All language subtitles for Invader Zim S01E12A Bolognius Maximus [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:05,538 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY NICKELODEON AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:05,607 --> 00:00:08,474 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 3 00:00:34,903 --> 00:00:37,770 HA HA HA HA HA! 4 00:00:54,664 --> 00:00:55,695 [SQUEAK SQUEAK] 5 00:01:03,439 --> 00:01:05,873 [SNIFFS] 6 00:01:05,942 --> 00:01:08,375 YOU KNOW, ANYONE WHO WATCHES YOU OBSESSIVELY EVERY DAY 7 00:01:08,444 --> 00:01:10,543 WOULD NOTICE THAT YOU NEVER ACTUALLY EAT ANY OF THE FOOD. 8 00:01:10,612 --> 00:01:11,879 WHY IS THAT, ZIM? 9 00:01:11,948 --> 00:01:12,880 DON'T LIKE THE TASTE, 10 00:01:12,948 --> 00:01:13,881 OR IS IT SOMETHING MORE? 11 00:01:13,950 --> 00:01:14,881 A WEAKNESS? 12 00:01:14,950 --> 00:01:17,218 DON'T BE RIDICULOUS. 13 00:01:17,286 --> 00:01:20,053 I HAVE ALREADY STUFFED MY NORMAL HUMAN BELLY 14 00:01:20,122 --> 00:01:23,456 SO FULL OF DELICIOUS HUMAN FILTH 15 00:01:23,525 --> 00:01:25,592 THAT I COULD NOT EAT ANOTHER BITE. 16 00:01:25,661 --> 00:01:26,727 BALONEY. 17 00:01:26,796 --> 00:01:28,295 AAH! AAH! 18 00:01:28,364 --> 00:01:29,629 THE MEAT! THE MEAT! 19 00:01:29,698 --> 00:01:30,897 THE HORRIBLE MEAT! 20 00:01:30,966 --> 00:01:32,833 [DIB LAUGHING] 21 00:01:36,571 --> 00:01:39,606 [LAUGHTER CONTINUES] 22 00:01:41,777 --> 00:01:43,410 Ms. Bitters: YOU'RE LATE, DIB. 23 00:01:43,479 --> 00:01:45,245 THIS IS THE THIRD TIME THIS WEEK. 24 00:01:45,314 --> 00:01:46,380 SORRY, MS. BITTERS. 25 00:01:46,448 --> 00:01:47,581 I WAS IN THE BIOLOGY ROOM TRYING TO GET PICTURES 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,416 OF THAT VAMPIRE GERBIL IN ACTION. 27 00:01:49,484 --> 00:01:51,585 THAT EXCUSE IS GETTING OLD. 28 00:01:51,653 --> 00:01:52,519 SIT DOWN. 29 00:01:54,657 --> 00:01:55,589 ARE YOU STILL MAD 30 00:01:55,657 --> 00:01:57,257 ABOUT THAT THING WITH THE SANDWICH? 31 00:01:57,326 --> 00:01:58,258 [GROWLS] 32 00:01:58,327 --> 00:02:00,594 HEY, BOLOGNA BOY. 33 00:02:00,662 --> 00:02:02,096 HE HAS BOLOGNA ON HIS HEAD. 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,667 [CHILDREN LAUGHING] 35 00:02:10,072 --> 00:02:12,105 THAT'S IT, DIB. LAUGH NOW. 36 00:02:12,174 --> 00:02:13,940 YES, LAUGH AND FROLIC 37 00:02:14,009 --> 00:02:16,610 IN YOUR VILE MEATS OF EVIL-- 38 00:02:16,679 --> 00:02:18,545 MEATS OF EVIL-- 39 00:02:18,614 --> 00:02:20,781 BUT KNOW THAT VENGEANCE SHALL BE MINE. 40 00:02:20,850 --> 00:02:24,051 OH, HOW IT WILL BE MINE! 41 00:02:24,120 --> 00:02:26,253 Voices, chanting: โ™ช MEATS OF EVIL โ™ช 42 00:02:26,322 --> 00:02:27,254 [SHRIEKS] 43 00:02:27,322 --> 00:02:28,322 OW. 44 00:02:28,390 --> 00:02:30,824 HA HA HA HA! 45 00:02:30,893 --> 00:02:34,361 โ™ช MEATS OF EVIL โ™ช 46 00:02:34,430 --> 00:02:36,229 THIS IS YOUR VENGEANCE, ZIM? 47 00:02:36,298 --> 00:02:37,231 A TACK? 48 00:02:37,299 --> 00:02:39,133 THAT'S PATHETIC-- EVEN FOR YOU. 49 00:02:39,202 --> 00:02:41,235 CLASS, TODAY'S HORRIBLE LESSON 50 00:02:41,304 --> 00:02:42,770 IS ABOUT SOMETHING HORRIBLE. 51 00:02:42,838 --> 00:02:46,173 OPEN YOUR HORRIBLE TEXTBOOKS TO PAGE 2,038. 52 00:02:54,449 --> 00:02:55,382 Zim: BEAUTIFUL. 53 00:02:55,451 --> 00:02:57,250 IF DIB'S CELLULAR REACTION 54 00:02:57,319 --> 00:02:59,753 IS THE SAME THAT IT IS FOR THESE TEST CELLS, 55 00:02:59,822 --> 00:03:02,990 THEN MY VENGEANCE WILL TRULY BE COMPLETE. 56 00:03:03,059 --> 00:03:06,259 SLEEP WELL THIS NIGHT, MISERABLE HUMAN, 57 00:03:06,328 --> 00:03:09,096 FOR IT WILL BE THE LAST PEACEFUL SLEEP 58 00:03:09,165 --> 00:03:11,265 YOU WILL EVER KNOW. 59 00:03:11,333 --> 00:03:14,435 โ™ช MEATS OF EVIL โ™ช 60 00:03:14,503 --> 00:03:17,938 โ™ช MEATS OF EVIL โ™ช 61 00:03:18,007 --> 00:03:19,606 Dib: THEY TRY AND SAY IT'S JUST A REGULAR MOUNTAIN RANGE 62 00:03:19,675 --> 00:03:20,607 ON THE MARTIAN SURFACE 63 00:03:20,675 --> 00:03:21,942 AND IT'S JUST A TRICK OF THE LIGHT, 64 00:03:22,011 --> 00:03:24,245 BUT COME ON, IT IS SO A MONKEY FACE. 65 00:03:24,313 --> 00:03:25,445 [SQUEAKING] 66 00:03:25,514 --> 00:03:26,546 GO AWAY. 67 00:03:26,615 --> 00:03:28,448 LOOKS LIKE YOU FINALLY FOUND SOME FRIENDS 68 00:03:28,517 --> 00:03:30,484 WHO ACTUALLY WANT TO BE AROUND YOU. 69 00:03:31,853 --> 00:03:33,020 YEEAGH! 70 00:03:33,089 --> 00:03:34,454 YEEAGH! YEEAGH! 71 00:03:34,523 --> 00:03:36,256 YEE-YEEAGH! 72 00:03:36,325 --> 00:03:37,191 QUIT IT! 73 00:03:38,728 --> 00:03:39,593 [SNIFFING] 74 00:03:40,629 --> 00:03:44,398 HEY, I'M DELICIOUS. 75 00:03:44,467 --> 00:03:46,800 GAZ, TASTE ME. I'M DELICIOUS. 76 00:03:51,707 --> 00:03:52,940 [DOGS BARKING] 77 00:03:57,313 --> 00:04:01,182 AAH! 78 00:04:01,250 --> 00:04:04,218 [PANTING] 79 00:04:04,286 --> 00:04:06,420 LATE AGAIN, DIB. 80 00:04:06,489 --> 00:04:08,155 AND WHAT IS IT THIS TIME, 81 00:04:08,224 --> 00:04:12,426 VAMPIRE BABIES OR BIGFOOT MAILMEN? 82 00:04:12,494 --> 00:04:15,095 DOGS...TASTING ME. 83 00:04:15,164 --> 00:04:16,830 SO MANY DOGS. 84 00:04:16,899 --> 00:04:20,133 HEY, WHAT'S THAT NASTY SANDWICHY SMELL? 85 00:04:20,202 --> 00:04:23,671 I THINK IT'S [GAG] DIB. 86 00:04:23,739 --> 00:04:25,805 DUDE. DUDE. 87 00:04:25,874 --> 00:04:27,774 I LEFT MY UNDERWEAR ON FOR A MONTH ONCE, 88 00:04:27,843 --> 00:04:29,576 AND IT KIND OF SMELLED LIKE HE DOES. 89 00:04:29,644 --> 00:04:32,112 Zim: WHO'S THE JOKE NOW, DIB? 90 00:04:32,181 --> 00:04:33,980 I TOLD YOU YOU'D SUFFER MY REVENGE, 91 00:04:34,049 --> 00:04:35,549 AND NOW LOOK AT YOU. 92 00:04:35,617 --> 00:04:38,385 WHAT, YOU'RE MIND CONTROLLING SLOBBERY DOGS NOW? 93 00:04:38,454 --> 00:04:40,221 REAL SCARY, SPACE BOY. 94 00:04:40,289 --> 00:04:41,388 A QUICK SHOWER 95 00:04:41,457 --> 00:04:42,722 AND YOUR VENGEANCE JUST WASHES RIGHT OFF. 96 00:04:42,791 --> 00:04:44,558 Girl: AW, MAN! 97 00:04:44,626 --> 00:04:46,293 I'M GONNA THROW UP. 98 00:04:46,361 --> 00:04:47,895 THE STINK! 99 00:04:47,964 --> 00:04:49,763 THE STINK! 100 00:04:49,831 --> 00:04:51,398 SILENCE! 101 00:04:51,467 --> 00:04:53,567 IF I HAVE TO PUT UP WITH THE AWESOME FORCE 102 00:04:53,636 --> 00:04:56,203 OF YOUR COLLECTIVE CHILD STENCH EVERY DAY, 103 00:04:56,272 --> 00:04:57,904 THEN SO SHALL YOU ALL. 104 00:04:57,973 --> 00:04:59,072 [SNIFFS] 105 00:04:59,140 --> 00:05:01,174 WHAT IS THAT SMELL? 106 00:05:03,312 --> 00:05:05,545 SO FAMILIAR. 107 00:05:05,614 --> 00:05:08,315 THE SCHOOL HAS LOST ITS FUNDING FOR TEXTBOOKS, 108 00:05:08,384 --> 00:05:11,752 SO YOU'VE ALL BEEN GIVEN WILDLIFE SURVIVAL MANUALS. 109 00:05:11,821 --> 00:05:14,054 TODAY YOU'LL BE QUIZZED ON HOW TO SKIN A MOOSE. 110 00:05:14,122 --> 00:05:14,988 [SNIFFS] 111 00:05:21,730 --> 00:05:22,930 MS. BITTERS, 112 00:05:22,998 --> 00:05:24,264 I THINK THERE'S A SKINNED MOOSE 113 00:05:24,333 --> 00:05:26,099 SOMEWHERE IN THE CLASS. 114 00:05:26,168 --> 00:05:27,267 DIB? 115 00:05:27,335 --> 00:05:28,402 YOU STINK! 116 00:05:28,471 --> 00:05:29,703 GO TO THE BATHROOM 117 00:05:29,772 --> 00:05:31,839 AND ROLL AROUND IN THE TOILET UNTIL YOU SMELL BETTER. 118 00:05:31,907 --> 00:05:33,406 BUT I'LL SMELL LIKE THE TOILET. 119 00:05:33,475 --> 00:05:34,774 EXACTLY. 120 00:05:34,843 --> 00:05:36,943 BUT WILLIE WAS THE LAST ONE TO USE IT. 121 00:05:40,115 --> 00:05:41,048 NOW. 122 00:05:41,116 --> 00:05:42,716 OH, YEAH, DIB? 123 00:05:42,785 --> 00:05:45,219 UH, MY VENGEANCE IS NOW COMPLETE. 124 00:05:45,288 --> 00:05:47,154 [CHEERING] 125 00:05:54,597 --> 00:05:56,063 NOPE. 126 00:05:56,132 --> 00:05:57,731 STILL DELICIOUS. 127 00:05:57,800 --> 00:05:59,900 NO ONE SHOULD BE THIS DELICIOUS. 128 00:05:59,969 --> 00:06:01,401 WHAT'S GOING ON? 129 00:06:01,470 --> 00:06:02,502 AAH! 130 00:06:07,810 --> 00:06:09,009 ZIM. 131 00:06:18,155 --> 00:06:19,454 COMPUTER, ANALYZE. 132 00:06:19,523 --> 00:06:21,256 RUN A CHEMICAL CHECK. 133 00:06:21,325 --> 00:06:22,624 IS THERE ANY UNUSUAL FOREIGN SUBSTANCE 134 00:06:22,693 --> 00:06:23,625 ON THE TACK? 135 00:06:23,694 --> 00:06:25,093 ANALYSIS DONE. 136 00:06:25,162 --> 00:06:26,862 UNKNOWN SUBSTANCE DETECTED. 137 00:06:26,931 --> 00:06:28,430 AND MY SKIN SAMPLE, 138 00:06:28,498 --> 00:06:30,332 DOES IT CONTAIN THE SAME SUBSTANCE? 139 00:06:30,401 --> 00:06:33,402 YES. SUBSTANCE DETECTED IN DIB'S CELLS. 140 00:06:33,471 --> 00:06:36,538 SO, A FOREIGN DNA SEQUENCE-- 141 00:06:36,607 --> 00:06:38,207 AND ZIM GOT IT INSIDE ME 142 00:06:38,275 --> 00:06:40,208 BY MAKING ME SIT ON THAT TACK. 143 00:06:40,277 --> 00:06:42,711 COMPUTER, WHERE DID THIS DNA ORIGINATE FROM? 144 00:06:42,780 --> 00:06:43,979 ANALYZING. 145 00:06:49,787 --> 00:06:51,186 BOLOGNA! 146 00:06:51,255 --> 00:06:54,956 ZIM HAS INTRODUCED BOLOGNA DNA INTO MY BODY? 147 00:06:55,025 --> 00:06:58,393 COMPUTER, HAVE I ABSORBED THE BOLOGNA? 148 00:06:58,462 --> 00:07:02,498 NO. SUBJECT DIB HAS BEEN FUSED WITH SUBJECT BOLOGNA. 149 00:07:02,566 --> 00:07:07,069 NO-O-O! 150 00:07:13,010 --> 00:07:13,942 ZIM? 151 00:07:14,011 --> 00:07:15,410 IS IT A FAIR FIGHT? 152 00:07:15,479 --> 00:07:16,912 IS THIS MOOSE CREATURE 153 00:07:16,980 --> 00:07:18,914 WIELDING ANY SORT OF PROJECTILE WEAPONS? 154 00:07:18,983 --> 00:07:20,982 NO. NO, IT'S NOT. 155 00:07:21,051 --> 00:07:21,984 [DOOR OPENS] 156 00:07:22,052 --> 00:07:23,419 [FLIES BUZZING] 157 00:07:23,487 --> 00:07:25,621 All: EEW. 158 00:07:25,690 --> 00:07:27,256 I KNOW WHAT YOU'VE DONE, ZIM, 159 00:07:27,325 --> 00:07:28,457 AND IT'S NOT FUNNY. 160 00:07:28,526 --> 00:07:29,925 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 161 00:07:29,993 --> 00:07:32,194 GET AWAY FROM ME, SANDWICH BOY. 162 00:07:32,262 --> 00:07:33,929 THE CURE! 163 00:07:33,997 --> 00:07:34,964 MAKE IT STOP, ZIM. 164 00:07:35,032 --> 00:07:36,432 MAKE THIS THING YOU'VE DONE TO ME STOP. 165 00:07:38,069 --> 00:07:39,534 THERE IS NO CURE! 166 00:07:39,603 --> 00:07:41,203 AND I'LL NEVER MAKE IT STOP. 167 00:07:41,271 --> 00:07:42,705 YOU MIGHT AS WELL RESIGN YOURSELF 168 00:07:42,774 --> 00:07:44,206 TO YOUR MEATY FATE. 169 00:07:44,275 --> 00:07:46,541 I TOLD YOU YOU WOULD FOREVER RUE THE DAY 170 00:07:46,610 --> 00:07:48,209 YOU MESSED WITH ZIM! 171 00:07:48,278 --> 00:07:50,378 NOW, BEGIN YOUR RUING. 172 00:07:50,447 --> 00:07:52,714 I'LL JUST SIT HERE AND WATCH. 173 00:07:52,783 --> 00:07:55,651 [LAUGHING] 174 00:07:57,888 --> 00:08:00,756 [LAUGHTER CONTINUES] 175 00:08:08,800 --> 00:08:12,234 NO-O-O! 176 00:08:12,303 --> 00:08:15,170 [LAUGHING] 177 00:08:22,479 --> 00:08:23,512 AHEM. 178 00:08:26,817 --> 00:08:28,684 [DOGS BARKING] 179 00:08:34,258 --> 00:08:35,624 [ARF ARF] 180 00:08:37,595 --> 00:08:40,029 I KNOW ALL ABOUT YOUR LITTLE TRICK, ZIM. 181 00:08:40,097 --> 00:08:42,698 I MUST ADMIT IT'S A PRETTY GOOD JOKE. 182 00:08:42,766 --> 00:08:45,401 I--I THINK IT DESERVES SOME PRAISE. 183 00:08:47,038 --> 00:08:49,538 FINALLY, THE DAY HAS COME. 184 00:08:49,607 --> 00:08:51,206 IT'S ABOUT TIME YOU ACKNOWLEDGED ME 185 00:08:51,275 --> 00:08:54,543 AS THE SUPERIOR BEING I SO AM. 186 00:08:54,612 --> 00:08:56,712 IT SHALL MAKE MY VICTORY SWEETER TO KNOW THAT-- 187 00:08:56,781 --> 00:08:57,880 OW! OW! 188 00:08:57,948 --> 00:09:01,550 HA HA HA HA! 189 00:09:01,618 --> 00:09:03,385 JOKE'S ON YOU, ZIM. 190 00:09:03,454 --> 00:09:06,055 NOW YOU HAVE TO FIND A CURE FOR THE BOLOGNA THING. 191 00:09:06,123 --> 00:09:07,222 FOOL! 192 00:09:07,291 --> 00:09:09,825 YOU THINK I WOULD SHARE THE CURE WITH YOU? 193 00:09:09,894 --> 00:09:11,226 I'LL FIND A CURE 194 00:09:11,295 --> 00:09:12,494 AND KEEP IT ALL TO MYSELF 195 00:09:12,563 --> 00:09:14,563 AND THEN WATCH YOU TRANSFORM 196 00:09:14,631 --> 00:09:16,899 MORE AND MORE INTO WHAT YOU REALLY ARE 197 00:09:16,968 --> 00:09:19,034 DEEP DOWN IN YOUR HEART. 198 00:09:19,103 --> 00:09:20,736 DEEP DOWN I'M BOLOGNA? 199 00:09:20,805 --> 00:09:21,737 YES. 200 00:09:21,805 --> 00:09:22,905 THAT'S JUST DUMB. 201 00:09:22,974 --> 00:09:24,406 DUMB LIKE A MOOSE, DIB. 202 00:09:24,475 --> 00:09:26,609 DUMB LIKE A MOOSE. 203 00:09:26,677 --> 00:09:27,743 HEY, WAIT. 204 00:09:27,812 --> 00:09:28,843 THE CURE! 205 00:09:36,753 --> 00:09:38,386 Zim: NO! 206 00:09:38,455 --> 00:09:40,221 THE REACTION IS MUCH QUICKER INSIDE OF ME. 207 00:09:40,290 --> 00:09:42,023 IT'S WORSE THAN I IMAGINED. 208 00:09:42,092 --> 00:09:43,859 COMPUTER, QUICKLY ENGINEER A SERUM 209 00:09:43,927 --> 00:09:45,260 TO REVERSE THE EFFECTS OF THE MUTAGEN. 210 00:09:45,328 --> 00:09:47,529 COMMAND VOICE NOT RECOGNIZED. 211 00:09:47,597 --> 00:09:48,897 INTRUDER PRESENT. 212 00:09:48,966 --> 00:09:50,366 INTRUDER? 213 00:09:50,434 --> 00:09:51,867 I AM ZIM! 214 00:09:51,935 --> 00:09:55,203 RUN A SCAN TO VERIFY THAT I AM ZIM! 215 00:09:55,272 --> 00:09:57,105 BIOSCAN VERIFICATION COMPLETE. 216 00:09:57,174 --> 00:09:58,573 INTRUDER IS BOLOGNA. 217 00:10:05,950 --> 00:10:07,483 [DOORBELL RINGS] 218 00:10:10,621 --> 00:10:11,553 THE DOGS-- 219 00:10:11,622 --> 00:10:13,555 AFTER MY JUICY MEAT BODY 220 00:10:13,623 --> 00:10:15,090 OF BOLOGNA MEAT! 221 00:10:15,158 --> 00:10:17,459 ZIM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 222 00:10:17,527 --> 00:10:19,394 MY BASE, MY LABS, 223 00:10:19,463 --> 00:10:21,062 THEY DON'T THINK I'M REALLY ME. 224 00:10:21,131 --> 00:10:22,398 THE TRANSFORMATION IS SO BAD 225 00:10:22,466 --> 00:10:24,399 IT SEES ME AS A DIFFERENT CREATURE NOW. 226 00:10:24,467 --> 00:10:26,135 I MUST USE YOUR LABS. 227 00:10:26,203 --> 00:10:28,269 YOU WANT TO USE MY LABS? 228 00:10:28,338 --> 00:10:29,738 IT'S THE ONLY WAY. 229 00:10:29,807 --> 00:10:31,574 I MUST FIND THE CURE. 230 00:10:31,642 --> 00:10:33,908 QUICKLY! THE DOGS-- LISTEN TO THEM! 231 00:10:33,977 --> 00:10:37,679 YOU KNOW, IT WOULD BENEFIT YOU AS WELL. 232 00:10:37,748 --> 00:10:40,849 JUST THIS ONCE, WE WORK TOGETHER. 233 00:10:40,918 --> 00:10:43,184 MORTAL ENEMIES WORKING TOGETHER 234 00:10:43,253 --> 00:10:45,153 FOR THE COMMON GOOD! 235 00:10:45,222 --> 00:10:46,121 BE QUIET! 236 00:11:05,475 --> 00:11:07,342 [ALARM] 237 00:11:12,450 --> 00:11:14,316 FINALLY, I THINK WE'VE DONE IT. 238 00:11:20,091 --> 00:11:21,023 EEW! 239 00:11:21,091 --> 00:11:23,959 OH, YOU ROTTEN ALIEN MONSTER. 240 00:11:24,028 --> 00:11:25,728 THIS INFERIOR EQUIPMENT, 241 00:11:25,796 --> 00:11:27,829 IRKEN BABIES PLAY WITH MORE ADVANCED TOYS. 242 00:11:27,898 --> 00:11:29,564 HEY, WE WOULDN'T BE IN THIS MESS 243 00:11:29,633 --> 00:11:31,233 IF IT WEREN'T FOR YOUR STUPID EVIL. 244 00:11:31,302 --> 00:11:32,334 THIS IS ALL YOUR FAULT. 245 00:11:44,714 --> 00:11:47,015 NOW WHAT, ZIM? WHAT'S YOUR NEXT PLAN? 246 00:11:49,987 --> 00:11:51,453 LET'S RUN SCREAMING. 247 00:11:51,522 --> 00:11:53,455 [SCREAMING] 248 00:11:53,524 --> 00:11:55,390 [DOGS BARKING] 249 00:12:04,502 --> 00:12:06,034 Dib: YOU JERK. 16828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.