All language subtitles for Invader Zim S01E03B Walk of Doom [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:05,738 YEEEEHEEE! 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,573 I'M RUNNING! I'M RUNNING! 3 00:00:07,641 --> 00:00:08,974 AAAHHH! WHOO...! 4 00:00:09,043 --> 00:00:11,109 [CONTINUES SCREAMING] 5 00:00:23,057 --> 00:00:24,490 OW! I'M NAKED! 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,559 GIR! SIT STILL! 7 00:00:27,628 --> 00:00:30,329 I NEED QUIET TO REPAIR YOUR GUIDANCE SYSTEMS BOX. 8 00:00:30,398 --> 00:00:32,498 I DON'T NEED IT! 9 00:00:32,566 --> 00:00:34,099 I DON'T NEED IT! 10 00:00:36,670 --> 00:00:39,605 DONE. THE FINEST IN IRKEN GUIDANCE TECHNOLOGY 11 00:00:39,674 --> 00:00:41,373 AND I HAVE IMPROVED IT. 12 00:00:41,442 --> 00:00:42,641 WITH THESE UPGRADES, GIR, 13 00:00:42,710 --> 00:00:44,343 THERE WILL BE NOTHING THAT YOU CANNOT FIND, 14 00:00:44,411 --> 00:00:47,146 NO SITUATION THAT YOU CANNOT GUIDE US OUT OF. 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,216 BEEEEES! 16 00:00:52,687 --> 00:00:55,021 NOW, IF WE COULD JUST WORK ON YOUR BEHAVIOR. 17 00:00:55,089 --> 00:00:56,922 AW, MY BEES. 18 00:00:56,990 --> 00:01:00,426 YOU NOW POSSESS SUPERIOR GEOGRAPHIC GUIDANCE ABILITIES, GIR. 19 00:01:00,495 --> 00:01:01,426 FINALLY. 20 00:01:01,495 --> 00:01:03,195 REPORT UPGRADE STATUS. 21 00:01:03,264 --> 00:01:05,330 SIR, GUIDANCE CHIP IN PLACE AND FULLY FUNCTIONAL, SIR. 22 00:01:05,399 --> 00:01:08,100 DEMONSTRATE. WHICH WAY IS-- THE SCHOOL? 23 00:01:14,375 --> 00:01:16,709 GOOD, GIR. 24 00:01:16,778 --> 00:01:18,477 NOW, SOMETHING TOUGHER. 25 00:01:18,546 --> 00:01:20,012 WHERE IS PLANET BLORCH? 26 00:01:25,219 --> 00:01:26,952 EXCELLENT. 27 00:01:27,020 --> 00:01:29,688 NOW, WHERE IS OUR HOME PLANET IRK? 28 00:01:31,325 --> 00:01:32,291 PERFECT. 29 00:01:32,360 --> 00:01:35,260 OK, GIR, I THINK A FIELD TEST IS IN ORDER. 30 00:01:35,329 --> 00:01:36,461 LET'S GO INTO THE NEARBY CITY 31 00:01:36,530 --> 00:01:38,497 AND GET AS LOST AS WE CAN. 32 00:01:38,566 --> 00:01:40,432 GIR, NO CHEATING. 33 00:01:40,501 --> 00:01:41,833 SHUT YOUR CHIP OFF FIRST. 34 00:01:41,902 --> 00:01:43,035 DO WE HAVE TO GO RIGHT NOW? 35 00:01:43,104 --> 00:01:45,271 I WANNA WATCH THE SCARY MONKEY SHOW. 36 00:01:46,708 --> 00:01:47,706 THAT MONKEY. 37 00:01:49,142 --> 00:01:50,376 AS SOON AS WE'RE LOST ENOUGH, 38 00:01:50,444 --> 00:01:52,011 YOU JUST USE THE CHIP TO GUIDE US HOME. 39 00:01:52,079 --> 00:01:54,413 NOW, PUT YOUR DISGUISE BACK ON. 40 00:01:54,482 --> 00:01:55,781 I HAVE DEVISED A NEW, 41 00:01:55,850 --> 00:01:58,583 EVEN MORE INSIDIOUSLY CLEVER DISGUISE FOR MYSELF. 42 00:02:02,857 --> 00:02:03,788 BE ALERT, GIR. 43 00:02:03,857 --> 00:02:04,790 ON THIS PLANET, 44 00:02:04,859 --> 00:02:08,694 WE ARE SURROUNDED BY DANGER AND MADNESS! 45 00:02:08,763 --> 00:02:10,095 I LIKE MADNESS. 46 00:02:18,606 --> 00:02:20,005 [WOMAN SCREAMS] 47 00:02:37,992 --> 00:02:39,091 MADNESS! 48 00:02:53,641 --> 00:02:58,711 OK, I THINK I'VE HAD MY FILL OF THESE HORRIBLE 49 00:02:58,779 --> 00:03:01,646 STINK PEOPLE THINGS FOR TODAY! 50 00:03:01,715 --> 00:03:02,881 SO ACTIVATE YOUR GUIDANCE CHIP 51 00:03:02,950 --> 00:03:03,982 AND LEAD THE WAY TO HOME. 52 00:03:11,158 --> 00:03:12,258 HA HA HA HA. 53 00:03:12,326 --> 00:03:15,127 NO. NO, GIR, NOT IRK. 54 00:03:15,196 --> 00:03:16,895 I MEANT OUR HOME BASE HERE ON EARTH. 55 00:03:16,964 --> 00:03:18,563 OH, HERE. 56 00:03:18,632 --> 00:03:20,365 OUR HOUSE, GIR! 57 00:03:20,434 --> 00:03:22,100 WHICH DIRECTION IS OUR HOUSE? 58 00:03:22,169 --> 00:03:23,935 UM...THAT WAY. 59 00:03:24,004 --> 00:03:26,038 NO, WAIT. UM... 60 00:03:26,106 --> 00:03:27,039 IT'S OVER THERE. 61 00:03:27,108 --> 00:03:28,907 HOW COULD YOU NOT KNOW? 62 00:03:28,976 --> 00:03:31,343 I JUST UPGRADED YOUR GUIDANCE SYSTEM. 63 00:03:31,411 --> 00:03:32,945 OH, I LEFT THAT AT HOME. 64 00:03:33,013 --> 00:03:34,280 YOU LEFT WHAT AT HOME? 65 00:03:34,348 --> 00:03:36,682 THE GUIDEY CHIPPY THINGY. 66 00:03:36,751 --> 00:03:37,950 YOU? 67 00:03:38,018 --> 00:03:39,384 WHY WOULD YOU DO THAT?! 68 00:03:39,453 --> 00:03:41,220 TO MAKE ROOM FOR THE CUPCAKE. 69 00:03:46,593 --> 00:03:48,994 HOW COULD YOU DO THIS? 70 00:03:49,063 --> 00:03:50,495 YOU'VE LEFT US STRANDED IN THE MIDDLE 71 00:03:50,564 --> 00:03:51,796 OF THE ENEMY TERRITORY, 72 00:03:51,865 --> 00:03:53,765 SURROUNDED BY HUMANS! 73 00:03:57,404 --> 00:04:00,072 I CAN SEE THAT YOU UNDERSTAND YOUR MISTAKE, GIR, 74 00:04:00,140 --> 00:04:02,475 AND ME BEING ANGRY WILL GET US NO CLOSER TO HOME. 75 00:04:02,543 --> 00:04:04,109 I WILL JUST HAVE TO USE MY INNATE 76 00:04:04,178 --> 00:04:06,812 INVADER SURVIVAL SKILLS TO GET US OUT OF HERE. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,081 SEE, GIR, THE ALMIGHTY TALLEST 78 00:04:09,149 --> 00:04:10,882 HAVE NOT PLACED THEIR TRUST IN ME WITHOUT REASON. 79 00:04:13,587 --> 00:04:15,855 I MISS YOU, CUPCAKE. 80 00:04:15,923 --> 00:04:19,224 I WILL USE THESE PIECES OF SCRAP METAL TO FASHION A COMPASS, 81 00:04:19,293 --> 00:04:22,761 USING THIS PLANET'S OWN MAGNETIC FIELD AGAINST IT. 82 00:04:22,830 --> 00:04:25,630 NOW, WITNESS THE POWER OF MY COMPASS. 83 00:04:30,104 --> 00:04:31,904 AW, IT LIKES ME. 84 00:04:33,607 --> 00:04:37,676 PERHAPS A COMPASS IS NOT THE BEST TOOL FOR THIS SITUATION. 85 00:04:37,745 --> 00:04:40,245 WHY DON'T WE ASK THE INFORMATION HUMANS FOR HELP? 86 00:04:40,314 --> 00:04:43,449 I WILL NOT STOOP AS LOW AS TO ASK 87 00:04:43,517 --> 00:04:45,417 THE HUMANS FOR HELP. 88 00:04:45,485 --> 00:04:47,253 YOU SPEAK NONSENSE, GIR. 89 00:04:47,321 --> 00:04:48,320 WE HELP OURSELVES. 90 00:04:48,389 --> 00:04:54,026 WHAT...ABOUT...THE... BUS? 91 00:04:54,095 --> 00:04:55,394 EXCELLENT, GIR! 92 00:04:55,462 --> 00:04:58,097 WE WILL USE ONE OF THEIR OWN METHODS OF TRANSPORTATION 93 00:04:58,165 --> 00:05:00,765 TO BEAT THIS REVOLTING CITY. 94 00:05:04,805 --> 00:05:06,371 Bus driver: WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 95 00:05:06,440 --> 00:05:09,741 I GO HOME. NOW MIND YOUR BUSINESS, BUS-SLAVE. 96 00:05:09,810 --> 00:05:14,713 YOU DON'T GO ANYWHERE WITHOUT BUS FARE. [COUGHS] 97 00:05:14,782 --> 00:05:15,714 FARE? 98 00:05:15,783 --> 00:05:19,050 THIS AIN'T A FREE RIDE, LITTLE MAN. 99 00:05:19,119 --> 00:05:20,553 YOU NEED MONEY. 100 00:05:20,621 --> 00:05:24,589 YOU EXPECT ME TO PAY TO BE ON THIS FILTHY MACHINE? 101 00:05:24,658 --> 00:05:26,691 HAVE YOU THE BRAIN WORMS? 102 00:05:26,760 --> 00:05:29,194 AAAHHH! 103 00:05:29,263 --> 00:05:31,363 FINE! I DON'T NEED YOUR BUS! 104 00:05:31,432 --> 00:05:34,165 I WILL USE THE POWER OF YOUR SUN TO FIND MY WAY. 105 00:05:35,802 --> 00:05:37,535 WEIRDO. 106 00:05:37,604 --> 00:05:39,305 ARE WE GONNA RIDE THE SUN HOME? 107 00:05:40,773 --> 00:05:42,139 NO, GIR! 108 00:05:42,208 --> 00:05:45,208 I CAN USE THE EARTH'S SUN TO DETERMINE WHICH DIRECTION IS WEST. 109 00:05:45,277 --> 00:05:47,778 THE EARTH'S SUN ALWAYS SETS IN THE WEST. 110 00:05:47,847 --> 00:05:49,580 NOW, WATCH ME AMAZE YOU. 111 00:05:49,649 --> 00:05:52,182 HMM! MM-MM. 112 00:05:52,251 --> 00:05:53,450 MMMM. 113 00:05:59,324 --> 00:06:00,524 WAIT A MINUTE. 114 00:06:00,593 --> 00:06:01,725 I'M BLIND! 115 00:06:01,794 --> 00:06:03,660 NO! NO NO! 116 00:06:03,729 --> 00:06:05,529 AH! AH! NO! 117 00:06:09,835 --> 00:06:12,036 THEY'VE BOOBY TRAPPED THEIR SUN SOMEHOW! 118 00:06:17,376 --> 00:06:18,876 A MINOR SETBACK, GIR. 119 00:06:18,944 --> 00:06:20,243 WE'LL BE HOME IN NO TIME. 120 00:06:20,312 --> 00:06:23,414 I'LL JUST WAIT UNTIL THE SKIN GROWS BACK ON MY EYEBALLS. 121 00:06:33,926 --> 00:06:35,592 GIR! 122 00:06:35,661 --> 00:06:36,893 I CAN SEE. 123 00:06:36,962 --> 00:06:39,062 I CAN SEE! 124 00:06:39,131 --> 00:06:43,434 NOW WE CAN FIGURE OUT HOW TO ESCAPE THIS FILTHY PLACE. 125 00:06:43,503 --> 00:06:45,302 [MUMBLING] 126 00:06:47,473 --> 00:06:49,273 GET A JOB, YOU BUM! 127 00:06:49,342 --> 00:06:52,042 THAT'S IT! IF WE CAN FIND A JOB, 128 00:06:52,111 --> 00:06:53,210 WE CAN MAKE MONEY. 129 00:06:53,279 --> 00:06:54,678 WITH THIS MONEY, 130 00:06:54,747 --> 00:06:56,814 WE CAN RIDE THE BUS. 131 00:06:56,883 --> 00:06:59,516 I'M GOING TO BEAT YOU, CITY. 132 00:06:59,585 --> 00:07:03,687 YOU WON'T MAKE A FOOL OF THIS IRKEN INVADER! 133 00:07:25,177 --> 00:07:26,744 [CHEERING AND APPLAUSE] 134 00:07:36,488 --> 00:07:38,155 Gir: I'M GONNA EAT A RAT! 135 00:07:40,826 --> 00:07:42,292 FINALLY, WE ARE HEADING HOME. 136 00:07:42,361 --> 00:07:44,094 [TRAFFIC SOUNDS] 137 00:07:51,070 --> 00:07:53,837 I SMELL DOOKIE. 138 00:07:53,906 --> 00:07:55,072 [COUGHING SOUNDS] 139 00:07:55,140 --> 00:07:56,439 EEK. 140 00:08:31,110 --> 00:08:34,010 I CANNOT STAY ON THIS BUS ANY LONGER! 141 00:08:35,948 --> 00:08:38,081 Woman: FREAK. 142 00:08:39,418 --> 00:08:41,485 WHAT IS WRONG WITH THESE PEOPLE?! 143 00:08:41,553 --> 00:08:44,021 THIS PLACE IS JUST BEGGING TO BE DESTROYED. 144 00:08:44,090 --> 00:08:46,257 WOO! I LIKE DESTROYING. 145 00:08:46,325 --> 00:08:48,058 GIR...I HAVE A PLAN. 146 00:08:48,127 --> 00:08:51,361 OCULAR IMPLANTS ARE STANDARD INVADER ISSUE. 147 00:08:51,430 --> 00:08:52,595 FROM THE TOP OF THAT BUILDING, 148 00:08:52,664 --> 00:08:56,133 MY INCREDIBLE EYES SHOULD BE ABLE 149 00:08:56,202 --> 00:08:57,735 TO SPOT OUR NEIGHBORHOOD. 150 00:08:57,803 --> 00:08:59,136 COME ON. 151 00:08:59,205 --> 00:09:00,537 'KAY. 152 00:09:00,606 --> 00:09:01,638 ICE CREAM! 153 00:09:01,706 --> 00:09:03,474 [GRUNTING] SOMEBODY BUY IT! 154 00:09:03,543 --> 00:09:04,541 ICE CREAM. I GOT ICE CREAM. 155 00:09:04,610 --> 00:09:07,677 [SIRENS] 156 00:09:07,746 --> 00:09:09,079 [CARS SCREECH] 157 00:09:21,026 --> 00:09:22,659 OH! 158 00:09:22,728 --> 00:09:23,694 IT'S HIM! 159 00:09:29,569 --> 00:09:31,434 HEY, THAT'S THE GUY! 160 00:09:31,503 --> 00:09:32,970 AND HE'S BACK FOR... 161 00:09:33,039 --> 00:09:38,041 MOOOOORE...! 162 00:09:38,110 --> 00:09:38,975 GET HIM! 163 00:09:42,481 --> 00:09:43,780 AAAHHH! 164 00:09:50,856 --> 00:09:52,589 [GIR GIGGLING] 165 00:09:59,731 --> 00:10:01,498 AAAHHH! 166 00:10:05,571 --> 00:10:07,838 OK, NOW, WHERE DO WE GO FROM HERE? 167 00:10:11,677 --> 00:10:13,978 THERE! THAT LOOKS ABOUT RIGHT. 168 00:10:14,046 --> 00:10:16,914 NOW, GIR, USE YOUR JETS TO FLY US HOME. 169 00:10:16,982 --> 00:10:18,281 YES, SIR! 170 00:10:27,893 --> 00:10:30,527 AAAAAAHHHHH! 171 00:10:30,596 --> 00:10:32,162 [CAT MEOWS] 172 00:10:32,231 --> 00:10:35,198 WHAT HAPPENED? HOW DID YOU RUN OUT OF FUEL THAT QUICKLY? 173 00:10:35,267 --> 00:10:37,100 I EMPTIED IT OUT. 174 00:10:37,169 --> 00:10:39,770 EMPTIED IT? WHY? 175 00:10:41,473 --> 00:10:43,674 TO MAKE ROOM FOR THE TUNA. 176 00:10:47,680 --> 00:10:48,912 OK. 177 00:10:48,981 --> 00:10:49,980 HEY! 178 00:10:52,117 --> 00:10:54,218 [COUGHING] WHERE TO? 179 00:10:54,286 --> 00:10:56,153 YOU THINK I WON'T BE READY. 180 00:10:56,221 --> 00:10:59,022 BUT YOU'RE WRONG, PRESUMPTUOUS CAB-BEAST. 181 00:10:59,091 --> 00:11:00,524 I HAVE PREPARED MYSELF FOR THIS MOMENT, 182 00:11:00,593 --> 00:11:02,692 AND IT HAS PAID OFF IN FULL! 183 00:11:02,761 --> 00:11:05,829 YOU SEE, THE INVADERS LEARN FROM THEIR MISTAKES, 184 00:11:05,898 --> 00:11:07,631 HOWEVER RARE THEY MAY BE. 185 00:11:07,700 --> 00:11:11,701 NOW, HUMAN, TAKE ME TO--THAT WAY! 186 00:11:11,770 --> 00:11:12,736 AND QUICKLY. 187 00:11:12,805 --> 00:11:14,137 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 188 00:11:14,206 --> 00:11:16,239 I'VE BEEN TRYING TO GO HOME! 189 00:11:19,245 --> 00:11:20,644 [MUSIC] 190 00:11:37,318 --> 00:11:40,252 BY U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION AND NICKELODEON 191 00:11:40,321 --> 00:11:43,222 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 13161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.