All language subtitles for Invader Zim S01E05A Attack of the Saucer Morons [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,602 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,537 AND NICKELODEON 3 00:00:34,302 --> 00:00:37,336 WOHAHAHAHAHAHA! 4 00:00:49,663 --> 00:00:51,529 [SIREN] 5 00:00:57,237 --> 00:00:59,104 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 6 00:01:01,074 --> 00:01:02,940 [MUMBLING] 7 00:01:06,012 --> 00:01:06,877 [GASPS] 8 00:01:23,196 --> 00:01:24,362 AAH! 9 00:01:27,634 --> 00:01:28,466 AAH! 10 00:01:32,572 --> 00:01:34,239 HUMAN LAW ENFORCEMENT MACHINE. 11 00:01:34,307 --> 00:01:36,407 MARKINGS: LIGHTY FLASHY THINGS ON TOP. 12 00:01:36,475 --> 00:01:37,408 DEFENSIVE CAPABILITY: MINIMAL. 13 00:01:37,477 --> 00:01:38,676 [EXPLOSION] 14 00:01:38,744 --> 00:01:41,345 EXPLODES ON IMPACT WITH GIANT WEENIE. 15 00:01:41,414 --> 00:01:43,080 EVALUATION: PATHETIC! 16 00:01:43,149 --> 00:01:45,249 PATHETIC EARTH VEHICLE. 17 00:01:45,318 --> 00:01:46,450 HA HA HA HA HA! 18 00:01:46,519 --> 00:01:47,785 [BEEPING] 19 00:01:47,853 --> 00:01:48,786 [GASPS] 20 00:01:48,855 --> 00:01:50,922 WARNING? HOW COULD THAT BE? 21 00:01:50,991 --> 00:01:53,791 NOTHING THREATENS AN IRKEN VOOT RUNNER. 22 00:01:53,860 --> 00:01:55,259 ♪ LA LA LA LA LA LA LA LA ♪ 23 00:01:55,328 --> 00:01:56,727 ♪ LA LA LA LA LA ♪ 24 00:01:56,796 --> 00:01:57,728 ♪ LA LA LA LA LA ♪ 25 00:01:57,797 --> 00:01:59,430 COMPUTER, RUN A DIAGNOSTIC. 26 00:01:59,499 --> 00:02:01,098 YOU HAVE GONE CRAZY! 27 00:02:01,167 --> 00:02:02,233 [GASPS] 28 00:02:02,302 --> 00:02:03,601 ♪ LA LA LA LA LA LA LA LA ♪ 29 00:02:03,670 --> 00:02:05,636 ♪ LA LA LA LA LA ♪ 30 00:02:11,077 --> 00:02:14,245 [SCREAMING] 31 00:02:18,685 --> 00:02:20,351 EJECT! EJECT! 32 00:02:30,696 --> 00:02:32,396 Computer voice: EJECT COMMAND INITIATED. 33 00:02:43,576 --> 00:02:45,442 [GRUNTING] 34 00:02:51,083 --> 00:02:53,651 RUINED. RUINED. 35 00:02:53,720 --> 00:02:56,687 IRKEN ENGINEERING REDUCED TO...THIS. 36 00:02:56,756 --> 00:02:59,657 SURELY THAT WAS NO HUMAN BEE. 37 00:02:59,726 --> 00:03:01,158 ONCE I TAKE CARE OF THE HUMANS, 38 00:03:01,227 --> 00:03:04,528 I WILL BEGIN MY WAR AGAINST... 39 00:03:04,597 --> 00:03:05,496 THE BEES. 40 00:03:08,234 --> 00:03:09,667 GIR, RESPOND. 41 00:03:09,735 --> 00:03:11,335 I NEED YOU TO SEND OUT A TOW VEHICLE 42 00:03:11,404 --> 00:03:12,670 TO PICK UP THE VOOT RUNNER. 43 00:03:12,739 --> 00:03:14,838 [STATIC] 44 00:03:14,907 --> 00:03:17,308 GIR? HELLO? 45 00:03:17,377 --> 00:03:19,343 GIR, WHERE ARE YOU? 46 00:03:19,412 --> 00:03:21,279 [DANCE MUSIC PLAYING] 47 00:03:28,387 --> 00:03:31,456 MUST BE SOME INTERFERENCE. 48 00:03:31,524 --> 00:03:32,523 OH, WELL. 49 00:03:32,592 --> 00:03:34,124 THIS PLACE IS FAIRLY DESERTED 50 00:03:34,193 --> 00:03:35,293 AND WELL HIDDEN. 51 00:03:35,362 --> 00:03:37,628 I SHOULD BE ABLE TO RETURN WITH THE TOW VEHICLE, 52 00:03:37,697 --> 00:03:39,396 PICK THE CRUISER UP, AND GO. 53 00:03:39,465 --> 00:03:41,799 AND WHEN THE REPAIRS ARE DONE, 54 00:03:41,868 --> 00:03:46,070 I SHALL HUNT DOWN THAT EVIL DEATH BEE. 55 00:03:53,380 --> 00:03:56,747 AN ALIEN. 56 00:04:02,555 --> 00:04:03,988 [CRASH, CAT MEOWS] 57 00:04:04,056 --> 00:04:05,589 [CRASH, WOMAN SCREAMS] 58 00:04:07,393 --> 00:04:09,093 [CRASH] 59 00:04:19,072 --> 00:04:21,439 COMPUTER, BRING ME THE VOOT CARRIER. 60 00:04:25,245 --> 00:04:26,377 HMM. 61 00:04:26,446 --> 00:04:29,180 COMPUTER, DISGUISE THE CARRIER-- 62 00:04:29,249 --> 00:04:31,082 SOMETHING LESS CONSPICUOUS. 63 00:04:31,150 --> 00:04:33,550 Computer voice: PROCESSING. PROCESSING! 64 00:04:36,356 --> 00:04:39,223 WHY AM I SO AMAZING? 65 00:04:41,194 --> 00:04:43,060 [WHISTLING] 66 00:04:47,701 --> 00:04:50,301 THIS SHOULD BE A STANDARD RECOVERY OPERATION, PIG. 67 00:04:50,369 --> 00:04:51,302 WE MOVE IN, 68 00:04:51,371 --> 00:04:52,303 WE LOAD THE VOOT RUNNER INTO YOU, 69 00:04:52,372 --> 00:04:53,538 AND WE'RE OUT OF THERE. 70 00:04:53,607 --> 00:04:55,539 THE HUMANS WILL BE NONE THE WISER. 71 00:05:02,549 --> 00:05:03,648 MY SHIP-- 72 00:05:03,716 --> 00:05:04,982 IN THE HANDS OF THE ENEMY. 73 00:05:05,051 --> 00:05:06,651 HOW? HOW? 74 00:05:06,719 --> 00:05:10,588 WHO KNOWS WHAT DEFENSES THEY COULD DEVISE THROUGH REVERSE ENGINEERING? 75 00:05:10,656 --> 00:05:12,155 STAY HERE, PIG. 76 00:05:12,224 --> 00:05:13,992 I'LL CALL YOU IN AS SOON AS I CAN GET CLOSE ENOUGH TO THE VOOT RUNNER. 77 00:05:16,829 --> 00:05:18,963 WHAT IS THE MEANING OF THIS? 78 00:05:19,032 --> 00:05:20,999 WHO ARE YOU PEOPLE? 79 00:05:21,067 --> 00:05:24,001 WHAT IS THAT THING ON YOUR HEAD? 80 00:05:27,239 --> 00:05:28,506 HOLD IT! 81 00:05:28,575 --> 00:05:32,976 WE ARE THE CHILDREN OF THE BRIGHT AND SHINING SAUCER. 82 00:05:33,045 --> 00:05:37,114 WE HAVE CLAIMED THIS DOWNED ALIEN LOVE SHIP 83 00:05:37,183 --> 00:05:40,551 AND WANT TO SHARE IT WITH ALL HUMANITY. 84 00:05:40,620 --> 00:05:45,723 BUT HUMANITY MUST PROVE ITSELF WORTHY. 85 00:05:45,791 --> 00:05:47,291 LOVE SHIP? 86 00:05:47,360 --> 00:05:48,726 BUT THAT'S MY--MY... 87 00:05:48,795 --> 00:05:50,895 YOUR WHAT? 88 00:05:50,963 --> 00:05:52,764 UH... 89 00:05:52,832 --> 00:05:54,632 MY DREAM. 90 00:05:54,701 --> 00:05:56,467 TO BECOME WORTHY ENOUGH 91 00:05:56,536 --> 00:05:59,503 TO GET CLOSE TO THE LOVE SHIP. 92 00:05:59,572 --> 00:06:01,639 WONDERFUL. 93 00:06:01,708 --> 00:06:05,142 OUR LEADER IS CONDUCTING AN INITIATION RIGHT NOW. 94 00:06:05,211 --> 00:06:06,343 STARCHUNK? 95 00:06:06,412 --> 00:06:07,645 INITIATION? 96 00:06:07,714 --> 00:06:08,679 FOOLS! 97 00:06:08,748 --> 00:06:11,982 THERE IS NONE SO WORTHY AS ZIM! 98 00:06:12,051 --> 00:06:15,519 YOU'VE NO IDEA WHAT POWERS YOU ARE DEALING WITH. 99 00:06:15,588 --> 00:06:17,922 NO IDEA AT-- 100 00:06:21,594 --> 00:06:25,830 Man: NOW, THE FINAL INITIATION. 101 00:06:25,898 --> 00:06:27,765 [ZIM SCREAMING] 102 00:06:34,006 --> 00:06:35,206 DUH... 103 00:06:39,859 --> 00:06:41,525 OK, FINALLY. 104 00:06:41,594 --> 00:06:42,794 MY RECOVERY VEHICLE! 105 00:06:42,863 --> 00:06:45,964 WE'VE JUST FOUND A NUMBER OF ALIEN ARTIFACTS 106 00:06:46,033 --> 00:06:47,298 NEAR THE SITE. 107 00:06:47,367 --> 00:06:50,569 TRULY THIS IS A SIGN. 108 00:06:50,637 --> 00:06:53,571 All: OOH. 109 00:06:53,640 --> 00:06:54,806 [GASPS] 110 00:06:54,874 --> 00:06:57,575 IT APPEARS TO BE SOME FORM OF SYMBOLIC GREETING. 111 00:06:57,644 --> 00:07:02,814 THE PIG FORM PERHAPS REPRESENTS MANKIND'S... 112 00:07:02,883 --> 00:07:07,252 PIGLIKE AFFINITY FOR EXPLORATION. 113 00:07:12,225 --> 00:07:13,691 Man: THE PIG ACCEPTS ME! 114 00:07:13,760 --> 00:07:15,326 FOOLS! 115 00:07:15,395 --> 00:07:18,997 YOU HAVE NO POSSIBLE IDEA WHAT POWER YOU TOY WITH! 116 00:07:19,065 --> 00:07:20,364 RELEASE THE PIG! 117 00:07:20,433 --> 00:07:25,704 THE PIG BELONGS TO ALL MANKIND. 118 00:07:25,772 --> 00:07:28,506 THIS IS NO MAN PIG. 119 00:07:28,575 --> 00:07:29,374 HEY! 120 00:07:32,712 --> 00:07:34,546 [GASPING] 121 00:07:36,516 --> 00:07:37,982 WHAT? WHAT? 122 00:07:38,051 --> 00:07:40,118 THE ALIEN! 123 00:07:40,187 --> 00:07:42,320 THE ONE I TOLD YOU I SAW. 124 00:07:42,389 --> 00:07:44,389 HMM? WHERE? 125 00:07:47,661 --> 00:07:48,626 [SQUEALS] 126 00:07:48,695 --> 00:07:49,761 DON'T COME ANY CLOSER. 127 00:07:49,830 --> 00:07:51,630 DON'T TRY ANYTHING ON ME OR I'LL-- 128 00:07:51,698 --> 00:07:53,764 I'LL--I'LL LAY EGGS IN YOUR STOMACH. 129 00:07:53,833 --> 00:07:54,699 I MEAN IT. 130 00:07:56,536 --> 00:07:59,971 NOOO! 131 00:08:00,039 --> 00:08:03,141 All: ALLLLIEN. 132 00:08:03,210 --> 00:08:05,476 Man: WE ARE YOUR LOVING SERVANTS, 133 00:08:05,545 --> 00:08:07,345 OH, WISE ONE. 134 00:08:08,982 --> 00:08:11,149 STAND AWAY. YOU SMELL LIKE FEET. 135 00:08:11,217 --> 00:08:12,450 LEAVE ME ALONE! 136 00:08:12,518 --> 00:08:15,821 FILL US WITH WISDOM FROM ANOTHER BEYOND. 137 00:08:15,889 --> 00:08:18,122 All: YES. FILL US. 138 00:08:18,191 --> 00:08:23,161 [SCREAMING] 139 00:08:23,230 --> 00:08:24,328 GIR? GIR? 140 00:08:24,397 --> 00:08:25,429 ARE YOU THERE, GIR? 141 00:08:25,498 --> 00:08:26,364 HELP ME! 142 00:08:34,408 --> 00:08:36,174 [GIGGLING] 143 00:08:39,512 --> 00:08:40,878 [CAR HORN HONKS] 144 00:08:43,984 --> 00:08:44,916 HI! 145 00:08:44,985 --> 00:08:46,951 GIR, FINALLY. 146 00:08:47,020 --> 00:08:47,919 I NEED YOUR HELP. 147 00:08:47,987 --> 00:08:49,387 I'VE BEEN CAPTURED. 148 00:08:49,456 --> 00:08:51,122 YAY! 149 00:08:51,191 --> 00:08:53,091 NO, THAT'S BAD, GIR. 150 00:08:53,159 --> 00:08:54,826 YAY! 151 00:08:54,895 --> 00:08:57,462 I NEED YOU TO LISTEN VERY, VERY, 152 00:08:57,530 --> 00:08:58,963 VERY, VERY, VERY, 153 00:08:59,031 --> 00:09:02,167 VERY, VERY, VERY CAREFULLY. 154 00:09:03,870 --> 00:09:04,735 WHAT? 155 00:09:18,518 --> 00:09:19,684 [GASPING] 156 00:09:22,623 --> 00:09:25,990 All: OOH. 157 00:09:26,059 --> 00:09:28,826 YOU ARE THE ONE WE'VE BEEN WAITING FOR. 158 00:09:28,895 --> 00:09:33,431 THE ONE FORETOLD IN THE PROPHECIES TOLD BY... 159 00:09:33,500 --> 00:09:34,432 FRANK. 160 00:09:34,500 --> 00:09:36,434 YUP. TOLD YOU HE'D COME. 161 00:09:36,503 --> 00:09:38,603 BLESS THE CORNS ON MY TOES. 162 00:09:38,672 --> 00:09:40,872 [ALL TALKING AT ONCE] 163 00:09:43,310 --> 00:09:45,876 EXCUSE ME, THERE HAS BEEN A MISTAKE. 164 00:09:47,781 --> 00:09:50,281 FINALLY. COME ON, GIR. 165 00:09:50,350 --> 00:09:51,716 WHO ARE YOU? 166 00:09:51,785 --> 00:09:54,452 I AM GOVERNMENT MAN, COME FROM THE GOVERNMENT. 167 00:09:54,521 --> 00:09:56,054 THE GOVERNMENT HAS SENT ME. 168 00:10:00,193 --> 00:10:01,793 OH, HO HO HO! 169 00:10:01,862 --> 00:10:04,295 THIS IS NOT AN ALIEN LIFE FORM. 170 00:10:04,364 --> 00:10:07,065 HE IS AN EXPERIMENTAL GOVERNMENT AIRCRAFT. 171 00:10:07,133 --> 00:10:08,399 [GROANS] 172 00:10:08,468 --> 00:10:10,234 THAT'S AN AIRCRAFT? 173 00:10:10,303 --> 00:10:11,468 FOOLS! 174 00:10:11,537 --> 00:10:12,670 WHAT ELSE WOULD I BE? 175 00:10:12,739 --> 00:10:15,339 WHAT ABOUT THE FLOATING PIG OUT THERE? 176 00:10:15,408 --> 00:10:16,808 THAT'S A GOVERNMENT PIG. 177 00:10:16,876 --> 00:10:19,310 WELL, I HAVE TO TAKE EVERYTHING BACK TO THE HOME BASE NOW. 178 00:10:19,379 --> 00:10:20,245 BYE-BYE. 179 00:10:23,550 --> 00:10:24,949 WAIT! 180 00:10:25,018 --> 00:10:26,818 COME ON, GIR. COME ON. 181 00:10:26,886 --> 00:10:28,319 UH, EXCUSE ME. 182 00:10:28,387 --> 00:10:30,655 HOW DO WE KNOW HE'S REALLY A GOVERNMENT AIRCRAFT? 183 00:10:30,724 --> 00:10:33,358 AND HOW DO WE KNOW YOU'RE REALLY WITH THE GOVERNMENT? 184 00:10:39,166 --> 00:10:42,033 HE STILL HAS TO BLESS MY TOES. 185 00:10:42,102 --> 00:10:45,269 AND WHY SHOULD WE LET YOU TAKE OUR DISCOVERY? 186 00:10:46,906 --> 00:10:48,039 I LIKE YOU. 187 00:10:53,280 --> 00:10:55,613 IT'S A GOVERNMENT ANDROID. 188 00:10:55,682 --> 00:10:57,549 HE'S STEALING OUR ALIEN. 189 00:10:57,618 --> 00:11:00,785 GIR, QUICKLY. RIDE THE PIG! 190 00:11:00,854 --> 00:11:03,221 [PIG ENGINE OINKING] 191 00:11:06,359 --> 00:11:08,359 [SHOUTING] 192 00:11:12,198 --> 00:11:15,299 Gir: HA HA HA HEE! 193 00:11:15,368 --> 00:11:16,634 HA HA HA HA! 194 00:11:16,703 --> 00:11:19,738 [LAUGHING EVILLY] 195 00:11:24,377 --> 00:11:25,843 Zim: YA HA HA! 196 00:11:25,912 --> 00:11:27,745 [GIR LAUGHING] 197 00:11:42,162 --> 00:11:43,261 TAKE ME WITH YOU. 198 00:11:43,329 --> 00:11:45,596 TAKE ME WITH YOU! 199 00:11:45,665 --> 00:11:47,699 AAH! 200 00:11:47,767 --> 00:11:50,367 COME BACK! 201 00:11:52,104 --> 00:11:53,271 HA HA HA HA! 202 00:11:53,340 --> 00:11:55,706 FASTER, MY PIG. FASTER. 203 00:11:55,775 --> 00:11:59,043 Gir: WHEEEE-WHOOO! 204 00:11:59,112 --> 00:12:00,612 [GIR LAUGHING] 205 00:12:00,680 --> 00:12:02,847 AAH! 206 00:12:18,331 --> 00:12:20,932 FINALLY! WE ARE SAFE, GIR. 207 00:12:21,001 --> 00:12:22,934 WE'RE BACK ON TRACK. 208 00:12:23,003 --> 00:12:24,268 ♪ LA LA LA LA LA LA LA LA ♪ 209 00:12:24,337 --> 00:12:25,269 ♪ LA LA LA LA LA ♪ 210 00:12:25,338 --> 00:12:27,405 EVERYTHING IS SMOOTH AND-- 211 00:12:28,709 --> 00:12:29,640 AAH! 212 00:12:29,709 --> 00:12:30,875 Gir: HA HA HA! 213 00:12:30,943 --> 00:12:33,144 AAH! AAAH! 214 00:12:33,212 --> 00:12:34,979 AAH! HA HA HA HA! 215 00:12:35,047 --> 00:12:38,415 AAH! AAH! 216 00:12:42,822 --> 00:12:44,355 [GASPING] 217 00:12:44,424 --> 00:12:45,356 WHAT? 218 00:12:45,425 --> 00:12:46,757 [WHIRRING] 13864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.