Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,260 --> 00:00:36,225
Blasting Bear here, on Purple Wave.
2
00:00:36,260 --> 00:00:39,240
And this is our last ever chance to spend time together
3
00:00:39,275 --> 00:00:42,220
on this goofy radio station that shuts down tomorrow.
4
00:00:42,255 --> 00:00:43,000
Come on!
5
00:00:43,760 --> 00:00:49,420
Let's slap on another disc to piss someone off, I know who, and maybe you do too.
6
00:00:49,660 --> 00:00:51,900
EVENING'S CRUISERS
7
00:00:52,080 --> 00:00:56,020
from the novel 'I Viaggiatori della Sera' by Umberto Simonetta.
8
00:01:17,300 --> 00:01:19,265
What a sound! Did you hear, buddies?
9
00:01:19,300 --> 00:01:22,785
If they weren't high, then even your own Blasting Bear isn't,
10
00:01:22,820 --> 00:01:25,860
who's speaking to you, unfortunately, for the last time on Purple Wave,
11
00:01:25,895 --> 00:01:29,180
125.030 MHz on stereo FM.
12
00:01:29,560 --> 00:01:32,560
Putting fire in your bones! Now, here's a record that'll freak you out.
13
00:01:52,540 --> 00:01:55,520
What do you think? This made a decent splash in our youth.
14
00:01:56,040 --> 00:02:00,140
I wonder if any of you can still remember when we could all hang out together,
15
00:02:00,280 --> 00:02:01,725
messing around,
16
00:02:01,760 --> 00:02:03,365
going to live concerts,
17
00:02:03,400 --> 00:02:06,580
and especially when it wasn't obligatory to go on holiday.
18
00:02:08,640 --> 00:02:11,580
From tomorrow Purple Wave and I will go fuck ourselves.
19
00:02:11,700 --> 00:02:13,700
Blasting Bear salutes you.
20
Te1
NEWS: The vote for 13 year olds.
21
00:02:52,600 --> 00:02:55,100
Others will speak to you from this network. How?
22
00:02:55,135 --> 00:02:56,625
I'll let you imagine it.
23
00:02:56,660 --> 00:02:59,780
Who'll speak that language so dear to us oldsters?
24
00:03:22,340 --> 00:03:23,925
Make way for youngsters!
25
00:03:23,960 --> 00:03:28,080
Farewell, freaky high friends who've been paying attention.
26
00:03:31,580 --> 00:03:33,740
Couldn't these children wait till tomorrow to move in?
27
00:03:33,780 --> 00:03:36,380
You know what they're like. Unthinkable to waste a second.
28
00:03:38,040 --> 00:03:41,300
Right. What good things will you transmit? What'll be this station's fate tomorrow?
29
00:03:41,360 --> 00:03:43,920
We'll air public information bulletins.
30
00:03:44,520 --> 00:03:45,720
You're speaking balls!
31
00:03:46,120 --> 00:03:48,960
The list of foodstuffs on the market, the heating schedules,
32
00:03:48,995 --> 00:03:51,540
and above all, the data from the great calculator.
33
00:03:51,580 --> 00:03:53,540
Fantastic! You'll have lots of fun with that.
34
00:03:54,520 --> 00:03:55,980
Did you get it, Geppi?
35
00:03:56,420 --> 00:03:58,420
Even the great calculator on air now.
36
00:03:59,420 --> 00:04:01,920
You know how much we care about how many people there are...
37
00:04:01,960 --> 00:04:03,200
on this fucking planet.
38
00:04:03,240 --> 00:04:05,260
Who's born, who's dead, who's dead, who's born...
39
00:04:05,300 --> 00:04:08,300
Your concern is not requested and still less is it decisive,
40
00:04:08,335 --> 00:04:11,320
especially using your dirty and outdated language.
41
00:04:11,355 --> 00:04:13,660
But more true. Shove it up your hole
42
00:04:13,780 --> 00:04:15,780
'To piss' is much truer than 'to urinate'.
43
00:04:15,900 --> 00:04:17,900
You've got an anus, I've got an arse.
44
00:04:18,380 --> 00:04:20,540
You copulate, I fuck. That is the difference.
45
00:04:21,100 --> 00:04:23,065
Excuse me, we have work to get on with here.
46
00:04:23,100 --> 00:04:27,040
Think how lucky you are. I'll have him between my balls for another 4 years.
47
00:04:27,300 --> 00:04:29,360
Lucky you to go on holiday. Come on...
48
00:04:31,040 --> 00:04:32,240
Is that what you say?
49
00:04:33,300 --> 00:04:34,700
THERE ARE TOO MANY OF US
50
00:04:36,400 --> 00:04:37,700
ORDER AND ORDER
51
00:04:49,200 --> 00:04:50,400
How's it going?
52
00:04:50,520 --> 00:04:52,100
Let's say: fucked up.
53
00:04:52,720 --> 00:04:53,560
You?
54
00:04:53,640 --> 00:04:54,820
Let's say: fucked up.
55
00:04:56,180 --> 00:04:57,680
Yep! We're from the same class.
56
00:04:58,480 --> 00:04:59,580
Just so, old fellow.
57
00:05:00,420 --> 00:05:02,420
We're the same age, and so we're finished.
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,130
We should prepare for the holiday, Banti.
59
00:05:05,165 --> 00:05:07,260
Which village are they sending you to?
60
00:05:07,295 --> 00:05:08,360
Number 27.
61
00:05:09,140 --> 00:05:11,500
Really? 27? I'm going there too.
62
00:05:12,440 --> 00:05:14,760
At least let's mess around a little bit, don't you think?
63
00:05:16,860 --> 00:05:18,860
Do you know my friend Galli?
64
00:05:20,000 --> 00:05:20,900
Hi.
65
00:05:22,060 --> 00:05:23,080
How's it going?
66
00:05:23,120 --> 00:05:24,060
Fucked up.
67
00:05:25,540 --> 00:05:27,080
Is he going to village 27 too?
68
00:05:27,220 --> 00:05:28,240
Yes, him too.
69
00:05:29,160 --> 00:05:30,420
So, let's all meet there.
70
00:05:30,460 --> 00:05:31,580
Who knows?
71
00:05:32,100 --> 00:05:33,490
Let's go, Galli. We're here.
72
00:05:52,860 --> 00:05:55,760
Mum, these clothes too? Do you really need all of them?
73
00:05:55,880 --> 00:05:57,640
Yes. Besides...
74
00:05:58,960 --> 00:06:01,025
What would be the point of leaving them here?
75
00:06:01,060 --> 00:06:05,700
You know how long ago was the era of the Superfluous, Excessive and Unnecessary?
76
00:06:07,000 --> 00:06:08,180
Put this one in, too.
77
00:06:08,260 --> 00:06:09,000
Yes.
78
00:06:10,780 --> 00:06:14,340
And take off those ridiculous patches! Do you still think they smooth your wrinkles?
79
00:06:20,360 --> 00:06:21,140
There.
80
00:06:24,420 --> 00:06:26,420
Also this one, I like it very much.
81
00:06:26,780 --> 00:06:30,420
Listen, I'm not sure if I can use this one again. What do you think? Do I take it?
82
00:06:30,455 --> 00:06:33,640
Of course, it's the one that tarts you up. Take it, take it.
83
00:06:33,675 --> 00:06:34,560
I'll take it.
84
00:06:34,620 --> 00:06:35,480
The books.
85
00:06:36,020 --> 00:06:37,060
We'll take it.
86
00:06:37,100 --> 00:06:38,040
Watch out.
87
00:06:40,700 --> 00:06:42,240
But Dad, even the books, now?
88
00:06:44,260 --> 00:06:46,005
Yes, even the books. Why?
89
00:06:46,040 --> 00:06:49,560
They're heavy and a significant clutter. Besides, they won't help you at all.
90
00:06:50,960 --> 00:06:52,680
That's why we're taking them with us.
91
00:06:53,160 --> 00:06:54,440
Because they're useless.
92
00:06:54,540 --> 00:06:56,460
What're you going to do? That's the way we are.
93
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
We still believe in uselessness.
94
00:06:58,740 --> 00:06:59,925
Isn't that right, Nicky?
95
00:06:59,960 --> 00:07:02,420
For us the superfluous is even necessary.
96
00:07:03,880 --> 00:07:04,640
Sorry.
97
00:07:05,240 --> 00:07:09,440
Our parents never miss a chance to show they're the most incorrect,
98
00:07:10,480 --> 00:07:12,140
the most undisciplined,
99
00:07:13,120 --> 00:07:14,260
insensitive,
100
00:07:14,295 --> 00:07:15,400
and unseemly.
101
00:07:15,500 --> 00:07:16,580
Sorry, Annamaria.
102
00:07:17,200 --> 00:07:18,180
I'll help you.
103
00:07:23,360 --> 00:07:24,880
No way, it won't close.
104
00:07:25,580 --> 00:07:27,700
How won't it close? Hang on.
105
00:07:27,780 --> 00:07:29,860
Wait. I've got my own old method. If I may?
106
00:07:30,620 --> 00:07:36,340
Fucking dirty fucker shitty bitch ugly cow... whore, slut, fuck off.
107
00:07:36,375 --> 00:07:39,300
You see? You just need the right words.
108
00:07:39,840 --> 00:07:41,160
Are the bags already closed?
109
00:07:41,195 --> 00:07:41,845
Yes.
110
00:07:41,880 --> 00:07:44,900
Okay I'll put the gown here, no problem.
111
00:07:46,520 --> 00:07:49,220
If you had the decency not to get naked in front of everybody every time,
112
00:07:49,480 --> 00:07:51,700
I could say I had a less outdated mother.
113
00:07:51,860 --> 00:07:56,700
But you, poor girl, still have a mother who believes in the old, healthy nude.
114
00:07:56,735 --> 00:07:59,200
Also because I can still allow myself it. Right, Orso?
115
00:07:59,280 --> 00:08:00,720
Certainly, my dear.
116
00:08:01,700 --> 00:08:03,700
Oh, the medicines! How stupid!
117
00:08:05,640 --> 00:08:07,345
Christ on a bike! By a hair's breadth!
118
00:08:07,380 --> 00:08:09,720
Antonluca, pay attention. What are you doing?
119
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
He's just trying to kill his grandpa, it's normal.
120
00:08:15,640 --> 00:08:18,680
No, Antonluca. I still need grandpa, you know?
121
00:08:24,560 --> 00:08:28,820
To think that I supported your mother's application to the relevant office...
122
00:08:28,855 --> 00:08:31,500
to get the authorization to conceive.
123
00:08:31,560 --> 00:08:35,440
Grandpa, why do you say all that banality, obscenity and triviality on the radio?
124
00:08:35,860 --> 00:08:37,860
Antonluca, why are you a pain in the arse?
125
00:08:38,020 --> 00:08:39,780
Let's go and play over there, Antonluca.
126
00:08:40,340 --> 00:08:42,340
Dad, we need to sort out your papers.
127
00:08:42,375 --> 00:08:43,780
Give me the cards.
128
00:08:46,220 --> 00:08:47,425
The cards? Why?
129
00:08:47,460 --> 00:08:50,740
Because now you don't need them any more. They aren't used at the village.
130
00:08:50,775 --> 00:08:53,625
Oh, yes. I'll give you them right away. I don't give a shit.
131
00:08:53,660 --> 00:08:57,660
Here: foodstuffs, packaging, transport, healthcare, events, public transport.
132
00:08:57,695 --> 00:08:58,580
Mum!
133
00:08:59,540 --> 00:09:02,320
You too, give me your cards, please.
134
00:09:02,360 --> 00:09:04,320
I'll give you them, these cards of yours.
135
00:09:04,360 --> 00:09:08,160
Excuse me if I'm taking care of the papers you should have dealt with.
136
00:09:08,195 --> 00:09:09,605
Here they are!
137
00:09:09,640 --> 00:09:11,365
Your refreshment card is missing.
138
00:09:11,400 --> 00:09:15,900
For Christ's sake! If I want to have a coffee or a beer, what should I do?
139
00:09:15,935 --> 00:09:17,520
Don't worry, with these two strips,
140
00:09:17,560 --> 00:09:21,400
we've got the right to get refreshments and fuel all the way to the village.
141
00:10:05,380 --> 00:10:07,380
'GET STERILIZED'
142
00:10:10,340 --> 00:10:12,340
Grandpa, did you get sterilized?
143
00:10:12,800 --> 00:10:14,425
Your father should have done it.
144
00:10:14,460 --> 00:10:16,340
What's my ex-husband got to do with it, now?
145
00:10:25,820 --> 00:10:28,440
Why does grandpa drive so slowly?
146
00:10:29,780 --> 00:10:31,905
Let me take my pills. Where are they?
147
00:10:31,940 --> 00:10:34,840
Here. Mum, do you really need all these medicines?
148
00:10:34,850 --> 00:10:36,000
By now I'm an addict.
149
00:10:36,980 --> 00:10:39,360
For example, now, I take two nice Nervils.
150
00:10:39,960 --> 00:10:41,360
Is it the sedative one?
151
00:10:42,760 --> 00:10:45,400
Perfect, so now you can drive.
152
00:10:47,040 --> 00:10:48,320
I'd love to.
153
00:10:50,520 --> 00:10:52,520
You know, my driving is too nervous.
154
00:10:52,555 --> 00:10:54,185
And now what are you doing?
155
00:10:54,220 --> 00:10:56,640
Since your mother took a sedative,
156
00:10:56,675 --> 00:10:59,060
she will drive, I was driving too fast
157
00:10:59,580 --> 00:11:01,000
Too fast, dad?
158
00:11:01,040 --> 00:11:03,100
We drive as fast as we're comfortable with.
159
00:11:03,140 --> 00:11:05,100
We left at dawn, so we've got plenty of time.
160
00:11:05,135 --> 00:11:07,560
Who ordered us to race? And with whom?
161
00:11:07,595 --> 00:11:10,020
Dad, let's not start to argue, Okay?
162
00:11:10,055 --> 00:11:11,880
You're the one who's arguing.
163
00:11:11,915 --> 00:11:13,025
No, I just said...
164
00:11:13,060 --> 00:11:15,060
To get this over with as soon as possible.
165
00:11:15,440 --> 00:11:17,600
A more than a legitimate desire, on your part.
166
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
But we drive slowly, just the same.
167
00:11:19,995 --> 00:11:21,245
Right, Nicky?
168
00:11:21,280 --> 00:11:24,340
As soon as you feel comfortable, Okay?
169
00:11:24,375 --> 00:11:25,340
Okay?
170
00:11:25,660 --> 00:11:28,460
Look out, some ESP volunteers are coming.
171
00:11:31,080 --> 00:11:34,040
Come on, dad. Wear the bracelet, it's mandatory.
172
00:11:34,075 --> 00:11:36,520
Come on, honey. Put it on.
173
00:11:37,400 --> 00:11:38,260
And yours?
174
00:11:39,320 --> 00:11:40,520
And mine...
175
00:11:50,180 --> 00:11:51,100
Bracelet?
176
00:11:51,460 --> 00:11:52,300
Good.
177
00:11:57,280 --> 00:12:00,180
Hi guys, could we check the transit cards for the elders?
178
00:12:00,500 --> 00:12:04,340
Here. We're going along with our parents on holiday. Today is their turn.
179
00:12:04,375 --> 00:12:06,900
Congratulations. What luck to be able to go on holiday together.
180
00:12:07,700 --> 00:12:09,700
That's a really happy circumstance.
181
00:12:11,440 --> 00:12:13,720
Couldn't you thank them at least? - Have a nice trip.
182
00:12:15,860 --> 00:12:17,860
Oh, yes, that's right. THANKS!
183
00:12:17,900 --> 00:12:19,900
Many thanks, it was kind of you, thanks.
184
00:12:32,360 --> 00:12:34,360
TOO MANY PEOPLE... ORDER IS INTELLIGENCE
185
00:12:35,420 --> 00:12:37,620
TOO MANY PEOPLE... ORDER IS CIVILIZATION
186
00:12:38,420 --> 00:12:40,680
TOO MANY PEOPLE... ORDER IS ORDER
187
00:12:42,220 --> 00:12:44,220
Understood!
188
00:12:46,460 --> 00:12:47,860
No, you didn't understand.
189
00:12:48,980 --> 00:12:50,980
Actually you don't want to understand.
190
00:12:52,020 --> 00:12:54,860
Did you hear, Nicky? It's not true that our son is a moron.
191
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
Actually he's got some kind of intuition.
192
00:12:57,900 --> 00:12:59,900
Intuition and sensitivity.
193
00:13:00,980 --> 00:13:02,340
Refinement.
194
00:13:02,375 --> 00:13:03,700
Conscience.
195
00:13:04,620 --> 00:13:05,660
Tenderness.
196
00:13:07,080 --> 00:13:08,140
Compassion.
197
00:13:10,740 --> 00:13:11,880
Hand me the coffee.
198
00:13:14,060 --> 00:13:15,140
Thanks.
199
00:13:44,740 --> 00:13:46,565
Dad! You drank a coffee just now!
200
00:13:46,600 --> 00:13:48,860
What's about it? Now I'm thirsty, and I drink.
201
00:13:49,400 --> 00:13:50,260
Let's go.
202
00:14:00,080 --> 00:14:01,000
A nice coffee.
203
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
Me too, then.
204
00:14:04,860 --> 00:14:06,400
For me a mint milk, please.
205
00:14:06,435 --> 00:14:07,887
For me, too, thanks.
206
00:14:07,922 --> 00:14:09,340
At the table for us.
207
00:14:15,260 --> 00:14:17,720
Service at the table is not allowed by regulations.
208
00:14:17,755 --> 00:14:19,305
I allow it.
209
00:14:19,340 --> 00:14:20,860
Please, Dad, be non-consumerist.
210
00:14:21,400 --> 00:14:23,700
We'll have a mixed ice cream cup for the boy, too.
211
00:14:25,000 --> 00:14:27,660
I don't want an ice cream. I renounce consumerism.
212
00:14:28,500 --> 00:14:31,780
Fine, then, since the child is an asshole, just bring me two coffees.
213
00:14:31,815 --> 00:14:33,407
The coffees are there.
214
00:14:33,442 --> 00:14:35,000
I want them at the table!
215
00:14:35,040 --> 00:14:36,160
I'll bring them, Dad.
216
00:14:36,200 --> 00:14:37,300
No! Put them down.
217
00:14:37,420 --> 00:14:39,420
He has to take them to the table.
218
00:14:39,455 --> 00:14:41,760
I want personal service.
219
00:14:42,160 --> 00:14:43,180
Fuck it!
220
00:14:43,220 --> 00:14:45,220
Is it possible not to understand?
221
00:14:45,340 --> 00:14:47,340
That we've lost the taste for certain things.
222
00:14:48,220 --> 00:14:50,220
To sit at a table, to order a coffee...
223
00:14:50,255 --> 00:14:51,620
it's an undeniable pleasure.
224
00:14:52,400 --> 00:14:54,700
As it should be a pleasure for you to bring it to me here.
225
00:14:55,380 --> 00:14:58,300
The pleasure of the work, based on the personal touch.
226
00:14:59,340 --> 00:15:00,420
I was a disc-jockey.
227
00:15:00,460 --> 00:15:01,405
Dad!
228
00:15:01,440 --> 00:15:03,140
Dad! Dad what? - If I may...
229
00:15:03,500 --> 00:15:06,240
I maintained a female network, also with a certain success, right, Orso?
230
00:15:06,275 --> 00:15:07,060
Sure.
231
00:15:07,720 --> 00:15:09,880
Our followers were not only...
232
00:15:09,915 --> 00:15:12,040
How do you say it? Elders, adults.
233
00:15:12,580 --> 00:15:15,360
Also a bunch of young people followed us, perhaps covertly.
234
00:15:16,340 --> 00:15:16,925
Why?
235
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
Because we based it, as he said,
236
00:15:18,995 --> 00:15:21,100
on a personal touch.
237
00:15:22,900 --> 00:15:26,020
He served songs into the home, and I gave advice...
238
00:15:26,220 --> 00:15:28,220
and so maybe you will serve us coffee.
239
00:15:28,255 --> 00:15:29,877
Come on, don't insist.
240
00:15:29,912 --> 00:15:31,500
You can't break the rules.
241
00:15:32,260 --> 00:15:34,260
Our society rests upon order.
242
00:15:34,860 --> 00:15:36,860
This society rests upon reciprocal disgust.
243
00:15:37,340 --> 00:15:41,460
where you talk to a pair of buttocks instead of a face.
244
00:15:42,320 --> 00:15:44,780
My mother went to the seaside, last year, too.
245
00:15:45,540 --> 00:15:47,140
Did you go along with her?
246
00:15:48,480 --> 00:15:49,760
Are you their son?
247
00:15:50,500 --> 00:15:51,165
Yes.
248
00:15:51,200 --> 00:15:53,045
I gave him what he wanted, but...
249
00:15:53,080 --> 00:15:55,060
It would be better if you take him out.
250
00:15:55,460 --> 00:15:57,640
He is in a turbulent state of hysteria.
251
00:15:57,980 --> 00:15:59,085
Take him away.
252
00:15:59,120 --> 00:16:01,120
Otherwise I have to call ESP.
253
00:16:01,300 --> 00:16:02,860
Sure, I'll take him away immediately.
254
00:16:02,895 --> 00:16:04,797
Who are you taking away? Who?
255
00:16:04,832 --> 00:16:06,700
What have I become? A package?
256
00:16:09,140 --> 00:16:12,165
They deliver you, take you out, send you on holidays.
257
00:16:12,200 --> 00:16:14,780
Come on, Orso. Let's decamp. It's not worth getting angry.
258
00:16:16,080 --> 00:16:17,480
No, it's not worth the bother.
259
00:16:18,540 --> 00:16:19,780
Let's go, guys.
260
00:16:26,480 --> 00:16:27,620
Dad, give me the keys.
261
00:16:28,740 --> 00:16:29,645
What keys?
262
00:16:29,680 --> 00:16:31,460
You know what keys, the keys to the van.
263
00:16:33,760 --> 00:16:34,460
Why?
264
00:16:35,160 --> 00:16:36,840
Because I'm going to drive from now on.
265
00:16:37,180 --> 00:16:38,040
Really?
266
00:16:39,380 --> 00:16:40,440
Who decided that?
267
00:16:41,020 --> 00:16:43,480
We decided, Annamaria and me, in agreement.
268
00:16:43,515 --> 00:16:44,580
Strong agreement.
269
00:16:47,440 --> 00:16:48,900
Oh, if you two decided it...
270
00:16:48,935 --> 00:16:50,360
if you are in agreement...
271
00:16:50,420 --> 00:16:51,720
Okay, dad. See? Whenever...
272
00:16:51,760 --> 00:16:53,905
No fucking way!
273
00:16:53,940 --> 00:16:55,720
Aren't you saying anything, fucking Judas?
274
00:16:55,860 --> 00:16:57,765
At least these two monsters,
275
00:16:57,800 --> 00:16:59,765
these two assholes were made by you!
276
00:16:59,800 --> 00:17:02,380
Yes, when I made them, you went out for a moment.
277
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
No, my dear! I'd like to remove the signature.
278
00:17:04,980 --> 00:17:06,140
Give me the keys, Dad.
279
00:17:06,180 --> 00:17:09,940
Come on, Orso. Give him the keys, cut it out. We have to go in any case.
280
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
Give them to me, Dad.
281
00:17:14,260 --> 00:17:15,660
Give those keys to me.
282
00:17:15,695 --> 00:17:17,060
Come one, give them to me.
283
00:17:25,020 --> 00:17:26,980
What are you doing? Where are you going?
284
00:17:32,420 --> 00:17:33,660
What's got into him?
285
00:17:34,740 --> 00:17:36,740
I hope the bartender didn't see him.
286
00:17:36,775 --> 00:17:38,260
He's really crazy.
287
00:17:39,240 --> 00:17:40,260
Dangerously crazy.
288
00:17:40,960 --> 00:17:43,480
Well, if this is craziness, it's a really common sickness these days.
289
00:17:43,515 --> 00:17:45,300
I would call it a real epidemic.
290
00:17:45,740 --> 00:17:47,740
Don't think he didn't suffer from punching you.
291
00:17:48,560 --> 00:17:51,260
Consider that he never even slapped us when we were children.
292
00:17:51,295 --> 00:17:52,720
What's happened to him?
293
00:17:52,860 --> 00:17:54,860
He never slaps anybody.
294
00:17:56,200 --> 00:17:57,505
Who knows where he's going?
295
00:17:57,540 --> 00:17:59,920
If ESP finds out a violent episode happened...
296
00:18:01,540 --> 00:18:03,540
Go and see if the bartender's got a Band-Aid.
297
00:18:05,300 --> 00:18:06,670
I'll go to get the Band-Aid.
298
00:18:06,705 --> 00:18:08,040
No, Antonluca. Come here!
299
00:18:09,780 --> 00:18:10,980
I'll go and have a look.
300
00:18:12,060 --> 00:18:13,880
Stay here, Antonluca. We'll wait for grandpa.
301
00:18:22,440 --> 00:18:23,620
Don't do that, please.
302
00:18:23,655 --> 00:18:24,857
It's my duty,
303
00:18:24,892 --> 00:18:26,060
and yours, too.
304
00:18:26,560 --> 00:18:30,160
In events like these the kids should call the Public Healthcare Army at once.
305
00:18:31,180 --> 00:18:33,180
I would be very grateful if you didn't do that.
306
00:18:34,300 --> 00:18:35,620
How grateful?
307
00:18:38,020 --> 00:18:39,300
Like... a watch?
308
00:18:40,800 --> 00:18:43,420
You see, I'd prefer to get physical pleasure.
309
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
You understand...
310
00:18:45,140 --> 00:18:48,660
this kind of job forces me into isolation. Not much chance to...
311
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
You'd like to fornicate with me
312
00:18:51,560 --> 00:18:52,700
If it's possible...
313
00:19:07,820 --> 00:19:11,780
...on the contrary, there will be good weather if you're going to the seaside...
314
00:20:00,260 --> 00:20:02,280
Good afternoon, Sir. Do you need something?
315
00:20:02,320 --> 00:20:04,320
No, I don't. I don't need anything, thanks.
316
00:20:04,700 --> 00:20:06,860
I see you're going on holiday, congratulations!
317
00:20:07,100 --> 00:20:09,980
Indeed, I'm going on holiday. Very kind, thanks.
318
00:20:10,020 --> 00:20:11,320
Are you leaving alone?
319
00:20:12,340 --> 00:20:13,320
No, no...
320
00:20:13,360 --> 00:20:15,780
I'm travelling with my wife and my kids are coming along with us.
321
00:20:15,820 --> 00:20:18,420
They stopped at the snack point while I went for a drive.
322
00:20:18,460 --> 00:20:20,020
I'm going back to them right now.
323
00:20:20,080 --> 00:20:22,960
So go back to your kids and don't make any more detours.
324
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
It's for your safety, Okay? - Okay, thanks.
325
00:20:25,640 --> 00:20:27,420
You can continue your trip. - All right.
326
00:20:27,460 --> 00:20:29,020
Have a nice trip. - Goodbye.
327
00:20:29,060 --> 00:20:31,060
All right, all right...
328
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
All right!
329
00:20:40,420 --> 00:20:41,480
When you want...
330
00:20:44,860 --> 00:20:46,440
I imagined you thinner.
331
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
There.
332
00:21:08,600 --> 00:21:11,420
Let's hope your father won't do any other crazy things.
333
00:21:12,260 --> 00:21:13,180
Let's hope so.
334
00:21:16,020 --> 00:21:18,020
They're difficult moments...
335
00:21:19,120 --> 00:21:20,140
to overcome.
336
00:21:23,100 --> 00:21:26,300
It's better you don't know anything about what I had to go through...
337
00:21:26,335 --> 00:21:28,360
with my mother.
338
00:21:29,320 --> 00:21:30,765
Orgasm?
339
00:21:30,800 --> 00:21:32,500
No, a very cold tile.
340
00:22:33,800 --> 00:22:35,140
What a nice smell!
341
00:22:35,800 --> 00:22:36,820
What's that?
342
00:22:37,800 --> 00:22:39,140
State Marijuana.
343
00:22:39,800 --> 00:22:41,260
Great! Where did you get it?
344
00:22:42,000 --> 00:22:45,700
It's provided by the region for old people going on vacation.
345
00:22:47,160 --> 00:22:47,865
So?
346
00:22:47,900 --> 00:22:50,300
I don't want it any more. - It's your loss.
347
00:22:52,100 --> 00:22:53,360
Probably it's shit.
348
00:22:55,720 --> 00:22:56,880
Let me have a taste.
349
00:22:56,915 --> 00:22:57,660
Take it.
350
00:22:57,960 --> 00:22:59,200
Just to try it.
351
00:23:02,000 --> 00:23:02,900
Ohh.
352
00:23:03,800 --> 00:23:04,560
Good.
353
00:23:05,840 --> 00:23:06,860
Good!
354
00:23:10,620 --> 00:23:11,745
Very good.
355
00:23:11,780 --> 00:23:13,780
Hey, pass it back! - Just a moment.
356
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
Don't die, Okay?
357
00:23:29,760 --> 00:23:32,420
Damn! It's very strong!
358
00:23:54,420 --> 00:23:57,200
RESPECT ME, I'M AN OLD WOMAN.
359
00:23:59,900 --> 00:24:01,900
No! It's not possible! But yes, it's him!
360
00:24:02,020 --> 00:24:04,020
Come on, speed up!
361
00:24:04,055 --> 00:24:05,500
Go faster!
362
00:24:05,660 --> 00:24:07,140
It's him for sure!
363
00:24:07,175 --> 00:24:07,985
Who?
364
00:24:08,020 --> 00:24:09,580
It's him! Didn't you see?
365
00:24:09,615 --> 00:24:11,140
It's that animal Zefferi
366
00:24:11,175 --> 00:24:12,080
Incredible.
367
00:24:12,300 --> 00:24:13,860
Come on, speed up!
368
00:24:14,560 --> 00:24:16,360
Have you seen that, at times, marijuana...
369
00:24:16,500 --> 00:24:18,500
can give positive results?
370
00:24:31,840 --> 00:24:32,980
Oh, Orso with family!
371
00:24:33,000 --> 00:24:34,285
Hi Nicky.
372
00:24:34,320 --> 00:24:35,545
How's it going?
373
00:24:35,580 --> 00:24:37,360
It's still going on petrol, as you can see.
374
00:24:37,680 --> 00:24:39,060
You're going the beach too?
375
00:24:40,560 --> 00:24:43,340
Take a look at that brown nose. I always said to myself:
376
00:24:43,375 --> 00:24:46,120
"Doesn't Zefferi go to the seaside? He's got connections. "
377
00:24:46,440 --> 00:24:47,420
What can you do?
378
00:24:47,780 --> 00:24:49,260
Have you eaten yet, by any chance?
379
00:24:49,295 --> 00:24:50,000
No.
380
00:24:50,440 --> 00:24:52,940
Holy shit, what lucky bastards!
381
00:24:52,975 --> 00:24:53,805
Why?
382
00:24:53,840 --> 00:24:55,340
Don't ask questions, come with me.
383
00:24:55,500 --> 00:24:58,080
I know about a place that, believe me, deserves a detour.
384
00:24:58,115 --> 00:24:59,725
Really? With food?
385
00:24:59,760 --> 00:25:01,760
Think about it. There's still greenery!
386
00:25:02,000 --> 00:25:04,980
We're a bit baked. The joint's made us hungry.
387
00:25:05,015 --> 00:25:06,637
Come with me and don't bullshit.
388
00:25:06,672 --> 00:25:08,260
Turn on the engine, let's go.
389
00:25:08,295 --> 00:25:09,020
Let's go.
390
00:25:33,040 --> 00:25:34,240
But it's an oasis!
391
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Look!
392
00:26:33,180 --> 00:26:34,605
Look what I found!
393
00:26:34,640 --> 00:26:35,980
Help me! They're falling...
394
00:26:36,420 --> 00:26:37,520
Damn good shit.
395
00:26:39,380 --> 00:26:41,505
1981, no bullshit.
396
00:26:41,540 --> 00:26:43,600
Probably it's vanished and turned into water.
397
00:26:44,320 --> 00:26:45,380
Try it!
398
00:26:47,640 --> 00:26:48,660
Fantastic!
399
00:26:48,720 --> 00:26:50,685
It's held up, guys!
400
00:26:50,720 --> 00:26:52,140
It's held up better than us!
401
00:27:59,640 --> 00:28:02,800
It doesn't even seem real to get together this way, like in the old days.
402
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
But tell me...
403
00:28:04,920 --> 00:28:07,020
Who set up this super breakfast?
404
00:28:07,720 --> 00:28:10,660
By Jove! The ex-Counts Vostuk-Bertoli Del Vivaio.
405
00:28:12,980 --> 00:28:14,360
Those two weirdos there?
406
00:28:15,180 --> 00:28:17,480
Years ago they put together an agricultural commune.
407
00:28:17,515 --> 00:28:18,620
A commune? - Yes.
408
00:28:18,720 --> 00:28:20,720
Yes, there were a few people working there.
409
00:28:21,300 --> 00:28:23,300
The plot of land wasn't so big, but they shared.
410
00:28:23,380 --> 00:28:24,720
Okay, Okay, we don't give a sh...
411
00:28:24,755 --> 00:28:25,900
How do you know them?
412
00:28:26,140 --> 00:28:28,140
I worked there, too. Think about it.
413
00:28:28,175 --> 00:28:29,305
In the commune?
414
00:28:29,340 --> 00:28:30,740
Yeah, ploughing, pruning,
415
00:28:30,980 --> 00:28:32,020
weeding...
416
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
But then...
417
00:28:33,800 --> 00:28:36,040
The Department decided I was much more useful...
418
00:28:36,075 --> 00:28:37,947
at the Metro control station.
419
00:28:37,982 --> 00:28:39,820
And you? Who controlled you?
420
00:28:40,740 --> 00:28:42,740
A nice change, though, eh?
421
00:28:43,220 --> 00:28:44,200
Mum...
422
00:28:44,235 --> 00:28:45,145
What's up?
423
00:28:45,180 --> 00:28:47,140
When you want we can go, we're ready.
424
00:28:47,540 --> 00:28:49,660
Oh, good, very good, but...
425
00:28:49,695 --> 00:28:51,277
we are not ready now.
426
00:28:51,312 --> 00:28:52,825
What does it mean?
427
00:28:52,860 --> 00:28:54,645
It means you don't have to hassle us.
428
00:28:54,680 --> 00:28:56,680
We still have 4 bottles of wine to send off.
429
00:28:56,715 --> 00:28:58,040
Go back to your table.
430
00:28:58,080 --> 00:29:00,000
Hey, you people from ESP, would you like some?
431
00:29:03,060 --> 00:29:04,680
What are you doing? Look at that!
432
00:29:05,400 --> 00:29:06,640
She spat on me.
433
00:29:11,500 --> 00:29:12,840
Why are you laughing?
434
00:29:13,560 --> 00:29:14,720
The nuns.
435
00:29:14,760 --> 00:29:16,365
The nuns? - Yeah the nuns.
436
00:29:16,400 --> 00:29:19,160
What have nuns got to do with it? - What are you looking for?
437
00:29:22,300 --> 00:29:25,100
The ESP lot remind me of nuns.
438
00:29:25,660 --> 00:29:27,240
Weren't they black, the nuns?
439
00:29:27,620 --> 00:29:30,360
Oh no, I remember it well. They were all white, like them!
440
00:29:32,780 --> 00:29:34,780
You've got the happy wine, haven't you, my friends?
441
00:29:34,815 --> 00:29:36,700
Good, good! It's a pleasure for me.
442
00:29:36,735 --> 00:29:38,180
Have a glass with us, eh?
443
00:29:41,100 --> 00:29:42,800
A toast to the newlyweds!.
444
00:29:42,840 --> 00:29:45,100
They're not newlyweds, they're twins.
445
00:29:45,920 --> 00:29:46,645
Twins?
446
00:29:46,680 --> 00:29:48,425
Brother and... - They're a bit strange.
447
00:29:48,460 --> 00:29:50,460
Right, damn, they look a lot like each other.
448
00:29:51,960 --> 00:29:53,180
And so, this toast?
449
00:29:53,860 --> 00:29:57,300
Actually I've lost the habit of making speeches for toasts, sorry...
450
00:29:57,580 --> 00:29:59,700
I'll do it, if I may. - Fine, you do it.
451
00:30:01,220 --> 00:30:02,860
Usually, toasts...
452
00:30:03,340 --> 00:30:05,340
are about something that has yet to arrive.
453
00:30:06,080 --> 00:30:07,400
Yet today...
454
00:30:07,920 --> 00:30:10,560
I toast the many things of the past.
455
00:30:11,420 --> 00:30:15,440
Thanks, friend. We too have many good things behind us to remember.
456
00:30:16,140 --> 00:30:17,840
And they are all gathered here.
457
00:30:18,980 --> 00:30:21,400
We've been happy on this land.
458
00:30:21,900 --> 00:30:24,140
We, and all those who wanted to come with us.
459
00:30:25,240 --> 00:30:29,660
We don't know what they're going to do with this place, but by now we don't care.
460
00:30:30,420 --> 00:30:32,420
And you will soon understand why.
461
00:30:32,920 --> 00:30:35,760
Now, let's drink a toast with this special wine.
462
00:30:47,180 --> 00:30:48,060
Cheers!
463
00:31:34,780 --> 00:31:35,800
Deceased.
464
00:31:51,040 --> 00:31:53,720
30 MINUTES TO VACATION VILLAGE NO.27. A HAPPY TRIP.
465
00:31:58,780 --> 00:32:00,265
Come on, Mum. Don't be like that.
466
00:32:00,300 --> 00:32:02,945
Actually you're lucky. You're going there together.
467
00:32:02,980 --> 00:32:06,920
Most of the husbands of your age usually go to the seaside before their wives.
468
00:32:07,580 --> 00:32:09,580
It's not easy to find a couple like you.
469
00:32:10,060 --> 00:32:12,060
Those two brothers went away together, too.
470
00:32:12,560 --> 00:32:14,200
Mum, it's useless to get upset.
471
00:32:14,240 --> 00:32:16,080
At a certain point, we all go to the seaside.
472
00:32:16,120 --> 00:32:18,120
When we're 49 we'll go as well.
473
00:32:18,140 --> 00:32:20,140
Shit! That's my only consolation.
474
00:32:20,180 --> 00:32:22,060
It'll get you, too.
475
00:32:22,380 --> 00:32:23,380
Think about it!
476
00:32:23,540 --> 00:32:25,420
I don't even know if I want to reach that age.
477
00:32:26,660 --> 00:32:28,625
You see, Orso. Maybe that's how it is.
478
00:32:28,660 --> 00:32:31,120
We're the first generation who are going to the village.
479
00:32:31,880 --> 00:32:33,380
You see how they think?
480
00:32:34,160 --> 00:32:36,680
You could say they grew up with this idea, and...
481
00:32:37,160 --> 00:32:39,160
and so on with their children, you see?
482
00:32:39,260 --> 00:32:41,460
The villages have already been working for two years.
483
00:32:41,495 --> 00:32:43,660
And they talked about it for at least as many more.
484
00:32:44,240 --> 00:32:46,720
You should have had enough time to prepare for it mentally.
485
00:32:46,755 --> 00:32:48,260
It wasn't enough for me, Okay?
486
00:32:48,780 --> 00:32:50,780
I'm being forced to go there. Forced!
487
00:32:51,260 --> 00:32:53,965
This vacation is shit, and you want me happy!
488
00:32:54,000 --> 00:32:56,240
No-one is pretending that you should be happy, Dad.
489
00:32:56,275 --> 00:32:57,660
Not even resigned.
490
00:32:58,350 --> 00:32:59,850
Everyone resigns themselves to it.
491
00:33:00,620 --> 00:33:02,060
Or they poison themselves.
492
00:33:10,600 --> 00:33:12,140
It's a shitty law!
493
00:33:12,180 --> 00:33:13,180
The law is fair.
494
00:33:13,220 --> 00:33:14,960
The great majority voted for it.
495
00:33:15,220 --> 00:33:18,340
And those who voted for it included fathers and mothers as well.
496
00:33:18,920 --> 00:33:20,660
You don't question the law.
497
00:33:22,720 --> 00:33:23,780
It's Zefferi again.
498
00:33:26,420 --> 00:33:28,420
Who knows why he's in such a hurry to arrive?
499
00:33:35,500 --> 00:33:39,500
THANK YOU FOR YOUR CIVIC SENSE WELCOME TO VILLAGE NO.27
500
00:33:47,080 --> 00:33:49,080
"Welcome, granddaddy!"
501
00:33:49,100 --> 00:33:51,100
"You'll get a nice accomodation. "
502
00:33:51,135 --> 00:33:53,080
"We wish you a merry stay!"
503
00:33:54,600 --> 00:33:55,680
Welcome!
504
00:33:57,680 --> 00:33:59,240
Thanks, little girl, thanks!
505
00:34:03,180 --> 00:34:04,340
They're fake.
506
00:34:24,100 --> 00:34:26,200
Delightful place, eh?
507
00:34:43,640 --> 00:34:45,260
Good evening, Mr and Mrs Banti.
508
00:34:45,600 --> 00:34:47,220
Welcome to the village!
509
00:34:47,860 --> 00:34:48,860
I'm the manager.
510
00:34:48,900 --> 00:34:51,100
I hope, indeed I'm convinced, that you'll be comfortable.
511
00:34:51,880 --> 00:34:53,220
Please, sign here.
512
00:35:04,100 --> 00:35:06,100
Put your palms on the reader, please.
513
00:35:07,700 --> 00:35:08,700
One at a time.
514
00:35:16,140 --> 00:35:17,140
Please...
515
00:35:25,540 --> 00:35:26,660
Apartment 27.
516
00:35:29,540 --> 00:35:31,540
There's a message for you.
517
00:35:31,840 --> 00:35:33,100
For us?
518
00:35:37,400 --> 00:35:38,720
Ah, it's from Milla Patrini.
519
00:35:38,780 --> 00:35:40,080
Holy shit, she's here too?
520
00:35:40,860 --> 00:35:42,645
Welcome guys, it's about time!
521
00:35:42,680 --> 00:35:44,820
I'm in full holiday mode! - What an arse!
522
00:35:44,860 --> 00:35:46,860
We're a band of old and new good friends.
523
00:35:46,895 --> 00:35:49,185
Apartment 76, call me.
524
00:35:49,220 --> 00:35:51,960
P.S. for Nicky. There's Cocchi Fontana too, interested?
525
00:35:53,600 --> 00:35:54,465
Interested?
526
00:35:54,500 --> 00:35:56,180
Oh, I'm all excited.
527
00:35:57,000 --> 00:35:58,820
Have a nice stay and enjoy your holidays.
528
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
Thanks.
529
00:36:01,600 --> 00:36:04,140
The regulations are broadcast in your apartment.
530
00:37:29,940 --> 00:37:30,940
Bertani!
531
00:37:31,720 --> 00:37:32,740
Banti? Hi!
532
00:37:41,920 --> 00:37:43,260
That's our apartment.
533
00:37:44,280 --> 00:37:46,280
It all seems quite decent, doesn't it?
534
00:37:46,315 --> 00:37:47,620
Very decent.
535
00:37:51,020 --> 00:37:55,880
Our guests may circulate freely, without restriction,
536
00:37:56,240 --> 00:37:58,090
within the confines of the village,
537
00:37:58,125 --> 00:37:59,940
and enjoy all its facilities.
538
00:38:00,840 --> 00:38:03,405
The sea border can be considered...
539
00:38:03,440 --> 00:38:07,020
as a line passing 70m from the beach.
540
00:38:07,660 --> 00:38:09,425
Thus, during bathing,
541
00:38:09,460 --> 00:38:12,180
our guests are advised, for their own safety,
542
00:38:12,215 --> 00:38:14,800
not to cross that line.
543
00:38:15,740 --> 00:38:19,740
All entertainments, amusements, food, sweets and ice cream,
544
00:38:19,775 --> 00:38:21,697
are courtesy of the village,
545
00:38:21,732 --> 00:38:23,620
as are the hard liquors,
546
00:38:23,740 --> 00:38:28,140
up to a maximum amount of 200ml per person, per day.
547
00:38:28,880 --> 00:38:31,460
We'll repeat these rules in about an hour.
548
00:38:42,320 --> 00:38:43,780
They were really in a hurry, eh?
549
00:38:44,360 --> 00:38:45,680
Francesco and Annamaria?
550
00:38:45,720 --> 00:38:46,660
Yes, them.
551
00:38:47,580 --> 00:38:48,900
A little greeting, and away.
552
00:38:49,700 --> 00:38:51,700
They ran off like spies.
553
00:38:58,740 --> 00:38:59,620
How are you?
554
00:39:00,340 --> 00:39:01,245
Fine.
555
00:39:01,280 --> 00:39:02,540
I am just sleepy.
556
00:39:03,140 --> 00:39:04,480
What do you think about this?
557
00:39:05,360 --> 00:39:06,940
I don't think anything specifically.
558
00:39:06,975 --> 00:39:08,060
You're right.
559
00:39:08,740 --> 00:39:10,260
It's better not to think anything.
560
00:39:19,700 --> 00:39:21,280
Are you hungry? - No.
561
00:39:22,640 --> 00:39:23,620
Me neither.
562
00:39:25,060 --> 00:39:28,980
Beside, I don't want to spend this evening with that headcase Patrini,
563
00:39:29,015 --> 00:39:30,660
and her mind-blowing friends.
564
00:39:31,120 --> 00:39:32,920
Probably there are friends of yours, too.
565
00:39:33,960 --> 00:39:35,100
Hm, friends!
566
00:39:38,440 --> 00:39:41,500
We really did take a load of clothes with us. It's tremendous.
567
00:39:44,360 --> 00:39:46,900
Who knows if we'll get the chance to wear them all?
568
00:39:50,460 --> 00:39:51,500
Have you heard?
569
00:39:51,540 --> 00:39:53,540
Tomorrow there's the medical exam.
570
00:39:54,980 --> 00:39:55,740
I know.
571
00:39:56,380 --> 00:39:59,580
And maybe the day after tomorrow, we could attend the famous Game.
572
00:40:00,820 --> 00:40:02,220
I heard about it, too.
573
00:40:02,460 --> 00:40:04,700
I didn't mean to give you a great revelation, good grief!
574
00:40:04,740 --> 00:40:07,180
I simply wanted to comment on recent events.
575
00:40:07,500 --> 00:40:09,590
What do you want to comment on, Orso?
576
00:40:09,625 --> 00:40:11,680
As you said, let's not think about it.
577
00:40:15,900 --> 00:40:17,220
What are you doing? Teasing?
578
00:40:23,460 --> 00:40:25,300
How long is it since we made love?
579
00:40:28,560 --> 00:40:29,740
Silly!
580
00:40:30,880 --> 00:40:32,140
What is there to laugh at?
581
00:40:32,180 --> 00:40:34,220
I don't know, probably two months.
582
00:40:34,980 --> 00:40:36,420
Let's say four, eh?
583
00:40:40,660 --> 00:40:41,900
Do you want to try again?
584
00:40:42,380 --> 00:40:44,120
What's come over you? Come on, please.
585
00:40:44,480 --> 00:40:46,100
What d'you mean, what's come over me?
586
00:40:46,140 --> 00:40:49,060
Let's call Professor Freud to explain it to us.
587
00:40:49,420 --> 00:40:50,900
We'll put him in between us,
588
00:40:51,160 --> 00:40:55,840
and have him talk about a man of 50, made to quit his job and leave his house,
589
00:40:55,875 --> 00:40:58,260
slammed in a crappy place like this,
590
00:40:58,740 --> 00:41:01,700
who at 9 o'clock at night, feels a deplorable excitement,
591
00:41:01,735 --> 00:41:04,800
and wants to fuck his wife. Let's ask him about it.
592
00:41:06,280 --> 00:41:08,860
It'll be the fact we've changed apartment that excites you.
593
00:41:10,220 --> 00:41:12,420
Yes, that's it exactly. It must be this apartment.
594
00:41:13,040 --> 00:41:14,540
It's so exciting!
595
00:41:21,700 --> 00:41:23,380
You've always had great thighs.
596
00:41:26,240 --> 00:41:27,620
How's your pussy?
597
00:41:28,000 --> 00:41:28,960
Short hairs!
598
00:41:29,620 --> 00:41:30,840
Let's try it again.
599
00:41:31,800 --> 00:41:34,740
Ugh, what a bore! What are you doing, deciding on your own, now?
600
00:41:34,775 --> 00:41:35,780
So what if I am?
601
00:41:36,260 --> 00:41:39,620
It's full of women out there, pick one of them! I'm not interested.
602
00:41:41,140 --> 00:41:42,780
Are you hysterical now?
603
00:41:43,020 --> 00:41:44,340
Fuck off then, please!
604
00:41:49,520 --> 00:41:51,140
D'you know what would've been better?
605
00:41:51,620 --> 00:41:54,040
It would've been better to send one of us here, the other there.
606
00:42:01,820 --> 00:42:03,820
Beginning to forget.
607
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
Ridding ourselves of everything.
608
00:42:21,340 --> 00:42:22,640
Your name, please.
609
00:42:22,675 --> 00:42:23,905
Francesca Giuliani.
610
00:42:23,940 --> 00:42:25,580
Here, madam, stand still like that.
611
00:42:28,360 --> 00:42:30,080
That necklace, please.
612
00:42:36,200 --> 00:42:37,200
Thanks.
613
00:42:37,700 --> 00:42:39,200
You won't regret it, you'll see.
614
00:42:41,600 --> 00:42:42,780
What does that mean?
615
00:42:44,200 --> 00:42:45,580
Why? Do you want it back?
616
00:42:47,480 --> 00:42:48,880
Of course I want it back.
617
00:42:52,860 --> 00:42:55,540
Tell me the truth, things like this are rare nowadays, right?
618
00:42:58,360 --> 00:42:59,220
Hi, Orso!
619
00:43:01,360 --> 00:43:02,500
Cochi Fontana.
620
00:43:04,820 --> 00:43:06,060
Is Nicky here, too?
621
00:43:07,800 --> 00:43:08,920
Yes, she's here too.
622
00:43:09,520 --> 00:43:10,500
Oh, fantastic!
623
00:43:14,520 --> 00:43:16,100
The testicicles, please...
624
00:43:16,135 --> 00:43:17,300
They're still here.
625
00:43:18,960 --> 00:43:21,100
Can't you warm up your hands before doing that?
626
00:43:23,520 --> 00:43:25,000
Your file, please.
627
00:43:27,000 --> 00:43:29,020
Milla! - Yes? Tell me, honey.
628
00:43:29,060 --> 00:43:32,000
Do you know that the doctor wanted to pinch my necklace?
629
00:43:32,035 --> 00:43:33,700
Oh no, come on...
630
00:43:33,940 --> 00:43:36,120
That's the "shaggitude" market.
631
00:43:36,460 --> 00:43:37,365
What?
632
00:43:37,400 --> 00:43:38,545
"Shaggitude"
633
00:43:38,580 --> 00:43:40,505
You give him your pendant...
634
00:43:40,540 --> 00:43:42,300
and he gives you his one, you see?
635
00:43:42,960 --> 00:43:43,625
Yes.
636
00:43:43,660 --> 00:43:45,660
I mean... no. It's not too clear.
637
00:43:45,740 --> 00:43:48,145
Well, everybody does it, I'm telling you.
638
00:43:48,180 --> 00:43:51,800
The authorities don't say a thing, it's rather considered a lofty public service.
639
00:43:52,580 --> 00:43:55,305
So if you want some advice,
640
00:43:55,340 --> 00:43:58,100
don't hang out with doctors or managers, no, no, no.
641
00:43:58,460 --> 00:44:00,460
Actually all of them are intellectuals.
642
00:44:00,820 --> 00:44:03,620
The staff are better, you see? Throw yourself at the staff.
643
00:44:05,180 --> 00:44:07,400
Politics? Who still talks about politics?
644
00:44:07,435 --> 00:44:08,660
Politics is all over.
645
00:44:10,320 --> 00:44:11,780
Everything is in their hands...
646
00:44:12,800 --> 00:44:13,760
Hi, Bertani.
647
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
I saw that friend of yours.
648
00:44:18,540 --> 00:44:20,380
How are you? Did they find you healthy?
649
00:44:20,420 --> 00:44:22,300
Well, I don't know, there's nothing wrong.
650
00:44:23,780 --> 00:44:26,500
I saw it with my own eyes, they took him away.
651
00:44:27,260 --> 00:44:29,140
What are they going to do with him? Tell me.
652
00:44:29,500 --> 00:44:30,580
See you later, eh?
653
00:44:30,615 --> 00:44:31,620
Till soon.
654
00:44:34,200 --> 00:44:35,440
Is he a friend of yours?
655
00:44:35,500 --> 00:44:37,360
Yes, right, we were schoolmates
656
00:44:37,400 --> 00:44:39,240
If you want, we can invite him too, tonight.
657
00:44:39,280 --> 00:44:40,305
To what?
658
00:44:40,340 --> 00:44:42,540
To the orgy we're organising because you're not coming.
659
00:44:42,575 --> 00:44:44,500
You've become a sex maniac.
660
00:44:45,600 --> 00:44:48,400
When you come here, you should fuck even if you don't want to.
661
00:44:48,880 --> 00:44:50,880
Otherwise, how can you pass the time?
662
00:44:51,560 --> 00:44:52,940
...yes, but what about Orso?
663
00:44:52,980 --> 00:44:54,960
Orso will have to adapt to it too.
664
00:44:55,000 --> 00:44:56,300
Our old gossips are coming!
665
00:44:56,340 --> 00:44:58,540
Oh, how's your male menopause coming along?
666
00:44:58,580 --> 00:45:00,030
There's not enough to mock.
667
00:45:00,065 --> 00:45:01,480
What did the gerontologist say?
668
00:45:01,515 --> 00:45:03,100
Hormone therapy.
669
00:45:05,060 --> 00:45:07,725
Guests no. 738 and no. 1022,
670
00:45:07,760 --> 00:45:10,185
Frascà Maurizio and Corradini Silvano,
671
00:45:10,220 --> 00:45:13,060
evading surveillance, perhaps to make an excursion,
672
00:45:13,095 --> 00:45:15,900
ventured into the desert area, losing their lives,
673
00:45:15,935 --> 00:45:17,620
victims of their own imprudence.
674
00:45:17,655 --> 00:45:18,725
What an asshole!
675
00:45:18,760 --> 00:45:22,100
We recommend that our guests respect the rules.
676
00:45:22,520 --> 00:45:26,540
Unit 14, proceed promptly to point L.
677
00:45:30,100 --> 00:45:32,620
What are you doing? Are you staying here or coming to the sea?
678
00:45:34,500 --> 00:45:37,260
Getting bored alone or in company.
679
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
You two!
680
00:45:43,660 --> 00:45:44,600
Are you new?
681
00:45:45,180 --> 00:45:46,280
New in what sense?
682
00:45:46,320 --> 00:45:47,620
We arrived yesterday.
683
00:45:47,820 --> 00:45:49,820
So, yesterday it was Thursday the 4th...
684
00:45:50,660 --> 00:45:51,920
When were you born?
685
00:45:52,020 --> 00:45:53,040
Day and Month.
686
00:45:53,075 --> 00:45:54,060
20th of April
687
00:45:56,780 --> 00:45:58,040
11th of August
688
00:46:02,120 --> 00:46:05,300
The number 20 is classified as very good for its exact power,
689
00:46:05,350 --> 00:46:06,900
and subject to more than one doubt.
690
00:46:07,360 --> 00:46:11,400
In the Book of Creation, the 20th path is that of the primordial vision,
691
00:46:11,880 --> 00:46:13,400
and its diffusion.
692
00:46:15,800 --> 00:46:19,000
Number 20 has the access to the knowledge of spiritual freedom,
693
00:46:19,035 --> 00:46:22,620
and the shadows of materialism fall from its eyes.
694
00:46:23,500 --> 00:46:27,260
While the number 11 is equivalent to the Hebrew letter "kap".
695
00:46:27,580 --> 00:46:30,660
The cult symbol of number 11 is strength.
696
00:46:31,060 --> 00:46:34,740
It is represented by a girl keeping a lion's jaws clamped
697
00:46:34,775 --> 00:46:37,980
A lion gagged by a hand of steel.
698
00:46:39,920 --> 00:46:40,780
Surprised?
699
00:46:42,020 --> 00:46:44,260
I've been a guest of this village for 2 years.
700
00:46:44,660 --> 00:46:46,020
May I? - What, are you crazy?
701
00:46:46,060 --> 00:46:49,500
You want to touch me! You still have to be verified and checked.
702
00:46:50,200 --> 00:46:52,160
Will you be propitious or adverse to me?
703
00:46:52,880 --> 00:46:54,380
There's the alphabet, numbers,
704
00:46:55,120 --> 00:46:56,540
the law of vibration,
705
00:46:57,140 --> 00:46:58,260
all to be verified.
706
00:47:20,660 --> 00:47:22,385
What are you counting, Orso?
707
00:47:22,420 --> 00:47:24,420
The times I threw up during my life.
708
00:47:24,900 --> 00:47:26,120
I can remember very well.
709
00:47:26,160 --> 00:47:28,120
The first day of school.
710
00:47:28,160 --> 00:47:30,000
One time on the radio.
711
00:47:30,020 --> 00:47:31,200
Another time was...
712
00:47:31,900 --> 00:47:33,320
Well, I don't even recall now.
713
00:47:34,480 --> 00:47:35,880
So why are you interested?
714
00:47:35,920 --> 00:47:37,740
I'm really not.
715
00:47:38,580 --> 00:47:41,420
Orso is courting me ruthlessly!
716
00:47:46,120 --> 00:47:48,340
Exactly, Milla, as long as you can do it!
717
00:47:48,360 --> 00:47:49,865
Did you bang him before or after?
718
00:47:49,900 --> 00:47:51,900
Up to now he's just been talking about vomit.
719
00:47:52,980 --> 00:47:56,860
Listen, guys, tonight there'll be lots of great hotties, recruited at the laundry.
720
00:47:56,880 --> 00:48:00,400
And there are also the ones from the office: beautiful and cheap too.
721
00:48:00,520 --> 00:48:03,120
Oh! I'll make a reservation. Where do we meet?
722
00:48:03,160 --> 00:48:04,940
How about Riccardo's, like the other night?
723
00:48:05,020 --> 00:48:10,140
Not me, last time you were like a horde of Huns, pissing on the walls all the way.
724
00:48:14,780 --> 00:48:18,740
Okay, so let's meet at my place, we can inaugurate it too. Who's coming?
725
00:48:19,380 --> 00:48:20,260
Me!
726
00:48:20,480 --> 00:48:22,245
Not me. I'm not coming.
727
00:48:22,280 --> 00:48:25,920
Okay, don't come, just sent us your wife.
728
00:48:27,080 --> 00:48:28,980
She's an adult. She can do whatever she likes.
729
00:48:39,740 --> 00:48:43,440
NO TO HOLIDAYS YES TO THE RIGHT TO GET OLD
730
00:48:51,140 --> 00:48:53,980
Nicky, have you ever cheated on your husband?
731
00:48:54,015 --> 00:48:55,485
What do you think?
732
00:48:55,520 --> 00:48:57,900
I hope not, since you never did it with me.
733
00:49:01,060 --> 00:49:03,180
Do you still love him in that indecent way?
734
00:49:06,520 --> 00:49:07,700
Even here?
735
00:49:08,640 --> 00:49:10,320
Here, I'd like to love him a bit less.
736
00:49:12,980 --> 00:49:14,980
Well, that's something in my favour.
737
00:49:20,500 --> 00:49:21,600
Your drink, madam.
738
00:49:29,860 --> 00:49:31,860
10 o' clock. Apartment 301.
739
00:49:34,480 --> 00:49:36,860
I'm sorry. Don't count on me tonight.
740
00:49:36,900 --> 00:49:39,100
I'm planning to have a great screw.
741
00:49:39,140 --> 00:49:43,040
Oh no, dear, that's not fair! If you've got something nice you should share.
742
00:49:43,080 --> 00:49:46,460
What's this privatisation of sex?
743
00:49:46,660 --> 00:49:47,740
That's not good.
744
00:49:48,340 --> 00:49:51,580
Can I ask a question that has nothing to do with this conversation?
745
00:49:52,540 --> 00:49:55,740
All the questions you like, Orso! The wider the conversation gets, the better.
746
00:49:56,100 --> 00:49:57,360
Like thighs?
747
00:50:00,000 --> 00:50:01,460
Ask the question, Orso.
748
00:50:01,500 --> 00:50:03,500
Who's taking part in the great game tomorrow?
749
00:50:18,140 --> 00:50:19,640
Everyone takes part, don't they?
750
00:50:20,440 --> 00:50:23,640
Except the latest arrivals, who can attend, though it's optional.
751
00:50:23,675 --> 00:50:25,640
That way, at least they learn the game.
752
00:50:26,140 --> 00:50:28,240
And if someone wants to play right away, for example?
753
00:50:28,280 --> 00:50:29,580
They're perfectly entitled.
754
00:50:29,620 --> 00:50:30,700
What can you win?
755
00:50:31,340 --> 00:50:33,760
A marvellous cruise. Do you want to know more?
756
00:50:33,795 --> 00:50:34,940
No, that's enough.
757
00:50:36,360 --> 00:50:37,820
I think I'll play right away.
758
00:50:38,360 --> 00:50:40,220
That way I'll stop thinking.
759
00:50:46,060 --> 00:50:47,720
Okay, I'm going. Bye.
760
00:50:52,440 --> 00:50:55,000
If tomorrow I don't win, and leave for the cruise,
761
00:50:57,100 --> 00:50:58,560
Will you come to bed with me?
762
00:51:03,920 --> 00:51:04,960
Yes.
763
00:51:06,360 --> 00:51:07,420
I think so.
764
00:51:26,440 --> 00:51:27,600
Present the list.
765
00:51:28,480 --> 00:51:31,540
NO MORE YOUNG AND OLD PEOPLE JUST PEOPLE
766
00:51:31,580 --> 00:51:33,540
Astronaut. Tree.
767
00:51:33,720 --> 00:51:35,720
The president.
768
00:51:38,080 --> 00:51:40,080
The unemployed.
769
00:51:42,180 --> 00:51:44,440
Here! I have it, hooray!
770
00:51:48,520 --> 00:51:50,125
We remind you, ladies and gentlemen,
771
00:51:50,160 --> 00:51:53,600
that you win the cruise, if you finish with one
772
00:51:53,635 --> 00:51:55,200
or more cards uncovered.
773
00:51:56,580 --> 00:51:57,625
Is it going well?
774
00:51:57,660 --> 00:52:00,360
Not so much, I'm still after two.
775
00:52:08,500 --> 00:52:10,640
And now, three cards to follow.
776
00:52:10,675 --> 00:52:12,000
Pay attention.
777
00:52:14,280 --> 00:52:15,380
Marijuana.
778
00:52:18,020 --> 00:52:18,900
Sodomy.
779
00:52:21,160 --> 00:52:22,260
Jailbreak.
780
00:52:27,620 --> 00:52:28,660
I've lost!
781
00:52:33,120 --> 00:52:37,480
Ladies and gentlemen, pay attention! Check your cards carefully.
782
00:52:42,040 --> 00:52:43,600
Who is that loony with the umbrella?
783
00:52:45,180 --> 00:52:49,540
His name's Simoncini. So lucky! It seems he's played for 2 years and never wins.
784
00:52:49,700 --> 00:52:52,240
We're nearly at the grand final, my dear guests.
785
00:52:52,700 --> 00:52:53,980
Here's another sequence.
786
00:52:54,200 --> 00:52:55,220
Pay attention!
787
00:52:55,680 --> 00:52:56,540
Elephant.
788
00:52:57,660 --> 00:52:58,660
Fornication.
789
00:52:59,700 --> 00:53:00,440
Cat.
790
00:53:01,000 --> 00:53:02,280
And the Electric Chair.
791
00:53:07,800 --> 00:53:09,460
How strange that Bertani is.
792
00:53:15,520 --> 00:53:16,520
And now,
793
00:53:16,860 --> 00:53:18,860
three minutes for trading.
794
00:53:19,440 --> 00:53:20,860
You can start.
795
00:53:28,060 --> 00:53:30,060
A bit of self-control, please!
796
00:53:30,800 --> 00:53:33,740
Lobotomy, Terrorist.
797
00:53:35,820 --> 00:53:38,100
I'll give you them for whatever the fuck you want.
798
00:53:38,135 --> 00:53:39,740
Here's Dog, Okay?
799
00:53:40,080 --> 00:53:42,560
Oh, no, I'm not going to trade with you. Sorry, but...
800
00:53:42,595 --> 00:53:45,160
What have you left? Terrorist and Lobotomy...
801
00:53:45,300 --> 00:53:47,720
2 for 1. I'll take your two for my single one.
802
00:53:48,540 --> 00:53:50,900
You will have only one card left and I'll have two.
803
00:53:53,380 --> 00:53:54,400
Take them.
804
00:54:05,460 --> 00:54:07,460
Pay attention!
805
00:54:08,320 --> 00:54:09,860
Dear friends, gentle guests...
806
00:54:09,895 --> 00:54:11,825
Trading is over.
807
00:54:11,860 --> 00:54:13,860
There are only two cards left.
808
00:54:14,420 --> 00:54:18,460
In a few minutes we'll be able to declare the lucky winners of this cruise.
809
00:54:21,080 --> 00:54:22,300
Terrorist.
810
00:54:25,280 --> 00:54:26,260
Lobotomy.
811
00:54:41,140 --> 00:54:43,140
It's a cruel game, it's disgusting!
812
00:54:50,000 --> 00:54:51,360
Excuse me, director...
813
00:54:51,800 --> 00:54:53,360
just out of curiosity,
814
00:54:53,860 --> 00:54:55,820
I want to know if it's regular...
815
00:54:55,860 --> 00:54:59,660
to give one card for two cards. Because before, that man gave me...
816
00:54:59,700 --> 00:55:01,800
Yes, sir. The trading is free.
817
00:55:01,840 --> 00:55:02,940
Don't be scrupulous.
818
00:55:04,220 --> 00:55:05,140
You have won.
819
00:55:05,640 --> 00:55:06,720
Congratulations!
820
00:55:06,760 --> 00:55:07,940
Just to be sure...
821
00:55:08,880 --> 00:55:09,920
Okay, so I've won.
822
00:55:09,940 --> 00:55:10,880
Of course.
823
00:55:11,520 --> 00:55:12,340
Thanks.
824
00:55:14,860 --> 00:55:17,860
The game is over. Declaration of the winners.
825
00:55:22,500 --> 00:55:24,600
I made it. Will you keep your promise?
826
00:55:24,635 --> 00:55:26,100
Yes, I will.
827
00:56:53,340 --> 00:56:56,420
I told you, Bertani, I'm hopeless, let's stop it.
828
00:56:57,160 --> 00:56:59,220
No, wait. Let's finish the match.
829
00:57:02,600 --> 00:57:05,780
In your opinion, where do the winners of the cruise end up?
830
00:57:07,380 --> 00:57:09,380
Well, I've got some kind of idea...
831
00:57:12,380 --> 00:57:13,780
They don't come back again.
832
00:57:15,360 --> 00:57:17,980
The ship leaves full and comes back empty.
833
00:57:19,940 --> 00:57:22,880
Certainly, put that way... it seems harsh.
834
00:57:22,915 --> 00:57:23,900
Harsh, yes, it is.
835
00:57:25,720 --> 00:57:26,820
Is that okay for you?
836
00:57:27,820 --> 00:57:28,880
For me it isn't.
837
00:57:29,660 --> 00:57:31,160
Fuck no, it's not for me either!
838
00:57:32,300 --> 00:57:34,300
By now it's too late. The law passed.
839
00:57:35,180 --> 00:57:37,300
Certainly neither you nor I wanted it.
840
00:57:37,900 --> 00:57:38,860
What can you do?
841
00:57:39,400 --> 00:57:40,440
Disobey, Orso.
842
00:57:40,720 --> 00:57:42,580
In one word, age.
843
00:57:44,600 --> 00:57:45,380
Play.
844
00:57:46,020 --> 00:57:47,060
In one word.
845
00:57:47,740 --> 00:57:48,880
But what do you do?
846
00:57:49,740 --> 00:57:52,580
I do what I can as long as I'm here. I make propaganda.
847
00:57:54,580 --> 00:57:55,845
Oh, so it's you!
848
00:57:55,880 --> 00:57:58,400
The one who wrote all that bullshit on the walls.
849
00:58:00,300 --> 00:58:04,020
I'm trying to awaken consciousness, but it's hard. Here people sleep a lot.
850
00:58:10,600 --> 00:58:15,700
Guest no. 1044, Mr Liverani Antonio, is deceased tonight of a heart attack.
851
00:58:15,735 --> 00:58:19,300
Now the body is on its way to the burner for cremation.
852
00:58:23,280 --> 00:58:24,900
Coming here to die of a heart attack.
853
00:58:25,480 --> 00:58:26,900
What is that, good or bad luck?
854
00:58:27,900 --> 00:58:29,900
There's no-one inside that coffin.
855
00:58:32,100 --> 00:58:35,320
He escaped, but you can't be allowed to know that someone could manage it.
856
00:58:36,300 --> 00:58:41,900
It'd break the balance of obedience and fatalism that animates our gentle guests.
857
00:58:42,620 --> 00:58:44,140
How can you know it, Bertani?
858
00:58:44,760 --> 00:58:46,220
I know. Play.
859
00:58:48,060 --> 00:58:50,600
That's why you want to wake up consciences.
860
00:58:50,620 --> 00:58:52,180
To persuade us to escape.
861
00:58:52,860 --> 00:58:53,625
Yes.
862
00:58:53,660 --> 00:58:56,160
No, no, drop it. I've got a wife too...
863
00:58:57,060 --> 00:58:59,020
I don't want to put myself in that trouble.
864
00:58:59,580 --> 00:59:00,680
Because of her, too.
865
00:59:01,620 --> 00:59:03,620
Then I'm fucking scared!
866
00:59:05,800 --> 00:59:07,960
I prefer to go away legally,
867
00:59:07,995 --> 00:59:09,460
on the cruise.
868
00:59:11,500 --> 00:59:13,780
Take care, Bertani. And good luck!
869
00:59:20,340 --> 00:59:21,520
Did you dye your hair?
870
00:59:26,120 --> 00:59:28,120
Are you going to be fucked again tonight?
871
00:59:28,700 --> 00:59:30,880
Let's not make a drama, for Heaven's sake!
872
00:59:31,120 --> 00:59:33,900
No, of course. It was just to know. - Good.
873
00:59:35,220 --> 00:59:36,740
It's just that... - That what?
874
00:59:37,460 --> 00:59:38,580
That you disgust me.
875
00:59:41,780 --> 00:59:43,760
For Heaven's sake, let's not not make trouble.
876
00:59:44,540 --> 00:59:47,900
Let's try not to get into jealous paranoia in a situation like this.
877
00:59:48,620 --> 00:59:50,620
We're not in a normal situation.
878
00:59:51,600 --> 00:59:55,400
We're on holiday, by now, Orso. Do you want to understand, yes or no?
879
00:59:55,440 --> 00:59:56,880
And what should I understand?
880
00:59:57,240 --> 01:00:00,320
That you solve everything by adopting a revolutionary attitude?
881
01:00:00,355 --> 01:00:02,440
Dedicating yourself to strenuous sexual activity?
882
01:00:02,960 --> 01:00:04,460
Is that your solution?
883
01:00:04,820 --> 01:00:06,820
There's no relief or solution, Orso.
884
01:00:07,300 --> 01:00:10,100
And this overflowing ironic tone of yours doesn't help at all, is that clear?
885
01:00:10,660 --> 01:00:14,140
What do you want to show? That you're better than everybody else? So what?
886
01:00:14,180 --> 01:00:18,600
D'you think we can still judge? See what's good and what's bad?
887
01:00:18,900 --> 01:00:22,600
Don't shout. I'm not judging. If you've still got a minute of intelligence,
888
01:00:23,240 --> 01:00:25,340
something I permit myself to doubt,
889
01:00:25,380 --> 01:00:28,080
you'll agree with me that you chose the most squalid, banal situation.
890
01:00:28,115 --> 01:00:28,805
Which is?
891
01:00:28,840 --> 01:00:30,840
This relationship with that asshole!
892
01:00:32,060 --> 01:00:33,960
I have no relationship with Cocchi.
893
01:00:33,980 --> 01:00:35,840
For me Cocchi's just a thing, nothing else.
894
01:00:36,020 --> 01:00:38,300
First: at least with me, call him Fontana.
895
01:00:38,340 --> 01:00:41,300
Have the sensitivity not to use his name with me.
896
01:00:41,335 --> 01:00:43,380
Second: It is a relationship.
897
01:00:43,420 --> 01:00:45,820
As you've decided not to understand, it's useless to discuss it.
898
01:00:45,855 --> 01:00:47,980
So, you're my wife. Yes or no? - Yes.
899
01:00:48,020 --> 01:00:52,960
Perfect. My wife has a sexual relationship with another. Because it is sexual, right?
900
01:00:53,340 --> 01:00:54,540
Listen to me, Orso.
901
01:00:55,480 --> 01:00:57,065
If you think I'm enjoying it...
902
01:00:57,100 --> 01:00:58,940
So what is it about? Is it a penance?
903
01:01:00,260 --> 01:01:02,540
Those stupid arguments of yours When will you grow up, eh?
904
01:01:02,580 --> 01:01:04,640
Come here, Nicky.
905
01:01:05,060 --> 01:01:06,460
You're not going out from here.
906
01:01:09,600 --> 01:01:11,800
Orso, what's happening to you? You never acted like this.
907
01:01:11,840 --> 01:01:12,800
I do now!
908
01:01:14,140 --> 01:01:15,180
Say it!
909
01:01:15,280 --> 01:01:17,280
Say that you want to go and fuck Fontana!
910
01:01:18,600 --> 01:01:21,540
I want to hear you saying that you want to go and fuck Fontana!
911
01:01:21,575 --> 01:01:23,240
I want to go and fuck Fontana!
912
01:01:44,740 --> 01:01:45,600
Let me out.
913
01:03:59,840 --> 01:04:01,420
Watch out! ESP is coming.
914
01:04:01,460 --> 01:04:02,680
Chuck me the spraycan.
915
01:04:18,300 --> 01:04:19,740
Halt, please. Just one moment.
916
01:04:20,280 --> 01:04:22,780
Gentlemen, weren't you hanging around garden 12 earlier?
917
01:04:22,815 --> 01:04:24,745
Can't we even go for a walk?
918
01:04:24,780 --> 01:04:27,800
There are reckless people defiling the walls with insane writings.
919
01:04:27,835 --> 01:04:30,820
Please, be so courteous as to allow us to make a small search.
920
01:04:38,700 --> 01:04:41,100
We've searched three guests. Nothing relevant.
921
01:04:41,780 --> 01:04:44,040
Everything's in order, gentlemen. Sorry for the disturbance.
922
01:04:46,800 --> 01:04:47,900
See you tomorrow.
923
01:05:07,660 --> 01:05:11,720
Oh, no. Look, youngsters get the same service as us. I'm sure.
924
01:05:11,755 --> 01:05:13,060
Hey, think about it.
925
01:05:14,940 --> 01:05:17,180
Good morning, Nicky. Have you had breakfast already?
926
01:05:17,220 --> 01:05:19,220
Two breadsticks. - Only?
927
01:05:19,260 --> 01:05:21,260
And a slice of cucumber.
928
01:05:27,200 --> 01:05:28,680
Orso! We're here!
929
01:05:29,080 --> 01:05:30,140
Come here!
930
01:05:36,240 --> 01:05:37,720
Hi, Orso. How is it going?
931
01:05:37,755 --> 01:05:39,165
Hi, bad enough, thanks.
932
01:05:39,200 --> 01:05:40,600
Don't take take it to heart.
933
01:05:45,740 --> 01:05:46,680
Thanks.
934
01:05:47,200 --> 01:05:48,680
Why? What have I done?
935
01:05:50,400 --> 01:05:53,460
The important thing is not what you've done, but what you're going to do.
936
01:05:54,880 --> 01:05:57,200
Do you see her, over there? - Which one?
937
01:05:57,240 --> 01:05:58,400
The one with the fruit.
938
01:06:01,200 --> 01:06:02,760
That one. I suggest her to you.
939
01:06:05,800 --> 01:06:08,760
Her name's Ortensia. She's among the most beautiful in the village. Try her.
940
01:06:10,420 --> 01:06:12,780
What's up? You're into wild sex, too?
941
01:06:14,860 --> 01:06:16,380
Tell her I sent you.
942
01:06:16,720 --> 01:06:17,760
Or better...
943
01:06:18,500 --> 01:06:20,500
"Recommended by friend B"
944
01:06:30,740 --> 01:06:32,340
Sodomy, Dog,
945
01:06:35,840 --> 01:06:36,860
Jailbreak,
946
01:06:38,320 --> 01:06:39,300
and Marijuana.
947
01:06:47,840 --> 01:06:50,560
I don't know if this game's crueller to watch or play.
948
01:06:50,880 --> 01:06:53,120
I know even crueller ones.
949
01:06:57,380 --> 01:06:59,380
And now let's start with trading.
950
01:06:59,415 --> 01:07:00,325
You can start.
951
01:07:00,360 --> 01:07:02,220
I want to drop Pollution!
952
01:07:02,255 --> 01:07:04,080
Give me the Dildo!
953
01:07:06,540 --> 01:07:07,320
How many?
954
01:07:07,620 --> 01:07:08,360
One.
955
01:07:09,400 --> 01:07:10,100
You?
956
01:07:14,120 --> 01:07:15,900
What do you give me in exchange for this?
957
01:07:16,220 --> 01:07:19,300
Nothing, leave me alone. Don't you see I'm doomed?
958
01:07:19,335 --> 01:07:20,940
I've still got 5 left.
959
01:07:24,960 --> 01:07:28,720
Madam, you've already finished, congratulations. It was the frequency 9.
960
01:07:29,720 --> 01:07:31,900
That man in a blue jacket, standing... Can you see him?
961
01:07:32,220 --> 01:07:32,845
Yes.
962
01:07:32,880 --> 01:07:36,100
He wants the Dirigible and offers the Astronaut. Help him, go and do the swap.
963
01:07:37,000 --> 01:07:39,060
If he wants the Dirigible, why don't you give him it?
964
01:07:39,100 --> 01:07:41,065
He won't accept it from me.
965
01:07:41,100 --> 01:07:43,780
If you do it it's different. You can save him.
966
01:07:43,815 --> 01:07:45,780
No, that poor man, I can't.
967
01:07:47,160 --> 01:07:50,020
Otherwise he's got no chance, and he's got the Locomotive on frequency zero.
968
01:07:50,055 --> 01:07:53,400
He's really in trouble, I guarantee you. If you don't want to, well...
969
01:07:54,940 --> 01:07:57,785
Maybe it's only superstition,
970
01:07:57,820 --> 01:08:00,340
and all cards are equal, but to be safe...
971
01:08:00,375 --> 01:08:02,740
Go on, madam. Be kind and go, please.
972
01:08:03,540 --> 01:08:05,780
One minute left for negotiation.
973
01:08:13,740 --> 01:08:15,400
Still 15 seconds...
974
01:08:15,760 --> 01:08:17,760
What can you give me for the Elephant?
975
01:08:18,240 --> 01:08:19,880
You already took my wife.
976
01:08:21,260 --> 01:08:22,340
The Psychoanalyst.
977
01:08:22,800 --> 01:08:23,860
Very good.
978
01:08:25,700 --> 01:08:26,700
Halt!
979
01:08:27,840 --> 01:08:30,620
Dear friends, trading is over.
980
01:08:31,060 --> 01:08:33,060
Let's go on to the grand final.
981
01:08:34,620 --> 01:08:35,780
The Electric Chair!
982
01:08:41,160 --> 01:08:42,220
Lobotomy.
983
01:08:47,200 --> 01:08:48,280
The Elephant.
984
01:08:48,315 --> 01:08:49,360
Finished!
985
01:08:53,660 --> 01:08:54,870
And to finish,
986
01:08:54,905 --> 01:08:56,080
the Astronaut.
987
01:09:17,040 --> 01:09:19,980
The game is over. Declaration of the winners.
988
01:09:24,060 --> 01:09:25,400
Christ! Christ!
989
01:09:26,040 --> 01:09:28,260
With that very card of mine, poor Fontana!
990
01:09:28,440 --> 01:09:30,040
He wanted to swap.
991
01:09:31,080 --> 01:09:32,300
It went fine, right?
992
01:09:33,880 --> 01:09:36,260
This time, yes. Who knows about the next one?
993
01:09:37,360 --> 01:09:39,620
Maybe for us, there won't be a next time.
994
01:10:04,080 --> 01:10:04,880
I'm sorry.
995
01:10:06,300 --> 01:10:07,860
Maybe it would've been better if...
996
01:10:07,900 --> 01:10:09,520
It wouldn't even have been worse.
997
01:10:34,540 --> 01:10:35,940
I'm sorry, you know?
998
01:10:37,200 --> 01:10:38,900
I'm sorry above all for you.
999
01:10:40,440 --> 01:10:44,440
Yes, because beside all considerations, and the bad things we said to each other,
1000
01:10:45,400 --> 01:10:46,340
but in the end,
1001
01:10:47,380 --> 01:10:49,220
you two were having a relationship.
1002
01:10:49,620 --> 01:10:51,000
Don't misunderstand me...
1003
01:10:51,760 --> 01:10:52,980
Friendship, that's it.
1004
01:10:56,480 --> 01:10:57,760
Nicky, are you sleeping?
1005
01:10:57,840 --> 01:10:58,840
No.
1006
01:10:59,280 --> 01:11:00,380
You can't come in.
1007
01:11:01,480 --> 01:11:02,580
Why can't I come in?
1008
01:11:02,620 --> 01:11:04,620
Because I'm not alone.
1009
01:11:05,760 --> 01:11:08,780
Listen, madam, I don't want arguments. I'd prefer to leave.
1010
01:11:08,815 --> 01:11:11,300
I'll take two sweaters instead of four.
1011
01:11:14,480 --> 01:11:15,460
Two sweaters?
1012
01:11:19,280 --> 01:11:23,260
He's a... he's a gardener. We agreed on four sweaters for...
1013
01:11:24,400 --> 01:11:25,365
for coming here.
1014
01:11:25,400 --> 01:11:27,400
I hope you didn't give him my red one.
1015
01:11:30,000 --> 01:11:32,340
I won't make arguments, I wouldn't want to repeat myself...
1016
01:11:33,420 --> 01:11:34,565
but why right here?
1017
01:11:34,600 --> 01:11:36,600
Unfortunately, it wasn't possible to do otherwise.
1018
01:11:36,640 --> 01:11:38,640
I sleep in a room with another worker.
1019
01:11:38,680 --> 01:11:41,200
You see? It's not my fault and I didn't mean to disrespect you.
1020
01:11:41,240 --> 01:11:42,320
You didn't, eh?
1021
01:11:43,860 --> 01:11:45,460
But excuse me, why this choice?
1022
01:11:46,540 --> 01:11:47,920
They suggested it to me.
1023
01:11:48,120 --> 01:11:49,160
I understand.
1024
01:11:49,560 --> 01:11:50,400
And me?
1025
01:11:50,435 --> 01:11:51,205
You what?
1026
01:11:51,240 --> 01:11:52,420
I mean, where do I go?
1027
01:11:53,280 --> 01:11:55,245
I don't know, in the living room, sleep there.
1028
01:11:55,280 --> 01:11:57,740
Don't you dare sleep outside with that awful rheumatism you get.
1029
01:11:57,840 --> 01:11:59,240
I wouldn't even think about it.
1030
01:12:00,300 --> 01:12:05,040
Excuse me, sir, many husbands sleep in the same room in this kind of situation.
1031
01:12:05,500 --> 01:12:07,620
It's not that bad. It's happened many times.
1032
01:12:08,320 --> 01:12:11,840
Some of them turn off the lights, others use earplugs.
1033
01:12:12,920 --> 01:12:15,220
You don't know the racket my wife makes when she makes love.
1034
01:12:15,320 --> 01:12:17,320
Let me tell you, I know her better than you.
1035
01:12:17,880 --> 01:12:19,560
No, look, let's not even discuss it.
1036
01:12:20,880 --> 01:12:23,105
I knew you'd make trouble.
1037
01:12:23,140 --> 01:12:25,200
I'm not going to sleep with the gardener, Okay?
1038
01:12:27,400 --> 01:12:28,740
No, don't you move.
1039
01:12:30,120 --> 01:12:31,960
Orso, can't we find a...?
1040
01:12:32,800 --> 01:12:34,165
civil solution?
1041
01:12:34,200 --> 01:12:36,700
I can try to call a friend. She works in the infirmary.
1042
01:12:37,980 --> 01:12:40,145
An orgy... you're proposing an orgy, thanks.
1043
01:12:40,180 --> 01:12:44,500
So I can call her to see if she's able to receive at her place.
1044
01:12:45,760 --> 01:12:46,960
Try, Orso. Try.
1045
01:12:49,980 --> 01:12:51,340
Please, go away.
1046
01:12:54,060 --> 01:12:55,100
Listen, Orso.
1047
01:12:56,640 --> 01:12:58,860
Many couples do these things for their whole lives.
1048
01:13:00,380 --> 01:13:03,500
Certainly, in the end they have no respect for each other, but...
1049
01:13:04,500 --> 01:13:06,500
they also get much less pain when...
1050
01:13:11,160 --> 01:13:12,340
You hear that?
1051
01:13:12,900 --> 01:13:14,900
The lady wants you to stay here.
1052
01:13:15,980 --> 01:13:18,020
Orso, please. Do something, help me!
1053
01:13:18,980 --> 01:13:21,120
There only one way to help you: by leaving.
1054
01:13:28,620 --> 01:13:29,900
And... how do you say it?
1055
01:13:30,400 --> 01:13:31,400
Have fun.
1056
01:14:00,140 --> 01:14:01,820
But you feel absolutely nothing, madam.
1057
01:14:02,940 --> 01:14:05,380
I really hope to feel nothing at all.
1058
01:14:08,820 --> 01:14:10,840
Do you want me to try any particular technique?
1059
01:14:10,880 --> 01:14:12,880
No, just leave.
1060
01:14:13,660 --> 01:14:15,880
Take the sweaters and leave, sorry.
1061
01:14:23,740 --> 01:14:25,240
Not that red one!
1062
01:14:25,460 --> 01:14:26,660
My husband likes it.
1063
01:14:59,460 --> 01:15:02,080
My wife is in bed with a gardener, so...
1064
01:15:02,115 --> 01:15:03,805
I'll do a bit of gardening.
1065
01:15:03,840 --> 01:15:05,260
I suffer a lot from insomnia.
1066
01:15:05,860 --> 01:15:07,860
I don't dislike sleeping outside.
1067
01:15:08,280 --> 01:15:09,620
Mister Brigadon, please?
1068
01:15:09,655 --> 01:15:10,425
Yes?
1069
01:15:10,460 --> 01:15:13,140
Your wife told me she's finished and you can go back to the apartment.
1070
01:15:14,300 --> 01:15:15,140
Okay.
1071
01:15:15,180 --> 01:15:16,660
Hi. - Good evening.
1072
01:15:19,700 --> 01:15:20,860
A cold night, isn't it?
1073
01:15:21,120 --> 01:15:23,580
18°C. An optimal temperature.
1074
01:15:23,620 --> 01:15:24,740
Not so much...
1075
01:15:25,740 --> 01:15:28,500
Especially for those who have to stay outside all night long.
1076
01:15:30,400 --> 01:15:31,280
Unless...
1077
01:15:32,080 --> 01:15:34,320
I found a way to warm up a bit.
1078
01:15:35,140 --> 01:15:39,580
I assume you use this turn of phrase to ask me to have sexual relations with you?
1079
01:15:40,860 --> 01:15:41,560
No.
1080
01:15:41,820 --> 01:15:43,020
Well, I mean...
1081
01:15:43,200 --> 01:15:47,900
since my wife is having sexual relations with a colleague of yours, I thought...
1082
01:15:47,935 --> 01:15:50,800
I'm sorry, sir, but I'm not available for erotic practices.
1083
01:15:51,240 --> 01:15:52,240
Good night.
1084
01:15:53,560 --> 01:15:57,040
Not even if I say I was recommended by friend B?
1085
01:15:57,280 --> 01:15:59,060
Friend B stands for...?
1086
01:15:59,095 --> 01:15:59,800
Bertani.
1087
01:16:04,140 --> 01:16:05,500
I've changed my mind.
1088
01:16:05,840 --> 01:16:09,100
Actually, it wouldn't be disagreeable to have sexual activity with you.
1089
01:16:10,200 --> 01:16:11,640
Can we go to your apartment?
1090
01:16:12,280 --> 01:16:15,100
Unfortunately, at this moment my wife is fucking with a youth.
1091
01:16:16,100 --> 01:16:18,140
And I'm sharing my lodgings with other colleagues.
1092
01:16:19,720 --> 01:16:21,060
But wait.
1093
01:16:24,960 --> 01:16:27,980
Where can I go for the fulfillment of a sexual practice with a guest?
1094
01:16:28,015 --> 01:16:29,760
At the beach chair store.
1095
01:16:30,340 --> 01:16:33,840
Everything's in order. I'm authorised to use the store. Come with me.
1096
01:16:33,875 --> 01:16:34,545
Thanks.
1097
01:16:34,580 --> 01:16:38,040
One moment... I should give you a gift. That's the rule, isn't it?
1098
01:16:39,120 --> 01:16:42,340
What do you prefer? A piece of clothing, a ring, or a necklace?
1099
01:16:45,480 --> 01:16:46,940
I like this scarf.
1100
01:16:59,680 --> 01:17:04,160
I don't want to be part of this sort of sex madness, like all the others.
1101
01:17:05,480 --> 01:17:07,140
It's a matter of dignity.
1102
01:17:08,780 --> 01:17:10,220
And then, I'm not used to it.
1103
01:17:14,000 --> 01:17:15,860
But it's strange, because
1104
01:17:16,060 --> 01:17:19,580
maybe it's the first time I make love... while my wife...
1105
01:17:20,280 --> 01:17:22,060
is doing it with someone else.
1106
01:17:29,340 --> 01:17:31,660
I'm a member of the Movement, too.
1107
01:17:32,720 --> 01:17:36,120
I'm working with Bertani and his friend to help people escape from the village.
1108
01:17:36,160 --> 01:17:38,220
I don't understand. - Someone's there, make love!
1109
01:17:47,300 --> 01:17:49,500
A Movement? Even among you youngsters?
1110
01:17:49,780 --> 01:17:51,745
There's a lot of us, everywhere.
1111
01:17:51,780 --> 01:17:53,745
It's strange. Bertani didn't tell me this.
1112
01:17:53,780 --> 01:17:56,820
Bertani sends people to me when he's absolutely sure of them.
1113
01:17:58,700 --> 01:18:00,180
But why are you doing this?
1114
01:18:01,200 --> 01:18:03,680
I'm against every deprivation of liberty.
1115
01:18:03,715 --> 01:18:05,680
To get old is a right, I think.
1116
01:18:08,480 --> 01:18:09,705
This is a risk.
1117
01:18:09,740 --> 01:18:11,200
Those are the rules of the game.
1118
01:18:13,020 --> 01:18:13,940
Kiss me.
1119
01:18:18,020 --> 01:18:18,960
Kiss me again.
1120
01:18:21,300 --> 01:18:22,260
They're gone.
1121
01:18:25,880 --> 01:18:27,185
And nobody notices all this?
1122
01:18:27,220 --> 01:18:30,220
It's unthinkable that there could be allies among young people.
1123
01:18:31,480 --> 01:18:33,480
It's unthinkable also for me, but...
1124
01:18:33,515 --> 01:18:35,480
now everything is different.
1125
01:18:38,540 --> 01:18:40,230
How do you help them escape?
1126
01:18:40,265 --> 01:18:41,920
It depends on the circumstances.
1127
01:18:44,100 --> 01:18:45,380
Fantastic!
1128
01:18:47,440 --> 01:18:50,340
It doesn't even seem true that I could get old!
1129
01:18:51,400 --> 01:18:52,700
Escape!
1130
01:18:54,620 --> 01:18:55,785
Listen,
1131
01:18:55,820 --> 01:19:00,280
in a few days, after the next Great Game, there's a chance for you and your wife.
1132
01:19:01,560 --> 01:19:02,880
Fuck! After the Game!
1133
01:19:03,060 --> 01:19:04,320
There's others before you.
1134
01:19:05,740 --> 01:19:07,380
Okay, it's fine with me, all the same.
1135
01:19:13,260 --> 01:19:14,940
But nobody's coming!
1136
01:19:16,820 --> 01:19:18,560
Better not to take risks.
1137
01:19:31,400 --> 01:19:34,185
Guests nos. 831 and 1114,
1138
01:19:34,220 --> 01:19:36,365
Mr Tramezzi Mauro and Mr Braun Guglielmo,
1139
01:19:36,400 --> 01:19:42,000
no doubt in an oversight, have not had their hands scanned for the daily census.
1140
01:19:42,035 --> 01:19:44,345
They are requested to do it, please.
1141
01:19:44,380 --> 01:19:47,820
You hear that? They've done it. They've run away, free, outside!
1142
01:19:49,280 --> 01:19:50,480
We have to do it too.
1143
01:19:50,520 --> 01:19:52,040
Orso, listen, think about it!
1144
01:19:52,080 --> 01:19:53,280
I already did. Let's go.
1145
01:19:53,320 --> 01:19:55,165
Is it really a good idea to go to that nutcase?
1146
01:19:55,200 --> 01:19:58,500
It seems like a good idea to me, yes. We don't have much choice. Let's try.
1147
01:19:58,860 --> 01:20:00,860
I don't know. Everything seems so absurd.
1148
01:20:00,895 --> 01:20:01,720
It's not.
1149
01:20:03,800 --> 01:20:04,860
Is he expecting us?
1150
01:20:04,900 --> 01:20:06,440
I have an appointment.
1151
01:20:07,020 --> 01:20:08,100
Who is it?
1152
01:20:08,520 --> 01:20:09,520
Can we enter?
1153
01:20:09,555 --> 01:20:10,520
Come in!
1154
01:20:15,140 --> 01:20:16,480
What are you doing?
1155
01:20:17,020 --> 01:20:19,020
Nothing, just an excercise.
1156
01:20:22,980 --> 01:20:26,800
Well, living in this room for two years, I must say gives it a certain feeling...
1157
01:20:26,835 --> 01:20:30,740
the others have a sort of temporary air, I don't know. This is lived.
1158
01:20:30,775 --> 01:20:32,380
It's lived because I live.
1159
01:20:33,200 --> 01:20:35,200
I don't know if you'll give me positive vibrations.
1160
01:20:35,920 --> 01:20:37,700
Well, we shouldn't be so inauspicious.
1161
01:20:38,140 --> 01:20:40,920
Last night you swapped a card, with my wife's help.
1162
01:20:42,640 --> 01:20:43,740
What do you want?
1163
01:20:44,780 --> 01:20:45,720
The game.
1164
01:20:47,920 --> 01:20:50,580
We absolutely must get past the next Game.
1165
01:20:56,320 --> 01:20:58,740
And therefore, only you can teach us how to do it.
1166
01:20:58,775 --> 01:21:02,260
My dears, I do not teach or proselytize.
1167
01:21:03,240 --> 01:21:07,440
Because the chances in my favour would diminish in a vertiginous manner!
1168
01:21:07,475 --> 01:21:08,820
Proselytize?
1169
01:21:09,480 --> 01:21:11,540
It's just for one Game, the next one.
1170
01:21:14,560 --> 01:21:17,300
We just want to survive that one.
1171
01:21:20,220 --> 01:21:22,360
And then to escape from here, right?
1172
01:21:23,080 --> 01:21:25,225
How do you know we want to escape?
1173
01:21:25,260 --> 01:21:29,000
I need to know everything as a necessary component in the art of survival!
1174
01:21:29,035 --> 01:21:32,020
Ignorance is error and error is death!
1175
01:21:34,800 --> 01:21:36,420
The system is complex.
1176
01:21:36,760 --> 01:21:39,140
The implementation is enormous, continuous and constant.
1177
01:21:40,760 --> 01:21:43,140
Actually, what concerns me is...
1178
01:21:43,640 --> 01:21:45,980
to finalize my fate, as you want to do.
1179
01:21:46,580 --> 01:21:48,920
To win to escape, no! To win to continue winning, yes!
1180
01:21:49,960 --> 01:21:54,760
Only by this pact can we usefully direct or correct luck. It doesn't like change.
1181
01:21:54,795 --> 01:21:56,760
It always wants to stay the same.
1182
01:21:57,360 --> 01:22:00,760
It doesn't want to transform into happiness or liberty!
1183
01:22:00,795 --> 01:22:02,280
Well, just once?
1184
01:22:02,315 --> 01:22:03,020
No!
1185
01:22:04,500 --> 01:22:05,920
You others, for example...
1186
01:22:06,280 --> 01:22:07,940
Now you're thinking about the future.
1187
01:22:07,980 --> 01:22:09,220
Well, a little, yes.
1188
01:22:09,260 --> 01:22:11,260
No! You shouldn't!
1189
01:22:11,500 --> 01:22:12,960
You love each other and care.
1190
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
Yes, sure.
1191
01:22:14,035 --> 01:22:15,000
No, you can't!
1192
01:22:15,320 --> 01:22:19,820
You shouldn't have any other thoughts or worries.
1193
01:22:21,080 --> 01:22:22,240
Balances,
1194
01:22:22,480 --> 01:22:26,020
rhythms and cadences should dangle from a single fulcrum:
1195
01:22:27,180 --> 01:22:29,340
your own survival.
1196
01:22:29,820 --> 01:22:31,785
Only the will to live is to live!
1197
01:22:31,820 --> 01:22:34,160
The will to live is not enough. One can win or lose.
1198
01:22:34,760 --> 01:22:36,225
He who gives up is he who loses.
1199
01:22:36,260 --> 01:22:40,640
To avoid thinking about it, they throw themselves into stupid sensory pleasures.
1200
01:22:41,120 --> 01:22:44,140
That's why we want to escape, before it's too late.
1201
01:22:44,820 --> 01:22:46,580
Fine, it's your business.
1202
01:22:47,800 --> 01:22:49,960
Mine is a cosmic system.
1203
01:22:50,000 --> 01:22:54,820
But in your case, we can try to use only two components: frequencies and delays.
1204
01:22:55,320 --> 01:22:56,540
It won't harm you.
1205
01:22:58,140 --> 01:23:00,360
Excuse me, were you a mathematician in your life?
1206
01:23:00,820 --> 01:23:02,820
No, I had a sewing shop.
1207
01:23:03,800 --> 01:23:08,000
Let's focus only on the last sequence of abstract cards. It's those that count,
1208
01:23:08,035 --> 01:23:12,100
that give a logic to trading, and tell us what to discard or take.
1209
01:23:12,840 --> 01:23:15,340
Here are all the delays from the last 2 years.
1210
01:23:17,260 --> 01:23:19,280
The Rooster! Check the Rooster!
1211
01:23:19,320 --> 01:23:20,280
Oh, yes.
1212
01:23:20,320 --> 01:23:22,740
It hasn't come out in the last sequence for 18 decades.
1213
01:23:23,300 --> 01:23:24,100
Study it!
1214
01:23:24,280 --> 01:23:25,380
The Rooster!
1215
01:23:26,960 --> 01:23:29,520
So, the Dirigible on the first call: 8th position. Write it down.
1216
01:23:29,555 --> 01:23:30,560
7 decades.
1217
01:23:30,595 --> 01:23:31,320
Yes.
1218
01:23:31,740 --> 01:23:32,820
The Mountain...
1219
01:23:33,300 --> 01:23:35,060
Second call: 10th position
1220
01:23:35,095 --> 01:23:35,905
Six!
1221
01:23:35,940 --> 01:23:38,180
I make it eight. Eight!
1222
01:23:38,215 --> 01:23:39,187
Six!
1223
01:23:39,222 --> 01:23:40,125
Why six?
1224
01:23:40,160 --> 01:23:42,085
What are you doing? Guessing?
1225
01:23:42,120 --> 01:23:44,660
No, I don't understand, I don't know.
1226
01:23:55,100 --> 01:23:57,500
Do you really believe we can't think about anything else?
1227
01:23:58,580 --> 01:24:00,580
Like Simoncini said,
1228
01:24:02,600 --> 01:24:03,960
To do something else...
1229
01:24:07,340 --> 01:24:09,340
I don't know, I'm...
1230
01:24:10,800 --> 01:24:11,900
I'm scared.
1231
01:24:12,300 --> 01:24:13,760
About what?
1232
01:24:15,140 --> 01:24:16,140
Come on!
1233
01:24:41,460 --> 01:24:43,460
Declaration of the winners!
1234
01:24:58,760 --> 01:25:00,300
I'm sorry, Orso.
1235
01:26:44,440 --> 01:26:45,780
Give me that, I can carry it.
1236
01:26:45,820 --> 01:26:47,820
No, there's almost nothing inside.
1237
01:26:48,860 --> 01:26:51,580
I took a fancy dress because they said there will be beautiful parties.
1238
01:26:55,160 --> 01:26:58,480
I hope I don't get seasick, because I threw away the medicines. Damn!
1239
01:27:02,740 --> 01:27:04,940
The sea looks calm today.
1240
01:27:06,360 --> 01:27:09,025
You know, you need to stare at a fixed point, and...
1241
01:27:09,060 --> 01:27:11,800
...Without looking away. I know, it's an old theory of yours.
1242
01:27:12,280 --> 01:27:14,280
But anyhow I'm feeling sick.
1243
01:27:15,620 --> 01:27:17,920
You know it's the first time we aren't travelling together?
1244
01:27:17,980 --> 01:27:19,060
Yes.
1245
01:27:19,100 --> 01:27:21,060
I mean...
1246
01:27:21,100 --> 01:27:22,640
I'm going to travel alone.
1247
01:27:24,920 --> 01:27:26,540
Today, you look so young...
1248
01:27:27,500 --> 01:27:28,640
For you.
1249
01:27:29,660 --> 01:27:31,100
You're the same for me
1250
01:27:31,660 --> 01:27:33,860
But it seems that our opinion doesn't count for much.
1251
01:27:35,340 --> 01:27:36,560
Only the lady.
1252
01:27:36,595 --> 01:27:37,520
Why?
1253
01:27:37,660 --> 01:27:39,920
It's not permitted to accompany the embarking cruisers.
1254
01:27:39,960 --> 01:27:42,280
Fucking Hell! It's my wife!
1255
01:27:43,060 --> 01:27:45,960
Orso, don't show off. It's useless. It's only a few steps.
1256
01:27:46,880 --> 01:27:48,500
I do that alone all the time.
1257
01:27:49,120 --> 01:27:50,780
Here or over there is the same.
1258
01:27:55,060 --> 01:27:57,980
Don't get angry with Francesco and Annamaria. They're coming soon.
1259
01:27:58,015 --> 01:27:58,860
No.
1260
01:28:00,400 --> 01:28:01,860
...with the child, too.
1261
01:28:02,360 --> 01:28:03,440
No.
1262
01:28:03,720 --> 01:28:05,020
I'm calm just for you.
1263
01:28:05,960 --> 01:28:06,760
No.
1264
01:28:12,140 --> 01:28:14,130
Probably you won't believe me, but...
1265
01:28:14,165 --> 01:28:16,120
you were the only love of my life.
1266
01:28:21,280 --> 01:28:22,500
You, too.
1267
01:28:30,780 --> 01:28:32,820
Make it quick, madam. You're the only one left.
1268
01:29:18,540 --> 01:29:20,740
Mum, what does 'cruise' mean?
1269
01:29:22,840 --> 01:29:24,650
It means party, Antonluca.
1270
01:29:24,685 --> 01:29:26,460
So grandma left for the party?
1271
01:29:27,380 --> 01:29:28,200
Yes.
1272
01:29:31,540 --> 01:29:33,100
When is she coming back?
1273
01:29:34,940 --> 01:29:36,420
When you've grown up.
1274
01:29:58,220 --> 01:30:00,620
Grandpa, aren't you going to the party?
1275
01:30:04,140 --> 01:30:05,780
Yes, I'm going there, too.
1276
01:30:05,815 --> 01:30:06,940
When?
1277
01:30:08,360 --> 01:30:09,300
Soon.
1278
01:30:10,440 --> 01:30:13,100
Come on, Antonluca. Don't disturb grandpa.
1279
01:30:16,180 --> 01:30:18,180
Grandpa, when are you going to the party?
1280
01:30:31,760 --> 01:30:35,200
They're reinforcing the surveillance, we'll try to leave tomorrow.
1281
01:30:35,780 --> 01:30:36,860
Good luck.
1282
01:30:38,600 --> 01:30:40,260
What, haven't you decided yet? Christ!
1283
01:30:41,600 --> 01:30:43,420
There's room in the van for you, too.
1284
01:30:45,320 --> 01:30:46,380
I'm not coming.
1285
01:30:49,980 --> 01:30:51,820
I didn't expect that from someone like you.
1286
01:30:53,300 --> 01:30:55,320
We need many people.
1287
01:30:57,540 --> 01:30:59,940
I've never given a damn for the community.
1288
01:31:01,840 --> 01:31:04,220
And now I don't even give a damn about myself.
1289
01:31:05,180 --> 01:31:06,160
Are you sure?
1290
01:31:08,980 --> 01:31:11,100
If you want, Orso, you can think about it again.
1291
01:31:11,200 --> 01:31:12,560
I've already thought about it.
1292
01:31:13,380 --> 01:31:15,780
I don't see a single reason to leave here.
1293
01:31:18,120 --> 01:31:19,180
I'm sorry.
1294
01:31:26,400 --> 01:31:27,540
Good luck!
1295
01:31:32,340 --> 01:31:34,800
34, 35, 36
1296
01:31:34,835 --> 01:31:37,397
37, 38, 39
1297
01:31:37,432 --> 01:31:40,056
40, 41, 42
1298
01:31:40,091 --> 01:31:42,645
43, 44, 45
1299
01:31:42,680 --> 01:31:47,200
46, 47, 48, 49, 50
1300
01:31:49,120 --> 01:31:53,000
Grandpa! Can I go swimming, too? Or is it just for old people like you?
1301
01:31:53,680 --> 01:31:55,340
Only old people like me.
1302
01:32:06,680 --> 01:32:07,520
Check.
1303
01:32:07,580 --> 01:32:11,160
What is this? It's new. Are you checking us too?
1304
01:32:11,800 --> 01:32:13,110
We have new orders.
1305
01:32:13,145 --> 01:32:14,420
Don't you trust me?
1306
01:32:26,580 --> 01:32:28,200
How old is this beautiful child?
1307
01:32:28,235 --> 01:32:29,285
I'm 7, sir.
1308
01:32:29,320 --> 01:32:32,340
Yes, but he's already 1 ton heavy. Try.
1309
01:32:32,375 --> 01:32:33,720
Feel his weight.
1310
01:32:34,400 --> 01:32:35,540
Wow!
1311
01:32:37,060 --> 01:32:38,165
Put him down.
1312
01:32:38,200 --> 01:32:40,200
But sir, you're joking, I hope.
1313
01:32:40,620 --> 01:32:42,160
Grandpa, what's got into you?
1314
01:32:42,340 --> 01:32:46,200
It's Okay, Antonluca, don't be scared. We're playing a game. A little game.
1315
01:32:46,720 --> 01:32:49,700
Alarm!
1316
01:32:57,260 --> 01:32:59,800
Antonluca, come with me. Let's go.
1317
01:33:21,480 --> 01:33:22,740
I want a car.
1318
01:33:23,740 --> 01:33:25,740
We have to wait for the director, first.
1319
01:33:26,480 --> 01:33:27,780
Okay, let's wait for him.
1320
01:33:28,680 --> 01:33:30,040
Anyway I warn you...
1321
01:33:30,640 --> 01:33:35,160
If one of you makes a move I don't like, I'll make a hole in this little head.
1322
01:33:46,500 --> 01:33:48,500
Easy! Easy!
1323
01:33:48,580 --> 01:33:51,720
This man is not serious. Isn't that right, Mr Banti?
1324
01:33:52,420 --> 01:33:54,220
I want a car, to get out of here.
1325
01:33:54,680 --> 01:33:56,680
Come on Banti, be reasonable.
1326
01:33:57,300 --> 01:33:58,860
You know the rules, don't you?
1327
01:34:00,340 --> 01:34:01,520
A car, or I'll shoot.
1328
01:34:02,600 --> 01:34:04,460
Listen, where do you think you're going?
1329
01:34:04,495 --> 01:34:06,540
You don't have a single possibility.
1330
01:34:07,260 --> 01:34:09,320
I just want to make a short trip.
1331
01:34:10,120 --> 01:34:11,820
I'm fucking tired of this place.
1332
01:34:13,820 --> 01:34:16,000
Grandpa, I don't like this game at all.
1333
01:34:16,780 --> 01:34:18,840
The best part is still to come, dear.
1334
01:34:19,300 --> 01:34:21,480
Okay, but don't think you'll get away with it!
1335
01:34:22,620 --> 01:34:24,100
Bring a car.
1336
01:34:24,960 --> 01:34:26,740
Even this one's fine by me.
1337
01:34:27,820 --> 01:34:28,620
Okay.
1338
01:34:30,000 --> 01:34:32,260
Let's not play games, eh? Come on, Antonluca.
1339
01:34:39,340 --> 01:34:41,340
We're going for a nice trip.
1340
01:34:41,740 --> 01:34:42,600
Get in.
1341
01:34:51,820 --> 01:34:52,600
Go!
1342
01:34:59,700 --> 01:35:00,780
Let's follow him!
1343
01:35:42,500 --> 01:35:43,740
What are we doing?
1344
01:35:43,775 --> 01:35:44,860
I don't know.
1345
01:35:47,200 --> 01:35:48,900
Run away by yourself, Orso!
1346
01:35:49,080 --> 01:35:49,880
No!
1347
01:35:50,660 --> 01:35:52,625
By now, it's useless.
1348
01:35:52,660 --> 01:35:54,440
That lot won't ever give up.
1349
01:35:57,020 --> 01:35:59,020
Don't worry, Ortensia. Go on.
1350
01:36:19,720 --> 01:36:21,020
Let them pass!
1351
01:36:33,320 --> 01:36:34,420
Stop.
1352
01:36:41,400 --> 01:36:42,680
It's been nice, Ortensia.
1353
01:36:43,220 --> 01:36:44,320
Anyway, thanks.
1354
01:36:45,280 --> 01:36:46,680
What do you want to do?
1355
01:36:47,360 --> 01:36:50,020
Antonluca and I will go on with this game, right?
1356
01:36:50,055 --> 01:36:51,040
Okay.
1357
01:37:00,100 --> 01:37:02,140
Get out of the car, and leave the engine on.
1358
01:37:02,960 --> 01:37:03,880
Move, quick!
1359
01:37:07,320 --> 01:37:08,300
Get in.
1360
01:37:21,680 --> 01:37:23,740
Hey, you! Out of my way! Move!
1361
01:37:23,775 --> 01:37:25,765
But what do I do? Where do I go?
1362
01:37:25,800 --> 01:37:28,420
Get on with your job, everything's normal. Go!
1363
01:37:51,900 --> 01:37:53,340
Hey, he did it!
1364
01:37:53,820 --> 01:37:55,820
It's incredible, but he managed!
1365
01:37:57,900 --> 01:37:59,900
He took everybody along after him!
1366
01:38:35,900 --> 01:38:37,900
What kind of game is this?
1367
01:38:38,700 --> 01:38:41,120
It's a very old game, dear Antonluca.
1368
01:38:41,620 --> 01:38:43,220
Its name is 'cops and robbers'
1369
01:38:43,460 --> 01:38:45,540
They are the cops and we're the robbers.
1370
01:38:46,140 --> 01:38:48,140
I'd prefer to be a cop.
1371
01:38:49,120 --> 01:38:50,620
Not necessarily, you know.
1372
01:39:23,220 --> 01:39:24,900
Come here, give me your hand.
1373
01:39:24,935 --> 01:39:26,580
What are we doing now, grandpa?
1374
01:39:27,400 --> 01:39:30,000
We're going to take a trip on the lake. You see that barge?
1375
01:39:30,035 --> 01:39:30,960
What is it?
1376
01:39:31,300 --> 01:39:32,840
Now we're getting on it, come on!
1377
01:39:37,000 --> 01:39:38,660
What is this stuff?
1378
01:39:39,320 --> 01:39:42,220
It's a place with a lot of animals. Wait.
1379
01:39:59,680 --> 01:40:02,245
Mr Banti, be reasonable. Come back here.
1380
01:40:02,280 --> 01:40:05,180
You can't run away, it's a lake. Where do you want to go?
1381
01:40:07,100 --> 01:40:09,825
Your desperate daughter is here, and your son.
1382
01:40:09,860 --> 01:40:12,240
If you don't want to listen to me, at least listen to them.
1383
01:40:14,900 --> 01:40:16,865
Dad, please. Do what they say!
1384
01:40:16,900 --> 01:40:19,580
Bring Antonluca back here. Nobody will hurt you!
1385
01:40:20,680 --> 01:40:24,580
Stop it, please! It's your grandson, you can't hurt him!
1386
01:40:27,320 --> 01:40:28,080
Dad!
1387
01:40:28,340 --> 01:40:29,320
It's Francesco!
1388
01:40:29,820 --> 01:40:31,820
You're carrying out a thoughtless action!
1389
01:40:32,180 --> 01:40:34,180
Don't make things worse!
1390
01:40:34,760 --> 01:40:37,825
Bring Antonluca back and drop the gun.
1391
01:40:37,860 --> 01:40:40,460
The director will be understanding with you!
1392
01:40:41,340 --> 01:40:43,540
Do you understand? Don't be stubborn!
1393
01:41:03,360 --> 01:41:05,940
This was the lion, the king of the forest.
1394
01:41:07,580 --> 01:41:08,885
Was it evil?
1395
01:41:08,920 --> 01:41:11,605
No, but since it wasn't good to eat,
1396
01:41:11,640 --> 01:41:14,480
and it didn't bring the newspaper to its owner in its mouth,
1397
01:41:16,300 --> 01:41:18,980
so nowadays the lions don't exist any more.
1398
01:41:19,015 --> 01:41:20,160
And this, what was it?
1399
01:41:20,195 --> 01:41:21,440
Which one? This?
1400
01:41:22,380 --> 01:41:25,380
This was called the gazelle. What a nice name, eh?
1401
01:41:25,780 --> 01:41:27,040
Was it evil?
1402
01:41:27,240 --> 01:41:29,740
The gazelle? No, it was very good!
1403
01:41:30,080 --> 01:41:32,080
And exactly because of that, it exists no more.
1404
01:41:33,620 --> 01:41:37,740
And this, I don't know what it's called, and so it exists no more, too.
1405
01:41:38,180 --> 01:41:39,660
Look out for the steps, go down.
1406
01:41:45,640 --> 01:41:47,640
Grandpa, I'm tired of this game!
1407
01:41:48,800 --> 01:41:51,860
Me too. It's almost over. Come on.
1408
01:41:59,080 --> 01:42:00,105
Tired?
1409
01:42:00,140 --> 01:42:01,120
Yes, a little.
1410
01:42:10,760 --> 01:42:12,380
And this, what's it called?
1411
01:42:14,180 --> 01:42:15,140
Bear!
1412
01:42:16,160 --> 01:42:17,500
Orso! Like you!
1413
01:42:20,120 --> 01:42:21,560
What book is this?
1414
01:42:22,700 --> 01:42:23,700
Let me see.
1415
01:42:25,760 --> 01:42:26,740
The Holy Bible.
1416
01:42:26,775 --> 01:42:27,720
Is it nice?
1417
01:42:28,580 --> 01:42:30,280
Yes, very nice.
1418
01:42:31,720 --> 01:42:34,180
It's been a famous best-seller for a long time.
1419
01:42:36,120 --> 01:42:38,180
Can you read a nice story for me?
1420
01:42:45,340 --> 01:42:47,340
If you promise me you'll go to sleep afterwards.
1421
01:42:47,375 --> 01:42:48,380
Okay.
1422
01:42:49,340 --> 01:42:50,280
You promise?
1423
01:42:50,820 --> 01:42:52,040
Yes, but first,
1424
01:42:52,920 --> 01:42:54,520
you have to read me the story.
1425
01:42:55,540 --> 01:42:57,900
I don't need to read it. I know it by memory.
1426
01:42:58,540 --> 01:43:01,020
Once upon a time, an old man named Noah,
1427
01:43:01,640 --> 01:43:05,200
with a long beard, he was 600 years old. Good for him.
1428
01:43:06,500 --> 01:43:08,500
Once God called him and said to him...
1429
01:43:08,535 --> 01:43:10,500
Grandpa, who is God?
1430
01:43:11,300 --> 01:43:13,300
A guy who once was very important.
1431
01:43:14,600 --> 01:43:16,220
Like the boss of ESP?
1432
01:43:17,020 --> 01:43:18,120
A bit more.
1433
01:43:18,920 --> 01:43:22,560
So He said: 'Listen, Noah, humanity is really breaking my balls. '
1434
01:43:22,600 --> 01:43:23,900
'You know what I'll do?'
1435
01:43:24,000 --> 01:43:26,540
'I will drown them all!' You see what a thing?
1436
01:43:26,575 --> 01:43:28,885
So He invented the Flood.
1437
01:43:28,920 --> 01:43:33,820
Then he said 'You will build a good boat and save an example of every species. '
1438
01:43:35,040 --> 01:43:37,180
'You can choose, because you're a fair person. '
1439
01:43:38,380 --> 01:43:43,260
He was so fair, he saved himself, his wife, his children and a lot of animals.
1440
01:43:43,620 --> 01:43:45,020
Then the Flood stopped,
1441
01:43:45,900 --> 01:43:46,980
as well as the rain,
1442
01:43:48,680 --> 01:43:51,220
the dove flew, and everything restarted as it was,
1443
01:43:51,255 --> 01:43:52,880
and even worse than before.
1444
01:43:56,220 --> 01:43:57,320
Grandpa!
1445
01:43:57,820 --> 01:43:59,820
Can I shoot at you?
1446
01:44:04,620 --> 01:44:06,300
Put that pistol down immediately!
1447
01:44:07,120 --> 01:44:09,940
Just for once, let me try!
1448
01:46:29,500 --> 01:46:32,500
Subtitles by francisco & beastless
105242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.