All language subtitles for Invader Zim S01E04A Germs [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,102 --> 00:00:38,971 WHA HA HA HA HA! 2 00:00:46,628 --> 00:00:49,495 DUCATION 3 00:00:56,003 --> 00:00:57,503 OH, WHAT ARE WE GOING TO DO? 4 00:00:57,572 --> 00:00:59,005 IN ONLY A MATTER OF HOURS, 5 00:00:59,073 --> 00:01:02,141 THE ALIEN SCOURGE WILL BRING THE HUMAN RACE TO ITS KNEES. 6 00:01:02,209 --> 00:01:04,810 I KNOW. LET'S BUILD A GIANT SPACE STATION, 7 00:01:04,879 --> 00:01:08,047 EVACUATE ALL THE PEOPLE, AND LIVE AMONG THE STARS. 8 00:01:08,116 --> 00:01:09,748 THERE'S NOT ENOUGH TIME FOR THAT. 9 00:01:09,817 --> 00:01:12,018 CAN WE BUILD A SMALL SPACE STATION 10 00:01:12,086 --> 00:01:14,086 AND JUST EVACUATE ALL THE SCIENTISTS? 11 00:01:14,155 --> 00:01:15,554 Woman: AHEM... 12 00:01:19,594 --> 00:01:20,726 [COLLECTIVE GASP] 13 00:01:20,795 --> 00:01:22,661 ALLOW ME TO MAKE A DEMONSTRATION. 14 00:01:22,730 --> 00:01:25,164 RIGHT! WE'LL DESTROY THEM WITH PEPPER! 15 00:01:29,436 --> 00:01:30,469 [SNIFF] 16 00:01:30,538 --> 00:01:32,204 AH-AH-AH-- 17 00:01:32,273 --> 00:01:33,305 AH-AH-AH-- 18 00:01:36,611 --> 00:01:38,144 AH-AH-CHOO! 19 00:01:47,155 --> 00:01:51,424 THE ALIENS ARE ALLERGIC TO GERMS! 20 00:01:59,566 --> 00:02:00,933 AH-CHOO! AH-CHOO! 21 00:02:12,880 --> 00:02:13,980 HOORAY FOR EARTH! 22 00:02:14,048 --> 00:02:16,081 GIR, EARTH IS OUR ENEMY. 23 00:02:16,150 --> 00:02:18,484 OH, I UNDERSTAND. 24 00:02:18,552 --> 00:02:20,519 STUPID HUMAN PROPAGANDA. 25 00:02:20,588 --> 00:02:23,022 THE VERY CONCEPT OF A SUPERIOR ALIEN SPECIES 26 00:02:23,091 --> 00:02:26,358 BEING FELLED BY SOMETHING AS PATHETIC AS GERMS... 27 00:02:26,427 --> 00:02:27,526 IS SHEER FANTASY. 28 00:02:27,595 --> 00:02:30,162 DO THEY REALLY BELIEVE THAT COULD HAPPEN? 29 00:02:30,231 --> 00:02:33,866 GIR. HEE HA HA HA HA! 30 00:02:33,935 --> 00:02:37,302 HEE HEE HEE! HA HA HA HA! 31 00:02:43,111 --> 00:02:44,476 EEE HEE HEE HEE HEE HEE! 32 00:02:44,545 --> 00:02:46,311 TV announcer: TRYING TO CONQUER AN ALIEN WORLD? 33 00:02:46,380 --> 00:02:49,314 REMEMBER, NEVER UNDERESTIMATE THE SMALL THREATS. 34 00:02:49,383 --> 00:02:52,151 LIKE GERMS! YES, GERMS. 35 00:02:52,220 --> 00:02:53,819 EVERY PLANET HAS THEM, 36 00:02:53,888 --> 00:02:55,654 AND MANY AN INVADING LIFE FORM HAS BEEN THWARTED 37 00:02:55,723 --> 00:02:56,822 BY THESE INVISIBLE ENEMIES. 38 00:02:56,891 --> 00:02:57,990 IT'S TRUE. 39 00:02:58,059 --> 00:02:59,491 SO, WHETHER YOU'RE OUT CONQUERING WORLDS 40 00:02:59,560 --> 00:03:01,727 OR JUST CONCERNED ABOUT THESE TINY PESTS, 41 00:03:01,796 --> 00:03:02,995 MAKE SURE YOU'RE PREPARED 42 00:03:03,064 --> 00:03:05,464 WITH A PAIR OF GERM-SPYING MICROGOGGLES. 43 00:03:05,533 --> 00:03:06,865 CLICK HERE FOR A FREE 5-SECOND DEMO. 44 00:03:16,544 --> 00:03:18,076 OOH. NEAT. 45 00:03:19,379 --> 00:03:22,648 NOW, LET'S SEE THIS MIGHTY HUMAN THREAT. 46 00:03:22,717 --> 00:03:23,883 Announcer: DEMO MODE ACTIVATING. 47 00:03:26,520 --> 00:03:30,856 AAH! 48 00:03:41,568 --> 00:03:42,535 Announcer: WASN'T THAT NEAT? 49 00:03:42,603 --> 00:03:44,036 THANK YOU FOR TRYING MICROGOGGLES. 50 00:03:44,104 --> 00:03:49,008 IF YOU LIKE WHAT YOU SAW, PLEASE ORDER THE FULL VERSION. 51 00:03:49,076 --> 00:03:51,243 THANK YOU. PLEASE WAIT FOR DELIVERY. 52 00:04:16,604 --> 00:04:18,603 [DOORBELL RINGS] 53 00:04:32,420 --> 00:04:35,520 AAH! 54 00:04:41,595 --> 00:04:44,430 SO...MUCH... 55 00:04:44,499 --> 00:04:46,031 FILTH... 56 00:04:47,602 --> 00:04:49,835 [SOBBING] 57 00:04:54,042 --> 00:04:55,974 LET'S GO TO MY ROOM, PIG 58 00:04:56,043 --> 00:04:57,209 [PIG BEEPS] 59 00:05:01,849 --> 00:05:05,818 I NEVER EVEN SUSPECTED THAT THE BATTLE FOR THE PLANET 60 00:05:05,886 --> 00:05:08,987 WOULD EVER TAKE PLACE IN MY OWN FORTRESS. 61 00:05:09,056 --> 00:05:11,490 HEAR ME NOW, GERMS! 62 00:05:11,559 --> 00:05:15,260 PREPARE YOURSELVES FOR DESTRUCTION! 63 00:05:36,605 --> 00:05:38,038 [SNIFFS] 64 00:05:38,106 --> 00:05:39,539 AHH... 65 00:05:39,608 --> 00:05:41,541 THE STINK OF CLEAN. 66 00:05:46,347 --> 00:05:47,213 AH! 67 00:05:55,990 --> 00:05:57,490 EEK! OW! 68 00:05:57,559 --> 00:06:01,193 AARGH! 69 00:06:04,565 --> 00:06:07,000 OOH AAH! 70 00:06:07,068 --> 00:06:08,334 [SPLAT] 71 00:06:11,573 --> 00:06:13,473 ANOTHER WIN FOR THE IRKAN ARMY. 72 00:06:13,542 --> 00:06:16,943 CLEAN, LEMONY-FRESH VICTORY IS MINE. 73 00:06:17,012 --> 00:06:19,012 ALL RIGHT! SEE YOU LATER, PIG! 74 00:06:19,081 --> 00:06:20,780 [MOTORCYCLE ROARS AWAY] 75 00:06:26,522 --> 00:06:29,789 I'M GONNA ROLL AROUND THE FLOOR FOR A LITTLE BIT, OK? 76 00:06:32,594 --> 00:06:36,562 ♪ DOO DOO DO DOO DOO ♪ 77 00:06:41,436 --> 00:06:42,502 GIR, WHAT ARE YOU DOING? 78 00:06:42,571 --> 00:06:46,039 STOP IMMEDIATELY! YOU'RE DISGUSTING. 79 00:06:46,107 --> 00:06:50,477 AW, SOMEBODY NEEDS A HUG... 80 00:06:50,545 --> 00:06:52,479 NO, NO, NO, NO, NO, GIR, NO! 81 00:06:53,281 --> 00:06:57,784 I'M...GONNA...HUG...YOU! 82 00:06:57,853 --> 00:07:03,523 Zim: NO-O-O! 83 00:07:07,028 --> 00:07:10,563 AARGH! 84 00:07:10,632 --> 00:07:13,066 THE ENEMY, REGROUPING. 85 00:07:13,135 --> 00:07:15,001 WORSE THAN I THOUGHT. 86 00:07:18,640 --> 00:07:20,573 MM-HMM... 87 00:07:32,654 --> 00:07:35,055 Gir: I STILL GET A HUGGIE-WOO! 88 00:07:35,123 --> 00:07:36,322 Zim: AAH! 89 00:07:38,627 --> 00:07:39,859 [RUMBLING] 90 00:07:52,074 --> 00:07:54,640 NOT GONNA GET ME... 91 00:07:54,709 --> 00:07:56,042 GERMS... 92 00:07:56,111 --> 00:07:57,577 CHEWING MY SQUEEDILY SPOOCH. 93 00:07:57,646 --> 00:07:59,779 NOT MY SQUEEDILY SPOOCH YOU DON'T. 94 00:07:59,847 --> 00:08:01,547 THE MISSION... WHAT ABOUT THE MISSION? 95 00:08:01,616 --> 00:08:02,882 I SHOULD HAVE PUT IN, 96 00:08:02,951 --> 00:08:05,051 BUT THE GERMS, EXPLODING GERMS, 97 00:08:05,120 --> 00:08:06,552 SO MANY GERMS. 98 00:08:06,621 --> 00:08:08,054 THE MISSION. 99 00:08:08,123 --> 00:08:09,956 THE MISSION. I HAVE A JOB TO DO. 100 00:08:10,024 --> 00:08:11,925 I AM AN INVADER. 101 00:08:11,993 --> 00:08:13,058 I CAN'T LET THESE GERMS 102 00:08:13,127 --> 00:08:15,561 MAKE ME LOSE SIGHT OF THE BIGGER MISSION. 103 00:08:15,630 --> 00:08:16,896 SCHOOL. 104 00:08:16,964 --> 00:08:18,564 IT'S SCHOOL THAT I'VE BEEN MISSING. 105 00:08:18,633 --> 00:08:20,633 THEY MUST BE REALLY SUSPICIOUS BY NOW. 106 00:08:20,702 --> 00:08:22,568 HEY. WHERE'S ZIM? 107 00:08:22,637 --> 00:08:24,170 HUH? I DUNNO. 108 00:08:24,238 --> 00:08:26,572 I HAVEN'T REPORTED TO THE TALLEST IN TOO LONG. 109 00:08:26,641 --> 00:08:28,074 THEY WILL BE WORRIED ABOUT ME! 110 00:08:28,142 --> 00:08:29,742 MUSTN'T ALARM THEM. 111 00:08:31,813 --> 00:08:34,047 P.A.: INCOMING REPORT FROM EARTH... 112 00:08:34,115 --> 00:08:37,216 OH. ZIM... 113 00:08:37,285 --> 00:08:39,084 YOU KNOW, WE REALLY SHOULD HAVE GIVEN HIM 114 00:08:39,153 --> 00:08:40,253 A MISSION ON A SUN 115 00:08:40,322 --> 00:08:42,255 OR A PLANET OF BROKEN GLASS OR SOMETHING. 116 00:08:42,324 --> 00:08:44,857 OR ONE OF THOSE EXPLODING HEAD PLANETS... 117 00:08:44,926 --> 00:08:46,159 YES, WHAT IS IT NOW, ZIM? 118 00:08:46,227 --> 00:08:47,694 SIRS. 119 00:08:47,762 --> 00:08:50,596 I APOLOGIZE FOR NOT REPORTING IN, BUT--EXCUSE ME. 120 00:08:50,665 --> 00:08:52,699 [SPRAYING] 121 00:08:52,767 --> 00:08:54,033 ALL IS GOING WELL. 122 00:08:54,102 --> 00:08:55,868 NOTHING TOO BIG TO REPORT, ASIDE FROM THE USUAL-- 123 00:08:55,937 --> 00:08:58,872 AARGH! WOULD YA LOOK AT THE SIZE OF THAT ONE! 124 00:08:58,940 --> 00:09:00,607 NO! NO! 125 00:09:00,675 --> 00:09:02,542 I'M ALMOST OUT OF DISINFECTANT. 126 00:09:02,611 --> 00:09:04,544 ALL HOPE WILL BE LOST IF I DON'T GET MORE! 127 00:09:04,613 --> 00:09:06,045 CLEVER! 128 00:09:06,114 --> 00:09:10,549 BUT I'M NOT GIVING UP. I'LL DESTROY YOU! 129 00:09:10,618 --> 00:09:11,918 AND YOU! AND YOU! 130 00:09:11,987 --> 00:09:14,987 AND YOU! 131 00:09:15,056 --> 00:09:16,990 DID THAT SCARE YOU, TOO? 132 00:09:22,096 --> 00:09:24,230 [CHOKING] 133 00:09:24,299 --> 00:09:25,331 GIR! 134 00:09:26,468 --> 00:09:27,367 PAY ATTENTION, GIR. 135 00:09:27,435 --> 00:09:28,534 WE HAVE TO GO TO THE STORE 136 00:09:28,603 --> 00:09:30,069 TO PICK UP SOME MORE CLEANING THINGS. 137 00:09:30,138 --> 00:09:31,570 I NEED AS MUCH AS I CAN GET. 138 00:09:31,639 --> 00:09:33,806 SO YOU'LL HAVE TO HELP ME CARRY STUFF. 139 00:09:37,145 --> 00:09:40,579 UGH! YOU'RE STILL SO GERMY. 140 00:09:40,648 --> 00:09:41,748 BUT IT'LL HAVE TO DO. 141 00:09:41,817 --> 00:09:43,249 I NEED TO SAVE SOME OF THIS FOR THE TRIP. 142 00:09:43,318 --> 00:09:44,851 COME, GIR. 143 00:09:47,989 --> 00:09:49,255 Gir: LOOK, THERE IT IS! 144 00:09:49,324 --> 00:09:50,990 UH! AH! 145 00:09:51,059 --> 00:09:52,492 [SPRAYING] 146 00:09:54,095 --> 00:09:55,361 LET ME TRY! 147 00:09:55,429 --> 00:09:57,530 NO, GIR. THE GERMS! 148 00:09:57,598 --> 00:09:58,664 [COW MOOS] 149 00:10:00,335 --> 00:10:02,868 OHH... 150 00:10:02,937 --> 00:10:04,536 MY GERM SPRAY. 151 00:10:04,605 --> 00:10:07,240 GIR! COME BACK! 152 00:10:07,309 --> 00:10:09,476 [STAMMERING] 153 00:10:35,437 --> 00:10:36,569 ARE YOU NEXT IN LINE? 154 00:10:37,805 --> 00:10:39,572 HORROR... 155 00:10:39,641 --> 00:10:40,673 GIR! 156 00:10:40,742 --> 00:10:42,475 THE DISINFECTANT-- WHERE IS IT? 157 00:10:42,544 --> 00:10:44,009 WHERE I LEFT IT. WANT A BITE? 158 00:10:46,614 --> 00:10:47,680 WAIT A MINUTE. 159 00:10:49,617 --> 00:10:51,651 THERE ARE NO GERMS ON THIS THING. 160 00:10:54,089 --> 00:10:57,190 COMPLETELY GERM FREE. 161 00:10:58,659 --> 00:10:59,692 HOW IS THIS POSSIBLE? 162 00:10:59,761 --> 00:11:01,594 HOW CAN THIS BE? 163 00:11:03,665 --> 00:11:05,398 YOU, BURGER LORD, 164 00:11:05,467 --> 00:11:07,033 HOW IS IT THAT THIS MEAT IS SO PURE, 165 00:11:07,102 --> 00:11:08,434 SO PERFECT? 166 00:11:08,503 --> 00:11:12,538 WELL, IT ALL STARTED IN 1962. 167 00:11:12,607 --> 00:11:15,274 UTILIZING ADVANCES IN MODERN FOOD SYNTHESIS, 168 00:11:15,343 --> 00:11:16,942 SCIENTISTS AT NASA BEGAN WORK 169 00:11:17,011 --> 00:11:18,878 ON A GERM-HOSTILE SPACE MEAT 170 00:11:18,946 --> 00:11:20,846 TO BE USED DURING LONG EXPEDITIONS 171 00:11:20,915 --> 00:11:22,581 INTO DEEP SPACE. 172 00:11:22,650 --> 00:11:25,051 ONLY RECENTLY HAS THEIR HARD WORK PAID OFF, 173 00:11:25,119 --> 00:11:28,220 AS EVEN MORE ADVANCES IN THE FIELD OF SPACE MEAT 174 00:11:28,289 --> 00:11:30,723 HAVE BEEN MADE AND APPLIED TO WHAT IS NOW CALLED 175 00:11:30,792 --> 00:11:32,525 OPERATION MEAT. 176 00:11:32,593 --> 00:11:33,993 SEEING THIS AS A WAY TO END THEIR STREAK 177 00:11:34,062 --> 00:11:35,561 OF BEING SUED BY ANGRY CUSTOMERS 178 00:11:35,629 --> 00:11:36,562 POISONED BY THEIR BURGERS, 179 00:11:36,631 --> 00:11:37,897 THE McMEATIES CORPORATION DECIDED TO TRY 180 00:11:37,966 --> 00:11:41,066 THIS MIRACULOUS SPACE MEAT. 181 00:11:41,135 --> 00:11:43,068 NOT HAVING ACCESS TO THAT TECHNOLOGY, 182 00:11:43,137 --> 00:11:45,104 WE MAKE OURS OUT OF NAPKINS. 183 00:11:45,172 --> 00:11:48,074 INGENIOUS. THIS GIVES ME AN IDEA, 184 00:11:48,143 --> 00:11:49,676 GREASY BURGER MAN. 185 00:11:49,744 --> 00:11:52,511 YES. A WAY AROUND THE GERMS, 186 00:11:52,580 --> 00:11:54,513 A WAY I CAN RESUME MY MISSION 187 00:11:54,582 --> 00:11:56,215 AND DEAL WITH THE GERM ENEMY 188 00:11:56,284 --> 00:11:58,517 WITHOUT BRINGING ANY ATTENTION TO MYSELF. 189 00:11:58,586 --> 00:12:00,520 YES. YES. 190 00:12:00,588 --> 00:12:02,355 THE ANSWER IS IN THE MEAT. 191 00:12:02,423 --> 00:12:04,958 GIVE ME ALL THE MEAT. 192 00:12:07,094 --> 00:12:08,961 [CHATTERING] 193 00:12:11,599 --> 00:12:12,865 HOW YA DOIN'? 194 00:12:15,169 --> 00:12:16,635 AHA HA HA HA... 13497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.