All language subtitles for Invader Zim S01E02A Bestest Friend [1080p x265 q22 Joy]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:02,801 [CHEERING] 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,770 [THEME MUSIC] 3 00:00:34,368 --> 00:00:39,338 [MANIACAL LAUGHTER] 4 00:00:41,041 --> 00:00:43,909 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION AND NOGGIN 5 00:00:50,650 --> 00:00:52,784 [SNIFFING] 6 00:00:52,853 --> 00:00:54,919 [SHUDDERS] 7 00:01:00,060 --> 00:01:00,959 [SQUEALS] 8 00:01:03,062 --> 00:01:06,765 [SCREAMS] 9 00:01:11,071 --> 00:01:13,004 THAT NEW KID'S A FREAK. 10 00:01:13,073 --> 00:01:15,273 I THINK HIS NAME IS ZIP OR SOMETHING. 11 00:01:15,342 --> 00:01:18,576 HE'S BEEN HERE LONG ENOUGH TO AT LEAST MAKE SOME LOSER FRIENDS, 12 00:01:18,645 --> 00:01:19,745 LIKE THAT CREEP KID, DIM... 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,547 OR THOSE REJECTS IN THE CORNER. 14 00:01:25,986 --> 00:01:27,819 BUT LOOK AT HIM, ALL BY HIMSELF, 15 00:01:27,887 --> 00:01:30,855 I MEAN, WHAT KIND OF KID DOESN'T HAVE ANY FRIENDS? 16 00:01:30,923 --> 00:01:32,990 IT'S SO INHUMAN. 17 00:01:33,059 --> 00:01:35,026 ["INHUMAN" ECHOING] 18 00:01:37,731 --> 00:01:40,531 CONGRATULATIONS ON DISCOVERING THE GROTESQUE SPACE MONSTER! 19 00:01:40,600 --> 00:01:43,401 TELL US, HOW DID YOU KNOW HE WAS AN ALIEN? 20 00:01:43,470 --> 00:01:46,437 WELL, WE NOTICED HE HAD NO FRIENDS. 21 00:01:46,506 --> 00:01:48,339 ["FRIENDS" ECHOING] 22 00:01:50,343 --> 00:01:51,243 [GASPS] 23 00:02:18,739 --> 00:02:22,973 I'M LOOKING FOR A FRIEND. WOULD YOU BE-- 24 00:02:23,042 --> 00:02:26,578 I WAS BORN WITH WEBBED FISH TOES... 25 00:02:26,646 --> 00:02:29,280 LIKE SOME KIND OF HORRIBLE FISHBOY. 26 00:02:29,349 --> 00:02:30,382 WANT TO SEE? 27 00:02:34,253 --> 00:02:35,587 WOULD YOU-- 28 00:02:35,656 --> 00:02:37,722 [SCREAMING] 29 00:02:37,791 --> 00:02:39,457 SQUEALY FOOLS! 30 00:02:39,526 --> 00:02:41,525 THESE HUMAN FILTHIES SHOULD BE HONORED 31 00:02:41,594 --> 00:02:44,396 TO EVEN BE CONSIDERED AS POSSIBLE FRIENDS OF ZIM! 32 00:02:45,999 --> 00:02:51,135 WHO AMONG YOU FEELS THEY ARE WORTHY ENOUGH TO BE MY BEST FRIEND? 33 00:02:52,439 --> 00:02:54,972 GOOD. I HAVE DEVISED SOME SIMPLE TESTS 34 00:02:55,041 --> 00:02:56,674 TO DETERMINE WHO IS THE WORTHIEST. 35 00:02:56,743 --> 00:02:59,878 WE BEGIN BY TESTING YOUR ABSORBENCY. 36 00:02:59,947 --> 00:03:03,815 OOH! HEY! OOH! 37 00:03:11,391 --> 00:03:16,394 NEXT, I TEST YOUR ELECTRICAL CONDUCTIVITY. 38 00:03:17,931 --> 00:03:19,931 [SCREAMING] 39 00:03:23,069 --> 00:03:25,870 AND NOW, THE FINAL TEST... 40 00:03:31,578 --> 00:03:33,444 [SCREAMING] 41 00:03:41,755 --> 00:03:44,789 WE HAVE A WINNER. WHAT IS YOUR NAME, FRIEND? 42 00:03:44,857 --> 00:03:46,291 MY NAME'S KEEF. 43 00:03:46,360 --> 00:03:48,960 WOW! I'VE NEVER WON ANYTHING BEFORE. 44 00:03:49,029 --> 00:03:52,463 I PROMISE I'LL BE THE BEST, MOST LOYAL FRIEND EVER! 45 00:03:52,532 --> 00:03:53,665 I'M SO HAPPY. 46 00:03:53,734 --> 00:03:54,766 DON'T TOUCH ME. 47 00:04:00,540 --> 00:04:02,908 I'D LIKE YOU ALL TO MEET KEEF. 48 00:04:02,976 --> 00:04:05,610 HE'S MY BEST FRIEND. 49 00:04:05,678 --> 00:04:07,245 NOT YOURS...MINE! 50 00:04:07,313 --> 00:04:09,046 GET LOST, YOU LOSERS. 51 00:04:09,115 --> 00:04:11,983 VERY WELL, I AM GOING TO GET LOST. 52 00:04:12,052 --> 00:04:15,420 BUT NOTICE I AM GETTING LOST WITH MY BEST FRIEND! 53 00:05:00,901 --> 00:05:02,467 [CRASH] 54 00:05:02,536 --> 00:05:04,469 AND THEN TOMORROW, THERE'S THE CIRCUS. 55 00:05:04,537 --> 00:05:06,971 WE CAN GO TO THE CIRCUS! I LOVE THE CIRCUS! 56 00:05:07,040 --> 00:05:09,040 YOU WANT TO GO TO THE CIRCUS, ZIM? 57 00:05:09,108 --> 00:05:10,975 I WANT TO CONGRATULATE YOU, KEEF, ON A JOB WELL DONE. 58 00:05:11,044 --> 00:05:12,310 YOU HAVE BEEN A MOST CONVINCING FRIEND. 59 00:05:12,378 --> 00:05:13,444 BUT NOW THAT THE WORLD SEEMS SATISFIED 60 00:05:13,513 --> 00:05:14,812 WITH MY KNACK FOR COMPANIONSHIP, 61 00:05:14,881 --> 00:05:16,981 I DON'T THINK I WILL BE REQUIRING YOUR SERVICES ANY LONGER. 62 00:05:17,050 --> 00:05:18,249 OUR MISSION TOGETHER IS DONE. 63 00:05:18,318 --> 00:05:19,451 GOOD JOB, SOLDIER. BE GONE WITH YOU. 64 00:05:19,519 --> 00:05:22,086 HEY, YOU GOT ANY VIDEO GAMES? 65 00:05:22,155 --> 00:05:23,021 YES. 66 00:05:26,393 --> 00:05:29,193 [HEAVY SIGH] 67 00:05:34,765 --> 00:05:36,431 A JOB WELL DONE. 68 00:05:39,269 --> 00:05:41,002 [TELEPHONE RINGS] 69 00:05:42,306 --> 00:05:43,505 HELLO? 70 00:05:43,573 --> 00:05:45,039 HEYA, BUDDY. HOW YOU DOING? 71 00:05:45,108 --> 00:05:48,043 KEEF? I TOLD YOU I DO NOT REQUIRE YOUR-- 72 00:05:48,111 --> 00:05:50,578 I UNDERSTAND, ZIM. I WAS THINKING MAYBE YOU'D WANT TO-- 73 00:05:50,647 --> 00:05:51,579 [BEEP] 74 00:05:51,648 --> 00:05:53,081 HOLD ON, I'VE GOT ANOTHER CALL. 75 00:05:53,150 --> 00:05:54,115 HELLO? 76 00:05:54,183 --> 00:05:55,317 HEYA, BUDDY! YOU'RE GONNA LOVE THE CIRCUS! 77 00:06:07,964 --> 00:06:10,798 GIR! 78 00:06:10,867 --> 00:06:12,333 YES, MY MASTER! 79 00:06:12,401 --> 00:06:14,468 GIR, I'M GOING DOWN TO THE LAB. 80 00:06:14,537 --> 00:06:15,937 DO NOT LET ANYONE IN THE HOUSE. 81 00:06:16,006 --> 00:06:16,871 YES, SIR! 82 00:06:24,180 --> 00:06:25,613 [DOORBELL RINGS] 83 00:06:25,682 --> 00:06:26,548 LEPRECHAUNS! 84 00:06:37,661 --> 00:06:39,828 [SQUEAKING] 85 00:06:43,700 --> 00:06:45,433 [BLISSFUL SIGH] 86 00:06:56,480 --> 00:06:59,781 HEY, ZIM! YOU SHOWED UP JUST IN TIME FOR THE WAFFLES! 87 00:07:02,219 --> 00:07:04,152 GET OUT OF MY HOUSE! 88 00:07:04,220 --> 00:07:05,353 I TOLD YOU, YOU'RE FIRED! 89 00:07:05,422 --> 00:07:06,387 YOU DON'T LIKE WAFFLES? 90 00:07:07,658 --> 00:07:10,692 OUT! OUT! OUT! OUT! 91 00:07:11,827 --> 00:07:14,095 OH! WE CAN WALK TO SCHOOL TOGETHER. 92 00:07:14,164 --> 00:07:16,497 I'M SICK. I'M NOT GOING TO SCHOOL TODAY. 93 00:07:25,675 --> 00:07:27,108 POOR SICK ZIM. 94 00:07:27,177 --> 00:07:29,110 NO WONDER HE'S SO SAD. 95 00:07:29,178 --> 00:07:30,611 I HAVE A GREAT IDEA, GIR. 96 00:07:30,680 --> 00:07:33,114 I THINK WE SHOULD THROW OUR ZIM A SURPRISE PARTY. 97 00:07:33,183 --> 00:07:34,448 IT'LL CHEER HIM UP. 98 00:07:34,517 --> 00:07:35,450 [HAPPY SQUEAL] 99 00:07:35,519 --> 00:07:37,118 I'LL GET A BUNCH OF KIDS 100 00:07:37,187 --> 00:07:38,786 AND BRING THEM OVER AFTER SCHOOL. 101 00:07:38,855 --> 00:07:40,555 NOW, THIS IS SUPPOSED TO BE A SURPRISE. 102 00:07:40,624 --> 00:07:41,555 DO YOU UNDERSTAND, GIR? 103 00:07:41,624 --> 00:07:44,492 A SURPRISE. ZIM CAN'T FIND OUT. 104 00:07:44,561 --> 00:07:45,927 MEOW. 105 00:07:47,964 --> 00:07:49,163 [DOOR OPENS] 106 00:08:01,344 --> 00:08:04,078 WHAT ARE YOU DOING, GIR? 107 00:08:04,147 --> 00:08:05,179 NOTHING. 108 00:08:05,248 --> 00:08:07,949 NOTHING? OR SOMETHING? 109 00:08:09,418 --> 00:08:11,585 OOOH! I CAN'T TAKE IT! 110 00:08:11,654 --> 00:08:13,088 YOU'RE TOO SMART FOR ME! 111 00:08:13,156 --> 00:08:15,089 KEEF IS PLANNING A SURPRISE PARTY FOR YOU AFTER SCHOOL! 112 00:08:15,157 --> 00:08:17,592 HE'S GONNA BRING ALL THE KIDS BECAUSE HE LOVES YOU! 113 00:08:17,660 --> 00:08:19,093 THAT BOY LOVES YOU SO MUCH! 114 00:08:19,162 --> 00:08:21,963 I'M MAKIN' THE CAKE! 115 00:08:22,032 --> 00:08:26,101 HE'S BRINGING ALL THE CHILDREN TO OUR SECRET LAIR? 116 00:08:26,169 --> 00:08:27,869 DO YOU REALIZE WHAT THIS MEANS? 117 00:08:27,937 --> 00:08:29,103 YES. 118 00:08:29,172 --> 00:08:31,606 WAIT A MINUTE...NO. 119 00:08:31,675 --> 00:08:34,108 IT MEANS OUR MISSION IS IN JEOPARDY! 120 00:08:34,177 --> 00:08:35,609 AW, MAN. 121 00:08:35,678 --> 00:08:37,645 [HUMS A DITTY] 122 00:08:37,713 --> 00:08:40,748 SOMETHING MUST BE DONE ABOUT THIS...KEEF. 123 00:08:40,817 --> 00:08:42,517 IF HE SUCCEEDS, THE WHOLE POPULATION OF EARTH 124 00:08:42,586 --> 00:08:44,552 WILL SHOW UP ON OUR DOORSTEP. 125 00:08:44,621 --> 00:08:45,987 [SCHOOL BELL RINGS] 126 00:08:51,328 --> 00:08:53,327 PARTY AFTER SCHOOL AT ZIM'S HOUSE. 127 00:08:53,396 --> 00:08:54,362 EVERYBODY'S INVITED! 128 00:08:54,430 --> 00:08:55,530 WHO'S ZIM? 129 00:08:55,599 --> 00:08:57,265 HE'S THE GREEN KID. YOU KNOW HIM. 130 00:08:57,334 --> 00:08:59,534 OH, YOU MEAN THE FREAK WITH THAT ONE FRIEND 131 00:08:59,602 --> 00:09:00,869 THAT MAKES HIM EVEN FREAKIER? 132 00:09:03,106 --> 00:09:04,739 HA HA. I DON'T THINK SO. 133 00:09:19,823 --> 00:09:23,591 THESE HUMANS AND THEIR FILTHY "FRIENDSHIP." 134 00:09:23,660 --> 00:09:25,593 IT BRINGS NOTHING BUT TROUBLE. 135 00:09:25,661 --> 00:09:26,661 I CAN SEE THEM NOW. 136 00:09:31,168 --> 00:09:33,033 [COW MOOS] 137 00:09:48,618 --> 00:09:49,617 [SHUDDERS] 138 00:09:50,854 --> 00:09:53,221 [SCHOOL BELL RINGS] 139 00:09:53,290 --> 00:09:55,556 PARTEEEEE! 140 00:09:56,927 --> 00:09:58,593 [GASPS] 141 00:10:01,397 --> 00:10:05,766 [SLOW MOTION] PARTEEEE! 142 00:10:05,835 --> 00:10:07,902 [GRUNTING] 143 00:10:07,971 --> 00:10:12,840 [LOW, VERY SLOW MOTION SOUNDS] 144 00:10:18,414 --> 00:10:20,181 [SIGHS] 145 00:10:20,250 --> 00:10:22,016 [LAUGHING] 146 00:10:26,155 --> 00:10:29,089 OK, NOW YOU GUYS WAIT HERE WHILE I GET HIM. 147 00:10:29,158 --> 00:10:31,225 THEN JUMP OUT AND YELL "SURPRISE!" 148 00:10:31,294 --> 00:10:33,594 HE'LL BE SO HAPPY. 149 00:10:33,663 --> 00:10:35,596 I'VE NEVER BEEN TO A PARTY BEFORE. 150 00:10:35,665 --> 00:10:36,697 DO THEY HURT? 151 00:10:38,167 --> 00:10:40,635 HEY, ZIM! I'M HOME! 152 00:10:43,406 --> 00:10:44,539 FOR ME?! 153 00:10:44,607 --> 00:10:46,708 OH, YOU ARE MY BESTEST FRIEND. 154 00:10:46,776 --> 00:10:48,409 THANK YOU, ZIM. 155 00:10:53,115 --> 00:10:55,750 [SCREAMING] 156 00:10:55,819 --> 00:10:57,585 KEEF... 157 00:10:57,654 --> 00:10:59,053 YES...? 158 00:10:59,121 --> 00:11:00,921 WHO'S YOUR BEST FRIEND? 159 00:11:00,990 --> 00:11:03,057 THAT WOULD BE ZIM. 160 00:11:03,126 --> 00:11:05,059 TODAY, HE GOT ME-- 161 00:11:05,128 --> 00:11:08,095 SILENCE! WHEN I SNAP MY FINGERS, 162 00:11:08,164 --> 00:11:12,566 THE NEXT LIVING THING YOU SEE YOU WILL BELIEVE TO BE YOUR BEST FRIEND. 163 00:11:12,635 --> 00:11:14,068 I LIKE ZIM. 164 00:11:14,137 --> 00:11:16,638 I KNOW YOU DO. BUT PAY ATTENTION! 165 00:11:18,174 --> 00:11:19,607 [SNAP] 166 00:11:20,844 --> 00:11:22,009 WHAT HAPPENED? 167 00:11:31,287 --> 00:11:33,087 ZIM! HOW'D YOU GET OUT THERE? 168 00:11:33,156 --> 00:11:35,390 HEY, WAIT UP! I HAVE A SURPRISE FOR YOU! 169 00:11:35,458 --> 00:11:40,595 HA HA HA! HUMANS AND THEIR "FRIENDSHIP." 170 00:11:40,663 --> 00:11:44,031 INVADERS NEED NO ONE. NO ONE! 171 00:11:44,100 --> 00:11:45,466 [CRASH] 172 00:11:45,534 --> 00:11:49,036 HEY, GUYS! THIS IS ZIM! 173 00:11:49,105 --> 00:11:50,537 IT'S ZIM! 174 00:11:50,606 --> 00:11:52,039 FORGET THIS WEIRDO. 175 00:11:52,108 --> 00:11:56,044 HEY, YOU GUYS WANT TO SEE SOMETHING REALLY NEAT? 176 00:11:56,112 --> 00:11:58,679 [SCREAMING] 177 00:11:58,748 --> 00:12:01,249 HEY, I'M HUNGRY. CAN I GET SOME OF THAT? 178 00:12:01,318 --> 00:12:03,750 NO. 179 00:12:11,126 --> 00:12:12,994 [SCREAMING] 180 00:12:15,632 --> 00:12:17,598 YOU DON'T LIKE WAFFLES? 181 00:12:17,667 --> 00:12:19,634 [HUMMING] 12443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.