All language subtitles for Invader Zim S01E19A GIR Goes Crazy and Stuff [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,469 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION AND NICKELODEON 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,671 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 3 00:00:22,822 --> 00:00:23,989 [CRASH!] 4 00:00:34,334 --> 00:00:37,368 WA...HA HA HA HA HA!... 5 00:00:52,190 --> 00:00:54,090 [COWS MOO] 6 00:01:05,070 --> 00:01:07,069 HI, COW! 7 00:01:11,743 --> 00:01:13,176 GIR, GET IN HERE! 8 00:01:13,245 --> 00:01:14,510 BYE, COW. 9 00:01:18,450 --> 00:01:20,684 NO PLAYING WITH THE DIRTY COW MONSTERS, GIR. 10 00:01:20,752 --> 00:01:23,186 THIS IS SERIOUS WORK WE DO. 11 00:01:23,255 --> 00:01:24,988 OOH! 12 00:01:25,057 --> 00:01:26,389 WE'LL SWITCH. 13 00:01:26,458 --> 00:01:27,890 YOU MAN THE TRACTOR BEAM. 14 00:01:27,959 --> 00:01:29,893 I'LL PUMP THE COWS FULL OF HUMAN SEWAGE. 15 00:01:29,961 --> 00:01:32,895 COWS ARE MY FRIENDS. 16 00:01:32,964 --> 00:01:34,564 I DON'T LIKE YOU. 17 00:01:34,632 --> 00:01:36,632 THE CONTROLS, GIR. 18 00:01:36,701 --> 00:01:38,568 YOOOO! 19 00:01:44,676 --> 00:01:47,310 ONCE I TAINT THE HUMANS' MEAT SUPPLY WITH FILTH, 20 00:01:47,379 --> 00:01:49,545 THEY WILL BE RIPE FOR CONQUEST. 21 00:01:49,614 --> 00:01:51,048 SOON THE NAME OF INVADER ZIM 22 00:01:51,116 --> 00:01:53,883 WILL BE SYNONYMOUS WITH DOOKY! 23 00:01:53,952 --> 00:01:56,286 GIR, BRING ME COW. 24 00:01:56,355 --> 00:01:57,954 YES, SIR. 25 00:01:58,023 --> 00:01:59,489 I LIKE DOOKY. 26 00:01:59,557 --> 00:02:00,923 SOMETIMES I'M AFRAID TO FIND OUT 27 00:02:00,992 --> 00:02:03,860 WHAT'S GOING ON IN THAT INSANE HEAD OF YOURS. 28 00:02:07,132 --> 00:02:09,332 โ™ช DANCE WITH US, GIR! โ™ช 29 00:02:09,401 --> 00:02:13,403 โ™ช DANCE WITH US INTO OBLIVION โ™ช 30 00:02:16,742 --> 00:02:18,675 MOO! 31 00:02:18,744 --> 00:02:20,577 GIR! WHAT ARE YOU DOING? 32 00:02:20,646 --> 00:02:23,379 [GIR SCREAMS] WEENIES! WEENIES! DANCING WEENIES! 33 00:02:30,322 --> 00:02:33,022 STOP! YOU'LL BLOW OUR INGENIOUS COVER! 34 00:02:37,863 --> 00:02:40,063 [WHISPERS A SONG AND LAUGHS] 35 00:02:54,579 --> 00:02:56,413 IT'S TIME WE DID SOMETHING ABOUT 36 00:02:56,482 --> 00:02:58,114 YOUR BEHAVIORAL GLITCHES, GIR. 37 00:02:58,183 --> 00:02:59,415 BOOP BOOP BEE BOOOP... 38 00:02:59,484 --> 00:03:00,984 WAFFLES! 39 00:03:01,052 --> 00:03:03,620 I'M GOING TO ATTEMPT TO LOCK YOU INTO DUTY MODE 40 00:03:03,689 --> 00:03:05,188 WITH THIS BEHAVIORAL MODULATOR. 41 00:03:06,591 --> 00:03:08,692 WHAT? DOOTY. 42 00:03:15,032 --> 00:03:19,135 I WILL MAKE YOU SUFFER LARGE, ALIEN! 43 00:03:19,204 --> 00:03:20,303 GIR! ATTACK! 44 00:03:20,372 --> 00:03:21,504 YES, SIR! 45 00:03:33,051 --> 00:03:35,352 [GIGGLING] 46 00:03:37,689 --> 00:03:39,655 NO MORE DISTRACTIONS, GIR. 47 00:03:39,724 --> 00:03:40,890 ATTACK THE HUMAN! 48 00:03:40,958 --> 00:03:43,092 THIS TIME ON A DANGEROUSLY HIGH SETTING. 49 00:03:45,330 --> 00:03:46,196 YES, SIR! 50 00:03:52,437 --> 00:03:54,337 DOODEE! DOODEE! DOODEE!...DOO! 51 00:03:56,274 --> 00:03:57,374 ATTACK! 52 00:03:57,442 --> 00:03:59,275 YES, SIR! 53 00:03:59,344 --> 00:04:01,711 [SAYING "DOODEE..." IN A MORE SERIOUS TONE] 54 00:04:07,452 --> 00:04:08,852 SIR, TARGET IS A HOLOGRAM, 55 00:04:08,921 --> 00:04:10,220 AND THEREFORE, NOT A THREAT TO OUR MISSION. 56 00:04:10,289 --> 00:04:12,055 AND WHAT IS OUR MISSION, GIR? 57 00:04:12,124 --> 00:04:13,589 BLEND IN WITH THE INDIGENOUS LIFE, 58 00:04:13,658 --> 00:04:14,824 ANALYZE THEIR WEAKNESSES, 59 00:04:14,892 --> 00:04:16,592 PREPARE THE PLANET FOR THE COMING BADNESS. YAY. 60 00:04:16,661 --> 00:04:19,362 YES...YES...YES! 61 00:04:19,431 --> 00:04:21,464 WITH YOU FULLY FUNCTIONAL AND BY MY SIDE, 62 00:04:21,533 --> 00:04:24,634 WE SHALL RULE THIS WORLD SOONER THAN WITHOUT YOU 63 00:04:24,703 --> 00:04:26,269 BY MY SIDE... 64 00:04:26,338 --> 00:04:27,770 NOT BEING FUNNY-- 65 00:04:27,839 --> 00:04:29,772 AW, LET'S GET OUTTA HERE. 66 00:04:35,046 --> 00:04:36,579 YOU ARE NOW THE EVIL HENCHMAN 67 00:04:36,648 --> 00:04:39,081 I SO RIGHTLY DESERVED ALL ALONG, GIR. 68 00:04:39,150 --> 00:04:41,084 AN ASSISTANT WORTHY OF ME. 69 00:04:41,152 --> 00:04:42,919 I AM ZIM! 70 00:04:42,987 --> 00:04:45,254 NOW, WITH YOUR AMAZING NEW PROGRAMMING 71 00:04:45,323 --> 00:04:46,756 [SIREN] INVESTIGATE THAT SOUND. 72 00:04:46,825 --> 00:04:48,157 SIR, IT IS MERELY A POLICE SIREN. 73 00:04:48,226 --> 00:04:49,659 DO AS I SAY! 74 00:04:49,728 --> 00:04:50,994 YES, SIR! 75 00:04:51,063 --> 00:04:54,030 OPENING DOOR! RUNNING! RUNNING!! 76 00:04:56,401 --> 00:04:57,600 [CRASH!] 77 00:04:57,669 --> 00:05:00,537 GIR! WHAT HAVE YOU DONE?! 78 00:05:00,606 --> 00:05:01,771 THIS ISN'T INFORMATION RETRIEVAL! 79 00:05:01,840 --> 00:05:03,272 ARE YOU INSANE?! 80 00:05:03,341 --> 00:05:04,474 [POLICEMAN MOANING] 81 00:05:04,542 --> 00:05:06,742 I HAVE CAPTURED THE ENEMY FOR MEAT TESTING. 82 00:05:06,811 --> 00:05:08,511 PRAISE ME! PRAISE ME! 83 00:05:08,579 --> 00:05:12,348 AH! OW, MY BONE'S JAMMED UP INTO MY NECK. 84 00:05:12,417 --> 00:05:13,383 OH. HUH? 85 00:05:13,451 --> 00:05:14,383 ALIENS? 86 00:05:14,452 --> 00:05:16,352 GREAT. NOW I HAVE TO WIPE HIS BRAIN 87 00:05:16,421 --> 00:05:19,055 TO MAKE HIM FORGET ALL HE'S SEEN. 88 00:05:21,219 --> 00:05:23,385 THIS MEMORY TRANSPLANT WILL TAKE HOURS. 89 00:05:23,453 --> 00:05:25,220 I PLAN TO SPEND THIS AFTERNOON 90 00:05:25,289 --> 00:05:26,622 EXPERIMENTING ON THE HAPPINESS CENTERS 91 00:05:26,691 --> 00:05:28,424 OF THAT EARTH CHILD'S BRAIN. 92 00:05:28,493 --> 00:05:31,894 I'M SO HAPPY. ALL THE TIME! IT'S GREAT! 93 00:05:31,963 --> 00:05:33,996 HAH! 94 00:05:34,065 --> 00:05:36,765 PLEASE, I HAVE A HOUSE AND CHILDREN AND PETS 95 00:05:36,834 --> 00:05:39,468 AND A TOILET--TOILET... CHILDREN. 96 00:05:39,537 --> 00:05:40,903 MAKE SILENCE NOW, HUMAN. 97 00:05:40,972 --> 00:05:42,404 WITH ALL DUE RESPECT, 98 00:05:42,473 --> 00:05:43,905 YOU MUST KNOW THE S.I.R. UNIT CODE 99 00:05:43,974 --> 00:05:45,308 ENABLES FREE WILL IN THE EVENT 100 00:05:45,376 --> 00:05:46,709 THE THE MISSION IS THREATENED. 101 00:05:46,777 --> 00:05:48,076 THIS POLICE HUMAN WAS A THREAT. 102 00:05:48,145 --> 00:05:51,046 YOU DARE TELL ME WHAT I ALREADY KNOW? 103 00:05:51,114 --> 00:05:52,080 DID YOU KNOW THAT? 104 00:05:52,149 --> 00:05:54,183 OF COURSE, I... 105 00:05:54,251 --> 00:05:55,584 YOUR LEGS ARE STUPID! 106 00:06:03,694 --> 00:06:07,029 GO UPSTAIRS AND...UM... MONITOR EARTH BROADCASTS 107 00:06:07,098 --> 00:06:09,565 UNTIL I THINK OF SOMETHING BETTER FOR YOU TO DO. 108 00:06:09,633 --> 00:06:11,500 THAT'S A GOOD, GIR. 109 00:06:14,538 --> 00:06:15,470 GIR. 110 00:06:15,539 --> 00:06:16,472 RIGHT AWAY... 111 00:06:16,541 --> 00:06:17,606 ...S-SIR. 112 00:06:23,180 --> 00:06:26,248 OBSERVING. OBSERVING. OBSERVING. 113 00:06:26,317 --> 00:06:28,383 DO YOU SUFFER FROM INTESTINAL ITCHING? 114 00:06:28,452 --> 00:06:29,384 I DO. 115 00:06:29,453 --> 00:06:30,886 TELEVISION IS STUPID. 116 00:06:30,955 --> 00:06:32,688 THE MASTER IS NOT UTILIZING ME PROPERLY. 117 00:06:32,756 --> 00:06:35,991 I MUST SHOW MY "MASTER" HOW INFORMATION COLLECTING IS DONE. 118 00:06:39,663 --> 00:06:41,863 AN INFORMATION CENTER. 119 00:06:41,932 --> 00:06:43,064 EXCELLENT. 120 00:06:57,381 --> 00:06:58,313 RETINAL SCAN. 121 00:06:58,382 --> 00:07:00,849 REJECTED! 122 00:07:03,388 --> 00:07:05,321 I'M SORRY. YOU HAVE TWO DISCS OVERDUE. 123 00:07:05,389 --> 00:07:06,856 WE'LL HAVE TO CONFISCATE YOUR RETINAS. 124 00:07:06,924 --> 00:07:08,023 [GIGGLES] 125 00:07:12,096 --> 00:07:15,531 I REQUIRE ACCESS TO ALL HUMAN KNOWLEDGE! 126 00:07:15,599 --> 00:07:18,934 HMM. HMM... 127 00:07:19,003 --> 00:07:20,402 THAT WOULD BE UNDER REFERENCE. 128 00:07:20,470 --> 00:07:23,138 NOT ACCEPTABLE, LIBRARY DRONE! 129 00:07:30,748 --> 00:07:34,082 MY TENTACLES! WHERE ARE MY TENTACLES?! 130 00:07:34,151 --> 00:07:35,450 DON'T WORRY, OFFICER. 131 00:07:35,519 --> 00:07:37,419 YOU ARE IN A FILTHY EARTH BRAIN HOSPITAL. 132 00:07:37,487 --> 00:07:39,154 YOUR FEELINGS ARE NORMAL. 133 00:07:39,222 --> 00:07:40,656 THERE'S A SQUID BRAIN IN YOUR HEAD. 134 00:07:40,724 --> 00:07:43,058 Dispatcher: CALLING UNIT 12, UNIT 12. 135 00:07:43,126 --> 00:07:44,360 UH! 136 00:07:44,428 --> 00:07:46,028 AAAHH! 137 00:07:46,097 --> 00:07:48,363 SOMETHING'S WRONG. MY INK. 138 00:07:48,432 --> 00:07:50,599 WHY CAN'T I SHOOT INK ANYMORE? 139 00:07:50,668 --> 00:07:53,302 WHAT KIND OF SQUID CAN'T SHOOT INK? 140 00:07:53,371 --> 00:07:54,937 GAHHHH! SQUID! 141 00:07:55,006 --> 00:07:56,405 Dispatcher: SITUATION AT THE PUBLIC LIBRARY. 142 00:07:56,473 --> 00:07:58,440 FLYING METAL CHILD DRAINING THE BRAINS OF CITIZENS. 143 00:07:58,509 --> 00:08:00,075 RESPOND IMMEDIATELY. 144 00:08:00,144 --> 00:08:01,510 OH, IT'S GIR. 145 00:08:01,578 --> 00:08:04,146 I'VE GOTTA STOP HIM BEFORE HE RUINS EVERYTHING. 146 00:08:04,215 --> 00:08:06,482 THAT HORRIBLE ROBOT! 147 00:08:06,550 --> 00:08:09,584 PLEASE! JUST TAKE ME BACK TO THE SEA! 148 00:08:11,522 --> 00:08:12,788 [SIREN] 149 00:08:15,626 --> 00:08:16,524 AHH! 150 00:08:18,161 --> 00:08:20,862 RELAX, HUMANS! THE POLICE ARE... 151 00:08:20,931 --> 00:08:21,797 EW! 152 00:08:33,711 --> 00:08:34,976 THE KNOWLEDGE. 153 00:08:35,045 --> 00:08:36,545 IT FILLS ME. 154 00:08:36,614 --> 00:08:37,679 IT IS NEAT. 155 00:08:37,748 --> 00:08:40,248 GIR! YOU'VE DRAINED ENOUGH HUMANS TODAY. 156 00:08:40,317 --> 00:08:42,517 DATA CANISTER IS NOT YET FULL. 157 00:08:42,586 --> 00:08:44,052 I COMMAND YOU TO GET OUT OF HERE 158 00:08:44,121 --> 00:08:45,387 BEFORE WE'RE NOTICED... 159 00:08:45,456 --> 00:08:47,456 SOME MORE. 160 00:08:47,525 --> 00:08:48,891 HEY! QUIT IT! 161 00:08:48,959 --> 00:08:50,492 YOU ARE NO COMMANDER. 162 00:08:50,561 --> 00:08:52,294 YOU ARE A THREAT TO THE MISSION. 163 00:08:52,363 --> 00:08:54,596 YOUR METHODS ARE STUPID. 164 00:08:54,665 --> 00:08:56,799 YOUR PROGRESS HAS BEEN STUPID. 165 00:08:56,867 --> 00:08:58,734 YOUR INTELLIGENCE IS STUPID. 166 00:08:58,802 --> 00:08:59,735 FOR THE SAKE OF THE MISSION, 167 00:08:59,803 --> 00:09:01,336 YOU MUST BE TERMINATED. 168 00:09:01,405 --> 00:09:05,073 YOU DARE SPEAK TO YOUR MASTER IN SUCH-- 169 00:09:06,777 --> 00:09:08,143 SQUID MAN! ASSIST ME! 170 00:09:09,413 --> 00:09:12,180 ARG! INK... NOT WORKING! 171 00:09:12,249 --> 00:09:14,249 ALL THAT COMES OUT IS... 172 00:09:14,318 --> 00:09:16,284 YOU DON'T WANNA KNOW WHAT COMES OUT. 173 00:09:22,493 --> 00:09:25,026 GIR, LISTEN TO ME. 174 00:09:25,095 --> 00:09:26,395 WE HAVE TO GET OUT OF HERE. 175 00:09:26,464 --> 00:09:28,163 YOU'RE MALFUNCTIONING! 176 00:09:28,232 --> 00:09:30,866 STUPIDITY IS THE ENEMY. ZIM IS ENEMY. 177 00:09:30,934 --> 00:09:32,200 AAAHHH! 178 00:09:35,406 --> 00:09:37,806 WAIT! DON'T LEAVE ME ON LAND! 179 00:09:44,114 --> 00:09:45,047 AAHH! 180 00:09:45,116 --> 00:09:46,782 GIR! GIR, IS THAT YOU? 181 00:09:48,152 --> 00:09:50,018 AAAHHH! 182 00:09:50,087 --> 00:09:51,019 TARGET FOUND. 183 00:09:51,087 --> 00:09:52,621 ELIMINATING MORON. 184 00:10:11,908 --> 00:10:13,942 CURSE YOU SNACKS! 185 00:10:14,011 --> 00:10:18,514 CURSE YOOOOOU! 186 00:10:29,560 --> 00:10:32,427 Gir: FOR THE GOOD OF THE MISSION. 187 00:10:32,496 --> 00:10:35,964 GIR, YOU WERE MY SERVANT ONCE, REMEMBER? 188 00:10:36,033 --> 00:10:39,534 YES. I DIDN'T LIKE IT. 189 00:10:39,603 --> 00:10:40,869 [SQUIRMING SOUNDS] 190 00:10:43,707 --> 00:10:45,908 HEY! OVER HERE! 191 00:10:45,976 --> 00:10:49,378 VISION IMPAIRED! CAN'T SEE! 192 00:10:49,446 --> 00:10:51,747 MY INK! I DID IT! 193 00:11:04,428 --> 00:11:06,495 HI, FLOOR! MAKE ME A SAMMICH! 194 00:11:06,563 --> 00:11:08,897 THAT'S BETTER! I GUESS. 195 00:11:08,965 --> 00:11:12,668 SAMMICH! HEE HEE HEE! 196 00:11:14,638 --> 00:11:16,838 I WANT TO THANK YOU. 197 00:11:16,907 --> 00:11:18,374 THAT WAS QUITE AN ADVENTURE... 198 00:11:18,442 --> 00:11:20,508 THE CAR WRECK, THE LIBRARY FIGHT, 199 00:11:20,577 --> 00:11:22,410 AND THEN THE GALACTIC SPACE BATTLE THAT HAPPENED 200 00:11:22,479 --> 00:11:23,912 ON THE WAY TO THIS BEACH. 201 00:11:23,981 --> 00:11:25,414 YES, YES, VERY NICE. 202 00:11:25,483 --> 00:11:26,915 NOW INTO THE OCEAN WITH YOU WHERE YOU CAN TELL 203 00:11:26,984 --> 00:11:28,417 NO ONE OF THESE THINGS. 204 00:11:28,485 --> 00:11:30,619 I'M COMING HOME! 205 00:11:30,688 --> 00:11:32,821 G'BYE! G'BYE... 206 00:11:38,295 --> 00:11:41,696 HE'S GETTIN' EATEN BY A SHARK. 14298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.