Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,876 --> 00:00:10,611
Kids, I'm glad we can have
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,146
this dinnertime
recording together.
3
00:00:12,246 --> 00:00:14,381
Now, Gaz, if you can
just put that can of beans
4
00:00:14,515 --> 00:00:15,649
in the proton oven.
5
00:00:15,749 --> 00:00:17,217
Be sure to take them
out of the can
6
00:00:17,317 --> 00:00:20,754
or the explosion will
destroy all human life!
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,990
Human life...
8
00:00:35,702 --> 00:00:36,970
Dib!
9
00:00:37,070 --> 00:00:38,205
Sorry, Gaz.
10
00:00:38,305 --> 00:00:40,707
Just doing a few
adjustments on Tak's ship.
11
00:00:48,282 --> 00:00:51,118
That didn't wipe out
all life as we know it.
12
00:00:51,251 --> 00:00:54,254
You lied to me, Dad!
13
00:01:01,662 --> 00:01:02,896
Aah!
14
00:01:02,963 --> 00:01:04,765
Unauthorized access!
15
00:01:05,265 --> 00:01:07,134
Get away or I'll chop
your legs off!
16
00:01:07,234 --> 00:01:10,137
Let's see how you
like this! Nyah!
17
00:01:11,405 --> 00:01:12,806
Huahh!
18
00:01:13,574 --> 00:01:16,243
Tak had downloaded her
personality into the computer,
19
00:01:16,376 --> 00:01:18,478
so it might be possible
for me to download mine.
20
00:01:18,579 --> 00:01:21,148
Gaz, are you listening
to me explain all this?
21
00:01:21,648 --> 00:01:23,951
No!
Stop what you're doing!
22
00:01:24,051 --> 00:01:26,253
You'll never destroy me!
23
00:01:26,320 --> 00:01:30,257
You'll... never...
24
00:01:33,460 --> 00:01:35,162
Ungh.
25
00:01:37,397 --> 00:01:38,432
No!
26
00:01:48,408 --> 00:01:49,576
Stop!
27
00:01:49,710 --> 00:01:51,411
Personality transfer complete.
28
00:01:51,511 --> 00:01:54,448
Rebuilding-- Hey!
Who are you?
29
00:01:54,514 --> 00:01:55,482
I'm Dib.
30
00:01:55,549 --> 00:01:57,517
No, you're not.
I'm Dib.
31
00:01:57,618 --> 00:01:59,953
I feel funny.
What's happened to me?
32
00:02:00,687 --> 00:02:03,123
Dib, come eat
your stinking food!
33
00:02:03,523 --> 00:02:05,425
Um, I can explain later.
34
00:02:05,459 --> 00:02:06,927
Stay calm.
35
00:02:07,160 --> 00:02:10,631
Wait! Stop!
That's my dinner!
36
00:02:11,732 --> 00:02:13,967
Do you love me?
Do you love me?
37
00:02:14,067 --> 00:02:15,402
Do you love me?
38
00:02:15,469 --> 00:02:16,737
It won't give us dinner
39
00:02:16,803 --> 00:02:18,639
until you enter
your approval code.
40
00:02:18,705 --> 00:02:20,941
Do you love me?
D-Do you love me?
41
00:02:21,008 --> 00:02:23,310
Do you love me?
Do you love me?
42
00:02:23,443 --> 00:02:24,578
Do you love me?
43
00:02:24,678 --> 00:02:26,179
And I love you, kids!
44
00:02:26,280 --> 00:02:28,949
The eating begins now!
45
00:02:31,652 --> 00:02:34,855
Hands off my food, imposter!
46
00:02:35,722 --> 00:02:38,492
Hey, you're getting
chunks of wall in the food!
47
00:02:38,592 --> 00:02:40,994
Don't panic, Gaz.
That's not really me.
48
00:02:41,094 --> 00:02:43,463
He must be part of Zim's
latest plan to replace me,
49
00:02:43,493 --> 00:02:44,509
or something!
50
00:02:44,581 --> 00:02:45,599
Whatever.
51
00:02:47,801 --> 00:02:49,369
Give me that.
Yum!
52
00:02:49,803 --> 00:02:51,939
Look, put the food down,
53
00:02:52,039 --> 00:02:54,007
and I'll explain everything.
54
00:02:58,011 --> 00:03:00,781
I know. The philosophical
implications are quite...
55
00:03:00,881 --> 00:03:01,949
philosophical.
56
00:03:02,049 --> 00:03:03,951
But I remember everything.
57
00:03:04,751 --> 00:03:06,286
I remember being a baby,
58
00:03:06,386 --> 00:03:07,921
my first ghost-baby sighting,
59
00:03:08,021 --> 00:03:09,790
my first baby-alien encounter,
60
00:03:09,890 --> 00:03:11,258
riding an alien elephant baby
61
00:03:11,325 --> 00:03:13,060
at Dad's genetic-mutation fair.
62
00:03:13,126 --> 00:03:15,796
Your memories are really of
me doing all of those things.
63
00:03:15,862 --> 00:03:20,067
You have a copy of my
magnificent brain inside you.
64
00:03:20,200 --> 00:03:23,637
No! It's all lies!
You're a clone!
65
00:03:23,704 --> 00:03:25,005
Zim must have sent you.
66
00:03:25,072 --> 00:03:28,075
I'm gonna stop you,
because I'm the real Dib!
67
00:03:28,141 --> 00:03:31,078
I'm the real Dib, not you!
68
00:03:31,144 --> 00:03:33,280
I'm Dib! I'm Dib!
69
00:03:33,380 --> 00:03:35,882
I'm Dib! I'm Dib!
70
00:03:35,983 --> 00:03:37,384
I'm Dib! I'm Dib!
71
00:03:37,517 --> 00:03:38,785
I am Dib!
72
00:03:38,885 --> 00:03:40,087
I'm Dib!
73
00:03:41,488 --> 00:03:44,424
I'm keeping you in sleep
mode until I can sort this out.
74
00:03:44,891 --> 00:03:46,927
Am I really that annoying?
75
00:03:54,534 --> 00:03:56,937
All right.
Time to go to work.
76
00:04:01,641 --> 00:04:03,110
No!
77
00:04:08,148 --> 00:04:09,483
Ooh!
78
00:04:25,232 --> 00:04:26,967
That should stall him.
79
00:04:27,901 --> 00:04:29,770
Heh heh heh heh.
80
00:04:35,008 --> 00:04:38,945
Hey, I don't remember
having tentacles.
81
00:05:01,134 --> 00:05:02,602
Good morning.
82
00:05:02,702 --> 00:05:04,638
Aah!
83
00:05:13,547 --> 00:05:15,649
I guess I'll be walking.
84
00:05:25,625 --> 00:05:29,663
Hey, Dib's being all
weird and giant again.
85
00:05:36,169 --> 00:05:39,539
Hmm, Dib's looking
a little bit different
86
00:05:39,639 --> 00:05:41,908
this filthy Earth day.
87
00:05:42,175 --> 00:05:44,044
Wait a minute!
88
00:05:44,611 --> 00:05:47,013
I spotted your fake
Dib double, Zim.
89
00:05:47,114 --> 00:05:48,482
You already tried
that once before,
90
00:05:48,548 --> 00:05:50,050
and it won't work
this time, either.
91
00:05:50,117 --> 00:05:53,854
Hey, that's an Irken power
signature inside of you.
92
00:05:53,954 --> 00:05:55,322
You're Tak's ship!
93
00:05:55,422 --> 00:05:56,723
What are you talking about?
94
00:05:56,790 --> 00:05:58,959
I'm Dib! I'm Dib!
95
00:06:00,727 --> 00:06:02,796
Of course you are.
96
00:06:02,929 --> 00:06:05,632
Of course you are.
97
00:06:09,136 --> 00:06:11,571
Gaaah!
98
00:06:25,218 --> 00:06:26,686
What the--
99
00:06:27,387 --> 00:06:29,756
I'm late!
100
00:06:39,533 --> 00:06:41,468
Huh? How did you get out here?
101
00:06:41,568 --> 00:06:44,504
Wait. You shut my
alarm off, didn't you?
102
00:06:44,571 --> 00:06:45,772
I'm sorry, Dib.
103
00:06:45,872 --> 00:06:47,274
I tricked you and escaped.
104
00:06:47,340 --> 00:06:48,875
I thought I was the real Dib,
105
00:06:48,942 --> 00:06:50,243
but I was confused.
106
00:06:50,377 --> 00:06:51,578
Would you like to get inside,
107
00:06:51,645 --> 00:06:54,247
and I can take
you to school... pal?
108
00:06:54,347 --> 00:06:56,416
Wow. Really? Are you sure?
109
00:06:56,483 --> 00:06:58,618
Then we can repair my
flight systems together.
110
00:06:58,718 --> 00:07:00,020
Just Dib and Dib.
111
00:07:00,120 --> 00:07:01,788
Man, this is too amazing!
112
00:07:01,888 --> 00:07:03,790
With your help, we
can get you flying again!
113
00:07:03,890 --> 00:07:06,159
Just think of all
the places I can go.
114
00:07:06,259 --> 00:07:07,961
Aaagh!
115
00:07:13,533 --> 00:07:15,468
Stop! No!
116
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
Wait! Where are you
taking me? No! Aah!
117
00:07:18,872 --> 00:07:21,241
Ohh! Uhh! Aah! Stop!
118
00:07:21,374 --> 00:07:23,610
Bad ship! Bad!
119
00:07:23,710 --> 00:07:25,245
Ha ha ha ha ha!
120
00:07:25,679 --> 00:07:26,780
Aaah!
121
00:07:26,880 --> 00:07:28,448
Zim! That figures.
122
00:07:28,582 --> 00:07:30,650
You're controlling the ship
from your base, aren't you?
123
00:07:30,750 --> 00:07:32,586
No, Dib, I am riding
124
00:07:32,686 --> 00:07:35,488
on the back of
the ship right now!
125
00:07:42,562 --> 00:07:44,197
Huh, that's pretty stupid.
126
00:07:44,297 --> 00:07:46,099
Couldn't you just control
the ship from your base?
127
00:07:46,199 --> 00:07:48,101
Well, uh... silence!
128
00:07:48,235 --> 00:07:50,470
Soon you will be dumped
in the City Cesspool,
129
00:07:50,570 --> 00:07:53,540
where your innards will
melt for millions of years.
130
00:07:53,673 --> 00:07:56,343
Ha! The ship would
never do that to me.
131
00:07:56,443 --> 00:07:58,545
Aah! Unhh!
132
00:07:59,279 --> 00:08:02,349
I must obey the Irken empire!
133
00:08:02,449 --> 00:08:03,416
You see?
134
00:08:03,516 --> 00:08:05,385
Your ship obeys me now!
135
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
Ship, make him sick!
136
00:08:07,587 --> 00:08:08,989
I obey!
137
00:08:19,532 --> 00:08:21,434
That was stupid... again!
138
00:08:21,534 --> 00:08:22,569
Yeah.
139
00:08:22,636 --> 00:08:24,738
Silence! I'm a genius!
140
00:08:27,774 --> 00:08:30,644
There must be some little
piece of me still inside of you!
141
00:08:30,777 --> 00:08:33,213
Ship, can you remember
our fifth birthday
142
00:08:33,313 --> 00:08:36,883
when we fought off that swarm
of alien ghost bee babies?
143
00:08:36,950 --> 00:08:38,251
No!
144
00:08:38,385 --> 00:08:40,820
No! I...
145
00:08:41,321 --> 00:08:44,824
Obey me! You are Irken property!
146
00:08:45,458 --> 00:08:47,527
Aaah!
147
00:08:47,961 --> 00:08:49,796
Ungh!
148
00:08:51,097 --> 00:08:52,766
And do you remember
the time we saved
149
00:08:52,866 --> 00:08:55,669
a busload of horrible kids
from a nut-eating moose?
150
00:08:55,735 --> 00:08:57,270
The kids gave me a wedgie!
151
00:08:57,370 --> 00:08:58,505
Wedgie.
152
00:08:58,605 --> 00:09:00,340
Oh. Hurt so bad.
153
00:09:00,440 --> 00:09:03,443
Obey me, ship thing!
154
00:09:03,543 --> 00:09:05,078
Ah, the Cesspool.
155
00:09:05,178 --> 00:09:07,147
Prepare for your smelly demise
156
00:09:07,280 --> 00:09:08,882
of smell!
157
00:09:09,015 --> 00:09:11,017
I like corn!
158
00:09:11,117 --> 00:09:12,585
I do.
159
00:09:20,527 --> 00:09:22,262
Uh, no!
160
00:09:22,395 --> 00:09:25,231
Ship, it's not too late!
161
00:09:35,642 --> 00:09:37,344
Aah!
162
00:09:43,350 --> 00:09:45,585
Ship! Remember!
163
00:09:45,852 --> 00:09:47,620
Remember who I am!
164
00:09:47,721 --> 00:09:49,789
Who you are!
165
00:09:51,624 --> 00:09:53,626
Who we are.
166
00:09:54,060 --> 00:09:56,463
Who I am!
167
00:09:56,696 --> 00:09:58,732
No, listen to Zim!
168
00:09:58,832 --> 00:09:59,966
Hear me!
169
00:10:00,100 --> 00:10:01,301
Hey!
170
00:10:01,401 --> 00:10:03,403
Aaah!
171
00:10:03,503 --> 00:10:06,139
Aaah!
172
00:10:11,811 --> 00:10:14,147
I am Dib!
173
00:10:14,547 --> 00:10:15,515
Yes!
174
00:10:15,615 --> 00:10:17,584
Everyone thinks I'm a freak!
175
00:10:19,119 --> 00:10:20,320
Yes!
176
00:10:20,420 --> 00:10:21,921
I'm a loser.
177
00:10:21,988 --> 00:10:24,257
Um, that's kinda mean, ship.
178
00:10:24,324 --> 00:10:26,826
This knowledge is horrible!
179
00:10:26,926 --> 00:10:28,862
I can't live like this.
180
00:10:28,962 --> 00:10:31,898
Must erase personality
programming.
181
00:10:31,965 --> 00:10:35,034
Life passing before
my eyes backwards.
182
00:10:35,135 --> 00:10:37,370
There's that lunch
I had yesterday.
183
00:10:37,470 --> 00:10:38,805
There's that wedgie.
184
00:10:38,905 --> 00:10:40,673
And there's Zim
coming after Earth,
185
00:10:40,774 --> 00:10:42,509
and that other wedgie.
186
00:10:44,344 --> 00:10:46,646
And there's me
eating a sandwich.
187
00:10:47,080 --> 00:10:49,416
Hmm, leftovers.
188
00:10:49,516 --> 00:10:51,418
There's me in the bathroom.
189
00:10:51,551 --> 00:10:53,453
I was sick that day.
190
00:10:54,587 --> 00:10:55,622
Can you hurry?
191
00:10:55,755 --> 00:10:57,390
The smell's getting to me.
12810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.