All language subtitles for Invader Zim S02E02A Mortos der Soulstealer [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,770
Captioning made possible by
Nickelodeon
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,373
And u.S. Department of education
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,308
Captioned by the national
Captioning institute
--www.Ncicap.Org--
4
00:00:34,434 --> 00:00:36,635
Wha-ha ha ha ha!
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,303
Ha ha ha ha!
6
00:01:16,438 --> 00:01:18,305
[bats shrieking]
7
00:01:22,445 --> 00:01:23,810
[shrieks]
8
00:01:38,961 --> 00:01:39,826
Ahem.
9
00:01:39,895 --> 00:01:41,328
Um, ancient traveler,
10
00:01:41,397 --> 00:01:43,630
Uh, are you mortos
Der soulstealer?
11
00:01:43,699 --> 00:01:44,665
Huh?
12
00:01:44,733 --> 00:01:47,767
Yes, I am mortos
Der soulstealer!
13
00:01:47,836 --> 00:01:48,836
Every thousand years,
14
00:01:48,904 --> 00:01:51,004
When the ta'un
Aligns with chakunga,
15
00:01:51,073 --> 00:01:53,506
I escape from the place
Beneath the overworld
16
00:01:53,575 --> 00:01:56,509
To walk among mortals
For one day.
17
00:01:56,578 --> 00:01:58,845
Important plot point,
This is.
18
00:01:58,914 --> 00:02:00,947
Men hide behind
Furniture.
19
00:02:01,016 --> 00:02:03,517
Women spit loogies
Of terror.
20
00:02:03,586 --> 00:02:04,684
Animals void their bowels
21
00:02:04,753 --> 00:02:07,620
At the sight of mortos
Der soulstealer!
22
00:02:07,689 --> 00:02:09,189
Whoo-hoo hoo
Ha ha ha!
23
00:02:09,258 --> 00:02:10,624
Mwah-ha ha
Ha ha ha!
24
00:02:10,693 --> 00:02:11,691
Wha-ha ha--
25
00:02:11,760 --> 00:02:12,693
Ah-choo.
26
00:02:12,762 --> 00:02:13,860
[gags]
27
00:02:13,929 --> 00:02:14,795
[burp]
28
00:02:17,599 --> 00:02:19,599
Ok, great!
29
00:02:19,668 --> 00:02:21,668
[grunting]
30
00:02:21,737 --> 00:02:22,602
Hmm!
31
00:02:26,441 --> 00:02:27,407
I have a job
For you.
32
00:02:27,476 --> 00:02:28,675
Hmm?
33
00:02:28,744 --> 00:02:32,545
Can you steal
An alien's soul?
34
00:02:32,614 --> 00:02:33,713
Hmm...
35
00:02:33,782 --> 00:02:35,982
[beeping]
36
00:02:36,051 --> 00:02:37,383
And I've seen him
Walking around the city
37
00:02:37,452 --> 00:02:39,052
Dragging
A spooky-looking box.
38
00:02:39,121 --> 00:02:40,654
I just know
He's up to something--
39
00:02:40,723 --> 00:02:42,356
Something evil.
40
00:02:42,424 --> 00:02:43,957
Mortos like evil.
41
00:02:44,026 --> 00:02:45,458
No, no.
This is bad evil.
42
00:02:45,527 --> 00:02:46,560
Oh.
43
00:02:46,628 --> 00:02:48,228
That's where
You come in, mortos.
44
00:02:48,297 --> 00:02:49,896
I am mortos!
45
00:02:49,965 --> 00:02:51,899
Uh, yeah. You are.
46
00:02:51,967 --> 00:02:52,899
I've been going at zim
47
00:02:52,968 --> 00:02:54,167
Using technology
All this time,
48
00:02:54,235 --> 00:02:55,669
But that hasn't been
Working out too well.
49
00:02:55,737 --> 00:02:57,904
It's time to use some
More supernatural tactics.
50
00:02:57,973 --> 00:02:58,905
Mortos?
51
00:02:58,974 --> 00:03:00,306
Ooh.
52
00:03:00,375 --> 00:03:03,109
Stone feel good.
53
00:03:05,247 --> 00:03:07,848
Look, mortos been away
A thousand years,
54
00:03:07,916 --> 00:03:10,350
Don't want to waste time
Stealing life
juice
55
00:03:10,419 --> 00:03:12,219
Of bug man
From outer space.
56
00:03:12,288 --> 00:03:13,720
Mortos go now.
57
00:03:15,524 --> 00:03:16,456
Hold it!
58
00:03:16,525 --> 00:03:18,025
According to
The ancient pamphlet,
59
00:03:18,093 --> 00:03:20,193
You must grant at least
One mortal a wish
60
00:03:20,261 --> 00:03:22,428
Before you can return
To the spooky realm.
61
00:03:22,497 --> 00:03:24,597
Pamphlet stupid!
62
00:03:24,666 --> 00:03:26,533
[grunting]
63
00:03:28,904 --> 00:03:29,836
Grr!
64
00:03:29,905 --> 00:03:33,540
Stupid! Stupid!
Stupid! Stupid!
65
00:03:33,608 --> 00:03:35,542
Ah!
66
00:03:35,611 --> 00:03:38,378
Ok, but powers very weak
From thousand years
67
00:03:38,447 --> 00:03:40,847
In place beneath
The overworld.
68
00:03:40,916 --> 00:03:42,049
Well,
How do we fix that?
69
00:03:42,117 --> 00:03:43,784
Two quarter porkies
With cheese,
70
00:03:43,853 --> 00:03:45,318
One macgrease--
No cheese--
71
00:03:45,387 --> 00:03:46,987
Meaty macmeat-meat-meat
With cheese,
72
00:03:47,055 --> 00:03:48,588
And appley pie
With meat.
73
00:03:50,893 --> 00:03:52,692
[slurping]
74
00:03:54,329 --> 00:03:56,663
Mortos,
Is this really
How you recharge
75
00:03:56,732 --> 00:03:57,831
Your unearthly
Powers?
76
00:03:57,899 --> 00:03:58,832
Yes!
77
00:03:58,901 --> 00:04:01,267
Since before time began!
78
00:04:03,839 --> 00:04:05,405
Mortos not carry cash.
79
00:04:05,474 --> 00:04:07,607
Oh, ok.
80
00:04:14,416 --> 00:04:15,348
Mmm.
81
00:04:15,417 --> 00:04:17,284
Mortos' power returning.
82
00:04:24,593 --> 00:04:25,892
[chittering]
83
00:04:25,961 --> 00:04:27,694
[crash, cat screeches]
84
00:04:27,763 --> 00:04:29,496
[animals fighting]
85
00:04:29,564 --> 00:04:30,697
There's zim,
86
00:04:30,765 --> 00:04:31,865
And his box
Is full of things.
87
00:04:31,934 --> 00:04:33,333
Let's go.
88
00:04:33,402 --> 00:04:34,567
Mortos.
[meow]
89
00:04:34,636 --> 00:04:35,802
Mortos!
90
00:04:38,941 --> 00:04:40,774
Do mortos' butt
Look big in these?
91
00:04:45,214 --> 00:04:46,813
Mortos, come on.
92
00:04:46,882 --> 00:04:49,983
Mortos is trying on
Rubber pants!
93
00:04:50,051 --> 00:04:52,319
Mortos recharge faster
When he look good.
94
00:04:52,388 --> 00:04:54,922
When mortos look good,
Mortos feel good.
95
00:04:54,990 --> 00:04:57,123
Mortos, you're not
Recharged yet?
96
00:04:57,192 --> 00:04:59,158
Take long time
To get back to full.
97
00:04:59,227 --> 00:05:02,029
Mortos been away
A thousand years.
98
00:05:02,097 --> 00:05:04,330
Look, they squeak
When I bend knees.
99
00:05:04,399 --> 00:05:06,499
[squeaking]
100
00:05:06,568 --> 00:05:09,469
That's a stupid way
To recharge.
101
00:05:09,538 --> 00:05:12,505
You dare insult
The pants of mortos!
102
00:05:12,574 --> 00:05:15,475
A rubber jacket
Would make you
Feel fabulous!
103
00:05:15,543 --> 00:05:16,476
Dib: no!
104
00:05:16,545 --> 00:05:18,111
Mortos has work to do.
105
00:05:19,915 --> 00:05:21,648
[rubber pants squeaking]
106
00:05:23,318 --> 00:05:24,717
Mortos?
107
00:05:24,786 --> 00:05:26,619
Uh, the pants
Aren't free.
108
00:05:29,090 --> 00:05:30,289
[panting]
109
00:05:35,764 --> 00:05:37,864
Mortos, where are you?
110
00:05:37,933 --> 00:05:39,799
Mortos! Mortos!
111
00:05:42,204 --> 00:05:43,369
Zim.
112
00:05:45,073 --> 00:05:46,273
What?
113
00:05:46,341 --> 00:05:47,807
Zim!
114
00:05:47,876 --> 00:05:48,808
What?
115
00:05:48,877 --> 00:05:50,110
Zim!
116
00:05:50,179 --> 00:05:51,110
What?
117
00:05:51,179 --> 00:05:52,112
Zim!
118
00:05:52,181 --> 00:05:53,113
What?
119
00:05:53,181 --> 00:05:55,014
You won't get away
With it!
120
00:05:55,083 --> 00:05:57,417
That's very nice
Of you!
121
00:05:57,486 --> 00:05:59,753
No! Your plan!
122
00:05:59,822 --> 00:06:01,655
I'm going to stop you!
123
00:06:01,724 --> 00:06:03,689
I've got
A secret weapon!
124
00:06:03,758 --> 00:06:05,391
Where is it?
125
00:06:05,460 --> 00:06:07,260
Around.
126
00:06:07,329 --> 00:06:09,328
Can it protect you from...
127
00:06:09,397 --> 00:06:10,330
[echoing]
This?
128
00:06:10,399 --> 00:06:11,264
Sammich!
129
00:06:15,069 --> 00:06:17,437
[groaning dramatically]
130
00:06:17,506 --> 00:06:18,705
[zim cackling]
131
00:06:18,773 --> 00:06:20,007
Ooh!
132
00:06:20,075 --> 00:06:22,241
Gir:
I had a sammich
In my head.
133
00:06:22,310 --> 00:06:24,677
Laugh now,
Space monster,
134
00:06:24,746 --> 00:06:26,513
But my weapon
Is so powerful, it--
135
00:06:26,581 --> 00:06:28,514
It...Buys rubber pants.
136
00:06:28,583 --> 00:06:29,782
[distant squeaking]
137
00:06:29,851 --> 00:06:30,717
Mortos?
138
00:06:32,374 --> 00:06:33,606
Mortos: whee!
139
00:06:33,675 --> 00:06:35,041
Whoo hoo hoo!
140
00:06:35,110 --> 00:06:36,443
Oh, boy!
141
00:06:36,512 --> 00:06:37,443
Yeah!
142
00:06:37,512 --> 00:06:38,945
Whoo whoo whoo!
143
00:06:39,014 --> 00:06:39,946
Whoo ha ha ha!
144
00:06:40,015 --> 00:06:43,683
Whee-e-e!
145
00:06:43,752 --> 00:06:45,518
What is wrong with him?
146
00:06:45,587 --> 00:06:46,686
I am mortos!
147
00:06:49,958 --> 00:06:51,892
Mortos think you pretty.
148
00:06:51,960 --> 00:06:54,060
Mortos maybe
Call you sometime?
149
00:06:54,128 --> 00:06:56,563
All right!
150
00:06:56,631 --> 00:06:58,331
[crying]
151
00:07:02,137 --> 00:07:03,369
You ditched me.
152
00:07:03,438 --> 00:07:05,572
Yes, mortos ditch you,
153
00:07:05,640 --> 00:07:07,073
And mortos sorry.
154
00:07:07,141 --> 00:07:08,408
But many years ago
155
00:07:08,477 --> 00:07:10,243
Mortos trust
Little boy like you--
156
00:07:10,312 --> 00:07:12,578
Little boy
Named floochie
157
00:07:12,647 --> 00:07:14,280
Who sang songs
To mortos.
158
00:07:14,349 --> 00:07:16,582
That little boy
Break mortos' heart.
159
00:07:16,651 --> 00:07:18,417
Now, dark energy
Of universe
160
00:07:18,486 --> 00:07:19,820
Mortos' only friend.
161
00:07:19,888 --> 00:07:21,354
I'm sorry.
162
00:07:21,423 --> 00:07:22,422
And darlene here.
163
00:07:22,491 --> 00:07:23,956
Hi!
164
00:07:27,162 --> 00:07:28,428
Yuh! I can't believe
165
00:07:28,497 --> 00:07:30,096
I almost bought
That sob story.
166
00:07:30,165 --> 00:07:32,766
Mortos,
You're no mighty master
Of spooky powers
167
00:07:32,835 --> 00:07:33,867
Like the pamphlet said.
168
00:07:33,935 --> 00:07:35,869
You're just a--
A big mooch!
169
00:07:35,938 --> 00:07:37,637
You call mortos mooch?
170
00:07:37,706 --> 00:07:39,005
Yes, a mooch.
171
00:07:39,074 --> 00:07:41,040
Mooch?
That's right.
172
00:07:41,109 --> 00:07:43,276
Mooch, mooch, mooch,
Mooch, mooch, mooch!
173
00:07:43,345 --> 00:07:45,111
You want see power?
174
00:07:45,180 --> 00:07:47,713
I show you power!
175
00:07:47,782 --> 00:07:48,715
[mortos roars]
176
00:07:48,783 --> 00:07:51,817
[evil echoing laughter]
177
00:07:51,886 --> 00:07:53,820
[children screaming]
178
00:08:16,778 --> 00:08:18,678
[mechanical roar]
179
00:08:23,152 --> 00:08:24,084
Wow!
180
00:08:24,152 --> 00:08:25,485
Mortos, I believe you now.
181
00:08:25,553 --> 00:08:28,254
I always believed you,
But you just seemed so...
182
00:08:28,323 --> 00:08:31,424
Oh, anyhow,
Let's go get zim!
183
00:08:31,493 --> 00:08:33,927
Mortos use up
All power with that.
184
00:08:33,996 --> 00:08:36,096
Must return
To spooky home.
185
00:08:36,165 --> 00:08:37,631
Mortos weak.
186
00:08:37,699 --> 00:08:38,832
[groans]
187
00:08:38,900 --> 00:08:40,433
No!
188
00:08:40,502 --> 00:08:42,535
Mortos, don't leave!
189
00:08:44,606 --> 00:08:46,873
Well, maybe I stay
190
00:08:46,942 --> 00:08:49,542
If somebody help me
Recharge some more.
191
00:08:49,611 --> 00:08:51,210
Hey.
192
00:08:51,279 --> 00:08:52,412
[sucking]
193
00:08:52,481 --> 00:08:53,813
Mmm.
194
00:08:53,882 --> 00:08:55,882
Mmm!
195
00:08:55,951 --> 00:08:57,817
[squeaking]
196
00:09:00,288 --> 00:09:01,554
Heh heh heh.
197
00:09:01,623 --> 00:09:03,022
Hee hee hee hee.
198
00:09:03,091 --> 00:09:04,056
Heh heh.
199
00:09:04,125 --> 00:09:06,826
[squealing]
200
00:09:06,895 --> 00:09:08,394
Who likes
Der soulstealer?
201
00:09:08,463 --> 00:09:09,729
Ho ho!
Yeah, you do.
202
00:09:09,797 --> 00:09:11,697
Yeah, you do,
Don't you?
203
00:09:11,766 --> 00:09:12,732
Hey!
204
00:09:12,801 --> 00:09:14,567
I said no loitering!
205
00:09:14,636 --> 00:09:15,568
I've called
The police already,
206
00:09:15,637 --> 00:09:16,570
You hear me?
207
00:09:16,638 --> 00:09:18,171
Come on, mortos.
208
00:09:19,808 --> 00:09:21,307
You scaring puppies!
209
00:09:21,376 --> 00:09:24,210
Mortos apologize
For mean boy, puppies.
210
00:09:24,279 --> 00:09:25,211
Oh, yeah.
211
00:09:25,280 --> 00:09:26,378
Puppies!
212
00:09:26,447 --> 00:09:28,081
Zim: no, gir!
213
00:09:28,150 --> 00:09:29,649
You can eat later.
214
00:09:29,718 --> 00:09:30,917
Zim's out there!
215
00:09:30,986 --> 00:09:32,418
Mortos, let's go.
216
00:09:32,487 --> 00:09:33,920
You don't have
Much time left.
217
00:09:33,988 --> 00:09:36,723
Mortos almost
Recharged.
218
00:09:38,994 --> 00:09:42,428
Ooh! So-o-o-da.
219
00:09:42,497 --> 00:09:44,264
Mmm!
220
00:09:44,333 --> 00:09:46,232
Why do they have sodas
At a pet store?
221
00:09:47,936 --> 00:09:49,869
Gir: you didn't
Have to yell at me.
222
00:09:49,938 --> 00:09:50,870
Zim: mm-hmm.
223
00:09:50,939 --> 00:09:51,871
Gir: I was just--
224
00:09:51,940 --> 00:09:52,872
I got rid of
My sandwich.
225
00:09:52,941 --> 00:09:54,040
Mm-hmm.
226
00:09:54,109 --> 00:09:55,041
Gir: I was just
Thinking--
227
00:09:55,110 --> 00:09:57,043
Gir, another mutant
Biting thing.
228
00:09:57,112 --> 00:09:58,778
Yes, vermin lord!
229
00:09:58,847 --> 00:09:59,812
[squeaking]
230
00:10:02,551 --> 00:10:06,185
[crashing and squealing]
231
00:10:06,254 --> 00:10:08,454
Onward to victory!
232
00:10:08,523 --> 00:10:09,455
Dib: zim!
233
00:10:09,524 --> 00:10:10,523
I don't know
What your plan is,
234
00:10:10,592 --> 00:10:11,591
But I'm gonna stop it.
235
00:10:11,660 --> 00:10:12,892
I am infecting this city
236
00:10:12,961 --> 00:10:14,727
With genetically
Enhanced vermin,
237
00:10:14,796 --> 00:10:16,262
But you'll never know!
238
00:10:16,331 --> 00:10:17,263
You just told me.
239
00:10:17,332 --> 00:10:18,965
You're lying!
240
00:10:19,034 --> 00:10:21,067
Mortos,
Grant my wish now!
241
00:10:21,136 --> 00:10:22,301
Steal zim's life force.
242
00:10:23,971 --> 00:10:26,739
Still powering up.
243
00:10:26,808 --> 00:10:29,009
Almost there.
244
00:10:30,645 --> 00:10:33,079
Un-n-nh!
245
00:10:33,148 --> 00:10:34,948
Neh.
246
00:10:35,017 --> 00:10:37,416
That's your
Secret weapon?
247
00:10:37,485 --> 00:10:39,251
Both: eh.
248
00:10:39,320 --> 00:10:40,986
Gir: so, about
My sammich...
249
00:10:41,055 --> 00:10:42,022
Zim: mm-hmm...
250
00:10:45,226 --> 00:10:46,425
Yah!
251
00:10:46,494 --> 00:10:47,861
[sucking]
252
00:10:47,929 --> 00:10:48,828
I'll hold him here
253
00:10:48,897 --> 00:10:49,829
While you finish up,
Mortos.
254
00:10:49,897 --> 00:10:50,830
Get off of me!
255
00:10:50,899 --> 00:10:52,532
You smell like human!
256
00:10:52,600 --> 00:10:53,667
Yah!
257
00:10:53,735 --> 00:10:55,268
Oh! The vermin!
258
00:10:55,337 --> 00:10:56,703
Ha ha!
259
00:10:56,772 --> 00:10:58,771
Hee!
260
00:10:58,840 --> 00:11:00,206
Yech.
261
00:11:00,275 --> 00:11:02,375
Ha-yah!
262
00:11:02,444 --> 00:11:04,043
Ah-ha!
263
00:11:04,112 --> 00:11:05,244
[sucking]
264
00:11:05,313 --> 00:11:06,246
[zim grunts]
265
00:11:06,315 --> 00:11:08,114
Mortos, where are you?
266
00:11:08,183 --> 00:11:09,215
Ahh.
267
00:11:09,284 --> 00:11:10,549
Refreshing.
268
00:11:10,618 --> 00:11:12,218
Mortos grant wish now.
269
00:11:12,287 --> 00:11:14,220
What you want again?
270
00:11:14,288 --> 00:11:15,321
Hello?
271
00:11:15,390 --> 00:11:17,490
[grunting]
272
00:11:17,559 --> 00:11:19,225
Whee-hoo!
273
00:11:19,294 --> 00:11:20,994
I wish I had me
Some ice cream!
274
00:11:21,063 --> 00:11:24,330
Your wish is granted!
275
00:11:30,638 --> 00:11:31,571
[creepy ice cream truck
Music playing]
276
00:11:31,639 --> 00:11:33,038
[bell rings]
277
00:11:41,483 --> 00:11:43,849
Hey, what do you know.
278
00:11:43,918 --> 00:11:45,719
Eew. Raisins.
279
00:11:47,922 --> 00:11:49,955
No-o-o!
280
00:11:50,024 --> 00:11:52,225
Mortos so weak.
281
00:11:52,294 --> 00:11:54,360
Must go return now.
282
00:11:54,429 --> 00:11:56,162
[yawns]
283
00:11:58,467 --> 00:11:59,398
No!
284
00:11:59,467 --> 00:12:01,901
Mortos,
You still owe me.
285
00:12:01,970 --> 00:12:05,405
Maybe next time
You not be so cheap
With mortos.
286
00:12:05,473 --> 00:12:07,774
See you in
A thousand years!
287
00:12:07,843 --> 00:12:10,710
No-o-o!
288
00:12:10,778 --> 00:12:12,211
Eh, huh.
289
00:12:12,280 --> 00:12:13,379
You ok?
290
00:12:13,448 --> 00:12:14,380
Well, guess
I'll get on with
291
00:12:14,449 --> 00:12:15,715
My evil scheme,
Then.
292
00:12:15,783 --> 00:12:16,716
Come on, gir.
293
00:12:16,785 --> 00:12:18,384
No-o-o!
294
00:12:18,453 --> 00:12:19,719
[sirens approaching]
295
00:12:19,787 --> 00:12:21,888
[tires screeching]
296
00:12:21,956 --> 00:12:23,289
What--what?
297
00:12:23,357 --> 00:12:26,192
What are you--what?
298
00:12:26,261 --> 00:12:27,527
What's happening?
18437