All language subtitles for Invader Zim S01E11B FBI Warning of Doom [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:09,174 AARRGHH! MY INTESTINES! 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,243 HA HA HA HA HA! 3 00:00:11,312 --> 00:00:12,911 [PHONE RINGS] 4 00:00:12,980 --> 00:00:16,081 HEY, MAN. IT'S BEEN 4 WEEKS SINCE YOU RENTED 5 00:00:16,150 --> 00:00:17,350 INTESTINES OF WAR. 6 00:00:17,418 --> 00:00:18,684 IT'S 20 DAYS OVERDUE! 7 00:00:18,753 --> 00:00:20,686 HELLO? HELLO?! 8 00:00:20,755 --> 00:00:22,254 WHO IS IT? 9 00:00:27,895 --> 00:00:30,229 I GONNA WATCH IT AGAIN. 10 00:00:36,604 --> 00:00:39,705 I GONNA WATCH IT AGAIN! 11 00:00:39,774 --> 00:00:41,207 THIS IS THE 100th TIME, GIR! 12 00:00:41,275 --> 00:00:42,942 YOU HAVE TO STOP WATCHING THIS THING OR... 13 00:00:43,010 --> 00:00:43,976 OH! WHAT IS THAT?! 14 00:00:44,045 --> 00:00:46,378 A WARNING. OH, NO! OH, NOOOO! 15 00:00:46,447 --> 00:00:47,680 F-B-I? 16 00:00:47,748 --> 00:00:48,781 WHO IS THIS FBI? 17 00:00:48,849 --> 00:00:50,382 WHAT ARE THEY TRYING TO WARN US ABOUT? 18 00:00:50,451 --> 00:00:51,683 SHHHH! 19 00:00:51,752 --> 00:00:52,751 AHHHH! 20 00:00:55,756 --> 00:00:57,156 [PHONE RINGS] 21 00:00:57,225 --> 00:00:58,791 RETURN THAT MOVIE! 22 00:00:58,860 --> 00:01:00,526 YOU GOT ANY OF THEM TAQUITOS? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,667 COMPUTER, GIVE ME ALL THE INFORMATION YOU HAVE 24 00:01:07,735 --> 00:01:09,168 ON THE FBI. 25 00:01:09,236 --> 00:01:12,237 THE FBI IS A GOVERNMENT LAW ENFORCEMENT AGENCY. 26 00:01:12,306 --> 00:01:13,406 CONTINUE. 27 00:01:13,474 --> 00:01:14,640 INSUFFICIENT DATA. 28 00:01:14,709 --> 00:01:16,241 INSUFFICIENT DATA? 29 00:01:16,310 --> 00:01:18,210 CAN'T YOU JUST MAKE AN EDUCATED GUESS? 30 00:01:18,279 --> 00:01:20,078 OKAAAY. 31 00:01:20,147 --> 00:01:21,446 UH... 32 00:01:21,515 --> 00:01:24,550 FOUNDED IN 1492 BY, UH... 33 00:01:24,619 --> 00:01:27,953 DEMONS...THE FBI IS A CRACK LAW ENFORCEMENT AGENCY 34 00:01:28,022 --> 00:01:29,855 DESIGNED TO EHH... 35 00:01:29,924 --> 00:01:32,591 I DUNNO... FIGHT ALIENS? 36 00:01:32,659 --> 00:01:34,927 I KNEW IT! THIS IS BAD... 37 00:01:34,996 --> 00:01:36,195 THIS IS SO BAD. 38 00:01:44,438 --> 00:01:45,971 GIR! THAT MOVIE IS SOME KIND OF 39 00:01:46,040 --> 00:01:47,673 GOVERNMENT SPYING TOOL! 40 00:01:47,741 --> 00:01:49,708 QUICKLY, EAT IT! 41 00:01:49,777 --> 00:01:51,777 [PHONE RINGS] 42 00:01:51,846 --> 00:01:53,044 [RING!] 43 00:01:54,849 --> 00:01:56,215 HELLO? 44 00:01:56,284 --> 00:01:58,517 [CHANGING VOICES] HELLO. HELLO. 45 00:01:58,585 --> 00:02:00,052 [VOICE DEEPER] GOOD. OK. 46 00:02:00,121 --> 00:02:02,288 HELLO? HOW MAY I HELP YOU TODAY? 47 00:02:02,356 --> 00:02:03,756 I'M THROUGH PLAYING AROUND! 48 00:02:03,825 --> 00:02:05,691 YOU BETTER RETURN THAT VIDEO OR ELSE! 49 00:02:05,760 --> 00:02:07,193 THIS IS YOUR FINAL WARNING! 50 00:02:07,261 --> 00:02:08,494 I'M SORRY, I DO NOT KNOW 51 00:02:08,562 --> 00:02:09,728 WHAT YOU ARE TALKING ABOUT. 52 00:02:09,797 --> 00:02:11,063 I AM NORMAL. 53 00:02:11,132 --> 00:02:12,932 IF THAT THING ISN'T IN THE DROP OFF BOX 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,333 BY THE TIME WE OPEN TOMORROW, 55 00:02:14,402 --> 00:02:16,502 YOU'RE GONNA PAAAYYY... 56 00:02:16,571 --> 00:02:17,703 LATE FEES. 57 00:02:18,972 --> 00:02:20,907 I WANNA RENT THIS ONE! 58 00:02:20,975 --> 00:02:23,576 WHY? SO YOU CAN KEEP IT FOR WEEKS AND WEEKS 59 00:02:23,644 --> 00:02:24,910 AND NOT RETURN IT? 60 00:02:24,979 --> 00:02:26,778 WHAT ABOUT ALL THE OTHER PEOPLE WHO WANT TO WATCH IT? 61 00:02:26,847 --> 00:02:28,047 YOU EVER THINK ABOUT THEM? 62 00:02:28,116 --> 00:02:29,114 HUH? HUH? 63 00:02:31,419 --> 00:02:32,718 [CRYING] WAAAAHHH! 64 00:02:37,258 --> 00:02:38,691 THAT WAS THEM. 65 00:02:38,760 --> 00:02:40,325 I HAVE TO RETURN THIS THING NOW. 66 00:02:40,394 --> 00:02:42,361 NO! I'M STILL WATCHING IT. 67 00:02:42,430 --> 00:02:43,695 I WANNA SEE WHAT HAPPENS. 68 00:02:43,764 --> 00:02:44,963 I NEED IT! 69 00:02:46,434 --> 00:02:48,567 WHYYYYEEEE! 70 00:02:48,636 --> 00:02:50,102 WAAAAHHHH...! 71 00:02:57,512 --> 00:02:58,577 [SNORING] 72 00:03:05,485 --> 00:03:07,552 THEY'VE LOCKED DOWN THEIR FORTRESS... 73 00:03:07,621 --> 00:03:08,721 WITH LOCKS! 74 00:03:08,790 --> 00:03:10,322 OK, NOTHING I CAN'T HANDLE. 75 00:03:10,391 --> 00:03:11,690 I'M RETURNING THIS STUPID MOVIE 76 00:03:11,759 --> 00:03:13,625 NO MATTER HOW HARD THEY TRY TO KEEP ME OUT. 77 00:03:24,438 --> 00:03:27,306 REST EASY, VARIOUS RETAIL OUTLETS. 78 00:03:27,375 --> 00:03:29,541 SERGEANT SLAB RANKLE IS ON THE JOB. 79 00:03:29,610 --> 00:03:31,610 SLEEP TIGHT, DEELISHUS WEENIE. 80 00:03:31,679 --> 00:03:34,246 YOUR SEEDY BUNS WILL GO UNHARMED THIS NIGHT. 81 00:03:34,315 --> 00:03:36,415 AH, THE VIDEO OUTHOUSE. 82 00:03:36,484 --> 00:03:38,751 SLUMBER WELL, SWEET VIDEO OUTHOUSE, 83 00:03:38,820 --> 00:03:40,720 WITH YOUR VIDEO TREASURES NESTLED DEEP WITHIN 84 00:03:40,788 --> 00:03:45,157 YOUR VULNERABLE BELLY. SLAB'S ON THE JOB. 85 00:03:45,226 --> 00:03:46,158 [ALARM] 86 00:03:46,227 --> 00:03:47,960 WHAT'S THIS? 87 00:03:48,029 --> 00:03:49,762 [ALARM CONTINUES RINGING] 88 00:03:49,831 --> 00:03:52,431 LET'S SEE... VIDEO OUTHOUSE, VIDEO OUTHOUSE. 89 00:03:52,500 --> 00:03:53,932 FOURTH FLOOR, D405... 90 00:03:54,001 --> 00:03:55,234 [STATIC] 91 00:03:55,303 --> 00:03:56,668 AH! THEY KNOW I'M HERE! 92 00:03:56,737 --> 00:03:58,170 THE MALL IS CLOSED! 93 00:03:58,239 --> 00:04:00,706 YOU ARE IN DIRECT VIOLATION OF CODE 4 SLASH 72. 94 00:04:00,775 --> 00:04:02,541 PREPARE TO FACE MY WRATH! 95 00:04:02,610 --> 00:04:03,742 WHO ARE YOU? 96 00:04:03,811 --> 00:04:05,611 SERGEANT SLAB RANKLE. 97 00:04:05,679 --> 00:04:08,314 SERIAL NUMBER F305769, 98 00:04:08,382 --> 00:04:10,115 AND YOU ARE IN DIRECT VIOLATION. 99 00:04:10,184 --> 00:04:11,984 I VIOLATE NOTHING! 100 00:04:12,053 --> 00:04:13,786 I'VE COME TO RETURN THIS VIDEO DISC 101 00:04:13,855 --> 00:04:16,254 AND THERE IS NOTHING THAT YOUR PRECIOUS FBI CAN DO TO STOP ME. 102 00:04:16,323 --> 00:04:17,323 THE FBI? 103 00:04:17,391 --> 00:04:19,058 HA HA HA HA! 104 00:04:19,126 --> 00:04:20,459 NOTHING BUT AMATEURS. 105 00:04:20,527 --> 00:04:22,060 NO, MY FRIEND, I'M AFRAID YOU'RE TANGLING WITH 106 00:04:22,129 --> 00:04:24,329 SOMEONE FAR WORSE THAN THE FBI. 107 00:04:24,398 --> 00:04:28,067 YOU'VE JUST CROSSED... MALL SECURITY. 108 00:04:28,135 --> 00:04:31,269 SECURITY? YOU'RE NOT THE FBI? HUH? 109 00:04:31,338 --> 00:04:33,104 I WORRIED FOR NOTHING. 110 00:04:33,173 --> 00:04:34,839 THIS IS JUST A TYPICAL EARTH STORE. 111 00:04:34,908 --> 00:04:37,943 I'VE LET MY FEARS GET THE BEST OF ME. 112 00:04:38,012 --> 00:04:39,211 HEH HEH HEH. 113 00:04:39,280 --> 00:04:40,245 I'M VERY FUNNY. 114 00:04:40,314 --> 00:04:41,680 [LOUD CLICKING SOUNDS] 115 00:04:43,851 --> 00:04:44,984 AAAHHH! 116 00:04:46,086 --> 00:04:47,819 THE GAME BEGINS. 117 00:04:50,391 --> 00:04:51,990 THERE! 118 00:04:52,059 --> 00:04:54,493 SIMPLE. 119 00:04:54,562 --> 00:04:56,962 THIS LITTLE STINK MAN WILL NOT GET IN MY WAY. 120 00:05:01,469 --> 00:05:02,534 OOH! 121 00:05:12,313 --> 00:05:13,212 AH! 122 00:05:38,113 --> 00:05:39,146 [RINGING] 123 00:06:00,502 --> 00:06:01,769 RELEASE ME! 124 00:06:01,837 --> 00:06:03,670 RELEASE ME OR SUFFER THE WRATH OF ZIM! 125 00:06:07,376 --> 00:06:09,209 WE MEET AT LAST, YOUNG TRESPASSER. 126 00:06:10,579 --> 00:06:13,780 QUIET! THERE'LL BE TIME FOR YOU TO GROVEL LATER. 127 00:06:13,849 --> 00:06:15,281 TELL ME SOMETHING... 128 00:06:15,350 --> 00:06:19,185 DO YOU UNDERSTAND THE CONCEPT OF BUSINESS HOURS? 129 00:06:19,254 --> 00:06:22,022 DO YOU? WELL, DO YOU!!! 130 00:06:22,091 --> 00:06:23,824 WE HAVE RULES FOR A REASON, BOY! 131 00:06:23,893 --> 00:06:25,659 WITHOUT THEM, THERE IS ONLY CHAOS. 132 00:06:25,728 --> 00:06:27,527 AND CHAOS IS...OOGH... 133 00:06:27,596 --> 00:06:29,730 I DON'T EVEN WANT TO THINK OF IT. 134 00:06:29,798 --> 00:06:33,333 COULD YOU JUST DROP THAT DISC IN THE SLOT BEHIND YOU 135 00:06:33,402 --> 00:06:34,467 AND LET ME GO WITH A WARNING? 136 00:06:34,536 --> 00:06:35,536 I'M AFRAID NOT. 137 00:06:35,604 --> 00:06:37,904 THIS IS EVIDENCE. 138 00:06:37,973 --> 00:06:40,273 AND AS FOR LETTING YOU GO...NO! 139 00:06:43,078 --> 00:06:44,877 GOOD JOB, SLAB RANKLE. 140 00:06:44,946 --> 00:06:47,046 YOUR COUNTRY COMMENDS YOU. 141 00:06:47,115 --> 00:06:49,349 THANK YOU, MR. PRESIDENT. 142 00:06:51,520 --> 00:06:53,253 AAAAHHHH! 143 00:06:53,322 --> 00:06:54,320 UGH! 144 00:06:57,159 --> 00:06:58,592 WHOA! OH, MAN! 145 00:06:58,660 --> 00:07:00,059 AN ALIEN! AN ALIEN! 146 00:07:00,629 --> 00:07:01,595 UHH! 147 00:07:04,166 --> 00:07:05,331 FALSE ALARM. 148 00:07:05,400 --> 00:07:06,666 RANKLE GOT YOU, TOO, HUH? 149 00:07:06,735 --> 00:07:08,902 WELCOME TO OUR LITTLE CLUB... OF DOOM! 150 00:07:08,971 --> 00:07:10,537 WHO ARE YOU PEOPLE? 151 00:07:10,606 --> 00:07:12,239 WE'VE ALL GOT OUR REASONS FOR BEING HERE. 152 00:07:12,307 --> 00:07:14,241 SHOPLIFTING, LOITERING, SINGING. 153 00:07:14,310 --> 00:07:15,442 I SAID I WAS SORRY. 154 00:07:15,511 --> 00:07:16,943 WHAT CAN I DO? 155 00:07:17,012 --> 00:07:18,845 I GOT THE MUSIC IN MY SOUL! 156 00:07:18,914 --> 00:07:20,280 HE CAUGHT ME SLEEPING DURING MY SHIFT. 157 00:07:20,348 --> 00:07:21,715 WHEN YOU BREAK THE RULES, 158 00:07:21,784 --> 00:07:23,083 RANKLE SENDS YOU HERE. 159 00:07:23,151 --> 00:07:24,150 EVERY COUPLE OF DAYS, 160 00:07:24,219 --> 00:07:25,718 HE TAKES SOMEONE AWAY. 161 00:07:25,787 --> 00:07:27,053 THEY NEVER COME BACK. 162 00:07:27,122 --> 00:07:29,056 SOME SAY HE JUST LETS THEM GO. 163 00:07:29,124 --> 00:07:30,724 ME? I SAY HE TAKES THEM AND TURNS THEM 164 00:07:30,793 --> 00:07:32,258 INTO HORRIBLE ZOMBIE SOLDIERS 165 00:07:32,327 --> 00:07:33,559 IN THAT NEW ZOMBIE LAB 166 00:07:33,628 --> 00:07:34,795 THEY JUST PUT IN OUT BACK. 167 00:07:34,863 --> 00:07:36,963 BUT I DON'T WANT TO BE A ZOMBIE SOLDIER. 168 00:07:37,031 --> 00:07:38,465 HAS ANYONE EVER ESCAPED? 169 00:07:38,533 --> 00:07:40,800 THE ONLY GUY WHO EVER ESCAPED... 170 00:07:40,869 --> 00:07:41,969 NEVER MADE IT OUT. 171 00:07:42,037 --> 00:07:42,969 HEH? 172 00:07:43,038 --> 00:07:43,970 MMMYEP. 173 00:07:46,008 --> 00:07:47,507 THERE IS HOPE! 174 00:07:47,576 --> 00:07:49,343 WITH THE PROPER GUIDANCE, ANYTHING IS POSSIBLE 175 00:07:49,411 --> 00:07:50,777 AND I'M TELLING YOU RIGHT NOW, 176 00:07:50,846 --> 00:07:52,479 YOU CAN GET OUT OF THIS CELL! 177 00:07:52,547 --> 00:07:54,380 IF YOU ONLY BELIEVE THAT YOU CAN, 178 00:07:54,449 --> 00:07:55,949 THEN YOU CAN! TRUST ME! 179 00:07:56,017 --> 00:07:58,184 RISE, MY FELLOW PRISONERS! 180 00:07:58,253 --> 00:08:00,821 RISE UP AND USE YOUR REVOLTING LIMBS 181 00:08:00,889 --> 00:08:02,356 TO ESCAPE THIS PRISON. 182 00:08:02,424 --> 00:08:05,392 THAT'S IT! YES, CLIMB ON TOP OF EACH OTHER 183 00:08:05,460 --> 00:08:06,627 AND FORM A STAIRWAY. 184 00:08:06,695 --> 00:08:09,763 A STAIRWAY OF HOPE AND COOPERATION. 185 00:08:09,832 --> 00:08:14,100 IT'S TIME TO RUN FREE THROUGH YOUR HIDEOUS STREETS ONCE MORE! 186 00:08:14,169 --> 00:08:15,302 IF WE WORK TOGETHER, 187 00:08:15,371 --> 00:08:17,703 WE CAN GET OUT OF HERE! WHO'S WITH ME?! 188 00:08:17,772 --> 00:08:20,874 [CHEERS AND WHISTLES] 189 00:08:20,943 --> 00:08:23,676 AND DON'T WORRY LEMONADE ON A STICK STAND. 190 00:08:23,745 --> 00:08:26,246 YOUR BRAVE PROTECTOR, SLAB RANKLE 191 00:08:26,315 --> 00:08:28,415 WILL REMAIN EVER VIGILANT. 192 00:08:28,484 --> 00:08:31,084 WE'RE DOING IT! WE'RE DOING IT! 193 00:08:31,152 --> 00:08:33,253 YES! ONWARD TO FREEDOM! 194 00:08:33,321 --> 00:08:34,754 YOU SEE WHAT CAN BE ACCOMPLISHED 195 00:08:34,823 --> 00:08:36,856 IF YOU JUST WORK TOGETHER? 196 00:08:39,394 --> 00:08:40,961 HELLO? 197 00:08:43,198 --> 00:08:44,230 HELLO? 198 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 HEY, OVER HERE! 199 00:09:13,728 --> 00:09:14,995 DO NOT FEAR, LARD HOUSE. 200 00:09:15,063 --> 00:09:16,763 I'LL KEEP YOUR MANY ENEMIES AT BAY. 201 00:09:16,832 --> 00:09:18,498 AND YOU... 202 00:09:18,567 --> 00:09:20,033 WHAT? 203 00:09:28,509 --> 00:09:30,844 IT'S NOT THAT EASY, MY FRIEND. 204 00:09:30,912 --> 00:09:32,278 SLAB RANKLE IS NOT THAT EASY 205 00:09:32,347 --> 00:09:35,248 TO PULL ONE OVER AND DEFEAT SLAB, AND... 206 00:09:35,317 --> 00:09:37,384 RANKLE AND--AND SLAB AND... 207 00:09:38,820 --> 00:09:40,186 TIME FOR THE ZOMBIES! 208 00:09:52,234 --> 00:09:53,266 ZOMBIES?! 209 00:10:02,711 --> 00:10:05,045 [ZOMBIES MOANING] 210 00:10:19,160 --> 00:10:21,728 NOTHING CAN STOP ZIM! NOTHING! 211 00:10:21,797 --> 00:10:24,030 NOT EVEN THIS FILTHY ARMY OF ZOMBIES. 212 00:10:25,367 --> 00:10:26,432 LOOK OUT. 213 00:10:28,069 --> 00:10:30,436 WAIT! STOP! 214 00:10:30,505 --> 00:10:32,639 IT APPEARS I HAVE MET MY MATCH. 215 00:10:32,707 --> 00:10:34,874 YOU HAVE BESTED MY ZOMBIE SOLDIERS 216 00:10:34,943 --> 00:10:36,810 AND ARE A WORTHY OPPONENT. 217 00:10:36,879 --> 00:10:38,879 YOU HAVE MY CONGRATULATIONS, 218 00:10:38,947 --> 00:10:41,214 NAY, YOU HAVE MY ADMIRATION. 219 00:10:41,282 --> 00:10:42,215 HUH? 220 00:10:42,284 --> 00:10:43,717 DON'T YOU SEE? 221 00:10:43,785 --> 00:10:45,118 IF THE TWO OF US COMBINED FORCES, 222 00:10:45,186 --> 00:10:46,385 NOTHING COULD STOP US! 223 00:10:46,454 --> 00:10:47,887 JOIN ME. TOGETHER... 224 00:10:47,956 --> 00:10:50,857 WE WILL RULE THE MALL! 225 00:10:50,925 --> 00:10:53,959 EH...NO. THAT'S OK. 226 00:10:59,600 --> 00:11:01,868 I GUESS IT'S MY LONELY DUTY 227 00:11:01,937 --> 00:11:03,636 TO STAND GUARD. 228 00:11:03,705 --> 00:11:05,705 SLEEP TIGHT, SWEET MALL. 229 00:11:05,774 --> 00:11:08,408 EVERYTHING'S OK. 230 00:11:08,477 --> 00:11:10,410 I'M HERE, BABY. 231 00:11:10,479 --> 00:11:11,811 I'M HERE. 232 00:11:57,794 --> 00:11:58,927 [GIR SCREAMING] 15955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.