All language subtitles for I viaggiatori della sera (1979) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,260 --> 00:00:36,225 Blasting Bear here, on Purple Wave. 2 00:00:36,260 --> 00:00:39,240 And this is our last ever chance to spend time together 3 00:00:39,275 --> 00:00:42,220 on this goofy radio station that shuts down tomorrow. 4 00:00:42,255 --> 00:00:43,000 Come on! 5 00:00:43,760 --> 00:00:49,420 Let's slap on another disc to piss someone off, I know who, and maybe you do too. 6 00:00:49,660 --> 00:00:51,900 EVENING'S CRUISERS 7 00:00:52,080 --> 00:00:56,020 from the novel 'I Viaggiatori della Sera' by Umberto Simonetta. 8 00:01:17,300 --> 00:01:19,265 What a sound! Did you hear, buddies? 9 00:01:19,300 --> 00:01:22,785 If they weren't high, then even your own Blasting Bear isn't, 10 00:01:22,820 --> 00:01:25,860 who's speaking to you, unfortunately, for the last time on Purple Wave, 11 00:01:25,895 --> 00:01:29,180 125.030 MHz on stereo FM. 12 00:01:29,560 --> 00:01:32,560 Putting fire in your bones! Now, here's a record that'll freak you out. 13 00:01:52,540 --> 00:01:55,520 What do you think? This made a decent splash in our youth. 14 00:01:56,040 --> 00:02:00,140 I wonder if any of you can still remember when we could all hang out together, 15 00:02:00,280 --> 00:02:01,725 messing around, 16 00:02:01,760 --> 00:02:03,365 going to live concerts, 17 00:02:03,400 --> 00:02:06,580 and especially when it wasn't obligatory to go on holiday. 18 00:02:08,640 --> 00:02:11,580 From tomorrow Purple Wave and I will go fuck ourselves. 19 00:02:11,700 --> 00:02:13,700 Blasting Bear salutes you. 20 Te1 NEWS: The vote for 13 year olds. 21 00:02:52,600 --> 00:02:55,100 Others will speak to you from this network. How? 22 00:02:55,135 --> 00:02:56,625 I'll let you imagine it. 23 00:02:56,660 --> 00:02:59,780 Who'll speak that language so dear to us oldsters? 24 00:03:22,340 --> 00:03:23,925 Make way for youngsters! 25 00:03:23,960 --> 00:03:28,080 Farewell, freaky high friends who've been paying attention. 26 00:03:31,580 --> 00:03:33,740 Couldn't these children wait till tomorrow to move in? 27 00:03:33,780 --> 00:03:36,380 You know what they're like. Unthinkable to waste a second. 28 00:03:38,040 --> 00:03:41,300 Right. What good things will you transmit? What'll be this station's fate tomorrow? 29 00:03:41,360 --> 00:03:43,920 We'll air public information bulletins. 30 00:03:44,520 --> 00:03:45,720 You're speaking balls! 31 00:03:46,120 --> 00:03:48,960 The list of foodstuffs on the market, the heating schedules, 32 00:03:48,995 --> 00:03:51,540 and above all, the data from the great calculator. 33 00:03:51,580 --> 00:03:53,540 Fantastic! You'll have lots of fun with that. 34 00:03:54,520 --> 00:03:55,980 Did you get it, Geppi? 35 00:03:56,420 --> 00:03:58,420 Even the great calculator on air now. 36 00:03:59,420 --> 00:04:01,920 You know how much we care about how many people there are... 37 00:04:01,960 --> 00:04:03,200 on this fucking planet. 38 00:04:03,240 --> 00:04:05,260 Who's born, who's dead, who's dead, who's born... 39 00:04:05,300 --> 00:04:08,300 Your concern is not requested and still less is it decisive, 40 00:04:08,335 --> 00:04:11,320 especially using your dirty and outdated language. 41 00:04:11,355 --> 00:04:13,660 But more true. Shove it up your hole 42 00:04:13,780 --> 00:04:15,780 'To piss' is much truer than 'to urinate'. 43 00:04:15,900 --> 00:04:17,900 You've got an anus, I've got an arse. 44 00:04:18,380 --> 00:04:20,540 You copulate, I fuck. That is the difference. 45 00:04:21,100 --> 00:04:23,065 Excuse me, we have work to get on with here. 46 00:04:23,100 --> 00:04:27,040 Think how lucky you are. I'll have him between my balls for another 4 years. 47 00:04:27,300 --> 00:04:29,360 Lucky you to go on holiday. Come on... 48 00:04:31,040 --> 00:04:32,240 Is that what you say? 49 00:04:33,300 --> 00:04:34,700 THERE ARE TOO MANY OF US 50 00:04:36,400 --> 00:04:37,700 ORDER AND ORDER 51 00:04:49,200 --> 00:04:50,400 How's it going? 52 00:04:50,520 --> 00:04:52,100 Let's say: fucked up. 53 00:04:52,720 --> 00:04:53,560 You? 54 00:04:53,640 --> 00:04:54,820 Let's say: fucked up. 55 00:04:56,180 --> 00:04:57,680 Yep! We're from the same class. 56 00:04:58,480 --> 00:04:59,580 Just so, old fellow. 57 00:05:00,420 --> 00:05:02,420 We're the same age, and so we're finished. 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,130 We should prepare for the holiday, Banti. 59 00:05:05,165 --> 00:05:07,260 Which village are they sending you to? 60 00:05:07,295 --> 00:05:08,360 Number 27. 61 00:05:09,140 --> 00:05:11,500 Really? 27? I'm going there too. 62 00:05:12,440 --> 00:05:14,760 At least let's mess around a little bit, don't you think? 63 00:05:16,860 --> 00:05:18,860 Do you know my friend Galli? 64 00:05:20,000 --> 00:05:20,900 Hi. 65 00:05:22,060 --> 00:05:23,080 How's it going? 66 00:05:23,120 --> 00:05:24,060 Fucked up. 67 00:05:25,540 --> 00:05:27,080 Is he going to village 27 too? 68 00:05:27,220 --> 00:05:28,240 Yes, him too. 69 00:05:29,160 --> 00:05:30,420 So, let's all meet there. 70 00:05:30,460 --> 00:05:31,580 Who knows? 71 00:05:32,100 --> 00:05:33,490 Let's go, Galli. We're here. 72 00:05:52,860 --> 00:05:55,760 Mum, these clothes too? Do you really need all of them? 73 00:05:55,880 --> 00:05:57,640 Yes. Besides... 74 00:05:58,960 --> 00:06:01,025 What would be the point of leaving them here? 75 00:06:01,060 --> 00:06:05,700 You know how long ago was the era of the Superfluous, Excessive and Unnecessary? 76 00:06:07,000 --> 00:06:08,180 Put this one in, too. 77 00:06:08,260 --> 00:06:09,000 Yes. 78 00:06:10,780 --> 00:06:14,340 And take off those ridiculous patches! Do you still think they smooth your wrinkles? 79 00:06:20,360 --> 00:06:21,140 There. 80 00:06:24,420 --> 00:06:26,420 Also this one, I like it very much. 81 00:06:26,780 --> 00:06:30,420 Listen, I'm not sure if I can use this one again. What do you think? Do I take it? 82 00:06:30,455 --> 00:06:33,640 Of course, it's the one that tarts you up. Take it, take it. 83 00:06:33,675 --> 00:06:34,560 I'll take it. 84 00:06:34,620 --> 00:06:35,480 The books. 85 00:06:36,020 --> 00:06:37,060 We'll take it. 86 00:06:37,100 --> 00:06:38,040 Watch out. 87 00:06:40,700 --> 00:06:42,240 But Dad, even the books, now? 88 00:06:44,260 --> 00:06:46,005 Yes, even the books. Why? 89 00:06:46,040 --> 00:06:49,560 They're heavy and a significant clutter. Besides, they won't help you at all. 90 00:06:50,960 --> 00:06:52,680 That's why we're taking them with us. 91 00:06:53,160 --> 00:06:54,440 Because they're useless. 92 00:06:54,540 --> 00:06:56,460 What're you going to do? That's the way we are. 93 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 We still believe in uselessness. 94 00:06:58,740 --> 00:06:59,925 Isn't that right, Nicky? 95 00:06:59,960 --> 00:07:02,420 For us the superfluous is even necessary. 96 00:07:03,880 --> 00:07:04,640 Sorry. 97 00:07:05,240 --> 00:07:09,440 Our parents never miss a chance to show they're the most incorrect, 98 00:07:10,480 --> 00:07:12,140 the most undisciplined, 99 00:07:13,120 --> 00:07:14,260 insensitive, 100 00:07:14,295 --> 00:07:15,400 and unseemly. 101 00:07:15,500 --> 00:07:16,580 Sorry, Annamaria. 102 00:07:17,200 --> 00:07:18,180 I'll help you. 103 00:07:23,360 --> 00:07:24,880 No way, it won't close. 104 00:07:25,580 --> 00:07:27,700 How won't it close? Hang on. 105 00:07:27,780 --> 00:07:29,860 Wait. I've got my own old method. If I may? 106 00:07:30,620 --> 00:07:36,340 Fucking dirty fucker shitty bitch ugly cow... whore, slut, fuck off. 107 00:07:36,375 --> 00:07:39,300 You see? You just need the right words. 108 00:07:39,840 --> 00:07:41,160 Are the bags already closed? 109 00:07:41,195 --> 00:07:41,845 Yes. 110 00:07:41,880 --> 00:07:44,900 Okay I'll put the gown here, no problem. 111 00:07:46,520 --> 00:07:49,220 If you had the decency not to get naked in front of everybody every time, 112 00:07:49,480 --> 00:07:51,700 I could say I had a less outdated mother. 113 00:07:51,860 --> 00:07:56,700 But you, poor girl, still have a mother who believes in the old, healthy nude. 114 00:07:56,735 --> 00:07:59,200 Also because I can still allow myself it. Right, Orso? 115 00:07:59,280 --> 00:08:00,720 Certainly, my dear. 116 00:08:01,700 --> 00:08:03,700 Oh, the medicines! How stupid! 117 00:08:05,640 --> 00:08:07,345 Christ on a bike! By a hair's breadth! 118 00:08:07,380 --> 00:08:09,720 Antonluca, pay attention. What are you doing? 119 00:08:10,020 --> 00:08:12,020 He's just trying to kill his grandpa, it's normal. 120 00:08:15,640 --> 00:08:18,680 No, Antonluca. I still need grandpa, you know? 121 00:08:24,560 --> 00:08:28,820 To think that I supported your mother's application to the relevant office... 122 00:08:28,855 --> 00:08:31,500 to get the authorization to conceive. 123 00:08:31,560 --> 00:08:35,440 Grandpa, why do you say all that banality, obscenity and triviality on the radio? 124 00:08:35,860 --> 00:08:37,860 Antonluca, why are you a pain in the arse? 125 00:08:38,020 --> 00:08:39,780 Let's go and play over there, Antonluca. 126 00:08:40,340 --> 00:08:42,340 Dad, we need to sort out your papers. 127 00:08:42,375 --> 00:08:43,780 Give me the cards. 128 00:08:46,220 --> 00:08:47,425 The cards? Why? 129 00:08:47,460 --> 00:08:50,740 Because now you don't need them any more. They aren't used at the village. 130 00:08:50,775 --> 00:08:53,625 Oh, yes. I'll give you them right away. I don't give a shit. 131 00:08:53,660 --> 00:08:57,660 Here: foodstuffs, packaging, transport, healthcare, events, public transport. 132 00:08:57,695 --> 00:08:58,580 Mum! 133 00:08:59,540 --> 00:09:02,320 You too, give me your cards, please. 134 00:09:02,360 --> 00:09:04,320 I'll give you them, these cards of yours. 135 00:09:04,360 --> 00:09:08,160 Excuse me if I'm taking care of the papers you should have dealt with. 136 00:09:08,195 --> 00:09:09,605 Here they are! 137 00:09:09,640 --> 00:09:11,365 Your refreshment card is missing. 138 00:09:11,400 --> 00:09:15,900 For Christ's sake! If I want to have a coffee or a beer, what should I do? 139 00:09:15,935 --> 00:09:17,520 Don't worry, with these two strips, 140 00:09:17,560 --> 00:09:21,400 we've got the right to get refreshments and fuel all the way to the village. 141 00:10:05,380 --> 00:10:07,380 'GET STERILIZED' 142 00:10:10,340 --> 00:10:12,340 Grandpa, did you get sterilized? 143 00:10:12,800 --> 00:10:14,425 Your father should have done it. 144 00:10:14,460 --> 00:10:16,340 What's my ex-husband got to do with it, now? 145 00:10:25,820 --> 00:10:28,440 Why does grandpa drive so slowly? 146 00:10:29,780 --> 00:10:31,905 Let me take my pills. Where are they? 147 00:10:31,940 --> 00:10:34,840 Here. Mum, do you really need all these medicines? 148 00:10:34,850 --> 00:10:36,000 By now I'm an addict. 149 00:10:36,980 --> 00:10:39,360 For example, now, I take two nice Nervils. 150 00:10:39,960 --> 00:10:41,360 Is it the sedative one? 151 00:10:42,760 --> 00:10:45,400 Perfect, so now you can drive. 152 00:10:47,040 --> 00:10:48,320 I'd love to. 153 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 You know, my driving is too nervous. 154 00:10:52,555 --> 00:10:54,185 And now what are you doing? 155 00:10:54,220 --> 00:10:56,640 Since your mother took a sedative, 156 00:10:56,675 --> 00:10:59,060 she will drive, I was driving too fast 157 00:10:59,580 --> 00:11:01,000 Too fast, dad? 158 00:11:01,040 --> 00:11:03,100 We drive as fast as we're comfortable with. 159 00:11:03,140 --> 00:11:05,100 We left at dawn, so we've got plenty of time. 160 00:11:05,135 --> 00:11:07,560 Who ordered us to race? And with whom? 161 00:11:07,595 --> 00:11:10,020 Dad, let's not start to argue, Okay? 162 00:11:10,055 --> 00:11:11,880 You're the one who's arguing. 163 00:11:11,915 --> 00:11:13,025 No, I just said... 164 00:11:13,060 --> 00:11:15,060 To get this over with as soon as possible. 165 00:11:15,440 --> 00:11:17,600 A more than a legitimate desire, on your part. 166 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 But we drive slowly, just the same. 167 00:11:19,995 --> 00:11:21,245 Right, Nicky? 168 00:11:21,280 --> 00:11:24,340 As soon as you feel comfortable, Okay? 169 00:11:24,375 --> 00:11:25,340 Okay? 170 00:11:25,660 --> 00:11:28,460 Look out, some ESP volunteers are coming. 171 00:11:31,080 --> 00:11:34,040 Come on, dad. Wear the bracelet, it's mandatory. 172 00:11:34,075 --> 00:11:36,520 Come on, honey. Put it on. 173 00:11:37,400 --> 00:11:38,260 And yours? 174 00:11:39,320 --> 00:11:40,520 And mine... 175 00:11:50,180 --> 00:11:51,100 Bracelet? 176 00:11:51,460 --> 00:11:52,300 Good. 177 00:11:57,280 --> 00:12:00,180 Hi guys, could we check the transit cards for the elders? 178 00:12:00,500 --> 00:12:04,340 Here. We're going along with our parents on holiday. Today is their turn. 179 00:12:04,375 --> 00:12:06,900 Congratulations. What luck to be able to go on holiday together. 180 00:12:07,700 --> 00:12:09,700 That's a really happy circumstance. 181 00:12:11,440 --> 00:12:13,720 Couldn't you thank them at least? - Have a nice trip. 182 00:12:15,860 --> 00:12:17,860 Oh, yes, that's right. THANKS! 183 00:12:17,900 --> 00:12:19,900 Many thanks, it was kind of you, thanks. 184 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 TOO MANY PEOPLE... ORDER IS INTELLIGENCE 185 00:12:35,420 --> 00:12:37,620 TOO MANY PEOPLE... ORDER IS CIVILIZATION 186 00:12:38,420 --> 00:12:40,680 TOO MANY PEOPLE... ORDER IS ORDER 187 00:12:42,220 --> 00:12:44,220 Understood! 188 00:12:46,460 --> 00:12:47,860 No, you didn't understand. 189 00:12:48,980 --> 00:12:50,980 Actually you don't want to understand. 190 00:12:52,020 --> 00:12:54,860 Did you hear, Nicky? It's not true that our son is a moron. 191 00:12:55,700 --> 00:12:57,700 Actually he's got some kind of intuition. 192 00:12:57,900 --> 00:12:59,900 Intuition and sensitivity. 193 00:13:00,980 --> 00:13:02,340 Refinement. 194 00:13:02,375 --> 00:13:03,700 Conscience. 195 00:13:04,620 --> 00:13:05,660 Tenderness. 196 00:13:07,080 --> 00:13:08,140 Compassion. 197 00:13:10,740 --> 00:13:11,880 Hand me the coffee. 198 00:13:14,060 --> 00:13:15,140 Thanks. 199 00:13:44,740 --> 00:13:46,565 Dad! You drank a coffee just now! 200 00:13:46,600 --> 00:13:48,860 What's about it? Now I'm thirsty, and I drink. 201 00:13:49,400 --> 00:13:50,260 Let's go. 202 00:14:00,080 --> 00:14:01,000 A nice coffee. 203 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 Me too, then. 204 00:14:04,860 --> 00:14:06,400 For me a mint milk, please. 205 00:14:06,435 --> 00:14:07,887 For me, too, thanks. 206 00:14:07,922 --> 00:14:09,340 At the table for us. 207 00:14:15,260 --> 00:14:17,720 Service at the table is not allowed by regulations. 208 00:14:17,755 --> 00:14:19,305 I allow it. 209 00:14:19,340 --> 00:14:20,860 Please, Dad, be non-consumerist. 210 00:14:21,400 --> 00:14:23,700 We'll have a mixed ice cream cup for the boy, too. 211 00:14:25,000 --> 00:14:27,660 I don't want an ice cream. I renounce consumerism. 212 00:14:28,500 --> 00:14:31,780 Fine, then, since the child is an asshole, just bring me two coffees. 213 00:14:31,815 --> 00:14:33,407 The coffees are there. 214 00:14:33,442 --> 00:14:35,000 I want them at the table! 215 00:14:35,040 --> 00:14:36,160 I'll bring them, Dad. 216 00:14:36,200 --> 00:14:37,300 No! Put them down. 217 00:14:37,420 --> 00:14:39,420 He has to take them to the table. 218 00:14:39,455 --> 00:14:41,760 I want personal service. 219 00:14:42,160 --> 00:14:43,180 Fuck it! 220 00:14:43,220 --> 00:14:45,220 Is it possible not to understand? 221 00:14:45,340 --> 00:14:47,340 That we've lost the taste for certain things. 222 00:14:48,220 --> 00:14:50,220 To sit at a table, to order a coffee... 223 00:14:50,255 --> 00:14:51,620 it's an undeniable pleasure. 224 00:14:52,400 --> 00:14:54,700 As it should be a pleasure for you to bring it to me here. 225 00:14:55,380 --> 00:14:58,300 The pleasure of the work, based on the personal touch. 226 00:14:59,340 --> 00:15:00,420 I was a disc-jockey. 227 00:15:00,460 --> 00:15:01,405 Dad! 228 00:15:01,440 --> 00:15:03,140 Dad! Dad what? - If I may... 229 00:15:03,500 --> 00:15:06,240 I maintained a female network, also with a certain success, right, Orso? 230 00:15:06,275 --> 00:15:07,060 Sure. 231 00:15:07,720 --> 00:15:09,880 Our followers were not only... 232 00:15:09,915 --> 00:15:12,040 How do you say it? Elders, adults. 233 00:15:12,580 --> 00:15:15,360 Also a bunch of young people followed us, perhaps covertly. 234 00:15:16,340 --> 00:15:16,925 Why? 235 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 Because we based it, as he said, 236 00:15:18,995 --> 00:15:21,100 on a personal touch. 237 00:15:22,900 --> 00:15:26,020 He served songs into the home, and I gave advice... 238 00:15:26,220 --> 00:15:28,220 and so maybe you will serve us coffee. 239 00:15:28,255 --> 00:15:29,877 Come on, don't insist. 240 00:15:29,912 --> 00:15:31,500 You can't break the rules. 241 00:15:32,260 --> 00:15:34,260 Our society rests upon order. 242 00:15:34,860 --> 00:15:36,860 This society rests upon reciprocal disgust. 243 00:15:37,340 --> 00:15:41,460 where you talk to a pair of buttocks instead of a face. 244 00:15:42,320 --> 00:15:44,780 My mother went to the seaside, last year, too. 245 00:15:45,540 --> 00:15:47,140 Did you go along with her? 246 00:15:48,480 --> 00:15:49,760 Are you their son? 247 00:15:50,500 --> 00:15:51,165 Yes. 248 00:15:51,200 --> 00:15:53,045 I gave him what he wanted, but... 249 00:15:53,080 --> 00:15:55,060 It would be better if you take him out. 250 00:15:55,460 --> 00:15:57,640 He is in a turbulent state of hysteria. 251 00:15:57,980 --> 00:15:59,085 Take him away. 252 00:15:59,120 --> 00:16:01,120 Otherwise I have to call ESP. 253 00:16:01,300 --> 00:16:02,860 Sure, I'll take him away immediately. 254 00:16:02,895 --> 00:16:04,797 Who are you taking away? Who? 255 00:16:04,832 --> 00:16:06,700 What have I become? A package? 256 00:16:09,140 --> 00:16:12,165 They deliver you, take you out, send you on holidays. 257 00:16:12,200 --> 00:16:14,780 Come on, Orso. Let's decamp. It's not worth getting angry. 258 00:16:16,080 --> 00:16:17,480 No, it's not worth the bother. 259 00:16:18,540 --> 00:16:19,780 Let's go, guys. 260 00:16:26,480 --> 00:16:27,620 Dad, give me the keys. 261 00:16:28,740 --> 00:16:29,645 What keys? 262 00:16:29,680 --> 00:16:31,460 You know what keys, the keys to the van. 263 00:16:33,760 --> 00:16:34,460 Why? 264 00:16:35,160 --> 00:16:36,840 Because I'm going to drive from now on. 265 00:16:37,180 --> 00:16:38,040 Really? 266 00:16:39,380 --> 00:16:40,440 Who decided that? 267 00:16:41,020 --> 00:16:43,480 We decided, Annamaria and me, in agreement. 268 00:16:43,515 --> 00:16:44,580 Strong agreement. 269 00:16:47,440 --> 00:16:48,900 Oh, if you two decided it... 270 00:16:48,935 --> 00:16:50,360 if you are in agreement... 271 00:16:50,420 --> 00:16:51,720 Okay, dad. See? Whenever... 272 00:16:51,760 --> 00:16:53,905 No fucking way! 273 00:16:53,940 --> 00:16:55,720 Aren't you saying anything, fucking Judas? 274 00:16:55,860 --> 00:16:57,765 At least these two monsters, 275 00:16:57,800 --> 00:16:59,765 these two assholes were made by you! 276 00:16:59,800 --> 00:17:02,380 Yes, when I made them, you went out for a moment. 277 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 No, my dear! I'd like to remove the signature. 278 00:17:04,980 --> 00:17:06,140 Give me the keys, Dad. 279 00:17:06,180 --> 00:17:09,940 Come on, Orso. Give him the keys, cut it out. We have to go in any case. 280 00:17:10,560 --> 00:17:11,680 Give them to me, Dad. 281 00:17:14,260 --> 00:17:15,660 Give those keys to me. 282 00:17:15,695 --> 00:17:17,060 Come one, give them to me. 283 00:17:25,020 --> 00:17:26,980 What are you doing? Where are you going? 284 00:17:32,420 --> 00:17:33,660 What's got into him? 285 00:17:34,740 --> 00:17:36,740 I hope the bartender didn't see him. 286 00:17:36,775 --> 00:17:38,260 He's really crazy. 287 00:17:39,240 --> 00:17:40,260 Dangerously crazy. 288 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 Well, if this is craziness, it's a really common sickness these days. 289 00:17:43,515 --> 00:17:45,300 I would call it a real epidemic. 290 00:17:45,740 --> 00:17:47,740 Don't think he didn't suffer from punching you. 291 00:17:48,560 --> 00:17:51,260 Consider that he never even slapped us when we were children. 292 00:17:51,295 --> 00:17:52,720 What's happened to him? 293 00:17:52,860 --> 00:17:54,860 He never slaps anybody. 294 00:17:56,200 --> 00:17:57,505 Who knows where he's going? 295 00:17:57,540 --> 00:17:59,920 If ESP finds out a violent episode happened... 296 00:18:01,540 --> 00:18:03,540 Go and see if the bartender's got a Band-Aid. 297 00:18:05,300 --> 00:18:06,670 I'll go to get the Band-Aid. 298 00:18:06,705 --> 00:18:08,040 No, Antonluca. Come here! 299 00:18:09,780 --> 00:18:10,980 I'll go and have a look. 300 00:18:12,060 --> 00:18:13,880 Stay here, Antonluca. We'll wait for grandpa. 301 00:18:22,440 --> 00:18:23,620 Don't do that, please. 302 00:18:23,655 --> 00:18:24,857 It's my duty, 303 00:18:24,892 --> 00:18:26,060 and yours, too. 304 00:18:26,560 --> 00:18:30,160 In events like these the kids should call the Public Healthcare Army at once. 305 00:18:31,180 --> 00:18:33,180 I would be very grateful if you didn't do that. 306 00:18:34,300 --> 00:18:35,620 How grateful? 307 00:18:38,020 --> 00:18:39,300 Like... a watch? 308 00:18:40,800 --> 00:18:43,420 You see, I'd prefer to get physical pleasure. 309 00:18:44,100 --> 00:18:45,100 You understand... 310 00:18:45,140 --> 00:18:48,660 this kind of job forces me into isolation. Not much chance to... 311 00:18:48,700 --> 00:18:50,700 You'd like to fornicate with me 312 00:18:51,560 --> 00:18:52,700 If it's possible... 313 00:19:07,820 --> 00:19:11,780 ...on the contrary, there will be good weather if you're going to the seaside... 314 00:20:00,260 --> 00:20:02,280 Good afternoon, Sir. Do you need something? 315 00:20:02,320 --> 00:20:04,320 No, I don't. I don't need anything, thanks. 316 00:20:04,700 --> 00:20:06,860 I see you're going on holiday, congratulations! 317 00:20:07,100 --> 00:20:09,980 Indeed, I'm going on holiday. Very kind, thanks. 318 00:20:10,020 --> 00:20:11,320 Are you leaving alone? 319 00:20:12,340 --> 00:20:13,320 No, no... 320 00:20:13,360 --> 00:20:15,780 I'm travelling with my wife and my kids are coming along with us. 321 00:20:15,820 --> 00:20:18,420 They stopped at the snack point while I went for a drive. 322 00:20:18,460 --> 00:20:20,020 I'm going back to them right now. 323 00:20:20,080 --> 00:20:22,960 So go back to your kids and don't make any more detours. 324 00:20:23,000 --> 00:20:25,600 It's for your safety, Okay? - Okay, thanks. 325 00:20:25,640 --> 00:20:27,420 You can continue your trip. - All right. 326 00:20:27,460 --> 00:20:29,020 Have a nice trip. - Goodbye. 327 00:20:29,060 --> 00:20:31,060 All right, all right... 328 00:20:33,540 --> 00:20:34,540 All right! 329 00:20:40,420 --> 00:20:41,480 When you want... 330 00:20:44,860 --> 00:20:46,440 I imagined you thinner. 331 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 There. 332 00:21:08,600 --> 00:21:11,420 Let's hope your father won't do any other crazy things. 333 00:21:12,260 --> 00:21:13,180 Let's hope so. 334 00:21:16,020 --> 00:21:18,020 They're difficult moments... 335 00:21:19,120 --> 00:21:20,140 to overcome. 336 00:21:23,100 --> 00:21:26,300 It's better you don't know anything about what I had to go through... 337 00:21:26,335 --> 00:21:28,360 with my mother. 338 00:21:29,320 --> 00:21:30,765 Orgasm? 339 00:21:30,800 --> 00:21:32,500 No, a very cold tile. 340 00:22:33,800 --> 00:22:35,140 What a nice smell! 341 00:22:35,800 --> 00:22:36,820 What's that? 342 00:22:37,800 --> 00:22:39,140 State Marijuana. 343 00:22:39,800 --> 00:22:41,260 Great! Where did you get it? 344 00:22:42,000 --> 00:22:45,700 It's provided by the region for old people going on vacation. 345 00:22:47,160 --> 00:22:47,865 So? 346 00:22:47,900 --> 00:22:50,300 I don't want it any more. - It's your loss. 347 00:22:52,100 --> 00:22:53,360 Probably it's shit. 348 00:22:55,720 --> 00:22:56,880 Let me have a taste. 349 00:22:56,915 --> 00:22:57,660 Take it. 350 00:22:57,960 --> 00:22:59,200 Just to try it. 351 00:23:02,000 --> 00:23:02,900 Ohh. 352 00:23:03,800 --> 00:23:04,560 Good. 353 00:23:05,840 --> 00:23:06,860 Good! 354 00:23:10,620 --> 00:23:11,745 Very good. 355 00:23:11,780 --> 00:23:13,780 Hey, pass it back! - Just a moment. 356 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 Don't die, Okay? 357 00:23:29,760 --> 00:23:32,420 Damn! It's very strong! 358 00:23:54,420 --> 00:23:57,200 RESPECT ME, I'M AN OLD WOMAN. 359 00:23:59,900 --> 00:24:01,900 No! It's not possible! But yes, it's him! 360 00:24:02,020 --> 00:24:04,020 Come on, speed up! 361 00:24:04,055 --> 00:24:05,500 Go faster! 362 00:24:05,660 --> 00:24:07,140 It's him for sure! 363 00:24:07,175 --> 00:24:07,985 Who? 364 00:24:08,020 --> 00:24:09,580 It's him! Didn't you see? 365 00:24:09,615 --> 00:24:11,140 It's that animal Zefferi 366 00:24:11,175 --> 00:24:12,080 Incredible. 367 00:24:12,300 --> 00:24:13,860 Come on, speed up! 368 00:24:14,560 --> 00:24:16,360 Have you seen that, at times, marijuana... 369 00:24:16,500 --> 00:24:18,500 can give positive results? 370 00:24:31,840 --> 00:24:32,980 Oh, Orso with family! 371 00:24:33,000 --> 00:24:34,285 Hi Nicky. 372 00:24:34,320 --> 00:24:35,545 How's it going? 373 00:24:35,580 --> 00:24:37,360 It's still going on petrol, as you can see. 374 00:24:37,680 --> 00:24:39,060 You're going the beach too? 375 00:24:40,560 --> 00:24:43,340 Take a look at that brown nose. I always said to myself: 376 00:24:43,375 --> 00:24:46,120 "Doesn't Zefferi go to the seaside? He's got connections. " 377 00:24:46,440 --> 00:24:47,420 What can you do? 378 00:24:47,780 --> 00:24:49,260 Have you eaten yet, by any chance? 379 00:24:49,295 --> 00:24:50,000 No. 380 00:24:50,440 --> 00:24:52,940 Holy shit, what lucky bastards! 381 00:24:52,975 --> 00:24:53,805 Why? 382 00:24:53,840 --> 00:24:55,340 Don't ask questions, come with me. 383 00:24:55,500 --> 00:24:58,080 I know about a place that, believe me, deserves a detour. 384 00:24:58,115 --> 00:24:59,725 Really? With food? 385 00:24:59,760 --> 00:25:01,760 Think about it. There's still greenery! 386 00:25:02,000 --> 00:25:04,980 We're a bit baked. The joint's made us hungry. 387 00:25:05,015 --> 00:25:06,637 Come with me and don't bullshit. 388 00:25:06,672 --> 00:25:08,260 Turn on the engine, let's go. 389 00:25:08,295 --> 00:25:09,020 Let's go. 390 00:25:33,040 --> 00:25:34,240 But it's an oasis! 391 00:26:32,080 --> 00:26:33,080 Look! 392 00:26:33,180 --> 00:26:34,605 Look what I found! 393 00:26:34,640 --> 00:26:35,980 Help me! They're falling... 394 00:26:36,420 --> 00:26:37,520 Damn good shit. 395 00:26:39,380 --> 00:26:41,505 1981, no bullshit. 396 00:26:41,540 --> 00:26:43,600 Probably it's vanished and turned into water. 397 00:26:44,320 --> 00:26:45,380 Try it! 398 00:26:47,640 --> 00:26:48,660 Fantastic! 399 00:26:48,720 --> 00:26:50,685 It's held up, guys! 400 00:26:50,720 --> 00:26:52,140 It's held up better than us! 401 00:27:59,640 --> 00:28:02,800 It doesn't even seem real to get together this way, like in the old days. 402 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 But tell me... 403 00:28:04,920 --> 00:28:07,020 Who set up this super breakfast? 404 00:28:07,720 --> 00:28:10,660 By Jove! The ex-Counts Vostuk-Bertoli Del Vivaio. 405 00:28:12,980 --> 00:28:14,360 Those two weirdos there? 406 00:28:15,180 --> 00:28:17,480 Years ago they put together an agricultural commune. 407 00:28:17,515 --> 00:28:18,620 A commune? - Yes. 408 00:28:18,720 --> 00:28:20,720 Yes, there were a few people working there. 409 00:28:21,300 --> 00:28:23,300 The plot of land wasn't so big, but they shared. 410 00:28:23,380 --> 00:28:24,720 Okay, Okay, we don't give a sh... 411 00:28:24,755 --> 00:28:25,900 How do you know them? 412 00:28:26,140 --> 00:28:28,140 I worked there, too. Think about it. 413 00:28:28,175 --> 00:28:29,305 In the commune? 414 00:28:29,340 --> 00:28:30,740 Yeah, ploughing, pruning, 415 00:28:30,980 --> 00:28:32,020 weeding... 416 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 But then... 417 00:28:33,800 --> 00:28:36,040 The Department decided I was much more useful... 418 00:28:36,075 --> 00:28:37,947 at the Metro control station. 419 00:28:37,982 --> 00:28:39,820 And you? Who controlled you? 420 00:28:40,740 --> 00:28:42,740 A nice change, though, eh? 421 00:28:43,220 --> 00:28:44,200 Mum... 422 00:28:44,235 --> 00:28:45,145 What's up? 423 00:28:45,180 --> 00:28:47,140 When you want we can go, we're ready. 424 00:28:47,540 --> 00:28:49,660 Oh, good, very good, but... 425 00:28:49,695 --> 00:28:51,277 we are not ready now. 426 00:28:51,312 --> 00:28:52,825 What does it mean? 427 00:28:52,860 --> 00:28:54,645 It means you don't have to hassle us. 428 00:28:54,680 --> 00:28:56,680 We still have 4 bottles of wine to send off. 429 00:28:56,715 --> 00:28:58,040 Go back to your table. 430 00:28:58,080 --> 00:29:00,000 Hey, you people from ESP, would you like some? 431 00:29:03,060 --> 00:29:04,680 What are you doing? Look at that! 432 00:29:05,400 --> 00:29:06,640 She spat on me. 433 00:29:11,500 --> 00:29:12,840 Why are you laughing? 434 00:29:13,560 --> 00:29:14,720 The nuns. 435 00:29:14,760 --> 00:29:16,365 The nuns? - Yeah the nuns. 436 00:29:16,400 --> 00:29:19,160 What have nuns got to do with it? - What are you looking for? 437 00:29:22,300 --> 00:29:25,100 The ESP lot remind me of nuns. 438 00:29:25,660 --> 00:29:27,240 Weren't they black, the nuns? 439 00:29:27,620 --> 00:29:30,360 Oh no, I remember it well. They were all white, like them! 440 00:29:32,780 --> 00:29:34,780 You've got the happy wine, haven't you, my friends? 441 00:29:34,815 --> 00:29:36,700 Good, good! It's a pleasure for me. 442 00:29:36,735 --> 00:29:38,180 Have a glass with us, eh? 443 00:29:41,100 --> 00:29:42,800 A toast to the newlyweds!. 444 00:29:42,840 --> 00:29:45,100 They're not newlyweds, they're twins. 445 00:29:45,920 --> 00:29:46,645 Twins? 446 00:29:46,680 --> 00:29:48,425 Brother and... - They're a bit strange. 447 00:29:48,460 --> 00:29:50,460 Right, damn, they look a lot like each other. 448 00:29:51,960 --> 00:29:53,180 And so, this toast? 449 00:29:53,860 --> 00:29:57,300 Actually I've lost the habit of making speeches for toasts, sorry... 450 00:29:57,580 --> 00:29:59,700 I'll do it, if I may. - Fine, you do it. 451 00:30:01,220 --> 00:30:02,860 Usually, toasts... 452 00:30:03,340 --> 00:30:05,340 are about something that has yet to arrive. 453 00:30:06,080 --> 00:30:07,400 Yet today... 454 00:30:07,920 --> 00:30:10,560 I toast the many things of the past. 455 00:30:11,420 --> 00:30:15,440 Thanks, friend. We too have many good things behind us to remember. 456 00:30:16,140 --> 00:30:17,840 And they are all gathered here. 457 00:30:18,980 --> 00:30:21,400 We've been happy on this land. 458 00:30:21,900 --> 00:30:24,140 We, and all those who wanted to come with us. 459 00:30:25,240 --> 00:30:29,660 We don't know what they're going to do with this place, but by now we don't care. 460 00:30:30,420 --> 00:30:32,420 And you will soon understand why. 461 00:30:32,920 --> 00:30:35,760 Now, let's drink a toast with this special wine. 462 00:30:47,180 --> 00:30:48,060 Cheers! 463 00:31:34,780 --> 00:31:35,800 Deceased. 464 00:31:51,040 --> 00:31:53,720 30 MINUTES TO VACATION VILLAGE NO.27. A HAPPY TRIP. 465 00:31:58,780 --> 00:32:00,265 Come on, Mum. Don't be like that. 466 00:32:00,300 --> 00:32:02,945 Actually you're lucky. You're going there together. 467 00:32:02,980 --> 00:32:06,920 Most of the husbands of your age usually go to the seaside before their wives. 468 00:32:07,580 --> 00:32:09,580 It's not easy to find a couple like you. 469 00:32:10,060 --> 00:32:12,060 Those two brothers went away together, too. 470 00:32:12,560 --> 00:32:14,200 Mum, it's useless to get upset. 471 00:32:14,240 --> 00:32:16,080 At a certain point, we all go to the seaside. 472 00:32:16,120 --> 00:32:18,120 When we're 49 we'll go as well. 473 00:32:18,140 --> 00:32:20,140 Shit! That's my only consolation. 474 00:32:20,180 --> 00:32:22,060 It'll get you, too. 475 00:32:22,380 --> 00:32:23,380 Think about it! 476 00:32:23,540 --> 00:32:25,420 I don't even know if I want to reach that age. 477 00:32:26,660 --> 00:32:28,625 You see, Orso. Maybe that's how it is. 478 00:32:28,660 --> 00:32:31,120 We're the first generation who are going to the village. 479 00:32:31,880 --> 00:32:33,380 You see how they think? 480 00:32:34,160 --> 00:32:36,680 You could say they grew up with this idea, and... 481 00:32:37,160 --> 00:32:39,160 and so on with their children, you see? 482 00:32:39,260 --> 00:32:41,460 The villages have already been working for two years. 483 00:32:41,495 --> 00:32:43,660 And they talked about it for at least as many more. 484 00:32:44,240 --> 00:32:46,720 You should have had enough time to prepare for it mentally. 485 00:32:46,755 --> 00:32:48,260 It wasn't enough for me, Okay? 486 00:32:48,780 --> 00:32:50,780 I'm being forced to go there. Forced! 487 00:32:51,260 --> 00:32:53,965 This vacation is shit, and you want me happy! 488 00:32:54,000 --> 00:32:56,240 No-one is pretending that you should be happy, Dad. 489 00:32:56,275 --> 00:32:57,660 Not even resigned. 490 00:32:58,350 --> 00:32:59,850 Everyone resigns themselves to it. 491 00:33:00,620 --> 00:33:02,060 Or they poison themselves. 492 00:33:10,600 --> 00:33:12,140 It's a shitty law! 493 00:33:12,180 --> 00:33:13,180 The law is fair. 494 00:33:13,220 --> 00:33:14,960 The great majority voted for it. 495 00:33:15,220 --> 00:33:18,340 And those who voted for it included fathers and mothers as well. 496 00:33:18,920 --> 00:33:20,660 You don't question the law. 497 00:33:22,720 --> 00:33:23,780 It's Zefferi again. 498 00:33:26,420 --> 00:33:28,420 Who knows why he's in such a hurry to arrive? 499 00:33:35,500 --> 00:33:39,500 THANK YOU FOR YOUR CIVIC SENSE WELCOME TO VILLAGE NO.27 500 00:33:47,080 --> 00:33:49,080 "Welcome, granddaddy!" 501 00:33:49,100 --> 00:33:51,100 "You'll get a nice accomodation. " 502 00:33:51,135 --> 00:33:53,080 "We wish you a merry stay!" 503 00:33:54,600 --> 00:33:55,680 Welcome! 504 00:33:57,680 --> 00:33:59,240 Thanks, little girl, thanks! 505 00:34:03,180 --> 00:34:04,340 They're fake. 506 00:34:24,100 --> 00:34:26,200 Delightful place, eh? 507 00:34:43,640 --> 00:34:45,260 Good evening, Mr and Mrs Banti. 508 00:34:45,600 --> 00:34:47,220 Welcome to the village! 509 00:34:47,860 --> 00:34:48,860 I'm the manager. 510 00:34:48,900 --> 00:34:51,100 I hope, indeed I'm convinced, that you'll be comfortable. 511 00:34:51,880 --> 00:34:53,220 Please, sign here. 512 00:35:04,100 --> 00:35:06,100 Put your palms on the reader, please. 513 00:35:07,700 --> 00:35:08,700 One at a time. 514 00:35:16,140 --> 00:35:17,140 Please... 515 00:35:25,540 --> 00:35:26,660 Apartment 27. 516 00:35:29,540 --> 00:35:31,540 There's a message for you. 517 00:35:31,840 --> 00:35:33,100 For us? 518 00:35:37,400 --> 00:35:38,720 Ah, it's from Milla Patrini. 519 00:35:38,780 --> 00:35:40,080 Holy shit, she's here too? 520 00:35:40,860 --> 00:35:42,645 Welcome guys, it's about time! 521 00:35:42,680 --> 00:35:44,820 I'm in full holiday mode! - What an arse! 522 00:35:44,860 --> 00:35:46,860 We're a band of old and new good friends. 523 00:35:46,895 --> 00:35:49,185 Apartment 76, call me. 524 00:35:49,220 --> 00:35:51,960 P.S. for Nicky. There's Cocchi Fontana too, interested? 525 00:35:53,600 --> 00:35:54,465 Interested? 526 00:35:54,500 --> 00:35:56,180 Oh, I'm all excited. 527 00:35:57,000 --> 00:35:58,820 Have a nice stay and enjoy your holidays. 528 00:35:59,160 --> 00:36:00,160 Thanks. 529 00:36:01,600 --> 00:36:04,140 The regulations are broadcast in your apartment. 530 00:37:29,940 --> 00:37:30,940 Bertani! 531 00:37:31,720 --> 00:37:32,740 Banti? Hi! 532 00:37:41,920 --> 00:37:43,260 That's our apartment. 533 00:37:44,280 --> 00:37:46,280 It all seems quite decent, doesn't it? 534 00:37:46,315 --> 00:37:47,620 Very decent. 535 00:37:51,020 --> 00:37:55,880 Our guests may circulate freely, without restriction, 536 00:37:56,240 --> 00:37:58,090 within the confines of the village, 537 00:37:58,125 --> 00:37:59,940 and enjoy all its facilities. 538 00:38:00,840 --> 00:38:03,405 The sea border can be considered... 539 00:38:03,440 --> 00:38:07,020 as a line passing 70m from the beach. 540 00:38:07,660 --> 00:38:09,425 Thus, during bathing, 541 00:38:09,460 --> 00:38:12,180 our guests are advised, for their own safety, 542 00:38:12,215 --> 00:38:14,800 not to cross that line. 543 00:38:15,740 --> 00:38:19,740 All entertainments, amusements, food, sweets and ice cream, 544 00:38:19,775 --> 00:38:21,697 are courtesy of the village, 545 00:38:21,732 --> 00:38:23,620 as are the hard liquors, 546 00:38:23,740 --> 00:38:28,140 up to a maximum amount of 200ml per person, per day. 547 00:38:28,880 --> 00:38:31,460 We'll repeat these rules in about an hour. 548 00:38:42,320 --> 00:38:43,780 They were really in a hurry, eh? 549 00:38:44,360 --> 00:38:45,680 Francesco and Annamaria? 550 00:38:45,720 --> 00:38:46,660 Yes, them. 551 00:38:47,580 --> 00:38:48,900 A little greeting, and away. 552 00:38:49,700 --> 00:38:51,700 They ran off like spies. 553 00:38:58,740 --> 00:38:59,620 How are you? 554 00:39:00,340 --> 00:39:01,245 Fine. 555 00:39:01,280 --> 00:39:02,540 I am just sleepy. 556 00:39:03,140 --> 00:39:04,480 What do you think about this? 557 00:39:05,360 --> 00:39:06,940 I don't think anything specifically. 558 00:39:06,975 --> 00:39:08,060 You're right. 559 00:39:08,740 --> 00:39:10,260 It's better not to think anything. 560 00:39:19,700 --> 00:39:21,280 Are you hungry? - No. 561 00:39:22,640 --> 00:39:23,620 Me neither. 562 00:39:25,060 --> 00:39:28,980 Beside, I don't want to spend this evening with that headcase Patrini, 563 00:39:29,015 --> 00:39:30,660 and her mind-blowing friends. 564 00:39:31,120 --> 00:39:32,920 Probably there are friends of yours, too. 565 00:39:33,960 --> 00:39:35,100 Hm, friends! 566 00:39:38,440 --> 00:39:41,500 We really did take a load of clothes with us. It's tremendous. 567 00:39:44,360 --> 00:39:46,900 Who knows if we'll get the chance to wear them all? 568 00:39:50,460 --> 00:39:51,500 Have you heard? 569 00:39:51,540 --> 00:39:53,540 Tomorrow there's the medical exam. 570 00:39:54,980 --> 00:39:55,740 I know. 571 00:39:56,380 --> 00:39:59,580 And maybe the day after tomorrow, we could attend the famous Game. 572 00:40:00,820 --> 00:40:02,220 I heard about it, too. 573 00:40:02,460 --> 00:40:04,700 I didn't mean to give you a great revelation, good grief! 574 00:40:04,740 --> 00:40:07,180 I simply wanted to comment on recent events. 575 00:40:07,500 --> 00:40:09,590 What do you want to comment on, Orso? 576 00:40:09,625 --> 00:40:11,680 As you said, let's not think about it. 577 00:40:15,900 --> 00:40:17,220 What are you doing? Teasing? 578 00:40:23,460 --> 00:40:25,300 How long is it since we made love? 579 00:40:28,560 --> 00:40:29,740 Silly! 580 00:40:30,880 --> 00:40:32,140 What is there to laugh at? 581 00:40:32,180 --> 00:40:34,220 I don't know, probably two months. 582 00:40:34,980 --> 00:40:36,420 Let's say four, eh? 583 00:40:40,660 --> 00:40:41,900 Do you want to try again? 584 00:40:42,380 --> 00:40:44,120 What's come over you? Come on, please. 585 00:40:44,480 --> 00:40:46,100 What d'you mean, what's come over me? 586 00:40:46,140 --> 00:40:49,060 Let's call Professor Freud to explain it to us. 587 00:40:49,420 --> 00:40:50,900 We'll put him in between us, 588 00:40:51,160 --> 00:40:55,840 and have him talk about a man of 50, made to quit his job and leave his house, 589 00:40:55,875 --> 00:40:58,260 slammed in a crappy place like this, 590 00:40:58,740 --> 00:41:01,700 who at 9 o'clock at night, feels a deplorable excitement, 591 00:41:01,735 --> 00:41:04,800 and wants to fuck his wife. Let's ask him about it. 592 00:41:06,280 --> 00:41:08,860 It'll be the fact we've changed apartment that excites you. 593 00:41:10,220 --> 00:41:12,420 Yes, that's it exactly. It must be this apartment. 594 00:41:13,040 --> 00:41:14,540 It's so exciting! 595 00:41:21,700 --> 00:41:23,380 You've always had great thighs. 596 00:41:26,240 --> 00:41:27,620 How's your pussy? 597 00:41:28,000 --> 00:41:28,960 Short hairs! 598 00:41:29,620 --> 00:41:30,840 Let's try it again. 599 00:41:31,800 --> 00:41:34,740 Ugh, what a bore! What are you doing, deciding on your own, now? 600 00:41:34,775 --> 00:41:35,780 So what if I am? 601 00:41:36,260 --> 00:41:39,620 It's full of women out there, pick one of them! I'm not interested. 602 00:41:41,140 --> 00:41:42,780 Are you hysterical now? 603 00:41:43,020 --> 00:41:44,340 Fuck off then, please! 604 00:41:49,520 --> 00:41:51,140 D'you know what would've been better? 605 00:41:51,620 --> 00:41:54,040 It would've been better to send one of us here, the other there. 606 00:42:01,820 --> 00:42:03,820 Beginning to forget. 607 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 Ridding ourselves of everything. 608 00:42:21,340 --> 00:42:22,640 Your name, please. 609 00:42:22,675 --> 00:42:23,905 Francesca Giuliani. 610 00:42:23,940 --> 00:42:25,580 Here, madam, stand still like that. 611 00:42:28,360 --> 00:42:30,080 That necklace, please. 612 00:42:36,200 --> 00:42:37,200 Thanks. 613 00:42:37,700 --> 00:42:39,200 You won't regret it, you'll see. 614 00:42:41,600 --> 00:42:42,780 What does that mean? 615 00:42:44,200 --> 00:42:45,580 Why? Do you want it back? 616 00:42:47,480 --> 00:42:48,880 Of course I want it back. 617 00:42:52,860 --> 00:42:55,540 Tell me the truth, things like this are rare nowadays, right? 618 00:42:58,360 --> 00:42:59,220 Hi, Orso! 619 00:43:01,360 --> 00:43:02,500 Cochi Fontana. 620 00:43:04,820 --> 00:43:06,060 Is Nicky here, too? 621 00:43:07,800 --> 00:43:08,920 Yes, she's here too. 622 00:43:09,520 --> 00:43:10,500 Oh, fantastic! 623 00:43:14,520 --> 00:43:16,100 The testicicles, please... 624 00:43:16,135 --> 00:43:17,300 They're still here. 625 00:43:18,960 --> 00:43:21,100 Can't you warm up your hands before doing that? 626 00:43:23,520 --> 00:43:25,000 Your file, please. 627 00:43:27,000 --> 00:43:29,020 Milla! - Yes? Tell me, honey. 628 00:43:29,060 --> 00:43:32,000 Do you know that the doctor wanted to pinch my necklace? 629 00:43:32,035 --> 00:43:33,700 Oh no, come on... 630 00:43:33,940 --> 00:43:36,120 That's the "shaggitude" market. 631 00:43:36,460 --> 00:43:37,365 What? 632 00:43:37,400 --> 00:43:38,545 "Shaggitude" 633 00:43:38,580 --> 00:43:40,505 You give him your pendant... 634 00:43:40,540 --> 00:43:42,300 and he gives you his one, you see? 635 00:43:42,960 --> 00:43:43,625 Yes. 636 00:43:43,660 --> 00:43:45,660 I mean... no. It's not too clear. 637 00:43:45,740 --> 00:43:48,145 Well, everybody does it, I'm telling you. 638 00:43:48,180 --> 00:43:51,800 The authorities don't say a thing, it's rather considered a lofty public service. 639 00:43:52,580 --> 00:43:55,305 So if you want some advice, 640 00:43:55,340 --> 00:43:58,100 don't hang out with doctors or managers, no, no, no. 641 00:43:58,460 --> 00:44:00,460 Actually all of them are intellectuals. 642 00:44:00,820 --> 00:44:03,620 The staff are better, you see? Throw yourself at the staff. 643 00:44:05,180 --> 00:44:07,400 Politics? Who still talks about politics? 644 00:44:07,435 --> 00:44:08,660 Politics is all over. 645 00:44:10,320 --> 00:44:11,780 Everything is in their hands... 646 00:44:12,800 --> 00:44:13,760 Hi, Bertani. 647 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 I saw that friend of yours. 648 00:44:18,540 --> 00:44:20,380 How are you? Did they find you healthy? 649 00:44:20,420 --> 00:44:22,300 Well, I don't know, there's nothing wrong. 650 00:44:23,780 --> 00:44:26,500 I saw it with my own eyes, they took him away. 651 00:44:27,260 --> 00:44:29,140 What are they going to do with him? Tell me. 652 00:44:29,500 --> 00:44:30,580 See you later, eh? 653 00:44:30,615 --> 00:44:31,620 Till soon. 654 00:44:34,200 --> 00:44:35,440 Is he a friend of yours? 655 00:44:35,500 --> 00:44:37,360 Yes, right, we were schoolmates 656 00:44:37,400 --> 00:44:39,240 If you want, we can invite him too, tonight. 657 00:44:39,280 --> 00:44:40,305 To what? 658 00:44:40,340 --> 00:44:42,540 To the orgy we're organising because you're not coming. 659 00:44:42,575 --> 00:44:44,500 You've become a sex maniac. 660 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 When you come here, you should fuck even if you don't want to. 661 00:44:48,880 --> 00:44:50,880 Otherwise, how can you pass the time? 662 00:44:51,560 --> 00:44:52,940 ...yes, but what about Orso? 663 00:44:52,980 --> 00:44:54,960 Orso will have to adapt to it too. 664 00:44:55,000 --> 00:44:56,300 Our old gossips are coming! 665 00:44:56,340 --> 00:44:58,540 Oh, how's your male menopause coming along? 666 00:44:58,580 --> 00:45:00,030 There's not enough to mock. 667 00:45:00,065 --> 00:45:01,480 What did the gerontologist say? 668 00:45:01,515 --> 00:45:03,100 Hormone therapy. 669 00:45:05,060 --> 00:45:07,725 Guests no. 738 and no. 1022, 670 00:45:07,760 --> 00:45:10,185 Frascà Maurizio and Corradini Silvano, 671 00:45:10,220 --> 00:45:13,060 evading surveillance, perhaps to make an excursion, 672 00:45:13,095 --> 00:45:15,900 ventured into the desert area, losing their lives, 673 00:45:15,935 --> 00:45:17,620 victims of their own imprudence. 674 00:45:17,655 --> 00:45:18,725 What an asshole! 675 00:45:18,760 --> 00:45:22,100 We recommend that our guests respect the rules. 676 00:45:22,520 --> 00:45:26,540 Unit 14, proceed promptly to point L. 677 00:45:30,100 --> 00:45:32,620 What are you doing? Are you staying here or coming to the sea? 678 00:45:34,500 --> 00:45:37,260 Getting bored alone or in company. 679 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 You two! 680 00:45:43,660 --> 00:45:44,600 Are you new? 681 00:45:45,180 --> 00:45:46,280 New in what sense? 682 00:45:46,320 --> 00:45:47,620 We arrived yesterday. 683 00:45:47,820 --> 00:45:49,820 So, yesterday it was Thursday the 4th... 684 00:45:50,660 --> 00:45:51,920 When were you born? 685 00:45:52,020 --> 00:45:53,040 Day and Month. 686 00:45:53,075 --> 00:45:54,060 20th of April 687 00:45:56,780 --> 00:45:58,040 11th of August 688 00:46:02,120 --> 00:46:05,300 The number 20 is classified as very good for its exact power, 689 00:46:05,350 --> 00:46:06,900 and subject to more than one doubt. 690 00:46:07,360 --> 00:46:11,400 In the Book of Creation, the 20th path is that of the primordial vision, 691 00:46:11,880 --> 00:46:13,400 and its diffusion. 692 00:46:15,800 --> 00:46:19,000 Number 20 has the access to the knowledge of spiritual freedom, 693 00:46:19,035 --> 00:46:22,620 and the shadows of materialism fall from its eyes. 694 00:46:23,500 --> 00:46:27,260 While the number 11 is equivalent to the Hebrew letter "kap". 695 00:46:27,580 --> 00:46:30,660 The cult symbol of number 11 is strength. 696 00:46:31,060 --> 00:46:34,740 It is represented by a girl keeping a lion's jaws clamped 697 00:46:34,775 --> 00:46:37,980 A lion gagged by a hand of steel. 698 00:46:39,920 --> 00:46:40,780 Surprised? 699 00:46:42,020 --> 00:46:44,260 I've been a guest of this village for 2 years. 700 00:46:44,660 --> 00:46:46,020 May I? - What, are you crazy? 701 00:46:46,060 --> 00:46:49,500 You want to touch me! You still have to be verified and checked. 702 00:46:50,200 --> 00:46:52,160 Will you be propitious or adverse to me? 703 00:46:52,880 --> 00:46:54,380 There's the alphabet, numbers, 704 00:46:55,120 --> 00:46:56,540 the law of vibration, 705 00:46:57,140 --> 00:46:58,260 all to be verified. 706 00:47:20,660 --> 00:47:22,385 What are you counting, Orso? 707 00:47:22,420 --> 00:47:24,420 The times I threw up during my life. 708 00:47:24,900 --> 00:47:26,120 I can remember very well. 709 00:47:26,160 --> 00:47:28,120 The first day of school. 710 00:47:28,160 --> 00:47:30,000 One time on the radio. 711 00:47:30,020 --> 00:47:31,200 Another time was... 712 00:47:31,900 --> 00:47:33,320 Well, I don't even recall now. 713 00:47:34,480 --> 00:47:35,880 So why are you interested? 714 00:47:35,920 --> 00:47:37,740 I'm really not. 715 00:47:38,580 --> 00:47:41,420 Orso is courting me ruthlessly! 716 00:47:46,120 --> 00:47:48,340 Exactly, Milla, as long as you can do it! 717 00:47:48,360 --> 00:47:49,865 Did you bang him before or after? 718 00:47:49,900 --> 00:47:51,900 Up to now he's just been talking about vomit. 719 00:47:52,980 --> 00:47:56,860 Listen, guys, tonight there'll be lots of great hotties, recruited at the laundry. 720 00:47:56,880 --> 00:48:00,400 And there are also the ones from the office: beautiful and cheap too. 721 00:48:00,520 --> 00:48:03,120 Oh! I'll make a reservation. Where do we meet? 722 00:48:03,160 --> 00:48:04,940 How about Riccardo's, like the other night? 723 00:48:05,020 --> 00:48:10,140 Not me, last time you were like a horde of Huns, pissing on the walls all the way. 724 00:48:14,780 --> 00:48:18,740 Okay, so let's meet at my place, we can inaugurate it too. Who's coming? 725 00:48:19,380 --> 00:48:20,260 Me! 726 00:48:20,480 --> 00:48:22,245 Not me. I'm not coming. 727 00:48:22,280 --> 00:48:25,920 Okay, don't come, just sent us your wife. 728 00:48:27,080 --> 00:48:28,980 She's an adult. She can do whatever she likes. 729 00:48:39,740 --> 00:48:43,440 NO TO HOLIDAYS YES TO THE RIGHT TO GET OLD 730 00:48:51,140 --> 00:48:53,980 Nicky, have you ever cheated on your husband? 731 00:48:54,015 --> 00:48:55,485 What do you think? 732 00:48:55,520 --> 00:48:57,900 I hope not, since you never did it with me. 733 00:49:01,060 --> 00:49:03,180 Do you still love him in that indecent way? 734 00:49:06,520 --> 00:49:07,700 Even here? 735 00:49:08,640 --> 00:49:10,320 Here, I'd like to love him a bit less. 736 00:49:12,980 --> 00:49:14,980 Well, that's something in my favour. 737 00:49:20,500 --> 00:49:21,600 Your drink, madam. 738 00:49:29,860 --> 00:49:31,860 10 o' clock. Apartment 301. 739 00:49:34,480 --> 00:49:36,860 I'm sorry. Don't count on me tonight. 740 00:49:36,900 --> 00:49:39,100 I'm planning to have a great screw. 741 00:49:39,140 --> 00:49:43,040 Oh no, dear, that's not fair! If you've got something nice you should share. 742 00:49:43,080 --> 00:49:46,460 What's this privatisation of sex? 743 00:49:46,660 --> 00:49:47,740 That's not good. 744 00:49:48,340 --> 00:49:51,580 Can I ask a question that has nothing to do with this conversation? 745 00:49:52,540 --> 00:49:55,740 All the questions you like, Orso! The wider the conversation gets, the better. 746 00:49:56,100 --> 00:49:57,360 Like thighs? 747 00:50:00,000 --> 00:50:01,460 Ask the question, Orso. 748 00:50:01,500 --> 00:50:03,500 Who's taking part in the great game tomorrow? 749 00:50:18,140 --> 00:50:19,640 Everyone takes part, don't they? 750 00:50:20,440 --> 00:50:23,640 Except the latest arrivals, who can attend, though it's optional. 751 00:50:23,675 --> 00:50:25,640 That way, at least they learn the game. 752 00:50:26,140 --> 00:50:28,240 And if someone wants to play right away, for example? 753 00:50:28,280 --> 00:50:29,580 They're perfectly entitled. 754 00:50:29,620 --> 00:50:30,700 What can you win? 755 00:50:31,340 --> 00:50:33,760 A marvellous cruise. Do you want to know more? 756 00:50:33,795 --> 00:50:34,940 No, that's enough. 757 00:50:36,360 --> 00:50:37,820 I think I'll play right away. 758 00:50:38,360 --> 00:50:40,220 That way I'll stop thinking. 759 00:50:46,060 --> 00:50:47,720 Okay, I'm going. Bye. 760 00:50:52,440 --> 00:50:55,000 If tomorrow I don't win, and leave for the cruise, 761 00:50:57,100 --> 00:50:58,560 Will you come to bed with me? 762 00:51:03,920 --> 00:51:04,960 Yes. 763 00:51:06,360 --> 00:51:07,420 I think so. 764 00:51:26,440 --> 00:51:27,600 Present the list. 765 00:51:28,480 --> 00:51:31,540 NO MORE YOUNG AND OLD PEOPLE JUST PEOPLE 766 00:51:31,580 --> 00:51:33,540 Astronaut. Tree. 767 00:51:33,720 --> 00:51:35,720 The president. 768 00:51:38,080 --> 00:51:40,080 The unemployed. 769 00:51:42,180 --> 00:51:44,440 Here! I have it, hooray! 770 00:51:48,520 --> 00:51:50,125 We remind you, ladies and gentlemen, 771 00:51:50,160 --> 00:51:53,600 that you win the cruise, if you finish with one 772 00:51:53,635 --> 00:51:55,200 or more cards uncovered. 773 00:51:56,580 --> 00:51:57,625 Is it going well? 774 00:51:57,660 --> 00:52:00,360 Not so much, I'm still after two. 775 00:52:08,500 --> 00:52:10,640 And now, three cards to follow. 776 00:52:10,675 --> 00:52:12,000 Pay attention. 777 00:52:14,280 --> 00:52:15,380 Marijuana. 778 00:52:18,020 --> 00:52:18,900 Sodomy. 779 00:52:21,160 --> 00:52:22,260 Jailbreak. 780 00:52:27,620 --> 00:52:28,660 I've lost! 781 00:52:33,120 --> 00:52:37,480 Ladies and gentlemen, pay attention! Check your cards carefully. 782 00:52:42,040 --> 00:52:43,600 Who is that loony with the umbrella? 783 00:52:45,180 --> 00:52:49,540 His name's Simoncini. So lucky! It seems he's played for 2 years and never wins. 784 00:52:49,700 --> 00:52:52,240 We're nearly at the grand final, my dear guests. 785 00:52:52,700 --> 00:52:53,980 Here's another sequence. 786 00:52:54,200 --> 00:52:55,220 Pay attention! 787 00:52:55,680 --> 00:52:56,540 Elephant. 788 00:52:57,660 --> 00:52:58,660 Fornication. 789 00:52:59,700 --> 00:53:00,440 Cat. 790 00:53:01,000 --> 00:53:02,280 And the Electric Chair. 791 00:53:07,800 --> 00:53:09,460 How strange that Bertani is. 792 00:53:15,520 --> 00:53:16,520 And now, 793 00:53:16,860 --> 00:53:18,860 three minutes for trading. 794 00:53:19,440 --> 00:53:20,860 You can start. 795 00:53:28,060 --> 00:53:30,060 A bit of self-control, please! 796 00:53:30,800 --> 00:53:33,740 Lobotomy, Terrorist. 797 00:53:35,820 --> 00:53:38,100 I'll give you them for whatever the fuck you want. 798 00:53:38,135 --> 00:53:39,740 Here's Dog, Okay? 799 00:53:40,080 --> 00:53:42,560 Oh, no, I'm not going to trade with you. Sorry, but... 800 00:53:42,595 --> 00:53:45,160 What have you left? Terrorist and Lobotomy... 801 00:53:45,300 --> 00:53:47,720 2 for 1. I'll take your two for my single one. 802 00:53:48,540 --> 00:53:50,900 You will have only one card left and I'll have two. 803 00:53:53,380 --> 00:53:54,400 Take them. 804 00:54:05,460 --> 00:54:07,460 Pay attention! 805 00:54:08,320 --> 00:54:09,860 Dear friends, gentle guests... 806 00:54:09,895 --> 00:54:11,825 Trading is over. 807 00:54:11,860 --> 00:54:13,860 There are only two cards left. 808 00:54:14,420 --> 00:54:18,460 In a few minutes we'll be able to declare the lucky winners of this cruise. 809 00:54:21,080 --> 00:54:22,300 Terrorist. 810 00:54:25,280 --> 00:54:26,260 Lobotomy. 811 00:54:41,140 --> 00:54:43,140 It's a cruel game, it's disgusting! 812 00:54:50,000 --> 00:54:51,360 Excuse me, director... 813 00:54:51,800 --> 00:54:53,360 just out of curiosity, 814 00:54:53,860 --> 00:54:55,820 I want to know if it's regular... 815 00:54:55,860 --> 00:54:59,660 to give one card for two cards. Because before, that man gave me... 816 00:54:59,700 --> 00:55:01,800 Yes, sir. The trading is free. 817 00:55:01,840 --> 00:55:02,940 Don't be scrupulous. 818 00:55:04,220 --> 00:55:05,140 You have won. 819 00:55:05,640 --> 00:55:06,720 Congratulations! 820 00:55:06,760 --> 00:55:07,940 Just to be sure... 821 00:55:08,880 --> 00:55:09,920 Okay, so I've won. 822 00:55:09,940 --> 00:55:10,880 Of course. 823 00:55:11,520 --> 00:55:12,340 Thanks. 824 00:55:14,860 --> 00:55:17,860 The game is over. Declaration of the winners. 825 00:55:22,500 --> 00:55:24,600 I made it. Will you keep your promise? 826 00:55:24,635 --> 00:55:26,100 Yes, I will. 827 00:56:53,340 --> 00:56:56,420 I told you, Bertani, I'm hopeless, let's stop it. 828 00:56:57,160 --> 00:56:59,220 No, wait. Let's finish the match. 829 00:57:02,600 --> 00:57:05,780 In your opinion, where do the winners of the cruise end up? 830 00:57:07,380 --> 00:57:09,380 Well, I've got some kind of idea... 831 00:57:12,380 --> 00:57:13,780 They don't come back again. 832 00:57:15,360 --> 00:57:17,980 The ship leaves full and comes back empty. 833 00:57:19,940 --> 00:57:22,880 Certainly, put that way... it seems harsh. 834 00:57:22,915 --> 00:57:23,900 Harsh, yes, it is. 835 00:57:25,720 --> 00:57:26,820 Is that okay for you? 836 00:57:27,820 --> 00:57:28,880 For me it isn't. 837 00:57:29,660 --> 00:57:31,160 Fuck no, it's not for me either! 838 00:57:32,300 --> 00:57:34,300 By now it's too late. The law passed. 839 00:57:35,180 --> 00:57:37,300 Certainly neither you nor I wanted it. 840 00:57:37,900 --> 00:57:38,860 What can you do? 841 00:57:39,400 --> 00:57:40,440 Disobey, Orso. 842 00:57:40,720 --> 00:57:42,580 In one word, age. 843 00:57:44,600 --> 00:57:45,380 Play. 844 00:57:46,020 --> 00:57:47,060 In one word. 845 00:57:47,740 --> 00:57:48,880 But what do you do? 846 00:57:49,740 --> 00:57:52,580 I do what I can as long as I'm here. I make propaganda. 847 00:57:54,580 --> 00:57:55,845 Oh, so it's you! 848 00:57:55,880 --> 00:57:58,400 The one who wrote all that bullshit on the walls. 849 00:58:00,300 --> 00:58:04,020 I'm trying to awaken consciousness, but it's hard. Here people sleep a lot. 850 00:58:10,600 --> 00:58:15,700 Guest no. 1044, Mr Liverani Antonio, is deceased tonight of a heart attack. 851 00:58:15,735 --> 00:58:19,300 Now the body is on its way to the burner for cremation. 852 00:58:23,280 --> 00:58:24,900 Coming here to die of a heart attack. 853 00:58:25,480 --> 00:58:26,900 What is that, good or bad luck? 854 00:58:27,900 --> 00:58:29,900 There's no-one inside that coffin. 855 00:58:32,100 --> 00:58:35,320 He escaped, but you can't be allowed to know that someone could manage it. 856 00:58:36,300 --> 00:58:41,900 It'd break the balance of obedience and fatalism that animates our gentle guests. 857 00:58:42,620 --> 00:58:44,140 How can you know it, Bertani? 858 00:58:44,760 --> 00:58:46,220 I know. Play. 859 00:58:48,060 --> 00:58:50,600 That's why you want to wake up consciences. 860 00:58:50,620 --> 00:58:52,180 To persuade us to escape. 861 00:58:52,860 --> 00:58:53,625 Yes. 862 00:58:53,660 --> 00:58:56,160 No, no, drop it. I've got a wife too... 863 00:58:57,060 --> 00:58:59,020 I don't want to put myself in that trouble. 864 00:58:59,580 --> 00:59:00,680 Because of her, too. 865 00:59:01,620 --> 00:59:03,620 Then I'm fucking scared! 866 00:59:05,800 --> 00:59:07,960 I prefer to go away legally, 867 00:59:07,995 --> 00:59:09,460 on the cruise. 868 00:59:11,500 --> 00:59:13,780 Take care, Bertani. And good luck! 869 00:59:20,340 --> 00:59:21,520 Did you dye your hair? 870 00:59:26,120 --> 00:59:28,120 Are you going to be fucked again tonight? 871 00:59:28,700 --> 00:59:30,880 Let's not make a drama, for Heaven's sake! 872 00:59:31,120 --> 00:59:33,900 No, of course. It was just to know. - Good. 873 00:59:35,220 --> 00:59:36,740 It's just that... - That what? 874 00:59:37,460 --> 00:59:38,580 That you disgust me. 875 00:59:41,780 --> 00:59:43,760 For Heaven's sake, let's not not make trouble. 876 00:59:44,540 --> 00:59:47,900 Let's try not to get into jealous paranoia in a situation like this. 877 00:59:48,620 --> 00:59:50,620 We're not in a normal situation. 878 00:59:51,600 --> 00:59:55,400 We're on holiday, by now, Orso. Do you want to understand, yes or no? 879 00:59:55,440 --> 00:59:56,880 And what should I understand? 880 00:59:57,240 --> 01:00:00,320 That you solve everything by adopting a revolutionary attitude? 881 01:00:00,355 --> 01:00:02,440 Dedicating yourself to strenuous sexual activity? 882 01:00:02,960 --> 01:00:04,460 Is that your solution? 883 01:00:04,820 --> 01:00:06,820 There's no relief or solution, Orso. 884 01:00:07,300 --> 01:00:10,100 And this overflowing ironic tone of yours doesn't help at all, is that clear? 885 01:00:10,660 --> 01:00:14,140 What do you want to show? That you're better than everybody else? So what? 886 01:00:14,180 --> 01:00:18,600 D'you think we can still judge? See what's good and what's bad? 887 01:00:18,900 --> 01:00:22,600 Don't shout. I'm not judging. If you've still got a minute of intelligence, 888 01:00:23,240 --> 01:00:25,340 something I permit myself to doubt, 889 01:00:25,380 --> 01:00:28,080 you'll agree with me that you chose the most squalid, banal situation. 890 01:00:28,115 --> 01:00:28,805 Which is? 891 01:00:28,840 --> 01:00:30,840 This relationship with that asshole! 892 01:00:32,060 --> 01:00:33,960 I have no relationship with Cocchi. 893 01:00:33,980 --> 01:00:35,840 For me Cocchi's just a thing, nothing else. 894 01:00:36,020 --> 01:00:38,300 First: at least with me, call him Fontana. 895 01:00:38,340 --> 01:00:41,300 Have the sensitivity not to use his name with me. 896 01:00:41,335 --> 01:00:43,380 Second: It is a relationship. 897 01:00:43,420 --> 01:00:45,820 As you've decided not to understand, it's useless to discuss it. 898 01:00:45,855 --> 01:00:47,980 So, you're my wife. Yes or no? - Yes. 899 01:00:48,020 --> 01:00:52,960 Perfect. My wife has a sexual relationship with another. Because it is sexual, right? 900 01:00:53,340 --> 01:00:54,540 Listen to me, Orso. 901 01:00:55,480 --> 01:00:57,065 If you think I'm enjoying it... 902 01:00:57,100 --> 01:00:58,940 So what is it about? Is it a penance? 903 01:01:00,260 --> 01:01:02,540 Those stupid arguments of yours When will you grow up, eh? 904 01:01:02,580 --> 01:01:04,640 Come here, Nicky. 905 01:01:05,060 --> 01:01:06,460 You're not going out from here. 906 01:01:09,600 --> 01:01:11,800 Orso, what's happening to you? You never acted like this. 907 01:01:11,840 --> 01:01:12,800 I do now! 908 01:01:14,140 --> 01:01:15,180 Say it! 909 01:01:15,280 --> 01:01:17,280 Say that you want to go and fuck Fontana! 910 01:01:18,600 --> 01:01:21,540 I want to hear you saying that you want to go and fuck Fontana! 911 01:01:21,575 --> 01:01:23,240 I want to go and fuck Fontana! 912 01:01:44,740 --> 01:01:45,600 Let me out. 913 01:03:59,840 --> 01:04:01,420 Watch out! ESP is coming. 914 01:04:01,460 --> 01:04:02,680 Chuck me the spraycan. 915 01:04:18,300 --> 01:04:19,740 Halt, please. Just one moment. 916 01:04:20,280 --> 01:04:22,780 Gentlemen, weren't you hanging around garden 12 earlier? 917 01:04:22,815 --> 01:04:24,745 Can't we even go for a walk? 918 01:04:24,780 --> 01:04:27,800 There are reckless people defiling the walls with insane writings. 919 01:04:27,835 --> 01:04:30,820 Please, be so courteous as to allow us to make a small search. 920 01:04:38,700 --> 01:04:41,100 We've searched three guests. Nothing relevant. 921 01:04:41,780 --> 01:04:44,040 Everything's in order, gentlemen. Sorry for the disturbance. 922 01:04:46,800 --> 01:04:47,900 See you tomorrow. 923 01:05:07,660 --> 01:05:11,720 Oh, no. Look, youngsters get the same service as us. I'm sure. 924 01:05:11,755 --> 01:05:13,060 Hey, think about it. 925 01:05:14,940 --> 01:05:17,180 Good morning, Nicky. Have you had breakfast already? 926 01:05:17,220 --> 01:05:19,220 Two breadsticks. - Only? 927 01:05:19,260 --> 01:05:21,260 And a slice of cucumber. 928 01:05:27,200 --> 01:05:28,680 Orso! We're here! 929 01:05:29,080 --> 01:05:30,140 Come here! 930 01:05:36,240 --> 01:05:37,720 Hi, Orso. How is it going? 931 01:05:37,755 --> 01:05:39,165 Hi, bad enough, thanks. 932 01:05:39,200 --> 01:05:40,600 Don't take take it to heart. 933 01:05:45,740 --> 01:05:46,680 Thanks. 934 01:05:47,200 --> 01:05:48,680 Why? What have I done? 935 01:05:50,400 --> 01:05:53,460 The important thing is not what you've done, but what you're going to do. 936 01:05:54,880 --> 01:05:57,200 Do you see her, over there? - Which one? 937 01:05:57,240 --> 01:05:58,400 The one with the fruit. 938 01:06:01,200 --> 01:06:02,760 That one. I suggest her to you. 939 01:06:05,800 --> 01:06:08,760 Her name's Ortensia. She's among the most beautiful in the village. Try her. 940 01:06:10,420 --> 01:06:12,780 What's up? You're into wild sex, too? 941 01:06:14,860 --> 01:06:16,380 Tell her I sent you. 942 01:06:16,720 --> 01:06:17,760 Or better... 943 01:06:18,500 --> 01:06:20,500 "Recommended by friend B" 944 01:06:30,740 --> 01:06:32,340 Sodomy, Dog, 945 01:06:35,840 --> 01:06:36,860 Jailbreak, 946 01:06:38,320 --> 01:06:39,300 and Marijuana. 947 01:06:47,840 --> 01:06:50,560 I don't know if this game's crueller to watch or play. 948 01:06:50,880 --> 01:06:53,120 I know even crueller ones. 949 01:06:57,380 --> 01:06:59,380 And now let's start with trading. 950 01:06:59,415 --> 01:07:00,325 You can start. 951 01:07:00,360 --> 01:07:02,220 I want to drop Pollution! 952 01:07:02,255 --> 01:07:04,080 Give me the Dildo! 953 01:07:06,540 --> 01:07:07,320 How many? 954 01:07:07,620 --> 01:07:08,360 One. 955 01:07:09,400 --> 01:07:10,100 You? 956 01:07:14,120 --> 01:07:15,900 What do you give me in exchange for this? 957 01:07:16,220 --> 01:07:19,300 Nothing, leave me alone. Don't you see I'm doomed? 958 01:07:19,335 --> 01:07:20,940 I've still got 5 left. 959 01:07:24,960 --> 01:07:28,720 Madam, you've already finished, congratulations. It was the frequency 9. 960 01:07:29,720 --> 01:07:31,900 That man in a blue jacket, standing... Can you see him? 961 01:07:32,220 --> 01:07:32,845 Yes. 962 01:07:32,880 --> 01:07:36,100 He wants the Dirigible and offers the Astronaut. Help him, go and do the swap. 963 01:07:37,000 --> 01:07:39,060 If he wants the Dirigible, why don't you give him it? 964 01:07:39,100 --> 01:07:41,065 He won't accept it from me. 965 01:07:41,100 --> 01:07:43,780 If you do it it's different. You can save him. 966 01:07:43,815 --> 01:07:45,780 No, that poor man, I can't. 967 01:07:47,160 --> 01:07:50,020 Otherwise he's got no chance, and he's got the Locomotive on frequency zero. 968 01:07:50,055 --> 01:07:53,400 He's really in trouble, I guarantee you. If you don't want to, well... 969 01:07:54,940 --> 01:07:57,785 Maybe it's only superstition, 970 01:07:57,820 --> 01:08:00,340 and all cards are equal, but to be safe... 971 01:08:00,375 --> 01:08:02,740 Go on, madam. Be kind and go, please. 972 01:08:03,540 --> 01:08:05,780 One minute left for negotiation. 973 01:08:13,740 --> 01:08:15,400 Still 15 seconds... 974 01:08:15,760 --> 01:08:17,760 What can you give me for the Elephant? 975 01:08:18,240 --> 01:08:19,880 You already took my wife. 976 01:08:21,260 --> 01:08:22,340 The Psychoanalyst. 977 01:08:22,800 --> 01:08:23,860 Very good. 978 01:08:25,700 --> 01:08:26,700 Halt! 979 01:08:27,840 --> 01:08:30,620 Dear friends, trading is over. 980 01:08:31,060 --> 01:08:33,060 Let's go on to the grand final. 981 01:08:34,620 --> 01:08:35,780 The Electric Chair! 982 01:08:41,160 --> 01:08:42,220 Lobotomy. 983 01:08:47,200 --> 01:08:48,280 The Elephant. 984 01:08:48,315 --> 01:08:49,360 Finished! 985 01:08:53,660 --> 01:08:54,870 And to finish, 986 01:08:54,905 --> 01:08:56,080 the Astronaut. 987 01:09:17,040 --> 01:09:19,980 The game is over. Declaration of the winners. 988 01:09:24,060 --> 01:09:25,400 Christ! Christ! 989 01:09:26,040 --> 01:09:28,260 With that very card of mine, poor Fontana! 990 01:09:28,440 --> 01:09:30,040 He wanted to swap. 991 01:09:31,080 --> 01:09:32,300 It went fine, right? 992 01:09:33,880 --> 01:09:36,260 This time, yes. Who knows about the next one? 993 01:09:37,360 --> 01:09:39,620 Maybe for us, there won't be a next time. 994 01:10:04,080 --> 01:10:04,880 I'm sorry. 995 01:10:06,300 --> 01:10:07,860 Maybe it would've been better if... 996 01:10:07,900 --> 01:10:09,520 It wouldn't even have been worse. 997 01:10:34,540 --> 01:10:35,940 I'm sorry, you know? 998 01:10:37,200 --> 01:10:38,900 I'm sorry above all for you. 999 01:10:40,440 --> 01:10:44,440 Yes, because beside all considerations, and the bad things we said to each other, 1000 01:10:45,400 --> 01:10:46,340 but in the end, 1001 01:10:47,380 --> 01:10:49,220 you two were having a relationship. 1002 01:10:49,620 --> 01:10:51,000 Don't misunderstand me... 1003 01:10:51,760 --> 01:10:52,980 Friendship, that's it. 1004 01:10:56,480 --> 01:10:57,760 Nicky, are you sleeping? 1005 01:10:57,840 --> 01:10:58,840 No. 1006 01:10:59,280 --> 01:11:00,380 You can't come in. 1007 01:11:01,480 --> 01:11:02,580 Why can't I come in? 1008 01:11:02,620 --> 01:11:04,620 Because I'm not alone. 1009 01:11:05,760 --> 01:11:08,780 Listen, madam, I don't want arguments. I'd prefer to leave. 1010 01:11:08,815 --> 01:11:11,300 I'll take two sweaters instead of four. 1011 01:11:14,480 --> 01:11:15,460 Two sweaters? 1012 01:11:19,280 --> 01:11:23,260 He's a... he's a gardener. We agreed on four sweaters for... 1013 01:11:24,400 --> 01:11:25,365 for coming here. 1014 01:11:25,400 --> 01:11:27,400 I hope you didn't give him my red one. 1015 01:11:30,000 --> 01:11:32,340 I won't make arguments, I wouldn't want to repeat myself... 1016 01:11:33,420 --> 01:11:34,565 but why right here? 1017 01:11:34,600 --> 01:11:36,600 Unfortunately, it wasn't possible to do otherwise. 1018 01:11:36,640 --> 01:11:38,640 I sleep in a room with another worker. 1019 01:11:38,680 --> 01:11:41,200 You see? It's not my fault and I didn't mean to disrespect you. 1020 01:11:41,240 --> 01:11:42,320 You didn't, eh? 1021 01:11:43,860 --> 01:11:45,460 But excuse me, why this choice? 1022 01:11:46,540 --> 01:11:47,920 They suggested it to me. 1023 01:11:48,120 --> 01:11:49,160 I understand. 1024 01:11:49,560 --> 01:11:50,400 And me? 1025 01:11:50,435 --> 01:11:51,205 You what? 1026 01:11:51,240 --> 01:11:52,420 I mean, where do I go? 1027 01:11:53,280 --> 01:11:55,245 I don't know, in the living room, sleep there. 1028 01:11:55,280 --> 01:11:57,740 Don't you dare sleep outside with that awful rheumatism you get. 1029 01:11:57,840 --> 01:11:59,240 I wouldn't even think about it. 1030 01:12:00,300 --> 01:12:05,040 Excuse me, sir, many husbands sleep in the same room in this kind of situation. 1031 01:12:05,500 --> 01:12:07,620 It's not that bad. It's happened many times. 1032 01:12:08,320 --> 01:12:11,840 Some of them turn off the lights, others use earplugs. 1033 01:12:12,920 --> 01:12:15,220 You don't know the racket my wife makes when she makes love. 1034 01:12:15,320 --> 01:12:17,320 Let me tell you, I know her better than you. 1035 01:12:17,880 --> 01:12:19,560 No, look, let's not even discuss it. 1036 01:12:20,880 --> 01:12:23,105 I knew you'd make trouble. 1037 01:12:23,140 --> 01:12:25,200 I'm not going to sleep with the gardener, Okay? 1038 01:12:27,400 --> 01:12:28,740 No, don't you move. 1039 01:12:30,120 --> 01:12:31,960 Orso, can't we find a...? 1040 01:12:32,800 --> 01:12:34,165 civil solution? 1041 01:12:34,200 --> 01:12:36,700 I can try to call a friend. She works in the infirmary. 1042 01:12:37,980 --> 01:12:40,145 An orgy... you're proposing an orgy, thanks. 1043 01:12:40,180 --> 01:12:44,500 So I can call her to see if she's able to receive at her place. 1044 01:12:45,760 --> 01:12:46,960 Try, Orso. Try. 1045 01:12:49,980 --> 01:12:51,340 Please, go away. 1046 01:12:54,060 --> 01:12:55,100 Listen, Orso. 1047 01:12:56,640 --> 01:12:58,860 Many couples do these things for their whole lives. 1048 01:13:00,380 --> 01:13:03,500 Certainly, in the end they have no respect for each other, but... 1049 01:13:04,500 --> 01:13:06,500 they also get much less pain when... 1050 01:13:11,160 --> 01:13:12,340 You hear that? 1051 01:13:12,900 --> 01:13:14,900 The lady wants you to stay here. 1052 01:13:15,980 --> 01:13:18,020 Orso, please. Do something, help me! 1053 01:13:18,980 --> 01:13:21,120 There only one way to help you: by leaving. 1054 01:13:28,620 --> 01:13:29,900 And... how do you say it? 1055 01:13:30,400 --> 01:13:31,400 Have fun. 1056 01:14:00,140 --> 01:14:01,820 But you feel absolutely nothing, madam. 1057 01:14:02,940 --> 01:14:05,380 I really hope to feel nothing at all. 1058 01:14:08,820 --> 01:14:10,840 Do you want me to try any particular technique? 1059 01:14:10,880 --> 01:14:12,880 No, just leave. 1060 01:14:13,660 --> 01:14:15,880 Take the sweaters and leave, sorry. 1061 01:14:23,740 --> 01:14:25,240 Not that red one! 1062 01:14:25,460 --> 01:14:26,660 My husband likes it. 1063 01:14:59,460 --> 01:15:02,080 My wife is in bed with a gardener, so... 1064 01:15:02,115 --> 01:15:03,805 I'll do a bit of gardening. 1065 01:15:03,840 --> 01:15:05,260 I suffer a lot from insomnia. 1066 01:15:05,860 --> 01:15:07,860 I don't dislike sleeping outside. 1067 01:15:08,280 --> 01:15:09,620 Mister Brigadon, please? 1068 01:15:09,655 --> 01:15:10,425 Yes? 1069 01:15:10,460 --> 01:15:13,140 Your wife told me she's finished and you can go back to the apartment. 1070 01:15:14,300 --> 01:15:15,140 Okay. 1071 01:15:15,180 --> 01:15:16,660 Hi. - Good evening. 1072 01:15:19,700 --> 01:15:20,860 A cold night, isn't it? 1073 01:15:21,120 --> 01:15:23,580 18°C. An optimal temperature. 1074 01:15:23,620 --> 01:15:24,740 Not so much... 1075 01:15:25,740 --> 01:15:28,500 Especially for those who have to stay outside all night long. 1076 01:15:30,400 --> 01:15:31,280 Unless... 1077 01:15:32,080 --> 01:15:34,320 I found a way to warm up a bit. 1078 01:15:35,140 --> 01:15:39,580 I assume you use this turn of phrase to ask me to have sexual relations with you? 1079 01:15:40,860 --> 01:15:41,560 No. 1080 01:15:41,820 --> 01:15:43,020 Well, I mean... 1081 01:15:43,200 --> 01:15:47,900 since my wife is having sexual relations with a colleague of yours, I thought... 1082 01:15:47,935 --> 01:15:50,800 I'm sorry, sir, but I'm not available for erotic practices. 1083 01:15:51,240 --> 01:15:52,240 Good night. 1084 01:15:53,560 --> 01:15:57,040 Not even if I say I was recommended by friend B? 1085 01:15:57,280 --> 01:15:59,060 Friend B stands for...? 1086 01:15:59,095 --> 01:15:59,800 Bertani. 1087 01:16:04,140 --> 01:16:05,500 I've changed my mind. 1088 01:16:05,840 --> 01:16:09,100 Actually, it wouldn't be disagreeable to have sexual activity with you. 1089 01:16:10,200 --> 01:16:11,640 Can we go to your apartment? 1090 01:16:12,280 --> 01:16:15,100 Unfortunately, at this moment my wife is fucking with a youth. 1091 01:16:16,100 --> 01:16:18,140 And I'm sharing my lodgings with other colleagues. 1092 01:16:19,720 --> 01:16:21,060 But wait. 1093 01:16:24,960 --> 01:16:27,980 Where can I go for the fulfillment of a sexual practice with a guest? 1094 01:16:28,015 --> 01:16:29,760 At the beach chair store. 1095 01:16:30,340 --> 01:16:33,840 Everything's in order. I'm authorised to use the store. Come with me. 1096 01:16:33,875 --> 01:16:34,545 Thanks. 1097 01:16:34,580 --> 01:16:38,040 One moment... I should give you a gift. That's the rule, isn't it? 1098 01:16:39,120 --> 01:16:42,340 What do you prefer? A piece of clothing, a ring, or a necklace? 1099 01:16:45,480 --> 01:16:46,940 I like this scarf. 1100 01:16:59,680 --> 01:17:04,160 I don't want to be part of this sort of sex madness, like all the others. 1101 01:17:05,480 --> 01:17:07,140 It's a matter of dignity. 1102 01:17:08,780 --> 01:17:10,220 And then, I'm not used to it. 1103 01:17:14,000 --> 01:17:15,860 But it's strange, because 1104 01:17:16,060 --> 01:17:19,580 maybe it's the first time I make love... while my wife... 1105 01:17:20,280 --> 01:17:22,060 is doing it with someone else. 1106 01:17:29,340 --> 01:17:31,660 I'm a member of the Movement, too. 1107 01:17:32,720 --> 01:17:36,120 I'm working with Bertani and his friend to help people escape from the village. 1108 01:17:36,160 --> 01:17:38,220 I don't understand. - Someone's there, make love! 1109 01:17:47,300 --> 01:17:49,500 A Movement? Even among you youngsters? 1110 01:17:49,780 --> 01:17:51,745 There's a lot of us, everywhere. 1111 01:17:51,780 --> 01:17:53,745 It's strange. Bertani didn't tell me this. 1112 01:17:53,780 --> 01:17:56,820 Bertani sends people to me when he's absolutely sure of them. 1113 01:17:58,700 --> 01:18:00,180 But why are you doing this? 1114 01:18:01,200 --> 01:18:03,680 I'm against every deprivation of liberty. 1115 01:18:03,715 --> 01:18:05,680 To get old is a right, I think. 1116 01:18:08,480 --> 01:18:09,705 This is a risk. 1117 01:18:09,740 --> 01:18:11,200 Those are the rules of the game. 1118 01:18:13,020 --> 01:18:13,940 Kiss me. 1119 01:18:18,020 --> 01:18:18,960 Kiss me again. 1120 01:18:21,300 --> 01:18:22,260 They're gone. 1121 01:18:25,880 --> 01:18:27,185 And nobody notices all this? 1122 01:18:27,220 --> 01:18:30,220 It's unthinkable that there could be allies among young people. 1123 01:18:31,480 --> 01:18:33,480 It's unthinkable also for me, but... 1124 01:18:33,515 --> 01:18:35,480 now everything is different. 1125 01:18:38,540 --> 01:18:40,230 How do you help them escape? 1126 01:18:40,265 --> 01:18:41,920 It depends on the circumstances. 1127 01:18:44,100 --> 01:18:45,380 Fantastic! 1128 01:18:47,440 --> 01:18:50,340 It doesn't even seem true that I could get old! 1129 01:18:51,400 --> 01:18:52,700 Escape! 1130 01:18:54,620 --> 01:18:55,785 Listen, 1131 01:18:55,820 --> 01:19:00,280 in a few days, after the next Great Game, there's a chance for you and your wife. 1132 01:19:01,560 --> 01:19:02,880 Fuck! After the Game! 1133 01:19:03,060 --> 01:19:04,320 There's others before you. 1134 01:19:05,740 --> 01:19:07,380 Okay, it's fine with me, all the same. 1135 01:19:13,260 --> 01:19:14,940 But nobody's coming! 1136 01:19:16,820 --> 01:19:18,560 Better not to take risks. 1137 01:19:31,400 --> 01:19:34,185 Guests nos. 831 and 1114, 1138 01:19:34,220 --> 01:19:36,365 Mr Tramezzi Mauro and Mr Braun Guglielmo, 1139 01:19:36,400 --> 01:19:42,000 no doubt in an oversight, have not had their hands scanned for the daily census. 1140 01:19:42,035 --> 01:19:44,345 They are requested to do it, please. 1141 01:19:44,380 --> 01:19:47,820 You hear that? They've done it. They've run away, free, outside! 1142 01:19:49,280 --> 01:19:50,480 We have to do it too. 1143 01:19:50,520 --> 01:19:52,040 Orso, listen, think about it! 1144 01:19:52,080 --> 01:19:53,280 I already did. Let's go. 1145 01:19:53,320 --> 01:19:55,165 Is it really a good idea to go to that nutcase? 1146 01:19:55,200 --> 01:19:58,500 It seems like a good idea to me, yes. We don't have much choice. Let's try. 1147 01:19:58,860 --> 01:20:00,860 I don't know. Everything seems so absurd. 1148 01:20:00,895 --> 01:20:01,720 It's not. 1149 01:20:03,800 --> 01:20:04,860 Is he expecting us? 1150 01:20:04,900 --> 01:20:06,440 I have an appointment. 1151 01:20:07,020 --> 01:20:08,100 Who is it? 1152 01:20:08,520 --> 01:20:09,520 Can we enter? 1153 01:20:09,555 --> 01:20:10,520 Come in! 1154 01:20:15,140 --> 01:20:16,480 What are you doing? 1155 01:20:17,020 --> 01:20:19,020 Nothing, just an excercise. 1156 01:20:22,980 --> 01:20:26,800 Well, living in this room for two years, I must say gives it a certain feeling... 1157 01:20:26,835 --> 01:20:30,740 the others have a sort of temporary air, I don't know. This is lived. 1158 01:20:30,775 --> 01:20:32,380 It's lived because I live. 1159 01:20:33,200 --> 01:20:35,200 I don't know if you'll give me positive vibrations. 1160 01:20:35,920 --> 01:20:37,700 Well, we shouldn't be so inauspicious. 1161 01:20:38,140 --> 01:20:40,920 Last night you swapped a card, with my wife's help. 1162 01:20:42,640 --> 01:20:43,740 What do you want? 1163 01:20:44,780 --> 01:20:45,720 The game. 1164 01:20:47,920 --> 01:20:50,580 We absolutely must get past the next Game. 1165 01:20:56,320 --> 01:20:58,740 And therefore, only you can teach us how to do it. 1166 01:20:58,775 --> 01:21:02,260 My dears, I do not teach or proselytize. 1167 01:21:03,240 --> 01:21:07,440 Because the chances in my favour would diminish in a vertiginous manner! 1168 01:21:07,475 --> 01:21:08,820 Proselytize? 1169 01:21:09,480 --> 01:21:11,540 It's just for one Game, the next one. 1170 01:21:14,560 --> 01:21:17,300 We just want to survive that one. 1171 01:21:20,220 --> 01:21:22,360 And then to escape from here, right? 1172 01:21:23,080 --> 01:21:25,225 How do you know we want to escape? 1173 01:21:25,260 --> 01:21:29,000 I need to know everything as a necessary component in the art of survival! 1174 01:21:29,035 --> 01:21:32,020 Ignorance is error and error is death! 1175 01:21:34,800 --> 01:21:36,420 The system is complex. 1176 01:21:36,760 --> 01:21:39,140 The implementation is enormous, continuous and constant. 1177 01:21:40,760 --> 01:21:43,140 Actually, what concerns me is... 1178 01:21:43,640 --> 01:21:45,980 to finalize my fate, as you want to do. 1179 01:21:46,580 --> 01:21:48,920 To win to escape, no! To win to continue winning, yes! 1180 01:21:49,960 --> 01:21:54,760 Only by this pact can we usefully direct or correct luck. It doesn't like change. 1181 01:21:54,795 --> 01:21:56,760 It always wants to stay the same. 1182 01:21:57,360 --> 01:22:00,760 It doesn't want to transform into happiness or liberty! 1183 01:22:00,795 --> 01:22:02,280 Well, just once? 1184 01:22:02,315 --> 01:22:03,020 No! 1185 01:22:04,500 --> 01:22:05,920 You others, for example... 1186 01:22:06,280 --> 01:22:07,940 Now you're thinking about the future. 1187 01:22:07,980 --> 01:22:09,220 Well, a little, yes. 1188 01:22:09,260 --> 01:22:11,260 No! You shouldn't! 1189 01:22:11,500 --> 01:22:12,960 You love each other and care. 1190 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 Yes, sure. 1191 01:22:14,035 --> 01:22:15,000 No, you can't! 1192 01:22:15,320 --> 01:22:19,820 You shouldn't have any other thoughts or worries. 1193 01:22:21,080 --> 01:22:22,240 Balances, 1194 01:22:22,480 --> 01:22:26,020 rhythms and cadences should dangle from a single fulcrum: 1195 01:22:27,180 --> 01:22:29,340 your own survival. 1196 01:22:29,820 --> 01:22:31,785 Only the will to live is to live! 1197 01:22:31,820 --> 01:22:34,160 The will to live is not enough. One can win or lose. 1198 01:22:34,760 --> 01:22:36,225 He who gives up is he who loses. 1199 01:22:36,260 --> 01:22:40,640 To avoid thinking about it, they throw themselves into stupid sensory pleasures. 1200 01:22:41,120 --> 01:22:44,140 That's why we want to escape, before it's too late. 1201 01:22:44,820 --> 01:22:46,580 Fine, it's your business. 1202 01:22:47,800 --> 01:22:49,960 Mine is a cosmic system. 1203 01:22:50,000 --> 01:22:54,820 But in your case, we can try to use only two components: frequencies and delays. 1204 01:22:55,320 --> 01:22:56,540 It won't harm you. 1205 01:22:58,140 --> 01:23:00,360 Excuse me, were you a mathematician in your life? 1206 01:23:00,820 --> 01:23:02,820 No, I had a sewing shop. 1207 01:23:03,800 --> 01:23:08,000 Let's focus only on the last sequence of abstract cards. It's those that count, 1208 01:23:08,035 --> 01:23:12,100 that give a logic to trading, and tell us what to discard or take. 1209 01:23:12,840 --> 01:23:15,340 Here are all the delays from the last 2 years. 1210 01:23:17,260 --> 01:23:19,280 The Rooster! Check the Rooster! 1211 01:23:19,320 --> 01:23:20,280 Oh, yes. 1212 01:23:20,320 --> 01:23:22,740 It hasn't come out in the last sequence for 18 decades. 1213 01:23:23,300 --> 01:23:24,100 Study it! 1214 01:23:24,280 --> 01:23:25,380 The Rooster! 1215 01:23:26,960 --> 01:23:29,520 So, the Dirigible on the first call: 8th position. Write it down. 1216 01:23:29,555 --> 01:23:30,560 7 decades. 1217 01:23:30,595 --> 01:23:31,320 Yes. 1218 01:23:31,740 --> 01:23:32,820 The Mountain... 1219 01:23:33,300 --> 01:23:35,060 Second call: 10th position 1220 01:23:35,095 --> 01:23:35,905 Six! 1221 01:23:35,940 --> 01:23:38,180 I make it eight. Eight! 1222 01:23:38,215 --> 01:23:39,187 Six! 1223 01:23:39,222 --> 01:23:40,125 Why six? 1224 01:23:40,160 --> 01:23:42,085 What are you doing? Guessing? 1225 01:23:42,120 --> 01:23:44,660 No, I don't understand, I don't know. 1226 01:23:55,100 --> 01:23:57,500 Do you really believe we can't think about anything else? 1227 01:23:58,580 --> 01:24:00,580 Like Simoncini said, 1228 01:24:02,600 --> 01:24:03,960 To do something else... 1229 01:24:07,340 --> 01:24:09,340 I don't know, I'm... 1230 01:24:10,800 --> 01:24:11,900 I'm scared. 1231 01:24:12,300 --> 01:24:13,760 About what? 1232 01:24:15,140 --> 01:24:16,140 Come on! 1233 01:24:41,460 --> 01:24:43,460 Declaration of the winners! 1234 01:24:58,760 --> 01:25:00,300 I'm sorry, Orso. 1235 01:26:44,440 --> 01:26:45,780 Give me that, I can carry it. 1236 01:26:45,820 --> 01:26:47,820 No, there's almost nothing inside. 1237 01:26:48,860 --> 01:26:51,580 I took a fancy dress because they said there will be beautiful parties. 1238 01:26:55,160 --> 01:26:58,480 I hope I don't get seasick, because I threw away the medicines. Damn! 1239 01:27:02,740 --> 01:27:04,940 The sea looks calm today. 1240 01:27:06,360 --> 01:27:09,025 You know, you need to stare at a fixed point, and... 1241 01:27:09,060 --> 01:27:11,800 ...Without looking away. I know, it's an old theory of yours. 1242 01:27:12,280 --> 01:27:14,280 But anyhow I'm feeling sick. 1243 01:27:15,620 --> 01:27:17,920 You know it's the first time we aren't travelling together? 1244 01:27:17,980 --> 01:27:19,060 Yes. 1245 01:27:19,100 --> 01:27:21,060 I mean... 1246 01:27:21,100 --> 01:27:22,640 I'm going to travel alone. 1247 01:27:24,920 --> 01:27:26,540 Today, you look so young... 1248 01:27:27,500 --> 01:27:28,640 For you. 1249 01:27:29,660 --> 01:27:31,100 You're the same for me 1250 01:27:31,660 --> 01:27:33,860 But it seems that our opinion doesn't count for much. 1251 01:27:35,340 --> 01:27:36,560 Only the lady. 1252 01:27:36,595 --> 01:27:37,520 Why? 1253 01:27:37,660 --> 01:27:39,920 It's not permitted to accompany the embarking cruisers. 1254 01:27:39,960 --> 01:27:42,280 Fucking Hell! It's my wife! 1255 01:27:43,060 --> 01:27:45,960 Orso, don't show off. It's useless. It's only a few steps. 1256 01:27:46,880 --> 01:27:48,500 I do that alone all the time. 1257 01:27:49,120 --> 01:27:50,780 Here or over there is the same. 1258 01:27:55,060 --> 01:27:57,980 Don't get angry with Francesco and Annamaria. They're coming soon. 1259 01:27:58,015 --> 01:27:58,860 No. 1260 01:28:00,400 --> 01:28:01,860 ...with the child, too. 1261 01:28:02,360 --> 01:28:03,440 No. 1262 01:28:03,720 --> 01:28:05,020 I'm calm just for you. 1263 01:28:05,960 --> 01:28:06,760 No. 1264 01:28:12,140 --> 01:28:14,130 Probably you won't believe me, but... 1265 01:28:14,165 --> 01:28:16,120 you were the only love of my life. 1266 01:28:21,280 --> 01:28:22,500 You, too. 1267 01:28:30,780 --> 01:28:32,820 Make it quick, madam. You're the only one left. 1268 01:29:18,540 --> 01:29:20,740 Mum, what does 'cruise' mean? 1269 01:29:22,840 --> 01:29:24,650 It means party, Antonluca. 1270 01:29:24,685 --> 01:29:26,460 So grandma left for the party? 1271 01:29:27,380 --> 01:29:28,200 Yes. 1272 01:29:31,540 --> 01:29:33,100 When is she coming back? 1273 01:29:34,940 --> 01:29:36,420 When you've grown up. 1274 01:29:58,220 --> 01:30:00,620 Grandpa, aren't you going to the party? 1275 01:30:04,140 --> 01:30:05,780 Yes, I'm going there, too. 1276 01:30:05,815 --> 01:30:06,940 When? 1277 01:30:08,360 --> 01:30:09,300 Soon. 1278 01:30:10,440 --> 01:30:13,100 Come on, Antonluca. Don't disturb grandpa. 1279 01:30:16,180 --> 01:30:18,180 Grandpa, when are you going to the party? 1280 01:30:31,760 --> 01:30:35,200 They're reinforcing the surveillance, we'll try to leave tomorrow. 1281 01:30:35,780 --> 01:30:36,860 Good luck. 1282 01:30:38,600 --> 01:30:40,260 What, haven't you decided yet? Christ! 1283 01:30:41,600 --> 01:30:43,420 There's room in the van for you, too. 1284 01:30:45,320 --> 01:30:46,380 I'm not coming. 1285 01:30:49,980 --> 01:30:51,820 I didn't expect that from someone like you. 1286 01:30:53,300 --> 01:30:55,320 We need many people. 1287 01:30:57,540 --> 01:30:59,940 I've never given a damn for the community. 1288 01:31:01,840 --> 01:31:04,220 And now I don't even give a damn about myself. 1289 01:31:05,180 --> 01:31:06,160 Are you sure? 1290 01:31:08,980 --> 01:31:11,100 If you want, Orso, you can think about it again. 1291 01:31:11,200 --> 01:31:12,560 I've already thought about it. 1292 01:31:13,380 --> 01:31:15,780 I don't see a single reason to leave here. 1293 01:31:18,120 --> 01:31:19,180 I'm sorry. 1294 01:31:26,400 --> 01:31:27,540 Good luck! 1295 01:31:32,340 --> 01:31:34,800 34, 35, 36 1296 01:31:34,835 --> 01:31:37,397 37, 38, 39 1297 01:31:37,432 --> 01:31:40,056 40, 41, 42 1298 01:31:40,091 --> 01:31:42,645 43, 44, 45 1299 01:31:42,680 --> 01:31:47,200 46, 47, 48, 49, 50 1300 01:31:49,120 --> 01:31:53,000 Grandpa! Can I go swimming, too? Or is it just for old people like you? 1301 01:31:53,680 --> 01:31:55,340 Only old people like me. 1302 01:32:06,680 --> 01:32:07,520 Check. 1303 01:32:07,580 --> 01:32:11,160 What is this? It's new. Are you checking us too? 1304 01:32:11,800 --> 01:32:13,110 We have new orders. 1305 01:32:13,145 --> 01:32:14,420 Don't you trust me? 1306 01:32:26,580 --> 01:32:28,200 How old is this beautiful child? 1307 01:32:28,235 --> 01:32:29,285 I'm 7, sir. 1308 01:32:29,320 --> 01:32:32,340 Yes, but he's already 1 ton heavy. Try. 1309 01:32:32,375 --> 01:32:33,720 Feel his weight. 1310 01:32:34,400 --> 01:32:35,540 Wow! 1311 01:32:37,060 --> 01:32:38,165 Put him down. 1312 01:32:38,200 --> 01:32:40,200 But sir, you're joking, I hope. 1313 01:32:40,620 --> 01:32:42,160 Grandpa, what's got into you? 1314 01:32:42,340 --> 01:32:46,200 It's Okay, Antonluca, don't be scared. We're playing a game. A little game. 1315 01:32:46,720 --> 01:32:49,700 Alarm! 1316 01:32:57,260 --> 01:32:59,800 Antonluca, come with me. Let's go. 1317 01:33:21,480 --> 01:33:22,740 I want a car. 1318 01:33:23,740 --> 01:33:25,740 We have to wait for the director, first. 1319 01:33:26,480 --> 01:33:27,780 Okay, let's wait for him. 1320 01:33:28,680 --> 01:33:30,040 Anyway I warn you... 1321 01:33:30,640 --> 01:33:35,160 If one of you makes a move I don't like, I'll make a hole in this little head. 1322 01:33:46,500 --> 01:33:48,500 Easy! Easy! 1323 01:33:48,580 --> 01:33:51,720 This man is not serious. Isn't that right, Mr Banti? 1324 01:33:52,420 --> 01:33:54,220 I want a car, to get out of here. 1325 01:33:54,680 --> 01:33:56,680 Come on Banti, be reasonable. 1326 01:33:57,300 --> 01:33:58,860 You know the rules, don't you? 1327 01:34:00,340 --> 01:34:01,520 A car, or I'll shoot. 1328 01:34:02,600 --> 01:34:04,460 Listen, where do you think you're going? 1329 01:34:04,495 --> 01:34:06,540 You don't have a single possibility. 1330 01:34:07,260 --> 01:34:09,320 I just want to make a short trip. 1331 01:34:10,120 --> 01:34:11,820 I'm fucking tired of this place. 1332 01:34:13,820 --> 01:34:16,000 Grandpa, I don't like this game at all. 1333 01:34:16,780 --> 01:34:18,840 The best part is still to come, dear. 1334 01:34:19,300 --> 01:34:21,480 Okay, but don't think you'll get away with it! 1335 01:34:22,620 --> 01:34:24,100 Bring a car. 1336 01:34:24,960 --> 01:34:26,740 Even this one's fine by me. 1337 01:34:27,820 --> 01:34:28,620 Okay. 1338 01:34:30,000 --> 01:34:32,260 Let's not play games, eh? Come on, Antonluca. 1339 01:34:39,340 --> 01:34:41,340 We're going for a nice trip. 1340 01:34:41,740 --> 01:34:42,600 Get in. 1341 01:34:51,820 --> 01:34:52,600 Go! 1342 01:34:59,700 --> 01:35:00,780 Let's follow him! 1343 01:35:42,500 --> 01:35:43,740 What are we doing? 1344 01:35:43,775 --> 01:35:44,860 I don't know. 1345 01:35:47,200 --> 01:35:48,900 Run away by yourself, Orso! 1346 01:35:49,080 --> 01:35:49,880 No! 1347 01:35:50,660 --> 01:35:52,625 By now, it's useless. 1348 01:35:52,660 --> 01:35:54,440 That lot won't ever give up. 1349 01:35:57,020 --> 01:35:59,020 Don't worry, Ortensia. Go on. 1350 01:36:19,720 --> 01:36:21,020 Let them pass! 1351 01:36:33,320 --> 01:36:34,420 Stop. 1352 01:36:41,400 --> 01:36:42,680 It's been nice, Ortensia. 1353 01:36:43,220 --> 01:36:44,320 Anyway, thanks. 1354 01:36:45,280 --> 01:36:46,680 What do you want to do? 1355 01:36:47,360 --> 01:36:50,020 Antonluca and I will go on with this game, right? 1356 01:36:50,055 --> 01:36:51,040 Okay. 1357 01:37:00,100 --> 01:37:02,140 Get out of the car, and leave the engine on. 1358 01:37:02,960 --> 01:37:03,880 Move, quick! 1359 01:37:07,320 --> 01:37:08,300 Get in. 1360 01:37:21,680 --> 01:37:23,740 Hey, you! Out of my way! Move! 1361 01:37:23,775 --> 01:37:25,765 But what do I do? Where do I go? 1362 01:37:25,800 --> 01:37:28,420 Get on with your job, everything's normal. Go! 1363 01:37:51,900 --> 01:37:53,340 Hey, he did it! 1364 01:37:53,820 --> 01:37:55,820 It's incredible, but he managed! 1365 01:37:57,900 --> 01:37:59,900 He took everybody along after him! 1366 01:38:35,900 --> 01:38:37,900 What kind of game is this? 1367 01:38:38,700 --> 01:38:41,120 It's a very old game, dear Antonluca. 1368 01:38:41,620 --> 01:38:43,220 Its name is 'cops and robbers' 1369 01:38:43,460 --> 01:38:45,540 They are the cops and we're the robbers. 1370 01:38:46,140 --> 01:38:48,140 I'd prefer to be a cop. 1371 01:38:49,120 --> 01:38:50,620 Not necessarily, you know. 1372 01:39:23,220 --> 01:39:24,900 Come here, give me your hand. 1373 01:39:24,935 --> 01:39:26,580 What are we doing now, grandpa? 1374 01:39:27,400 --> 01:39:30,000 We're going to take a trip on the lake. You see that barge? 1375 01:39:30,035 --> 01:39:30,960 What is it? 1376 01:39:31,300 --> 01:39:32,840 Now we're getting on it, come on! 1377 01:39:37,000 --> 01:39:38,660 What is this stuff? 1378 01:39:39,320 --> 01:39:42,220 It's a place with a lot of animals. Wait. 1379 01:39:59,680 --> 01:40:02,245 Mr Banti, be reasonable. Come back here. 1380 01:40:02,280 --> 01:40:05,180 You can't run away, it's a lake. Where do you want to go? 1381 01:40:07,100 --> 01:40:09,825 Your desperate daughter is here, and your son. 1382 01:40:09,860 --> 01:40:12,240 If you don't want to listen to me, at least listen to them. 1383 01:40:14,900 --> 01:40:16,865 Dad, please. Do what they say! 1384 01:40:16,900 --> 01:40:19,580 Bring Antonluca back here. Nobody will hurt you! 1385 01:40:20,680 --> 01:40:24,580 Stop it, please! It's your grandson, you can't hurt him! 1386 01:40:27,320 --> 01:40:28,080 Dad! 1387 01:40:28,340 --> 01:40:29,320 It's Francesco! 1388 01:40:29,820 --> 01:40:31,820 You're carrying out a thoughtless action! 1389 01:40:32,180 --> 01:40:34,180 Don't make things worse! 1390 01:40:34,760 --> 01:40:37,825 Bring Antonluca back and drop the gun. 1391 01:40:37,860 --> 01:40:40,460 The director will be understanding with you! 1392 01:40:41,340 --> 01:40:43,540 Do you understand? Don't be stubborn! 1393 01:41:03,360 --> 01:41:05,940 This was the lion, the king of the forest. 1394 01:41:07,580 --> 01:41:08,885 Was it evil? 1395 01:41:08,920 --> 01:41:11,605 No, but since it wasn't good to eat, 1396 01:41:11,640 --> 01:41:14,480 and it didn't bring the newspaper to its owner in its mouth, 1397 01:41:16,300 --> 01:41:18,980 so nowadays the lions don't exist any more. 1398 01:41:19,015 --> 01:41:20,160 And this, what was it? 1399 01:41:20,195 --> 01:41:21,440 Which one? This? 1400 01:41:22,380 --> 01:41:25,380 This was called the gazelle. What a nice name, eh? 1401 01:41:25,780 --> 01:41:27,040 Was it evil? 1402 01:41:27,240 --> 01:41:29,740 The gazelle? No, it was very good! 1403 01:41:30,080 --> 01:41:32,080 And exactly because of that, it exists no more. 1404 01:41:33,620 --> 01:41:37,740 And this, I don't know what it's called, and so it exists no more, too. 1405 01:41:38,180 --> 01:41:39,660 Look out for the steps, go down. 1406 01:41:45,640 --> 01:41:47,640 Grandpa, I'm tired of this game! 1407 01:41:48,800 --> 01:41:51,860 Me too. It's almost over. Come on. 1408 01:41:59,080 --> 01:42:00,105 Tired? 1409 01:42:00,140 --> 01:42:01,120 Yes, a little. 1410 01:42:10,760 --> 01:42:12,380 And this, what's it called? 1411 01:42:14,180 --> 01:42:15,140 Bear! 1412 01:42:16,160 --> 01:42:17,500 Orso! Like you! 1413 01:42:20,120 --> 01:42:21,560 What book is this? 1414 01:42:22,700 --> 01:42:23,700 Let me see. 1415 01:42:25,760 --> 01:42:26,740 The Holy Bible. 1416 01:42:26,775 --> 01:42:27,720 Is it nice? 1417 01:42:28,580 --> 01:42:30,280 Yes, very nice. 1418 01:42:31,720 --> 01:42:34,180 It's been a famous best-seller for a long time. 1419 01:42:36,120 --> 01:42:38,180 Can you read a nice story for me? 1420 01:42:45,340 --> 01:42:47,340 If you promise me you'll go to sleep afterwards. 1421 01:42:47,375 --> 01:42:48,380 Okay. 1422 01:42:49,340 --> 01:42:50,280 You promise? 1423 01:42:50,820 --> 01:42:52,040 Yes, but first, 1424 01:42:52,920 --> 01:42:54,520 you have to read me the story. 1425 01:42:55,540 --> 01:42:57,900 I don't need to read it. I know it by memory. 1426 01:42:58,540 --> 01:43:01,020 Once upon a time, an old man named Noah, 1427 01:43:01,640 --> 01:43:05,200 with a long beard, he was 600 years old. Good for him. 1428 01:43:06,500 --> 01:43:08,500 Once God called him and said to him... 1429 01:43:08,535 --> 01:43:10,500 Grandpa, who is God? 1430 01:43:11,300 --> 01:43:13,300 A guy who once was very important. 1431 01:43:14,600 --> 01:43:16,220 Like the boss of ESP? 1432 01:43:17,020 --> 01:43:18,120 A bit more. 1433 01:43:18,920 --> 01:43:22,560 So He said: 'Listen, Noah, humanity is really breaking my balls. ' 1434 01:43:22,600 --> 01:43:23,900 'You know what I'll do?' 1435 01:43:24,000 --> 01:43:26,540 'I will drown them all!' You see what a thing? 1436 01:43:26,575 --> 01:43:28,885 So He invented the Flood. 1437 01:43:28,920 --> 01:43:33,820 Then he said 'You will build a good boat and save an example of every species. ' 1438 01:43:35,040 --> 01:43:37,180 'You can choose, because you're a fair person. ' 1439 01:43:38,380 --> 01:43:43,260 He was so fair, he saved himself, his wife, his children and a lot of animals. 1440 01:43:43,620 --> 01:43:45,020 Then the Flood stopped, 1441 01:43:45,900 --> 01:43:46,980 as well as the rain, 1442 01:43:48,680 --> 01:43:51,220 the dove flew, and everything restarted as it was, 1443 01:43:51,255 --> 01:43:52,880 and even worse than before. 1444 01:43:56,220 --> 01:43:57,320 Grandpa! 1445 01:43:57,820 --> 01:43:59,820 Can I shoot at you? 1446 01:44:04,620 --> 01:44:06,300 Put that pistol down immediately! 1447 01:44:07,120 --> 01:44:09,940 Just for once, let me try! 1448 01:46:29,500 --> 01:46:32,500 Subtitles by francisco & beastless 105242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.