming!
159
00:11:41,868 --> 00:11:44,771
I ordered live plooka!
You hear me?
160
00:11:44,838 --> 00:11:46,072
Live! Live! Live!
161
00:11:46,139 --> 00:11:48,341
That means it's still moving
when it gets on my plate!
162
00:11:48,408 --> 00:11:49,809
Do you understand?! Huh?!
163
00:11:49,891 --> 00:11:51,493
Where's my splaghdoodykoo? Huh?!
164
00:11:51,544 --> 00:11:52,879
I want my splaghdoodykoo!
165
00:11:52,979 --> 00:11:54,744
My splaghdoodykoo!
166
00:11:54,914 --> 00:11:58,318
Where is it, my
splaghdoodykoo? Huh?!
167
00:12:02,789 --> 00:12:04,324
I am an Irken Invader!
168
00:12:04,424 --> 00:12:06,125
You'll all know the true
meaning of vengeance
169
00:12:06,226 --> 00:12:09,162
when the Tallest hear of
this! Aagh! Aagh! Aagh! Aagh!
170
00:12:17,904 --> 00:12:19,339
Hi!
171
00:12:21,941 --> 00:12:23,643
Yeah, OK, you can have that.
172
00:12:25,645 --> 00:12:27,847
Um... I noticed Zim's
been gone for 3 days.
173
00:12:27,914 --> 00:12:29,115
Do you know where he is?
174
00:12:29,215 --> 00:12:32,085
Oooooh, yeah!
175
00:12:32,352 --> 00:12:34,721
I was supposed to
call the Tallest for him.
176
00:12:34,821 --> 00:12:36,556
He's in trouble. Whoa!
177
00:12:36,656 --> 00:12:38,892
Call his leaders? Can I watch?
178
00:12:38,992 --> 00:12:40,493
Okie-dokie.
179
00:12:45,665 --> 00:12:48,568
Me. Me! Do you believe
that? Of course, you can't.
180
00:12:48,668 --> 00:12:50,336
I hate this place.
And the mission.
181
00:12:50,403 --> 00:12:51,838
My precious mission!
182
00:12:51,938 --> 00:12:53,039
What about that? Huh?
183
00:12:53,139 --> 00:12:54,274
Give me some of those!
184
00:12:54,374 --> 00:12:56,576
So, I say, "you
want some of this?"
185
00:12:56,643 --> 00:12:58,778
And she says-- She
says, right back at me,
186
00:12:58,912 --> 00:12:59,712
she says...
187
00:12:59,812 --> 00:13:01,281
Who are you, and why
are you talking to me?
188
00:13:01,381 --> 00:13:03,416
And that huge blob thing,
189
00:13:03,516 --> 00:13:05,451
he's here every day!
190
00:13:05,552 --> 00:13:08,254
He takes hours
ordering every time!
191
00:13:08,354 --> 00:13:11,524
I can't stand him! Every day!
192
00:13:11,624 --> 00:13:13,927
But soon my pain will end,
193
00:13:14,027 --> 00:13:17,096
since my mighty robot has
already contacted the Tallest
194
00:13:17,196 --> 00:13:19,065
and arranged for my rescue.
195
00:13:20,233 --> 00:13:21,801
And then my master
flew to the moon
196
00:13:21,868 --> 00:13:23,303
in a rocket of flaming cheese!
197
00:13:23,403 --> 00:13:24,837
I like cheese!
198
00:13:24,971 --> 00:13:26,105
Can I ask you something?
199
00:13:26,172 --> 00:13:28,007
What are your species'
main weaknesses, huh?
200
00:13:28,107 --> 00:13:29,676
Huh? Huh? Huh?
201
00:13:29,776 --> 00:13:30,910
Huh? Huh?
202
00:13:31,010 --> 00:13:32,679
Who's that large-headed kid?
203
00:13:32,779 --> 00:13:34,247
I don't know.
204
00:13:34,347 --> 00:13:36,683
But his head is large.
205
00:13:38,251 --> 00:13:40,286
Excuse me, alien scum,
206
00:13:40,386 --> 00:13:42,121
give me your
planet's coordinates!
207
00:13:42,989 --> 00:13:44,624
Sizz-lorr, there's only--
208
00:13:44,757 --> 00:13:46,059
What did you call me?
209
00:13:46,159 --> 00:13:49,128
Eh-- my apologies, my Fry Lord.
210
00:13:49,195 --> 00:13:52,131
But there's only one day
left until the foodening begins.
211
00:13:52,231 --> 00:13:54,801
I must return to my
mission before it is too late!
212
00:13:54,867 --> 00:13:55,868
Never!
213
00:13:56,002 --> 00:13:57,503
Now put on this happy
Shloogorgh costume
214
00:13:57,604 --> 00:13:59,405
and fill the customers with joy!
215
00:13:59,472 --> 00:14:01,174
But it's filled with
white-hot grease.
216
00:14:01,240 --> 00:14:03,176
Makes you dance better.
Get goin'!
217
00:14:07,981 --> 00:14:08,881
Whoo!
218
00:14:10,917 --> 00:14:12,585
Oh, hey all you out there!
219
00:14:12,685 --> 00:14:14,020
I hope you're having a good time
220
00:14:14,120 --> 00:14:16,122
eating our
life-sustaining matter!
221
00:14:16,189 --> 00:14:19,459
Yahoo! I'm so happy!
Oh, it hurts so bad!
222
00:14:19,559 --> 00:14:21,094
The grease!
223
00:14:32,372 --> 00:14:36,009
Try to escape
and you'll explode!
224
00:14:38,478 --> 00:14:40,713
Go cheer up Eric, that blob guy.
225
00:14:40,813 --> 00:14:42,081
He's our best customer,
226
00:14:42,148 --> 00:14:43,716
'cause he's a blob.
227
00:14:48,588 --> 00:14:49,956
Ohhhh!
228
00:14:52,859 --> 00:14:53,893
Ohhhh!
229
00:14:59,132 --> 00:15:01,567
Hey, little sizzly!
230
00:15:01,701 --> 00:15:03,403
You look sadder than me.
231
00:15:03,503 --> 00:15:05,338
It's this job! I hate it!
232
00:15:05,405 --> 00:15:06,305
And I can't leave
233
00:15:06,406 --> 00:15:08,541
or the security system'll
make me explode!
234
00:15:08,641 --> 00:15:10,309
He's gonna 'splode, mama!
235
00:15:10,443 --> 00:15:12,011
That horrible kid.
236
00:15:12,145 --> 00:15:14,747
Ooh, that's a Vedken
splodey system. I know those.
237
00:15:14,847 --> 00:15:16,816
I helped install one
of those in a vort prison
238
00:15:16,916 --> 00:15:18,117
till they were discontinued.
239
00:15:18,184 --> 00:15:20,853
Prisoners were escaping by
hiding deep in garbage tanks.
240
00:15:20,920 --> 00:15:22,622
The scanners can't
read the bio-signatures
241
00:15:22,689 --> 00:15:24,390
if it's surrounded
with enough thickness.
242
00:15:24,490 --> 00:15:26,359
Isn't that interesting?
243
00:15:26,459 --> 00:15:28,227
Whoo!
244
00:15:28,327 --> 00:15:30,129
Yes, yes, that's great.
245
00:15:30,329 --> 00:15:33,433
The whole escaping thing? Heh?
246
00:15:33,566 --> 00:15:34,400
Uh-huh.
247
00:15:34,500 --> 00:15:37,870
Well, I better take my
thick self on outta here.
248
00:15:37,970 --> 00:15:39,505
See ya tomorrow.
249
00:15:45,912 --> 00:15:48,114
Wait! I have a plan!
250
00:15:48,247 --> 00:15:49,849
Yes!
251
00:15:50,249 --> 00:15:52,452
Heh heh heh heh!
252
00:16:24,550 --> 00:16:25,651
Where are you going?
253
00:16:25,752 --> 00:16:27,386
The Foodening is about to begin!
254
00:16:27,487 --> 00:16:28,855
Can't you feel it?
255
00:16:28,955 --> 00:16:30,423
Vacation. With you here,
256
00:16:30,490 --> 00:16:32,058
I'll be taking this
Foodening off.
257
00:16:32,158 --> 00:16:34,026
You can be in
charge for this one.
258
00:16:35,595 --> 00:16:37,497
Laugh now, Sizz-lorr,
259
00:16:37,597 --> 00:16:40,099
but you will know not to
mess with Invader Zim!
260
00:16:40,299 --> 00:16:42,301
I... wasn't laughing.
261
00:16:55,448 --> 00:16:57,984
I... haven't laughed
since yesterday.
262
00:16:58,317 --> 00:17:01,454
Fry Lord! Permission to
trade stations with Gashloog!
263
00:17:01,754 --> 00:17:02,688
Huh?
264
00:17:02,755 --> 00:17:03,990
If he takes the counter,
265
00:17:04,056 --> 00:17:05,091
I can work in the kitchen
266
00:17:05,191 --> 00:17:07,727
where my pain and suffering
is even more unbearable.
267
00:17:08,027 --> 00:17:09,629
Pain, huh?
268
00:17:10,163 --> 00:17:11,264
OK.
269
00:17:13,232 --> 00:17:15,568
Welcome to Shlooghorgh's!
270
00:17:15,668 --> 00:17:17,336
My name's Gashloog!
271
00:17:17,436 --> 00:17:18,638
May I take your order?
272
00:17:18,738 --> 00:17:19,772
Uhhhhh...
273
00:17:19,839 --> 00:17:22,141
I'll have a deep
fried mooshminky
274
00:17:22,241 --> 00:17:25,111
and a jumbified
sack of Vort dogs.
275
00:17:43,729 --> 00:17:46,599
Rrrgggh! So painful...
276
00:17:46,899 --> 00:17:48,701
And delicious!
277
00:18:11,591 --> 00:18:13,392
Aaaaagggghh!
278
00:18:20,566 --> 00:18:24,370
Zim! You got customers
waiting for their orders! Pick it up!
279
00:18:29,542 --> 00:18:32,511
Has anyone seen
Zim? He's missing!
280
00:18:45,892 --> 00:18:48,761
Where is he?
He couldn't have escaped!
281
00:18:53,933 --> 00:18:55,334
Hotcha!
282
00:18:55,434 --> 00:18:56,903
Uhhhh.
283
00:19:26,599 --> 00:19:29,902
Ziiiiiim!
284
00:19:48,688 --> 00:19:50,556
Thank you for flying Snacky Cab.
285
00:19:50,623 --> 00:19:52,591
In just a moment, we'll
be shutting down service
286
00:19:52,725 --> 00:19:54,727
for the next 20 years
during the Great Foodening,
287
00:19:54,827 --> 00:19:56,362
which is about to begin.
288
00:19:57,229 --> 00:19:59,865
No! No! Not while I'm here!
289
00:19:59,966 --> 00:20:01,867
I'm coming, Zim!
290
00:20:01,968 --> 00:20:03,667
No use running!
291
00:20:06,372 --> 00:20:08,674
Heeey! Over here!
292
00:20:08,874 --> 00:20:10,810
I'll pay you triple!
293
00:20:14,447 --> 00:20:15,681
Sorry.
294
00:20:15,781 --> 00:20:17,616
Aaaaaaggghhh!
295
00:21:07,967 --> 00:21:09,635
Aaaahhh!
296
00:21:38,798 --> 00:21:40,166
The Foodening...
297
00:21:40,266 --> 00:21:41,767
It's beginning.
298
00:21:42,001 --> 00:21:44,537
Snacking... so... powerful!
299
00:21:45,538 --> 00:21:46,739
Must...
300
00:21:47,239 --> 00:21:48,407
break...
301
00:21:49,075 --> 00:21:50,509
away!
302
00:21:55,815 --> 00:21:58,050
Curse you, Zim!
303
00:21:58,150 --> 00:22:01,253
Curse you!
304
00:22:07,560 --> 00:22:09,361
Now back to Earth!
305
00:22:09,428 --> 00:22:10,996
Back to my mission!
306
00:22:11,130 --> 00:22:13,132
Have fun, Sizz-lorr!
307
00:22:13,232 --> 00:22:17,002
Enjoy your defeat at
the Zim hands of Zim!
308
00:22:17,603 --> 00:22:19,738
Snacky Cab
station is now closed.
309
00:22:19,839 --> 00:22:23,275
Any cabs not docked will
explode for no apparent reason.
310
00:22:35,888 --> 00:22:37,923
Uh... I was um...
311
00:22:38,224 --> 00:22:39,458
That's normal, you know.
312
00:22:39,558 --> 00:22:40,826
Uh-huh. Uh-huh.
313
00:22:42,628 --> 00:22:43,829
Home!
314
00:22:43,963 --> 00:22:46,465
A sweet victory for Zim!
315
00:22:46,565 --> 00:22:48,267
It is good to be back.
316
00:22:48,367 --> 00:22:50,402
Good to be Zim.
317
00:22:50,769 --> 00:22:52,138
Huh?
318
00:22:55,141 --> 00:22:57,376
Hey! Get outta my house!
319
00:22:57,443 --> 00:23:00,079
Get out! Get out
of the house of Zim!
320
00:23:00,179 --> 00:23:01,847
Leave! Get out!
21214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.