All language subtitles for Invader Zim S01E17A Megadoomer [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:05,237 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION AND NICKELODEON 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,438 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 3 00:00:23,590 --> 00:00:24,756 [CRASH!] 4 00:00:35,102 --> 00:00:38,136 WA...HA HA HA HA HA!... 5 00:01:09,113 --> 00:01:12,382 THE MEGADOOMER COMBAT STEALTH MECH. 6 00:01:14,885 --> 00:01:16,618 I DON'T LIKE IT! 7 00:01:16,687 --> 00:01:20,022 WE DIDN'T BUILD IT SO YOU COULD LIKE IT. 8 00:01:20,090 --> 00:01:22,024 THIS ONE'S GOING TO PLANET MEEKROB 9 00:01:22,093 --> 00:01:23,759 TO HELP INVADER TENN CONQUER IT. 10 00:01:23,828 --> 00:01:25,161 WELL, I SHOULD LIKE IT. 11 00:01:29,901 --> 00:01:32,101 [SHOUTING] 12 00:01:38,109 --> 00:01:40,442 MALFUNCTIONING S.I.R. UNITS. 13 00:01:40,511 --> 00:01:43,045 HEY, THESE THINGS ARE DANGEROUS. 14 00:01:43,114 --> 00:01:46,248 ANYONE USING THESE COULD REALLY GET HURT. 15 00:01:46,317 --> 00:01:47,749 SEND THEM TO ZIM. 16 00:01:47,818 --> 00:01:50,052 AHH! BUT THEY'LL DESTROY HIM! 17 00:01:50,121 --> 00:01:52,154 [LAUGHTER] 18 00:01:55,259 --> 00:01:57,126 AH, LET'S GO EAT FOOD. 19 00:02:19,416 --> 00:02:23,452 IRKEN MONSTERS CONQUER MY PEOPLE! 20 00:02:23,521 --> 00:02:25,254 TAKE OUR PLANET, 21 00:02:25,323 --> 00:02:27,690 FORCE US TO SHIP PACKAGES. 22 00:02:27,758 --> 00:02:29,692 CAN I CALL MYSELF A MAN 23 00:02:29,761 --> 00:02:32,961 IF I AM A SLAVE TO THE IRKEN MACHINE?! 24 00:02:33,030 --> 00:02:34,730 OUR FUTURES, CRUSHED 25 00:02:34,799 --> 00:02:37,900 LIKE SO MANY LITTLE NUBBY PACKING PEANUTS! 26 00:02:37,968 --> 00:02:40,603 NO! NO, I SAY! 27 00:02:40,671 --> 00:02:44,373 I MUST REBEL! I WILL...I WILL... 28 00:02:44,442 --> 00:02:48,010 SWITCH THE ADDRESSES ON THESE TWO BOXES! 29 00:02:52,584 --> 00:02:55,484 LET THE REVOLUTION BE-- 30 00:02:55,553 --> 00:02:56,486 AHHH! 31 00:02:56,554 --> 00:02:58,020 OK. 32 00:03:04,628 --> 00:03:06,829 AND THEN...THEN DIB SAYS... 33 00:03:06,898 --> 00:03:09,365 RGHHHH! IN FRONT OF THE WHOLE CLASS! 34 00:03:09,434 --> 00:03:10,766 FILTHY SLUG! 35 00:03:10,835 --> 00:03:13,635 MISS BITTERS CALLED ON ME! UNDERSTAND? 36 00:03:13,704 --> 00:03:17,706 FILTHY SQUIRMY DIB! SQUIRMY! 37 00:03:17,775 --> 00:03:20,276 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHO ARE YOU? 38 00:03:20,345 --> 00:03:24,579 I CAN'T BELIEVE THE THINGS THAT H-H-HUMAN HAS DONE TO ME ! 39 00:03:24,648 --> 00:03:29,118 ME! AND...OOOGH! OOO-OOO-OOO THAT DIB! 40 00:03:29,187 --> 00:03:30,118 [GRUNTING] 41 00:03:30,187 --> 00:03:31,454 WHY ARE YOU FOLLOWING ME? 42 00:03:31,522 --> 00:03:32,955 I DON'T EVEN GO TO YOUR SCHOOL. 43 00:03:33,024 --> 00:03:37,093 AND THE...OOOGH! HE MAKES ME SO MAD! 44 00:03:37,161 --> 00:03:39,227 THE HORRIBLE, PUNY BRAIN MEAT CHILD. 45 00:03:39,296 --> 00:03:41,063 WITH HIS LITTLE GLASSES AND HIS... 46 00:03:41,132 --> 00:03:42,932 UGH--UGH--HEAD! 47 00:03:44,302 --> 00:03:47,069 [MOCKING] MY NAME IS DIB WITH MY POINTY HAIR. 48 00:03:47,137 --> 00:03:48,904 POINTY HAIR! 49 00:03:48,973 --> 00:03:51,473 I EAT FOOD AND HAVE STUFF. 50 00:03:57,649 --> 00:04:00,716 OH, HE WILL PAY. HOW HE WILL PAY. 51 00:04:03,754 --> 00:04:04,887 WOW! 52 00:04:09,293 --> 00:04:11,694 OH, THANK YOU, YOU'VE DONE THE RIGHT THING MY TALLEST 53 00:04:11,762 --> 00:04:14,197 AND WON'T BE FORGOTTEN WHEN I RULE THE UNIVERSE 54 00:04:14,265 --> 00:04:15,731 THANKS TO THIS AMAZING BATTLE MECH BYE! 55 00:04:15,800 --> 00:04:19,201 INCOMING TRANSMISSION FROM PLANET MEEKROB. 56 00:04:19,270 --> 00:04:21,403 IT'S HORRIBLE! 57 00:04:21,472 --> 00:04:23,205 THEY'RE EVERYWHERE! 58 00:04:23,274 --> 00:04:24,339 AHHHHH! 59 00:04:24,408 --> 00:04:26,642 [SCREAMING] 60 00:04:37,454 --> 00:04:39,254 [GIR HUMS AND GIGGLES] 61 00:04:43,358 --> 00:04:44,790 THE MEGADOOMER, GIR! 62 00:04:44,859 --> 00:04:46,792 THE MOST POWERFUL STEALTH ROBOT 63 00:04:46,861 --> 00:04:48,661 IN THE IRKEN MILITARY. 64 00:04:48,730 --> 00:04:51,397 ENGINEERED BY CONQUERED VORT SCIENTISTS, ACTUALLY. 65 00:04:51,465 --> 00:04:52,531 THEY'RE FILTHY. 66 00:04:52,600 --> 00:04:55,935 AH! IT'S GOT CHICKEN LEGS. 67 00:04:56,003 --> 00:04:58,604 YES, CHICKEN LEGS. 68 00:04:58,673 --> 00:05:00,607 IT ALSO POSSESSES A NEW GENERATION 69 00:05:00,675 --> 00:05:02,542 DISTORTION CLOAKING SYSTEM. 70 00:05:02,611 --> 00:05:03,910 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 71 00:05:03,979 --> 00:05:07,380 OOOOOOOO-AHHH! 72 00:05:07,449 --> 00:05:09,515 THAT MEANS IT TURNS INVISIBLE. 73 00:05:09,584 --> 00:05:12,451 I HAD NO IDEA. 74 00:05:14,722 --> 00:05:18,391 IT'S A BIT MUCH, BUT I WILL USE THIS TO ANNIHILATE THE DIB. 75 00:05:18,459 --> 00:05:19,592 I CAN'T WAIT. I'M FLOATIN'. 76 00:05:21,763 --> 00:05:24,130 HEY! HEY! WHAT'S THE MATTER WITH THIS THING? 77 00:05:25,767 --> 00:05:26,699 AWWWW... 78 00:05:26,768 --> 00:05:28,334 NO BATTERIES?! 79 00:05:28,403 --> 00:05:29,802 WE'LL HAVE TO IMPROVISE. 80 00:05:34,408 --> 00:05:36,175 Megadoomer computer: CLOAKING DEVICE ACTIVATED. 81 00:05:36,243 --> 00:05:37,777 I CAN STILL SEE YOU. 82 00:05:39,814 --> 00:05:45,318 SILENCE! MY VICTORY... BEGINS...NOW! 83 00:05:45,387 --> 00:05:48,421 MWA-HA-HA-HA-HA-HA-HA! 84 00:05:48,489 --> 00:05:50,757 AH-HA-HA-HA-HA! 85 00:05:50,825 --> 00:05:53,759 HA...HA Ha ha ha. 86 00:06:02,269 --> 00:06:04,403 HA HA HA HA HA HA. 87 00:06:07,309 --> 00:06:08,808 CAREFUL WITH THAT POWER CORD. 88 00:06:08,876 --> 00:06:11,311 NOW I KNOW YOU CAN'T SEE ME, GIR, 89 00:06:11,379 --> 00:06:13,212 BECAUSE THE CLOAKING DEVICE IS ON. 90 00:06:13,281 --> 00:06:15,414 JUST FOLLOW THE SOUND OF THE STOMPING. 91 00:06:21,889 --> 00:06:25,391 THE DIB PIG WON'T SEE THIS ONE COMING. 92 00:06:25,460 --> 00:06:28,727 MWA-A-A--[COUGHING] 93 00:06:28,796 --> 00:06:30,462 MUWAHHHHH! 94 00:06:46,047 --> 00:06:48,614 LOOK AT THEIR SCARED FACES. 95 00:06:48,682 --> 00:06:51,784 THEY HEAR THE TERROR, BUT THEY SEE NOTHING! 96 00:06:51,853 --> 00:06:53,085 FOOLS! 97 00:06:55,189 --> 00:06:56,789 Megadoomer computer: POWERING DOWN. 98 00:06:59,227 --> 00:07:01,060 GIR? WHAT HAPPENED? 99 00:07:01,129 --> 00:07:03,696 THE PLUG THING. IT'S NOT PLUGGED. 100 00:07:03,764 --> 00:07:06,131 ANOTHER OUTLET! QUICKLY! 101 00:07:06,200 --> 00:07:07,733 [SQUEALING] 102 00:07:20,148 --> 00:07:22,614 [SQUEALING] 103 00:07:22,683 --> 00:07:25,518 ONWARD TO VENGEANCE! 104 00:07:25,587 --> 00:07:27,553 [TIRES SQUEAL] 105 00:07:27,621 --> 00:07:29,355 [SIREN WAILS] 106 00:07:35,363 --> 00:07:36,629 [BRAKES SCREECH] 107 00:07:39,133 --> 00:07:39,999 Gir: WAAAAAAAAAH! 108 00:07:45,907 --> 00:07:48,874 GIR! OUTLET! BEFORE WE'RE NOTICED. 109 00:07:48,943 --> 00:07:51,043 WHA-HAAA! 110 00:07:57,252 --> 00:07:59,551 WHAT I'M TRYING TO SAY, SIRRRRR, 111 00:07:59,620 --> 00:08:01,420 WAS THAT HE WAS LIKE NO MAN I'VE EVER SEEN. 112 00:08:07,328 --> 00:08:08,894 [SQUEALING] 113 00:08:11,399 --> 00:08:12,765 WHAT HE SAY? 114 00:08:14,602 --> 00:08:16,201 HEY, GET OUT OF THE WAY! 115 00:08:16,270 --> 00:08:20,639 HEY! HEY! HEY! 116 00:08:20,708 --> 00:08:23,809 MOVE IT! HEY! HEY! 117 00:08:23,878 --> 00:08:24,944 YOU INVOKE MY WRATH? 118 00:08:26,414 --> 00:08:28,414 VICTORY FOR ZIM! 119 00:08:29,984 --> 00:08:32,585 MY ROBOT HITS YOURS WITH SWARMERS. 120 00:08:32,653 --> 00:08:35,354 I COUNTER WITH THE WAVE PULSE. 121 00:08:37,759 --> 00:08:39,725 I'M NOT PLAYING WITH YOU ANYMORE! 122 00:08:42,997 --> 00:08:44,563 Zim: MORE POWER! 123 00:08:44,632 --> 00:08:47,300 GIVE ME MORE POWER! 124 00:08:52,807 --> 00:08:54,340 [GIGGLING] 125 00:08:55,977 --> 00:09:06,385 [STOMPING] 126 00:09:13,227 --> 00:09:17,296 Zim: PREPARE YOURSELF FOR THE END, DIB! 127 00:09:19,066 --> 00:09:21,967 I'VE PUT UP WITH YOU LONG ENOUGH, DIB! 128 00:09:22,036 --> 00:09:26,272 NOW, FIGHT AN ENEMY YOU CANNOT SEE! 129 00:09:26,341 --> 00:09:27,807 YOU'RE RIGHT THERE. 130 00:09:27,875 --> 00:09:29,074 WHAT? 131 00:09:29,143 --> 00:09:31,076 THERE. YOUR MIGHTY IRKEN CLOAKING DEVICE 132 00:09:31,145 --> 00:09:33,279 CLOAKS THE ROBOT, BUT NOT YOU. 133 00:09:33,348 --> 00:09:37,617 LIES! NOW BEHOLD THE DOOMCANNON! 134 00:09:37,685 --> 00:09:40,085 I CAN'T. IT'S INVISIBLE. 135 00:09:40,154 --> 00:09:41,620 BUT YOU CAN SEE ME? 136 00:09:41,689 --> 00:09:42,889 THAT'S WHAT I SAID. 137 00:09:42,957 --> 00:09:44,690 OH, THAT'S STUPID! 138 00:09:44,759 --> 00:09:46,191 REALLY STUPID. 139 00:09:46,260 --> 00:09:48,427 YOU DARE AGREE WITH ME?! 140 00:09:48,496 --> 00:09:51,296 PREPARE TO MEET YOUR HORRIBLE DOOM! 141 00:09:54,102 --> 00:09:56,035 Megadoomer computer: WARNING. POWER DRAW CRITICAL. 142 00:10:00,341 --> 00:10:04,009 CHICKEN. HEE HEE. I'M GONNA EAT YOU. 143 00:10:04,078 --> 00:10:05,711 WOW! 144 00:10:06,948 --> 00:10:10,149 POWER EMERGENCY! GIR! POWER EMERGENCY! 145 00:10:10,218 --> 00:10:11,149 CROP CIRCLES MAGAZINE'S 146 00:10:11,218 --> 00:10:12,952 GONNA PUT ME ON THE FRONT COVER. 147 00:10:13,021 --> 00:10:14,487 SOMEBODY, TAKE ONE WITH ME STANDING NEXT TO IT. 148 00:10:19,593 --> 00:10:21,794 OH, YOU. YOU LOOK SO CUTE. 149 00:10:21,863 --> 00:10:24,362 NO, GIR, NO! SECURITY... 150 00:10:24,431 --> 00:10:28,300 COMPROMISED. MUST SELF-DESTRUCT. 151 00:10:28,369 --> 00:10:33,105 Computer: 5...4...3...2...1... 152 00:10:40,381 --> 00:10:41,313 VICTORY! 153 00:10:41,382 --> 00:10:42,948 WHAT DO YOU MEAN, VICTORY? 154 00:10:43,016 --> 00:10:45,351 YOUR ROBOT EXPLODED AND YOU DIDN'T DESTROY ME. 155 00:10:45,419 --> 00:10:47,152 IT WAS A TRICK! YES! 156 00:10:47,221 --> 00:10:50,689 EH...MY PLAN WAS TO STEAL THIS CAMERA FROM YOU, 157 00:10:50,758 --> 00:10:53,058 SO THAT YOU COULDN'T SHOW THESE PICTURES. HAH! 158 00:10:55,730 --> 00:10:57,296 GIVE IT BACK. COME ON. 159 00:10:57,365 --> 00:10:59,798 NO. UH-UH. NO WAY. UH-UH. 160 00:10:59,867 --> 00:11:01,834 VICTORY FOR EARTH! 161 00:11:01,902 --> 00:11:03,569 YOU HAD THE LENS CAP ON. 162 00:11:03,637 --> 00:11:06,205 I DID NOT. I-- ARRRGH! 163 00:11:08,142 --> 00:11:10,342 VICTORY! VICTORY FOR ZIM! 164 00:11:13,080 --> 00:11:15,247 WELL, I LIKED THAT CAMERA, 165 00:11:15,316 --> 00:11:17,316 BUT I GUESS THIS IS A VICTORY FOR ME. 166 00:11:17,385 --> 00:11:19,418 YEAH. OR SOMETHING. 167 00:11:19,487 --> 00:11:21,020 I'M GOING BACK TO BED. 168 00:11:21,088 --> 00:11:22,588 Zim: I AM ZIM! 169 00:11:25,059 --> 00:11:29,561 AUTOMATED SIGNAL FROM THE MEGADOOMER, SIR. 170 00:11:29,630 --> 00:11:31,264 IT SELF-DESTRUCTED. 171 00:11:31,332 --> 00:11:32,798 WITH ZIM IN IT? 172 00:11:32,867 --> 00:11:36,001 PROBABLY NOT. PROBABLY NOT. 173 00:11:37,671 --> 00:11:39,138 MUAHHHHHHH! 174 00:11:39,206 --> 00:11:41,240 THEY'VE EATEN EVERYTHING! 175 00:11:41,309 --> 00:11:43,042 WE'RE ALL DOOMED! 12092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.