Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,309 --> 00:00:10,309
HEY, INVADER SLACKS!
2
00:00:10,378 --> 00:00:11,977
IT'S PROBING DAY!
3
00:00:12,046 --> 00:00:13,679
WHADDAYA THINK
OF THAT, HUH? HUH?
4
00:00:13,748 --> 00:00:15,181
YOU'VE BLENDED IN WELL
5
00:00:15,249 --> 00:00:17,849
WITH THE LARGE-NOSTRILED
PEOPLE OF BOOTI NEN,
6
00:00:17,918 --> 00:00:19,385
BLAH, BLAH, BLAH...
7
00:00:19,454 --> 00:00:21,287
NOW, IF YOU'LL JUST SHOW
US A LITTLE PUPPET SHOW
8
00:00:21,356 --> 00:00:23,189
DEPICTING HOW YOU PLAN
TO DESTROY THE PLANET.
9
00:00:23,257 --> 00:00:25,091
PUPPET SHOW?
10
00:00:25,159 --> 00:00:26,492
EVERYONE LOVES
PUPPETS,
11
00:00:26,561 --> 00:00:29,495
EXCEPT YOU IT SEEMS.
YOU FAIL INSPECTION.
12
00:00:29,563 --> 00:00:31,363
YOU GET A PUMMELING.
13
00:00:31,432 --> 00:00:33,699
AH! AH! AH!
14
00:00:33,768 --> 00:00:36,002
HAPPY PROBING DAY,
INVADER SLACKS!
15
00:00:36,070 --> 00:00:37,336
I SHALL...URGGH...
16
00:00:37,405 --> 00:00:38,336
TRY HARDER, SIRS!
17
00:00:38,405 --> 00:00:39,405
AAH! OW!
18
00:00:39,474 --> 00:00:42,008
YOU KNOW, EVER SINCE
WE BECAME THE TALLEST...
19
00:00:42,076 --> 00:00:43,609
I...I DUNNO...
20
00:00:43,678 --> 00:00:46,512
IT'S NEAT. AND PROBING DAY
JUST MAKES IT EVEN BETTER.
21
00:00:46,580 --> 00:00:47,746
HEY, ZIM'S NEXT ON THE LIST.
22
00:00:47,815 --> 00:00:49,081
SHOULD WE EVEN INSPECT HIM?
23
00:00:49,150 --> 00:00:50,950
I MEAN, HE'S NOT REALLY
AN INVADER, AND...
24
00:00:51,018 --> 00:00:52,017
WE HATE HIM.
25
00:00:52,086 --> 00:00:53,019
GREETINGS,
MY TALLEST!
26
00:00:53,087 --> 00:00:54,220
WHAA! ZIM?
27
00:00:54,288 --> 00:00:55,454
WE DIDN'T CALL FOR YOU!
28
00:00:55,523 --> 00:00:57,522
YOU KNOW, YOU'RE INTERRUPTING
A VERY IMPORTANT--
29
00:00:57,591 --> 00:00:58,957
TODAY'S
PROBING DAY, YES?
30
00:00:59,026 --> 00:01:00,693
WELL, I'M READY
FOR MY INSPECTION,
31
00:01:00,761 --> 00:01:02,794
AND I THINK YOU'LL FIND
THAT I HAVE PREPARED--
32
00:01:02,863 --> 00:01:05,230
HOW ABOUT WE JUST PUMMEL
YOU AND CALL IT DONE?
33
00:01:05,299 --> 00:01:06,865
BUT YOU MUST
SEE THIS!
34
00:01:06,934 --> 00:01:08,867
I HAVE PREPARED
A HUMAN EXPERIMENT.
35
00:01:08,936 --> 00:01:10,703
LOOK, ZIM, WE HAVE SOME
PUMMELING TO DO, AND--
36
00:01:10,771 --> 00:01:11,703
OH, HURRY UP. ALL RIGHT.
37
00:01:11,772 --> 00:01:14,005
THIS BOTHERSOME DIRT-CHILD
WAS CAPTURED
38
00:01:14,074 --> 00:01:16,008
TRYING TO INFILTRATE
MY BASE.
39
00:01:16,076 --> 00:01:18,511
I'VE SUSPENDED HIM
IN A VARIABLE TIME
STASIS FIELD.
40
00:01:18,579 --> 00:01:20,145
I MADE IT MYSELF.
41
00:01:20,214 --> 00:01:22,515
DOES IT NOT AMAZE YOU?
42
00:01:22,583 --> 00:01:24,749
YOU'LL NEVER GET AWAY
WITH THIS, ZIM!
43
00:01:24,818 --> 00:01:25,918
I'M GOING TO...
44
00:01:25,987 --> 00:01:27,352
[SLOWLY]
EXPOSE YOU FOR...
45
00:01:27,421 --> 00:01:29,087
[FASTER] THE
HORRIBLE ALIEN MENACE
THAT YOU ARE AND...
46
00:01:29,156 --> 00:01:30,255
[NORMAL SPEED] SCOOP
YOUR INSIDES OUT--
47
00:01:30,324 --> 00:01:31,891
[LAUGHING MANIACALLY]
48
00:01:31,960 --> 00:01:34,560
AAAAAAAH!
49
00:01:34,628 --> 00:01:37,496
WELL, YOU LOOK REAL
BUSY EXPLODING, ZIM.
50
00:01:37,565 --> 00:01:38,931
WHAT A SHAME.
MOVING ON NOW.
51
00:01:40,568 --> 00:01:42,634
[HUMMING]
52
00:01:42,703 --> 00:01:44,904
YEAH! YEAH!
53
00:01:44,973 --> 00:01:47,139
TWO WORDS:
MORE PUPPETS. YEAH!
54
00:01:50,244 --> 00:01:52,345
[GRUNTING]
55
00:01:53,480 --> 00:01:54,947
THE DIB HUMAN...
56
00:01:55,015 --> 00:01:56,615
HE SEEMS TO HAVE
BEEN VAPORIZED...
57
00:01:56,684 --> 00:01:57,616
VICTORY FOR ZIM!
58
00:01:57,685 --> 00:01:59,819
WAIT...LOOK
AT THIS PLACE.
59
00:02:01,489 --> 00:02:02,788
GAAAAH!
60
00:02:02,857 --> 00:02:03,922
PROBING DAY IS RUINED!
61
00:02:03,991 --> 00:02:05,991
THE TALLEST SAID THEY WOULD
CALL BACK IN AN HOUR!
62
00:02:06,059 --> 00:02:07,159
NO, THEY DIDN'T.
63
00:02:07,228 --> 00:02:09,961
WAIT! IF I CAN FIX UP
THE BASE BEFORE THEY CALL...
64
00:02:10,030 --> 00:02:12,164
GIR! BEGIN CLEAN-UP
AND REPAIRS NOW!
65
00:02:12,233 --> 00:02:13,932
I DON'T WANNA!
66
00:02:14,001 --> 00:02:15,434
OK!
67
00:02:26,013 --> 00:02:27,379
[SCREAMING]
68
00:02:35,889 --> 00:02:37,489
HEY. LOOKA THAT.
69
00:02:37,558 --> 00:02:39,591
S'ONE OF THEM
BIG HEAD BOYS.
70
00:02:39,660 --> 00:02:41,426
[GRUNTING]
71
00:02:43,831 --> 00:02:44,996
OW!
72
00:02:45,065 --> 00:02:46,932
GIR! REMOVE...
73
00:02:47,001 --> 00:02:49,268
WHATEVER THAT THING IS.
74
00:02:51,505 --> 00:02:52,938
YAAAAY!
75
00:02:53,007 --> 00:02:55,207
IT BURNS!
76
00:03:01,882 --> 00:03:03,482
QUIT PLAYING AROUND, GIR!
77
00:03:03,550 --> 00:03:06,351
I THOUGHT I TOLD YOU
TO GET RID OF THIS.
78
00:03:09,123 --> 00:03:10,956
COMPUTER!
79
00:03:11,024 --> 00:03:13,625
ANALYZE THIS...THING.
80
00:03:13,694 --> 00:03:15,394
THING IS RESULTING
EXPLOSION
81
00:03:15,462 --> 00:03:17,396
FROM DESTRUCTION
OF TIME STASIS FIELD.
82
00:03:17,465 --> 00:03:19,932
AN EXPLOSION? WHY HAS
IT NOT EXPLODED THEN?
83
00:03:20,000 --> 00:03:20,999
TELL ME NOW.
84
00:03:21,068 --> 00:03:24,436
EXPLOSION CO-BONDED
WITH TIME STASIS FIELD.
85
00:03:24,505 --> 00:03:27,973
RESULT: EXPLOSION IS EXPLODING
REALLY, REALLY SLOWLY.
86
00:03:28,041 --> 00:03:29,841
EXPLOSION CANNOT
BE EXTINGUISHED.
87
00:03:29,910 --> 00:03:32,645
EXPLOSION MUST
EXPAND TO IT'S--
88
00:03:32,713 --> 00:03:33,979
[COUGHING]
89
00:03:34,048 --> 00:03:35,447
INEVITABLE SIZE.
90
00:03:35,516 --> 00:03:36,948
WHAT IS THAT SIZE?
91
00:03:37,017 --> 00:03:38,850
AND WHY IS MY
COMPUTER COUGHING?
92
00:03:38,919 --> 00:03:40,986
YES? YES?
93
00:03:41,054 --> 00:03:42,488
NO...NOOO!
94
00:03:42,556 --> 00:03:43,989
ENOUGH ALREADY!
SOLUTIONS?
95
00:03:44,058 --> 00:03:45,991
GIVE ME SOLUTIONS!
96
00:03:46,059 --> 00:03:47,493
SOLUTIONS,
GIVE ME SOLUTIONS!
97
00:03:47,561 --> 00:03:49,961
EXPLOSION COULD BE
DAMPENED, PERHAPS--
98
00:03:50,030 --> 00:03:53,098
THE CITY CESSPOOL!
OF COURSE! OF COURSE!
99
00:03:53,167 --> 00:03:54,499
WE'LL DROWN THIS
THING IN GARBAGE,
100
00:03:54,568 --> 00:03:56,502
AND THEN GET
BACK HERE BEFORE
THE TALLEST CALL BACK!
101
00:03:56,570 --> 00:03:58,504
I DIDN'T SAY ANYTHING
ABOUT THE CITY CESSPOOL...
102
00:03:58,573 --> 00:04:00,005
YES! INGENIOUS!
103
00:04:00,074 --> 00:04:01,807
COME, GIR!
104
00:04:01,875 --> 00:04:04,109
OK. A LITTLE TO THE LEFT.
105
00:04:04,178 --> 00:04:06,011
OK? STEP FORWARD. OK.
LOOK OUT FOR THE MONKEY.
106
00:04:06,080 --> 00:04:08,013
GOT IT. OK. HOW'M I DOING?
107
00:04:08,082 --> 00:04:09,782
OK. MONKEY. GOT IT, OK.
108
00:04:09,851 --> 00:04:11,684
OK? LOOK OUT FOR
THE OTHER MONKEY. OK?
109
00:04:11,752 --> 00:04:13,018
OK. GOT IT. OH, NO!
110
00:04:13,087 --> 00:04:14,018
OH, NO! OH, NO!
111
00:04:14,087 --> 00:04:16,789
AAAAAH! AAAAH! AAAAAH!
112
00:04:16,857 --> 00:04:17,822
OK?
113
00:04:17,891 --> 00:04:19,024
OK.
114
00:04:19,093 --> 00:04:20,959
LOOK OUT!
115
00:04:22,096 --> 00:04:24,029
WE CANNOT FAIL, GIR.
116
00:04:24,098 --> 00:04:26,031
EVEN AS A SMALL
IRKEN SMEET,
117
00:04:26,100 --> 00:04:28,033
MY DREAM WAS
TO PASS PROBING DAY
118
00:04:28,102 --> 00:04:30,236
LIKE A SLORR-BEAST
PASSES HER YOUNG...
119
00:04:30,304 --> 00:04:33,505
JIGGLY
AND FULL OF JUICE!
120
00:04:33,574 --> 00:04:35,073
I MUST...OH, WE'RE HERE.
121
00:04:36,410 --> 00:04:38,076
[GRUNTING]
122
00:04:43,217 --> 00:04:45,550
THAT WAS YOUR FAULT, GIR.
123
00:04:45,619 --> 00:04:47,153
YOU'RE BAD.
124
00:04:47,221 --> 00:04:49,621
JUST ANOTHER
CHALLENGE. GIR!
125
00:04:49,690 --> 00:04:51,756
CROSS TO THE VOOT
CRUISER AND WORK
THE TRACTOR BEAM.
126
00:04:51,825 --> 00:04:53,659
I'LL HOLD
THE EXPLOSION HERE
127
00:04:53,727 --> 00:04:56,428
UNTIL YOU GRAB IT
WITH THE BEAM. HURRY!
128
00:04:56,497 --> 00:04:57,563
LOOK WHAT I FOUND!
129
00:04:57,631 --> 00:04:59,464
HE SMELLS REAL BAD.
130
00:04:59,533 --> 00:05:01,967
GIR! STOP!
131
00:05:02,036 --> 00:05:04,503
GO...BEAM...
132
00:05:04,571 --> 00:05:06,371
AAH! AAAAAH!
133
00:05:09,644 --> 00:05:11,343
AAAAH!
134
00:05:17,451 --> 00:05:19,451
PLAN "B"!
135
00:05:30,664 --> 00:05:33,031
UH-HUH. WE HAVE
TO HURRY, GIR.
136
00:05:33,100 --> 00:05:34,733
IT'S GROWING FASTER.
137
00:05:38,806 --> 00:05:43,542
[VERY SLOWLY]
MUST...FIND...HELP!
138
00:05:43,610 --> 00:05:46,579
HUH. LOOK AT HIM RUN.
ALL SLOW LIKE.
139
00:05:49,721 --> 00:05:51,654
QUICKLY, GIR,
WE HAVEN'T MUCH TIME.
140
00:05:51,723 --> 00:05:52,755
[GASP]
141
00:05:52,823 --> 00:05:56,059
LOOK! THE CITY CESSPOOL.
142
00:05:56,127 --> 00:05:59,028
SMELLS LIKE HUMAN.
143
00:06:10,675 --> 00:06:11,540
[MOO]
144
00:06:18,116 --> 00:06:19,682
[DING DING]
145
00:06:23,822 --> 00:06:25,054
[DING DING]
146
00:06:27,692 --> 00:06:28,924
[SCREECHING]
147
00:06:46,544 --> 00:06:48,477
[SCREAMING]
148
00:06:48,546 --> 00:06:51,080
[VERY SLOWLY]
HEY! COME...BACK!
149
00:06:51,149 --> 00:06:52,915
[BUZZING]
150
00:06:57,021 --> 00:06:57,920
AAH!
151
00:06:59,057 --> 00:07:00,523
[GRUNTING]
152
00:07:02,794 --> 00:07:03,926
[SCREAMING]
153
00:07:09,300 --> 00:07:12,534
HEY! COME-A-BACK-
A-WITH-A-MY MEAT!
154
00:07:20,578 --> 00:07:23,613
DOG WITH MEAT!
DOG WITH MEAT!
155
00:07:25,583 --> 00:07:27,016
AAH!
156
00:07:27,085 --> 00:07:28,751
OOH, OOH, OH!
157
00:07:32,590 --> 00:07:34,023
AAAH!
158
00:07:34,092 --> 00:07:37,059
I'LL SHOW YOU NOT TO STAND
AROUND AND DO NOTHING!
159
00:07:39,030 --> 00:07:40,196
[SCREAMING]
160
00:07:42,600 --> 00:07:45,601
AAAH! RUN FOR YOUR LIVES!
161
00:07:47,372 --> 00:07:48,971
HMM.
162
00:07:49,040 --> 00:07:51,207
WELL, WHAT
DO YA MAKE OF THAT?
163
00:07:52,543 --> 00:07:53,909
[SCREAMING]
164
00:07:55,045 --> 00:07:58,014
RUN! AAH!
AAH! AAAH! RUN!
165
00:07:58,082 --> 00:07:59,915
EH...WALKING'S
FINE, HONEY.
166
00:08:02,820 --> 00:08:05,421
EVACUATE THE CITY!
167
00:08:05,490 --> 00:08:07,490
UM...NO, HURRY, THOUGH.
168
00:08:07,559 --> 00:08:09,458
JUST...YOU KNOW...WHENEVER.
169
00:08:09,527 --> 00:08:11,427
[HUMMING]
170
00:08:18,069 --> 00:08:19,835
THE TALLEST ARE
GONNA CALL US SOON.
171
00:08:19,904 --> 00:08:20,870
I JUST KNOW IT!
172
00:08:20,939 --> 00:08:22,538
BASE...SO MESSY.
173
00:08:22,607 --> 00:08:24,340
EXPLOSION...SO CLOSE.
174
00:08:24,409 --> 00:08:26,509
THIS IS JUST HORRIBLE!
175
00:08:26,578 --> 00:08:28,511
I KNOW WHACHOO MEAN.
176
00:08:28,580 --> 00:08:30,513
THAT'S IT! TIME!
177
00:08:30,581 --> 00:08:32,881
WHACHOO SAY?
178
00:08:32,950 --> 00:08:35,952
IF I CAN BRING THE TIME FIELD
AROUND THE EXPLOSION
179
00:08:36,020 --> 00:08:39,155
BACK UP TO REGULAR SPEED,
IT'LL FIX EVERYTHING.
180
00:08:39,224 --> 00:08:40,523
NO, IT WON'T.
181
00:08:40,591 --> 00:08:43,959
THE EXPLOSION WILL
BLOW UP LIKE NORMAL
AND BE GONE FOREVER!
182
00:08:44,028 --> 00:08:46,028
BUT WON'T IT JUST EXPLODE?
183
00:08:46,097 --> 00:08:47,295
JUST LIKE THIS: KABLAM!
184
00:08:47,364 --> 00:08:50,466
DO NOT INTERRUPT
MY BEING INGENIOUS!
185
00:08:50,535 --> 00:08:53,435
BUT I'LL NEED ANOTHER
FRAGMENT OF THE TIME
FIELD AS A TRIGGER.
186
00:08:53,504 --> 00:08:55,705
THE DIB MONKEY
WAS IN THE FIELD!
187
00:08:55,773 --> 00:08:57,473
TOO BAD
HE WAS DESTROYED.
188
00:08:57,542 --> 00:09:00,275
BUT, NUH-UH,
NO, HE WASN'T.
189
00:09:00,344 --> 00:09:04,480
HE WASN'T? GOOD!
LET'S GET HIM!
190
00:09:04,548 --> 00:09:06,515
WON'T THE 'SPLODING HURT?
191
00:09:06,584 --> 00:09:08,718
DO NOT QUESTION ZIM!
192
00:09:08,786 --> 00:09:10,052
AAAAAH!
193
00:09:11,889 --> 00:09:13,055
[SCREECH]
194
00:09:14,993 --> 00:09:19,294
[VERY SLOWLY]
ALMOST...TO...POLICE.
195
00:09:19,363 --> 00:09:21,831
OH...POOP.
196
00:09:31,542 --> 00:09:34,009
[SPEAKING SLOWLY]
ZIM! YOU'RE JUST GOING
197
00:09:34,078 --> 00:09:36,178
TO BLOW US ALL UP.
198
00:09:36,247 --> 00:09:38,514
THIS IS STUPID!
199
00:09:38,583 --> 00:09:41,017
THIS...IS...STUPID!
200
00:09:41,085 --> 00:09:42,251
STUPID.
201
00:09:42,320 --> 00:09:44,620
THERE. I'VE ACCELERATED
DIB'S TIME FIELD
202
00:09:44,689 --> 00:09:46,522
TO CANCEL OUT THE FIELD
AROUND THE EXPLOSION.
203
00:09:46,591 --> 00:09:48,757
COMPUTER, WHAT'S
THE ANGLE OF TRAJECTORY?
204
00:09:48,826 --> 00:09:50,259
36 MARK 2.
205
00:09:50,328 --> 00:09:51,694
BUT SERIOUSLY, ZIM,
206
00:09:51,763 --> 00:09:53,295
IF YOU JUST SPEED UP
THE EXPLOSION...
207
00:09:53,364 --> 00:09:55,164
I DON'T PAY YOU
TO CONTRADICT ME!
208
00:09:55,233 --> 00:09:57,833
YOU DON'T PAY ME AT ALL.
209
00:09:57,901 --> 00:10:01,637
BUT IF THE BIG
'SPLODEY GOES FAST,
210
00:10:01,705 --> 00:10:02,972
WON'T IT GET ALL BAD?
211
00:10:03,041 --> 00:10:04,874
[SOBBING]
212
00:10:10,848 --> 00:10:12,915
[GRUNTING]
213
00:10:19,223 --> 00:10:20,889
[SCREAMING]
214
00:10:26,063 --> 00:10:28,230
I AM ZIM!
215
00:10:28,299 --> 00:10:29,231
WHOOOOOOAAAA!
216
00:10:29,300 --> 00:10:30,532
[GRUNTING]
217
00:10:32,403 --> 00:10:33,936
AAAAAAH!
218
00:10:42,080 --> 00:10:43,946
THANK YOU, INVADER LARB.
219
00:10:44,015 --> 00:10:45,514
HAPPY PROBING DAY.
220
00:10:45,583 --> 00:10:46,548
WELL,
WAS THAT EVERYONE?
221
00:10:46,617 --> 00:10:48,517
I HOPE
THAT WAS EVERYONE.
222
00:10:48,586 --> 00:10:50,452
LET'S GO. I'M HUNGRY.
223
00:10:50,521 --> 00:10:51,954
WELL, THERE IS ZIM,
224
00:10:52,022 --> 00:10:53,722
BUT I THINK HE STOPPED
BEING ALIVE.
225
00:10:53,791 --> 00:10:54,957
OH, WELL, LET'S SEE.
226
00:10:55,026 --> 00:10:55,958
WHHAAAAA!
227
00:10:56,026 --> 00:10:58,961
HMMM. OK.
228
00:10:59,030 --> 00:11:00,462
WOW.
229
00:11:00,531 --> 00:11:03,465
HELLO! HELLO?
230
00:11:03,534 --> 00:11:05,467
I AM HERE, MY TALLEST.
231
00:11:05,536 --> 00:11:06,835
MY TALLEST?!
232
00:11:06,904 --> 00:11:08,371
NO!
233
00:11:11,208 --> 00:11:13,242
YOU JERK.
15443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.