All language subtitles for Hope.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,858 --> 00:01:11,821 HOPE 4 00:01:33,009 --> 00:01:37,013 HOPE’S STORE STATIONERY - GROCERIES 5 00:01:45,021 --> 00:01:47,524 When’s the meeting? 6 00:01:47,857 --> 00:01:49,024 What? 7 00:01:49,109 --> 00:01:51,610 You’re ready already? 8 00:01:51,694 --> 00:01:55,198 Okay, okay. Hold on. 9 00:01:55,865 --> 00:01:56,824 Man-- 10 00:01:57,200 --> 00:02:01,579 You never came to the PTA meetings last year. 11 00:02:01,663 --> 00:02:04,248 If you’re late, you’ll get on their bad side. 12 00:02:04,332 --> 00:02:07,084 I’m almost ready. 13 00:02:07,169 --> 00:02:10,296 I didn’t even do the breakfast dishes. 14 00:02:10,380 --> 00:02:13,048 Do that later and come out now. 15 00:02:13,133 --> 00:02:14,842 Okay, okay. 16 00:02:15,385 --> 00:02:18,263 I’m ready! I’m leaving! I’m on my way. 17 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 I’m going! I’m on my way! 18 00:02:22,392 --> 00:02:24,060 Where do I go? 19 00:02:24,852 --> 00:02:26,229 Dog meat? 20 00:02:27,272 --> 00:02:29,274 I can’t eat that. 21 00:02:30,608 --> 00:02:32,902 SAFETY FIRST 22 00:02:54,424 --> 00:02:58,010 It’s time for our lunch break. 23 00:02:58,094 --> 00:03:03,266 Today’s menu is chicken soup. 24 00:03:03,350 --> 00:03:07,311 I, the factory manager, will eat last as always. 25 00:03:07,395 --> 00:03:13,359 Please only take one piece for those behind you. 26 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 Hey, you! 27 00:03:15,570 --> 00:03:18,865 Don’t eat two pieces like last time or I’ll kill you. 28 00:03:19,949 --> 00:03:21,534 Dong-hoon? 29 00:03:21,618 --> 00:03:22,868 Let’s eat together. 30 00:03:22,952 --> 00:03:24,036 Okay. 31 00:03:24,120 --> 00:03:28,625 Cheers everyone. 32 00:03:33,463 --> 00:03:38,216 Summer break is coming up. What should we get the teacher? 33 00:03:38,301 --> 00:03:39,885 How about a dress? 34 00:03:39,969 --> 00:03:42,012 -Good idea. -Great. 35 00:03:42,096 --> 00:03:44,349 What do you think, Mi-hee? 36 00:03:44,932 --> 00:03:46,141 Huh? 37 00:03:46,226 --> 00:03:50,062 How about a flowerpot? 38 00:03:50,146 --> 00:03:51,439 Forget it. 39 00:03:51,981 --> 00:03:54,275 These days, we give gift cards. 40 00:03:54,359 --> 00:03:55,777 Right. 41 00:03:57,362 --> 00:03:58,821 How much should we give? 42 00:03:58,905 --> 00:04:02,074 You decide, Vice President. 43 00:04:02,158 --> 00:04:03,784 -Of course. -Yeah. 44 00:04:03,868 --> 00:04:05,243 Let’s go. 45 00:04:05,328 --> 00:04:07,621 I’ll text you how much we’ll pitch in. 46 00:04:07,705 --> 00:04:10,082 -It was good. -Yeah. 47 00:04:10,166 --> 00:04:13,251 -I’m full. -Did we collect money today? 48 00:04:13,336 --> 00:04:16,254 -How much do we pay? -We ate a lot. 49 00:04:16,339 --> 00:04:19,883 Hope’s mom, you’ll pay? 50 00:04:19,967 --> 00:04:22,177 -Me? -Why not? 51 00:04:22,262 --> 00:04:26,599 How about you and I split the bill this time? 52 00:04:26,683 --> 00:04:28,392 I didn’t even eat! 53 00:04:28,476 --> 00:04:32,855 She’s too busy at the store and never came out much. 54 00:04:33,273 --> 00:04:37,193 She always said she should treat you ladies. 55 00:04:38,361 --> 00:04:40,488 Should we give Hope’s mom a chance then? 56 00:04:40,572 --> 00:04:41,698 Why not? 57 00:04:42,365 --> 00:04:43,991 -Thanks, Hope’s mom. -Thanks. 58 00:04:47,537 --> 00:04:48,705 How much you got? 59 00:04:52,375 --> 00:04:54,085 I have 20,000 won. 60 00:04:54,711 --> 00:04:56,170 Take credit cards? 61 00:05:00,216 --> 00:05:03,386 198,000 won? That’s insane. 62 00:05:03,470 --> 00:05:06,430 Damn women ate a whole dog. 63 00:05:06,514 --> 00:05:08,516 It’s to get on their good side 64 00:05:08,600 --> 00:05:11,894 or else your kid will get left out. 65 00:05:11,978 --> 00:05:13,061 WATERMELON 20,000 won 66 00:05:13,145 --> 00:05:15,357 Why’s it so dang expensive? 67 00:05:17,191 --> 00:05:21,153 Tell your husband to give Hope’s dad a raise. 68 00:05:21,237 --> 00:05:24,407 He’s only the manager, not the boss. 69 00:05:25,908 --> 00:05:28,870 By the way, aren’t you going to tell him? 70 00:05:29,621 --> 00:05:32,956 How can he not tell? Looks like it’s a boy. 71 00:05:33,040 --> 00:05:35,543 He has no interest in me. 72 00:05:35,627 --> 00:05:39,506 Then how’d you end up getting pregnant? 73 00:05:40,590 --> 00:05:44,636 Honestly, we did it once in three years and it happened. 74 00:05:45,762 --> 00:05:47,472 Three years? 75 00:05:48,055 --> 00:05:51,016 My husband is always all over me. 76 00:05:51,100 --> 00:05:53,769 He can’t get enough of me. 77 00:05:53,853 --> 00:05:56,939 How can I raise two when one is so hard? 78 00:05:57,023 --> 00:05:58,356 Don’t say that. 79 00:05:58,441 --> 00:06:01,611 Have the baby. It’ll grow on its own. 80 00:06:04,614 --> 00:06:05,907 None left? 81 00:06:07,450 --> 00:06:08,701 Nope. 82 00:06:10,202 --> 00:06:12,371 No sense of loyalty. 83 00:06:21,923 --> 00:06:24,133 Im Dong-hoon, is it good? 84 00:06:25,134 --> 00:06:25,968 Yup. 85 00:06:28,971 --> 00:06:31,974 -I only ate one, honest. -The bones can’t be from one. 86 00:06:36,312 --> 00:06:38,314 -Like it? -It’s good. 87 00:06:40,149 --> 00:06:41,817 Don’t you get food at home? 88 00:06:41,901 --> 00:06:44,111 Yeah, I do. Just rice though. 89 00:06:45,029 --> 00:06:49,575 I’m so skinny, but my wife’s getting fat. 90 00:06:49,659 --> 00:06:53,663 Good for you, pal. I can’t eat at home or here. 91 00:06:54,456 --> 00:06:56,665 I only get rice at home and here. 92 00:06:56,749 --> 00:07:01,128 And my three sons say I stink and won’t ever come to me. 93 00:07:04,048 --> 00:07:05,550 Want it? 94 00:07:06,634 --> 00:07:08,928 -Forget it, man. -Fine. 95 00:07:18,730 --> 00:07:21,857 Give it to me. You got three of the same. 96 00:07:21,941 --> 00:07:24,318 But this is a rare card. 97 00:07:24,861 --> 00:07:26,612 Yours isn’t. 98 00:07:26,696 --> 00:07:27,989 Want it? 99 00:07:28,781 --> 00:07:30,742 Let’s trade with this. 100 00:07:31,367 --> 00:07:33,495 This one for five of those. 101 00:07:34,203 --> 00:07:37,164 Young-seok, you cheapskate. 102 00:07:37,248 --> 00:07:40,084 -No deal, cheapskate. -Let’s go. 103 00:07:59,228 --> 00:08:00,062 What? 104 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 What? 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,245 Wait for me! 106 00:08:31,218 --> 00:08:32,386 Dang! 107 00:08:33,054 --> 00:08:35,513 I died again! This sucks! 108 00:08:35,598 --> 00:08:37,600 Hey, Han Young-seok. 109 00:08:38,392 --> 00:08:39,351 What? 110 00:08:39,435 --> 00:08:41,771 That’s not yours. Don’t hit it. 111 00:08:42,479 --> 00:08:47,317 I paid to play on this. What’s it to you? 112 00:08:47,401 --> 00:08:50,613 Why you little-- Don’t try bossing me around! 113 00:08:51,614 --> 00:08:53,199 Little? 114 00:09:00,122 --> 00:09:02,791 Fine. Your face is way bigger. So there. 115 00:09:02,875 --> 00:09:04,752 Wanna die! 116 00:09:05,377 --> 00:09:07,421 Mommy, I’m home. 117 00:09:08,172 --> 00:09:09,549 Hi, Hope. 118 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 Young-seok is the problem. 119 00:09:21,060 --> 00:09:22,436 What are you grumbling? 120 00:09:27,524 --> 00:09:30,152 Try this. Ahh. 121 00:09:33,239 --> 00:09:36,408 I don’t get this at all. 122 00:09:36,492 --> 00:09:37,660 Get what? 123 00:09:37,744 --> 00:09:40,830 It’s a math question. 124 00:09:41,247 --> 00:09:44,917 I can solve most questions, 125 00:09:45,001 --> 00:09:48,170 but I have no clue with this. 126 00:09:48,254 --> 00:09:51,173 How can a second grade math question be so hard? 127 00:09:51,257 --> 00:09:52,925 Read it again. 128 00:09:53,009 --> 00:09:54,760 Should I ask Daddy? 129 00:09:54,844 --> 00:09:55,928 Daddy? 130 00:09:56,012 --> 00:09:58,681 He probably won’t know more than me. 131 00:10:00,016 --> 00:10:01,599 Come eat! 132 00:10:01,684 --> 00:10:07,981 “Young-su has nine pencils and Jin-hee has three. 133 00:10:08,065 --> 00:10:13,486 How can they have the same number of pencils? 134 00:10:13,570 --> 00:10:15,114 Write your answer.” 135 00:10:15,572 --> 00:10:17,700 What did you write? 136 00:10:17,784 --> 00:10:19,160 Nothing. 137 00:10:19,744 --> 00:10:20,912 Why? 138 00:10:21,537 --> 00:10:27,501 Just add nine and three together, then divide by two. 139 00:10:27,877 --> 00:10:31,338 It’s not that easy. 140 00:10:31,422 --> 00:10:35,467 Think that Young-su is Young-seok 141 00:10:35,551 --> 00:10:38,553 and Jin-hee is me. 142 00:10:38,638 --> 00:10:40,180 Young-seok? 143 00:10:40,264 --> 00:10:45,394 There’s no way Young-seok would give the pencils. 144 00:10:46,562 --> 00:10:51,567 For us to have the same, he’d have to give me three pencils. 145 00:10:52,735 --> 00:10:57,405 There’s no way he’d ever give me anything. 146 00:10:57,489 --> 00:11:00,492 That’s not the answer. 147 00:11:01,744 --> 00:11:04,956 Dong-hoon, say something. 148 00:11:06,165 --> 00:11:10,461 Listen to your mom. Don’t start fighting with her. 149 00:11:18,219 --> 00:11:20,178 Spicy noodles give me ulcers. 150 00:11:20,262 --> 00:11:23,181 -Don’t eat it then. -I didn’t say I won’t. 151 00:11:23,265 --> 00:11:27,019 Forget it. Go watch baseball. I’ll raise Hope by myself. 152 00:11:28,479 --> 00:11:29,856 Really? 153 00:11:32,441 --> 00:11:34,360 Listen good to your mom. 154 00:11:37,947 --> 00:11:39,323 Stupid. 155 00:11:46,122 --> 00:11:48,082 Let’s get you to bed. 156 00:11:51,460 --> 00:11:54,838 Kokomong, the sausage 157 00:11:54,922 --> 00:11:58,300 Silly, playful Kokomong 158 00:11:58,384 --> 00:12:02,304 A whiz inventor, Kokomong 159 00:12:02,388 --> 00:12:05,474 Leader of the kids, Kokomong 160 00:12:06,475 --> 00:12:08,770 Young-seok, you waiting for Hope? 161 00:12:09,145 --> 00:12:13,398 No way. I’m not waiting for her. 162 00:12:13,482 --> 00:12:15,108 Then what are you doing here? 163 00:12:15,192 --> 00:12:17,903 I’m waiting for the boys. 164 00:12:17,987 --> 00:12:20,155 -Let’s go! -Okay. Let’s go. 165 00:12:20,239 --> 00:12:22,241 But Hope will be out soon. 166 00:12:23,993 --> 00:12:26,495 Daddy, do you know how to tie hair? 167 00:12:26,913 --> 00:12:28,664 Of course I do. 168 00:12:29,748 --> 00:12:31,000 Come here. 169 00:12:33,377 --> 00:12:34,420 Sit down. 170 00:12:37,089 --> 00:12:38,800 GWANG-SIK 171 00:12:45,722 --> 00:12:47,766 I’m on my way out. 172 00:12:49,435 --> 00:12:50,853 Your second child’s sick? 173 00:12:52,604 --> 00:12:55,524 The flu? Oh, no. 174 00:12:55,983 --> 00:12:57,776 I can get there in 20 minutes. 175 00:12:59,695 --> 00:13:05,283 Sign for the goods, then open the warehouse. 176 00:13:05,367 --> 00:13:07,369 Okay. Bye. 177 00:13:08,955 --> 00:13:10,957 Ouch! Forget it! 178 00:13:11,415 --> 00:13:12,708 Why? 179 00:13:13,918 --> 00:13:16,628 -I’ll tie it up pretty. -Forget it! 180 00:13:16,712 --> 00:13:20,257 I always just pin my hair. 181 00:13:21,717 --> 00:13:24,136 Mommy’s always busy. 182 00:13:24,220 --> 00:13:28,099 You look prettier with your hair pinned. 183 00:13:37,191 --> 00:13:38,650 Hope went to school, right? 184 00:13:38,734 --> 00:13:41,153 -She’s still home. -Oh, no. She’s late. 185 00:13:41,237 --> 00:13:44,156 -Got it. -The other kids already went? 186 00:13:44,240 --> 00:13:47,159 I gotta go check on stuff coming in. 187 00:13:47,243 --> 00:13:48,701 Where’s the umbrella? 188 00:13:48,785 --> 00:13:51,579 -Look under the counter. -Okay. 189 00:13:51,663 --> 00:13:55,376 Hope, you’ll be late! 190 00:14:15,729 --> 00:14:16,898 What the-- 191 00:14:36,876 --> 00:14:38,377 WILL BE RIGHT BACK 192 00:14:42,756 --> 00:14:45,175 I’m all wet! Run! 193 00:14:45,259 --> 00:14:48,137 Hey, this way! 194 00:14:48,679 --> 00:14:50,306 It’s cold! 195 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 Hope! 196 00:14:54,977 --> 00:14:55,937 Yeah? 197 00:14:56,812 --> 00:14:58,314 Don’t pout. 198 00:14:59,273 --> 00:15:02,943 I’ll tie your hair pretty tomorrow. 199 00:15:03,027 --> 00:15:04,569 You always say that. 200 00:15:04,653 --> 00:15:06,738 All grown up? 201 00:15:06,822 --> 00:15:08,991 Talking back to your mom. 202 00:15:11,702 --> 00:15:15,247 Want Mommy to walk you to school? 203 00:15:15,331 --> 00:15:19,251 Forget it. I can run there in three minutes. 204 00:15:19,335 --> 00:15:25,257 Don’t go down muddy alleys and take the big road. 205 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 I was going to anyway. 206 00:15:31,097 --> 00:15:33,098 Take the big road! 207 00:15:33,182 --> 00:15:35,892 VIENNA PIANO 208 00:16:17,434 --> 00:16:20,812 If we’re late, we’re dead! Run! 209 00:16:21,563 --> 00:16:24,525 It’s pouring! I’m so cold! 210 00:16:25,859 --> 00:16:29,780 Wait for me! Slow down! 211 00:16:41,917 --> 00:16:44,461 Hey! Hurry up! 212 00:16:52,636 --> 00:16:55,222 Wait up! 213 00:17:12,281 --> 00:17:13,782 Going to school? 214 00:17:17,078 --> 00:17:19,538 That’s a pretty umbrella. 215 00:17:25,627 --> 00:17:27,921 Mind sharing it with me? 216 00:17:29,298 --> 00:17:33,594 But... I’m late for school. 217 00:17:47,316 --> 00:17:49,610 Come in! 218 00:17:51,362 --> 00:17:54,698 They’re coming in now. I’ll count everything. 219 00:17:55,366 --> 00:17:56,449 Don’t worry. 220 00:17:56,533 --> 00:17:57,743 Be careful! 221 00:18:05,334 --> 00:18:08,254 Why’s the gas bill so high? 222 00:18:54,716 --> 00:18:55,800 Yeah? 223 00:18:55,884 --> 00:18:57,719 Where are you? 224 00:18:57,803 --> 00:18:59,304 At home. 225 00:18:59,388 --> 00:19:01,431 Oh, my, my, my. 226 00:19:01,515 --> 00:19:03,559 What? Something happened? 227 00:19:04,768 --> 00:19:08,397 There are cops everywhere outside the school. 228 00:19:10,191 --> 00:19:11,316 The school? 229 00:19:11,400 --> 00:19:15,654 I came by to give Young-seok his umbrella. 230 00:19:16,572 --> 00:19:19,657 But you know the construction site near here? 231 00:19:19,741 --> 00:19:23,036 One girl was found half dead here. 232 00:19:24,830 --> 00:19:27,749 Hello? You hear me? 233 00:19:32,963 --> 00:19:34,506 Hello? 234 00:19:34,590 --> 00:19:36,841 This is Inspector Seo. 235 00:19:36,925 --> 00:19:38,885 Are you Im Hope’s father? 236 00:19:40,721 --> 00:19:42,096 Yes, I am. 237 00:19:42,181 --> 00:19:47,394 Hope’s hurt badly. We’re taking her to Chang-won Hospital. 238 00:19:48,270 --> 00:19:51,939 The hospital? My daughter should be in school. 239 00:19:52,023 --> 00:19:54,317 She’s going in and out of consciousness. 240 00:19:54,401 --> 00:19:57,279 Please come as fast as you can. 241 00:19:58,530 --> 00:20:01,492 Hello? Hello? 242 00:20:02,493 --> 00:20:06,538 EMERGENCY 243 00:20:10,792 --> 00:20:14,129 How was she when you first found her? 244 00:20:14,963 --> 00:20:18,925 She had severe facial injuries and was bleeding all over 245 00:20:19,009 --> 00:20:20,552 and barely conscious. 246 00:20:20,636 --> 00:20:22,512 Then who made the report? 247 00:20:22,596 --> 00:20:25,807 -We got a call from 911. -Really? 248 00:20:25,891 --> 00:20:27,809 She called us directly. 249 00:20:39,280 --> 00:20:41,365 Are you Hope’s mother? 250 00:20:42,491 --> 00:20:45,286 Please calm down, ma’am. 251 00:20:49,373 --> 00:20:56,296 The CT scan shows many cuts and lacerations from the rectum to colon. 252 00:20:56,380 --> 00:20:59,090 She needs surgery. 253 00:20:59,174 --> 00:21:00,091 IM HOPE 254 00:21:00,175 --> 00:21:04,596 We may have to remove parts of the large and small intestines. 255 00:21:07,683 --> 00:21:09,310 Hope! 256 00:21:30,789 --> 00:21:32,708 IN SURGERY 257 00:21:37,253 --> 00:21:39,547 What happens now? 258 00:21:39,631 --> 00:21:42,384 The forensics results will come soon. 259 00:21:43,427 --> 00:21:47,847 We’ll find the culprit. Don’t worry, sir. 260 00:21:47,931 --> 00:21:53,770 Constable Lee, stay here and keep reporting on her status. 261 00:22:03,572 --> 00:22:06,991 It happened by the school? 262 00:22:07,075 --> 00:22:08,369 How’d you know? 263 00:22:08,994 --> 00:22:11,037 Which road was she on? 264 00:22:12,038 --> 00:22:14,290 Was it the big road? 265 00:22:14,375 --> 00:22:16,376 What do you mean? 266 00:22:16,460 --> 00:22:18,837 I told her to go that way. 267 00:22:20,756 --> 00:22:24,175 I sent her out alone in the rain. 268 00:22:25,010 --> 00:22:26,970 Cut it out. 269 00:22:32,934 --> 00:22:35,937 Did Young-seok’s mom know it was Hope? 270 00:22:36,563 --> 00:22:40,358 She called me, said a girl was dying near the school. 271 00:22:40,817 --> 00:22:43,319 -Stop it. -I can’t. 272 00:22:43,404 --> 00:22:47,407 If she tells one person it was our Hope, 273 00:22:47,491 --> 00:22:49,033 I’ll rip her mouth off! 274 00:22:49,117 --> 00:22:50,411 Please. 275 00:22:55,707 --> 00:22:57,125 My little girl-- 276 00:23:00,837 --> 00:23:03,298 Im Hope’s guardian, please? 277 00:23:04,090 --> 00:23:05,717 Did the surgery go well? 278 00:23:05,801 --> 00:23:08,260 Someone had better come in now. 279 00:23:08,344 --> 00:23:09,596 Just one, please. 280 00:23:10,972 --> 00:23:13,559 Stay here. I’ll be right back. 281 00:23:27,656 --> 00:23:28,990 Listen carefully. 282 00:23:29,866 --> 00:23:33,578 We have to remove the large intestine and anus. 283 00:23:33,662 --> 00:23:37,373 If we don’t do it now, she could die. 284 00:23:37,458 --> 00:23:41,211 Sir, she’ll live if we make an artificial anus. 285 00:23:42,713 --> 00:23:44,506 An artificial anus? 286 00:23:44,590 --> 00:23:46,758 A colostomy to put the small intestine outside. 287 00:23:47,634 --> 00:23:50,929 She’ll have to live like that for life. 288 00:23:58,311 --> 00:23:59,855 Please save her. 289 00:24:36,558 --> 00:24:38,059 What happened? 290 00:24:44,315 --> 00:24:45,901 Is she alive? 291 00:26:16,992 --> 00:26:20,662 Daddy, you came? 292 00:26:21,496 --> 00:26:23,248 Yes. 293 00:26:25,709 --> 00:26:27,836 Where’s Mommy? 294 00:26:28,962 --> 00:26:32,465 We’re taking turns. She’s right outside. 295 00:26:33,008 --> 00:26:37,095 We’ll always be here. Don’t worry. 296 00:26:37,553 --> 00:26:39,139 Okay. 297 00:26:43,894 --> 00:26:49,149 The doctor says you’re all right, Hope. 298 00:26:49,733 --> 00:26:51,067 Yeah. 299 00:26:51,652 --> 00:26:55,656 What about work? 300 00:26:58,533 --> 00:26:59,868 Work? 301 00:27:02,537 --> 00:27:04,372 I’m all done. 302 00:27:07,793 --> 00:27:13,298 I thought Mommy and you would be busy. 303 00:27:15,008 --> 00:27:20,013 The bad man should be caught. 304 00:27:21,306 --> 00:27:24,768 I was really hurt. 305 00:27:27,062 --> 00:27:30,190 So I just called 911. 306 00:27:30,899 --> 00:27:32,400 Good. 307 00:27:33,401 --> 00:27:35,486 When did you get so smart? 308 00:27:36,697 --> 00:27:39,407 He was wearing beige pants. 309 00:27:40,408 --> 00:27:44,328 And a vest with many pockets. 310 00:27:44,412 --> 00:27:45,706 Who? 311 00:27:46,748 --> 00:27:49,084 The bad man. 312 00:27:49,918 --> 00:27:53,546 He should be caught. 313 00:27:54,672 --> 00:27:59,176 Let’s talk about that later. Okay? 314 00:27:59,260 --> 00:28:02,222 It was near the school. 315 00:28:03,348 --> 00:28:08,770 I’m so sleepy. What if I forget? 316 00:28:10,605 --> 00:28:11,939 It’s okay. 317 00:28:12,023 --> 00:28:16,694 The police say they almost caught him. 318 00:28:17,320 --> 00:28:19,948 -Really? -Yes. 319 00:28:20,531 --> 00:28:22,575 After you get a good sleep, 320 00:28:25,245 --> 00:28:30,291 Daddy and the police will catch him. 321 00:28:31,126 --> 00:28:32,878 Go to sleep, sweetie. 322 00:28:33,795 --> 00:28:36,923 Okay, Daddy. 323 00:28:38,842 --> 00:28:41,469 My throat feels dry. 324 00:28:42,428 --> 00:28:46,182 And I feel like I have to poop. 325 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Yes, sir. 326 00:29:32,187 --> 00:29:33,688 Yes, Chief. 327 00:29:41,654 --> 00:29:44,199 Results came for the fingerprints found at the scene. 328 00:29:45,325 --> 00:29:47,702 Did they find him? Arrest him? 329 00:29:48,369 --> 00:29:52,707 We found a match out of ex-cons and located his whereabouts. 330 00:29:56,878 --> 00:29:59,089 Why aren’t you arresting him? 331 00:30:00,924 --> 00:30:03,885 Constable Lee, why did you bring him here? 332 00:30:06,429 --> 00:30:09,473 Have a seat, sir. 333 00:30:09,557 --> 00:30:11,017 Who’s the bastard? 334 00:30:11,517 --> 00:30:12,935 Where does he live? 335 00:30:13,019 --> 00:30:16,480 I’m not allowed to give you any details. 336 00:30:16,564 --> 00:30:19,566 You have his prints! You know who he is! 337 00:30:19,650 --> 00:30:23,238 But we can’t arrest him with just his fingerprints. 338 00:30:27,242 --> 00:30:29,244 He’s here? Who is it? 339 00:30:31,830 --> 00:30:36,500 There’s not enough evidence. I can’t arrest him without a warrant. 340 00:30:36,584 --> 00:30:38,585 Why can’t you get a warrant? 341 00:30:38,669 --> 00:30:39,879 Sir? 342 00:30:39,963 --> 00:30:44,383 The fingerprints could be from anyone passing through. 343 00:30:44,467 --> 00:30:47,344 We need more definite evidence for a warrant. 344 00:30:47,428 --> 00:30:49,180 What more evidence do you need? 345 00:30:49,264 --> 00:30:53,225 Like surveillance camera footage or DNA. 346 00:30:53,309 --> 00:30:57,272 There were no cameras at the scene and no DNA yet. 347 00:30:58,773 --> 00:31:05,446 If the victim testifies and identifies him, 348 00:31:05,530 --> 00:31:07,866 we won’t need a warrant. 349 00:31:08,950 --> 00:31:10,118 Testify? 350 00:31:11,619 --> 00:31:15,498 Can you arrest him now? 351 00:31:17,292 --> 00:31:21,045 She can’t get investigated like that. 352 00:31:21,129 --> 00:31:23,255 It’s just testifying. 353 00:31:23,339 --> 00:31:26,134 Whatever. She’s your child. 354 00:31:27,343 --> 00:31:30,054 You want her to recall that horrific day? 355 00:31:30,138 --> 00:31:32,640 You call yourself a father? 356 00:31:33,599 --> 00:31:36,644 Don’t you have any feelings? 357 00:31:37,478 --> 00:31:38,980 Feelings? 358 00:31:42,025 --> 00:31:45,445 Fine. Let’s say I don’t. 359 00:31:46,779 --> 00:31:48,530 Ma’am? 360 00:31:48,614 --> 00:31:52,534 Sunflower Center helps sexually abused children. 361 00:31:52,618 --> 00:31:56,289 They help children deal with the trauma. 362 00:31:58,083 --> 00:32:01,127 Why did this happen to our little girl? 363 00:32:01,211 --> 00:32:05,547 If the cops would have watched those guys better, 364 00:32:05,631 --> 00:32:07,424 this wouldn’t have happened! 365 00:32:07,508 --> 00:32:09,094 Sit down. 366 00:32:10,011 --> 00:32:12,013 We have to get that bastard! 367 00:32:12,638 --> 00:32:14,473 Please calm down. 368 00:32:14,557 --> 00:32:16,809 How can we? 369 00:32:27,112 --> 00:32:32,408 Please go home and bring her toys and journals. 370 00:32:33,701 --> 00:32:34,577 What? 371 00:32:35,036 --> 00:32:37,788 That’s what the therapist asked for. 372 00:32:37,872 --> 00:32:40,208 I’ll try to convince your wife. 373 00:33:45,356 --> 00:33:49,194 KOKOMONG 374 00:33:51,362 --> 00:33:54,407 KOKOMONG 375 00:34:08,046 --> 00:34:11,215 Must you do this now? 376 00:34:11,299 --> 00:34:13,718 We have to catch the culprit. 377 00:34:15,511 --> 00:34:18,222 It’s only been three days. 378 00:34:18,306 --> 00:34:20,975 She’s psychologically unstable. 379 00:34:22,143 --> 00:34:23,561 Are you sure? 380 00:34:24,854 --> 00:34:26,981 It’ll be the same no matter when. 381 00:34:28,149 --> 00:34:29,900 It’s not easy for her. 382 00:34:31,819 --> 00:34:34,905 I won’t do it without the parents’ consent. 383 00:34:46,792 --> 00:34:48,503 Hope 384 00:34:49,254 --> 00:34:51,797 asked to catch the culprit. 385 00:34:55,176 --> 00:34:57,428 Are you sure about this? 386 00:35:00,515 --> 00:35:01,724 Yes. 387 00:35:07,355 --> 00:35:08,606 Sweetie? 388 00:35:09,149 --> 00:35:10,858 Can you talk? 389 00:35:16,531 --> 00:35:18,366 You don’t want to? 390 00:35:24,414 --> 00:35:26,624 Then you can just nod. 391 00:35:28,876 --> 00:35:30,545 Can you see me? 392 00:35:37,177 --> 00:35:39,929 Kokomong, the sausage 393 00:35:40,555 --> 00:35:43,266 Silly, playful Kokomong 394 00:35:46,436 --> 00:35:48,854 I’m pretty, aren’t I? 395 00:35:57,988 --> 00:35:59,448 As you see, 396 00:35:59,532 --> 00:36:05,205 Im Hope can state opinions and is clearly conscious. 397 00:36:08,624 --> 00:36:09,875 Sweetie? 398 00:36:10,460 --> 00:36:12,753 It rained a lot that day, right? 399 00:36:20,553 --> 00:36:25,266 You met a bad man on the way to school and had a close call? 400 00:36:30,480 --> 00:36:32,315 About the bad man-- 401 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 Think you can tell me? 402 00:37:29,330 --> 00:37:30,748 Hope? 403 00:37:31,457 --> 00:37:32,958 Is this the man? 404 00:37:35,127 --> 00:37:38,464 What makes you think this is him? 405 00:37:40,883 --> 00:37:42,635 The face. 406 00:37:43,093 --> 00:37:44,887 Eyes. 407 00:37:45,846 --> 00:37:47,432 Mouth. 408 00:37:48,558 --> 00:37:49,767 Really? 409 00:37:51,519 --> 00:37:52,936 Just in case, 410 00:37:53,020 --> 00:37:58,984 can you choose from other pictures too? 411 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 Hope? 412 00:38:05,658 --> 00:38:08,828 Can you point him out again? 413 00:38:12,582 --> 00:38:17,419 Hope? Can we give it another try? 414 00:38:17,503 --> 00:38:18,879 Good girl. 415 00:38:40,485 --> 00:38:43,821 As time goes, she could behave differently. 416 00:38:44,822 --> 00:38:47,658 She could suddenly start screaming 417 00:38:47,742 --> 00:38:50,160 or not talk at all. 418 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 What do you mean? 419 00:38:58,210 --> 00:39:01,171 She needs both physical and emotional healing. 420 00:39:01,255 --> 00:39:04,174 It may be hard with just the family’s help. 421 00:39:05,551 --> 00:39:10,097 The whole family may all need treatment too. 422 00:39:10,848 --> 00:39:12,558 SUNFLOWER CENTER 423 00:39:12,642 --> 00:39:13,934 Call me. 424 00:39:18,022 --> 00:39:19,607 What are you doing? 425 00:39:20,941 --> 00:39:24,945 Don’t scare us with things that didn’t even happen. 426 00:39:25,029 --> 00:39:26,780 What’s with you? 427 00:39:26,864 --> 00:39:30,117 If you’re done, I suggest you leave. 428 00:39:53,348 --> 00:39:54,975 Who is it? 429 00:39:55,059 --> 00:39:57,018 I came to get the dishes. 430 00:39:57,102 --> 00:39:58,937 I left them outside. 431 00:39:59,021 --> 00:40:01,523 I don’t see them. Where? 432 00:40:01,607 --> 00:40:04,026 Of course they’re there. 433 00:40:06,278 --> 00:40:08,448 You son of a-- 434 00:40:17,498 --> 00:40:20,917 Must we do this? I don’t want the room with six patients. 435 00:40:21,001 --> 00:40:22,545 We don’t have a choice. 436 00:40:28,801 --> 00:40:30,302 Yes, Constable Lee. 437 00:40:31,887 --> 00:40:33,097 Yes. 438 00:40:36,308 --> 00:40:37,852 Thank you. 439 00:40:40,563 --> 00:40:43,524 -I’d better go to the police. -Did they catch him? 440 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 I’ll be back. 441 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 Chief! 442 00:41:07,256 --> 00:41:10,258 Chief! Chief! 443 00:41:10,342 --> 00:41:12,720 Sir, you can’t come here! 444 00:41:13,428 --> 00:41:14,514 Let me in. 445 00:41:15,180 --> 00:41:16,348 Chief! 446 00:41:18,058 --> 00:41:19,810 Why’d he come here? 447 00:41:19,894 --> 00:41:21,562 Let me in! 448 00:41:23,105 --> 00:41:24,690 -You can’t, sir! -Let me in! 449 00:41:24,774 --> 00:41:26,357 -Let me in! -Wait! 450 00:41:26,441 --> 00:41:29,653 -Let me see his face! -Sir, are you the victim’s father? 451 00:41:29,737 --> 00:41:32,488 Sir, an interview, please! 452 00:41:32,573 --> 00:41:34,324 Sir! 453 00:41:42,041 --> 00:41:46,962 Police arrested a man for abducting and raping an eight-year-old girl. 454 00:41:47,046 --> 00:41:50,048 The girl was found with wounds and intestinal ruptures. 455 00:41:50,132 --> 00:41:53,844 She survived a major surgery and is hospitalized. 456 00:41:53,928 --> 00:41:56,096 VICTIM NEEDS LONG-TERM HOSPITAL CARE 457 00:41:56,180 --> 00:42:00,475 Oh, no! This can’t get out all over the news! 458 00:42:01,894 --> 00:42:03,521 Poor Hope! 459 00:42:03,938 --> 00:42:06,273 Quiet. The kids will hear. 460 00:42:08,568 --> 00:42:10,360 Young-seok, go in. 461 00:42:10,444 --> 00:42:15,866 Choi abducted a girl on the morning of the 19th, 462 00:42:15,950 --> 00:42:17,450 CRIME SCENE 100 METERS FROM SCHOOL 463 00:42:17,535 --> 00:42:19,870 dragged her to a construction site and raped her. 464 00:42:19,954 --> 00:42:25,751 The victim’s identification of the culprit led to the arrest. 465 00:42:27,962 --> 00:42:29,004 Hello? 466 00:42:30,047 --> 00:42:32,633 I heard he got caught. Where are you? 467 00:42:34,384 --> 00:42:36,887 The hospital is on TV and everything. 468 00:42:37,930 --> 00:42:39,180 Is Hope okay? 469 00:42:39,264 --> 00:42:45,353 Choi abducted a girl close from the school, 470 00:42:45,437 --> 00:42:48,857 took her to a nearby place and assaulted her. 471 00:42:48,941 --> 00:42:51,526 Choi is 51 years old 472 00:42:51,611 --> 00:42:57,157 and lives less than one kilometer away from the victim’s house. 473 00:42:57,241 --> 00:43:01,953 Three months after his ankle tracking device was removed, 474 00:43:02,037 --> 00:43:04,874 he committed the same crime. 475 00:43:05,666 --> 00:43:08,334 Hear about the child rape case? 476 00:43:08,418 --> 00:43:10,712 -The girl was just eight years old. -Really? 477 00:43:10,796 --> 00:43:13,591 I heard she’s in this hospital. 478 00:43:17,011 --> 00:43:18,762 Are you out of your mind? 479 00:43:18,846 --> 00:43:21,807 You got her to testify for this? We’re moving her. 480 00:43:32,610 --> 00:43:34,194 Wait. Not that way. 481 00:43:38,198 --> 00:43:40,034 Hope, you okay? 482 00:43:43,203 --> 00:43:45,914 -Sir! -Many folks are here to help you, Hope. 483 00:43:45,998 --> 00:43:48,793 Are you the father? How did she testify? 484 00:43:54,048 --> 00:43:56,717 No! Stop! 485 00:44:08,353 --> 00:44:11,481 We’re here, Hope. 486 00:44:14,401 --> 00:44:15,610 Daddy? 487 00:44:16,737 --> 00:44:20,032 Did I do something wrong? 488 00:44:24,578 --> 00:44:25,996 Of course not. 489 00:44:33,796 --> 00:44:35,840 -Is Hope okay? -Come here. 490 00:44:37,132 --> 00:44:39,009 Hope, it’s okay. 491 00:44:39,093 --> 00:44:40,676 It’s all right. 492 00:44:40,761 --> 00:44:43,972 Help! Please, help! 493 00:44:44,056 --> 00:44:45,807 Hope, it’s okay. 494 00:44:45,891 --> 00:44:47,142 It’s okay. 495 00:44:49,478 --> 00:44:51,396 Daddy will get this. 496 00:44:51,480 --> 00:44:54,440 Please, hurry! Help Hope! 497 00:44:54,524 --> 00:44:56,609 Ma’am! Ma’am! 498 00:44:56,693 --> 00:44:59,488 Call emergency! 499 00:45:00,655 --> 00:45:04,618 -Stop! Go away! -Hope! Hope! 500 00:45:05,244 --> 00:45:08,288 Don’t move! Don’t move! 501 00:45:08,372 --> 00:45:10,749 -Go away! -I’ll clean it! 502 00:45:10,833 --> 00:45:12,126 Stop! 503 00:45:13,460 --> 00:45:15,545 Stay still! 504 00:45:15,629 --> 00:45:18,841 Stop it! Go away! 505 00:45:41,822 --> 00:45:42,990 No. 506 00:45:44,449 --> 00:45:45,700 No. 507 00:45:49,079 --> 00:45:50,747 Hope. 508 00:45:51,791 --> 00:45:52,958 No. 509 00:45:54,168 --> 00:45:55,169 No. 510 00:45:56,837 --> 00:45:58,380 Your wife fainted! 511 00:46:00,257 --> 00:46:02,633 -Her breathing is unstable. -Help her breathing. 512 00:46:02,717 --> 00:46:03,886 Bring the respirator. 513 00:46:04,511 --> 00:46:06,972 -She’s bleeding! -Saline! 514 00:46:07,056 --> 00:46:08,765 Her heartbeat is too high! 515 00:46:12,352 --> 00:46:13,312 Call pediatrics. 516 00:46:23,572 --> 00:46:25,740 I was going to tell you. 517 00:46:28,035 --> 00:46:32,998 After what happened to Hope, I lost track. 518 00:46:39,463 --> 00:46:41,381 Are you mad? 519 00:46:46,261 --> 00:46:47,888 Why? 520 00:46:49,348 --> 00:46:52,559 How can you not tell me for five months? 521 00:46:56,313 --> 00:46:57,982 By chance, 522 00:47:00,109 --> 00:47:02,069 were you not going to give birth? 523 00:47:03,153 --> 00:47:05,155 They said the baby’s fine. 524 00:47:14,581 --> 00:47:16,208 Don’t cry. 525 00:47:20,337 --> 00:47:23,590 CHANG-WON HOSPITAL 526 00:47:56,373 --> 00:48:00,335 I know it must be hard for you, sweetie. 527 00:48:02,712 --> 00:48:05,049 But Mommy’s sick. 528 00:48:06,841 --> 00:48:08,552 She can’t come by often. 529 00:48:11,846 --> 00:48:14,934 You said you wanted a sibling, right? 530 00:48:19,896 --> 00:48:23,900 There’s a little brother or sister in Mommy’s tummy. 531 00:48:25,819 --> 00:48:27,487 Know what that means? 532 00:48:34,828 --> 00:48:36,788 Aren’t you hot? 533 00:48:41,668 --> 00:48:43,253 You don’t like Daddy? 534 00:48:45,839 --> 00:48:46,966 Don’t know? 535 00:48:48,842 --> 00:48:51,136 Hope, are you embarrassed? 536 00:48:55,099 --> 00:48:57,684 It’s Daddy. Don’t be-- 537 00:49:03,815 --> 00:49:05,692 I’ll be outside 538 00:49:08,988 --> 00:49:10,364 so you can cool off. 539 00:49:11,906 --> 00:49:13,617 Don’t cover your face. 540 00:49:27,631 --> 00:49:31,635 The therapist asked me to give this to you. 541 00:49:35,097 --> 00:49:38,350 The woman from Sunflower Center who was here before. 542 00:50:19,308 --> 00:50:20,392 Oh, my. 543 00:50:26,022 --> 00:50:27,357 What are you doing? 544 00:50:27,441 --> 00:50:28,775 Well, I’m-- 545 00:50:34,030 --> 00:50:36,158 -It’s nothing. -Are you okay? 546 00:50:44,791 --> 00:50:46,460 It comes to 2,870,000 won. 547 00:50:56,928 --> 00:50:59,431 The trial is set for 11:00 am next Tuesday. 548 00:51:13,820 --> 00:51:17,324 Dong-hoon? Hold on. It’s too noisy here. 549 00:51:18,367 --> 00:51:20,744 Why didn’t you call me earlier? 550 00:51:21,828 --> 00:51:22,995 Hello? 551 00:51:23,079 --> 00:51:24,748 Still there? 552 00:51:25,499 --> 00:51:27,167 About my severance-- 553 00:51:27,251 --> 00:51:29,710 What are you talking about? 554 00:51:29,794 --> 00:51:32,506 You’re on vacation. What severance? 555 00:51:33,340 --> 00:51:35,925 I’ve been here for two weeks. 556 00:51:36,635 --> 00:51:38,803 I don’t know when it’ll end. 557 00:51:38,887 --> 00:51:41,681 -There’s the trial too. -Be honest. 558 00:51:43,142 --> 00:51:45,477 If it’s ’cause of money, 559 00:51:46,478 --> 00:51:49,773 I have some cash set aside my wife doesn’t know about. 560 00:51:50,440 --> 00:51:51,816 You can use it. 561 00:51:51,900 --> 00:51:55,695 You helped out a lot last year when my mother-in-law died. 562 00:51:56,196 --> 00:51:58,240 Fool. Don’t say that. 563 00:52:00,242 --> 00:52:02,952 Do I have to beg to lend you my money? 564 00:52:03,537 --> 00:52:05,955 If you need to borrow, just ask. 565 00:52:06,623 --> 00:52:08,708 Need money or not, pal? 566 00:52:09,543 --> 00:52:11,336 I need it. 567 00:52:11,420 --> 00:52:12,754 Fine, then. 568 00:52:13,547 --> 00:52:14,881 I’ll lend it to you. 569 00:52:15,507 --> 00:52:17,926 I gotta go back to work. 570 00:52:29,854 --> 00:52:31,398 I’m going too. 571 00:52:32,065 --> 00:52:33,399 I’m fine. 572 00:52:33,483 --> 00:52:35,109 You’re not fine. 573 00:52:35,194 --> 00:52:37,070 You had a close call. 574 00:52:37,821 --> 00:52:39,655 A close call? 575 00:52:39,739 --> 00:52:42,867 But I have to see that bastard’s face. 576 00:52:43,452 --> 00:52:45,536 How can I trust you and rest here? 577 00:52:45,620 --> 00:52:47,414 Then I’m not going. 578 00:52:47,914 --> 00:52:51,166 -Are you threatening me? -You should talk. 579 00:52:51,251 --> 00:52:53,420 Threatening me with the unborn baby? 580 00:52:54,128 --> 00:52:56,422 -What? -My kid’s hurt. 581 00:52:56,506 --> 00:52:59,174 And my pregnant wife thinks she can run around. 582 00:52:59,259 --> 00:53:00,927 What am I supposed to do? 583 00:53:05,098 --> 00:53:06,683 You came? 584 00:53:08,142 --> 00:53:09,478 Thank you. 585 00:53:19,195 --> 00:53:21,448 Didn’t eat anything, did you? 586 00:53:30,749 --> 00:53:32,125 You said... 587 00:53:33,335 --> 00:53:35,920 when I called that morning... 588 00:53:36,963 --> 00:53:41,134 that I knew everything and called on purpose. 589 00:53:43,845 --> 00:53:46,390 That if I told even one person, 590 00:53:47,140 --> 00:53:49,643 you’d rip my mouth off. 591 00:53:51,060 --> 00:53:53,272 I guess word travels fast. 592 00:53:55,315 --> 00:53:57,608 I didn’t say I’d rip it off. 593 00:53:57,692 --> 00:53:59,903 I said I could rip it off. 594 00:54:10,830 --> 00:54:13,292 Trying to act strong, 595 00:54:13,833 --> 00:54:16,336 you couldn’t even cry, could you? 596 00:54:17,962 --> 00:54:20,507 You act way tougher. 597 00:54:25,679 --> 00:54:27,055 You-- 598 00:54:28,765 --> 00:54:31,309 You think it’s my first time coming here today? 599 00:54:31,393 --> 00:54:34,269 I came more than 10 times. 600 00:54:34,354 --> 00:54:36,773 I just watched from afar and left. 601 00:54:38,608 --> 00:54:39,776 Why? 602 00:54:41,194 --> 00:54:43,071 You should have come to see me. 603 00:54:44,573 --> 00:54:47,158 I was dying to see you. 604 00:54:48,702 --> 00:54:51,036 You said you’d rip my mouth! 605 00:54:51,120 --> 00:54:53,332 I didn’t say that. 606 00:55:08,930 --> 00:55:10,557 Try some food. 607 00:55:15,269 --> 00:55:17,814 Stop crying, girl. 608 00:55:19,941 --> 00:55:21,485 Is this laundry? 609 00:55:26,322 --> 00:55:28,992 Stop crying and eat. 610 00:55:32,078 --> 00:55:33,413 DEFENDANT 611 00:55:33,497 --> 00:55:36,499 Around 8:30 AM on July 19, the defendant 612 00:55:36,583 --> 00:55:41,505 dragged the eight-year-old victim to a nearby construction site, 613 00:55:42,046 --> 00:55:44,048 assaulted her face and abdomen, 614 00:55:44,132 --> 00:55:46,175 choked her, 615 00:55:46,259 --> 00:55:50,889 then sexually assaulted her genital parts. Correct? 616 00:55:54,100 --> 00:55:56,102 I don’t remember at all. 617 00:55:57,228 --> 00:56:01,024 I worked all night and came home at dawn. 618 00:56:01,691 --> 00:56:04,694 I drank alcohol and slept. 619 00:56:04,778 --> 00:56:08,448 Then, can you explain the bloodstain on your clothes? 620 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Bloodstain? 621 00:56:11,660 --> 00:56:13,537 There was blood? 622 00:56:14,245 --> 00:56:18,541 I submit forensic results stating the blood belonged to the victim. 623 00:56:18,625 --> 00:56:22,879 And video of the victim’s identification of the culprit. 624 00:56:27,842 --> 00:56:29,802 VICTIM’S TESTIMONY 625 00:56:29,886 --> 00:56:31,220 DNA ANALYSIS 626 00:56:31,304 --> 00:56:35,975 The shoes and vest the prosecution claims, 627 00:56:36,476 --> 00:56:38,519 are they yours? 628 00:56:38,603 --> 00:56:43,024 Yes, but I lost them a few days ago. 629 00:56:43,817 --> 00:56:46,444 Where did you lose them? 630 00:56:46,528 --> 00:56:48,112 About three days ago, 631 00:56:48,655 --> 00:56:52,867 I left them at the construction site, but they disappeared. 632 00:56:53,577 --> 00:56:54,952 When did you find them? 633 00:56:55,036 --> 00:56:58,539 They were outside my house on the day of the arrest. 634 00:56:58,623 --> 00:57:03,210 Objection. The defendant just claims to have lost and found them. 635 00:57:03,294 --> 00:57:05,671 There is no evidence to support that. 636 00:57:05,755 --> 00:57:07,673 Is there evidence to prove it? 637 00:57:07,757 --> 00:57:09,091 We’re searching, Your Honor. 638 00:57:09,175 --> 00:57:14,514 We’ll ask the construction workers and find proof. 639 00:57:14,889 --> 00:57:17,391 Then present it when you find it. 640 00:57:17,476 --> 00:57:20,561 The next hearing will be at 3:00 PM on September 25. 641 00:57:20,645 --> 00:57:22,939 Court is adjourned. 642 00:57:26,693 --> 00:57:28,611 You bastard! 643 00:57:28,695 --> 00:57:32,447 You call yourself human! 644 00:57:32,532 --> 00:57:36,119 After what you did to her! You bastard! 645 00:57:36,911 --> 00:57:38,829 You don’t remember? 646 00:57:38,913 --> 00:57:41,791 You son of a bitch! 647 00:57:46,045 --> 00:57:47,672 Memorized your moves? 648 00:57:47,756 --> 00:57:49,924 Yes, I did. 649 00:57:50,008 --> 00:57:51,008 Me too. 650 00:57:51,092 --> 00:57:52,719 But I can’t. 651 00:57:53,512 --> 00:57:57,890 Don’t worry. If you miss anything, I’ll jump right in. 652 00:57:57,974 --> 00:57:58,891 Ready? 653 00:57:58,975 --> 00:58:02,937 It’s okay if you make mistakes. Just make big moves. 654 00:58:03,021 --> 00:58:04,523 One at a time. 655 00:58:27,253 --> 00:58:28,838 Hello, everyone! 656 00:58:28,922 --> 00:58:30,799 I’m Kokomong. 657 00:58:31,299 --> 00:58:34,218 Let’s invent something great today too. 658 00:58:35,386 --> 00:58:39,014 Hello? I’m pretty Aromi. 659 00:58:39,098 --> 00:58:41,768 Why am I so beautiful? 660 00:58:45,188 --> 00:58:48,273 Ta-da. I’m Kero. 661 00:58:48,357 --> 00:58:51,319 Want to see the new dance I made? 662 00:58:55,114 --> 00:58:59,703 All our friends are here. What will happen today? 663 00:59:00,203 --> 00:59:02,622 Let’s go to Refrigerator Land. 664 00:59:09,503 --> 00:59:12,715 Let’s roll together 665 00:59:12,799 --> 00:59:15,885 Let’s gather together 666 00:59:16,553 --> 00:59:19,889 Kokomong is calling 667 00:59:19,973 --> 00:59:21,390 It’s time for fun 668 00:59:21,474 --> 00:59:22,726 It’ll be fun 669 00:59:23,517 --> 00:59:26,896 -Let’s roll together -Hurrah 670 00:59:26,980 --> 00:59:30,482 -Let’s gather together -Hurrah, hurrah 671 00:59:30,567 --> 00:59:36,823 Hold Kokomong’s hand and run like the wind 672 00:59:37,281 --> 00:59:40,785 Kokomong, Kokomong 673 00:59:40,869 --> 00:59:43,913 I love Kokomong 674 00:59:43,997 --> 00:59:47,750 Today and tomorrow 675 00:59:47,834 --> 00:59:51,253 Let’s play together every day 676 00:59:51,337 --> 00:59:54,589 -Let’s roll together -Hurrah 677 00:59:54,674 --> 00:59:58,260 -Let’s gather together -Hurrah, hurrah 678 00:59:58,344 --> 01:00:01,305 Hold Kokomong’s hand and run like the wind 679 01:00:01,389 --> 01:00:04,308 Run like the wind 680 01:00:12,191 --> 01:00:13,276 Hey. 681 01:00:13,777 --> 01:00:15,111 How did the trial go? 682 01:00:16,154 --> 01:00:18,030 There’s no result on the first day. 683 01:00:18,114 --> 01:00:20,950 -When’s the next trial? -A month later. 684 01:00:21,034 --> 01:00:23,661 What are you doing with this on? 685 01:00:23,745 --> 01:00:25,038 Can’t you tell? 686 01:00:26,205 --> 01:00:28,082 I thought you hated that therapist. 687 01:00:29,125 --> 01:00:32,253 Who cares, when she’ll help my child. 688 01:00:37,842 --> 01:00:38,884 Young-seok’s mom. 689 01:00:38,968 --> 01:00:40,553 -You came? -Yes. 690 01:00:41,262 --> 01:00:44,849 When you’re done drinking, go trade with the egg. 691 01:00:44,933 --> 01:00:45,934 Okay. 692 01:00:54,358 --> 01:00:55,860 Water, please. 693 01:00:56,444 --> 01:00:58,529 -You came? -Yes. 694 01:00:59,864 --> 01:01:01,156 You too? 695 01:01:01,240 --> 01:01:02,951 Yes. 696 01:01:03,868 --> 01:01:06,412 I spent the whole day with the sisters. 697 01:01:06,913 --> 01:01:08,039 Sisters? 698 01:01:09,207 --> 01:01:10,792 Yes, sisters. 699 01:01:11,710 --> 01:01:16,505 Women fight easily and get close easily. 700 01:01:16,589 --> 01:01:18,298 I see. 701 01:01:18,382 --> 01:01:21,676 My role is kind of important. I’d better go back in. 702 01:01:21,761 --> 01:01:23,221 -Of course. -Bye. 703 01:01:41,740 --> 01:01:42,824 Aromi. 704 01:01:44,325 --> 01:01:45,659 Kokomong. 705 01:01:46,410 --> 01:01:47,871 Eat lots. 706 01:01:50,749 --> 01:01:56,379 Drawing pictures and compliments won’t open up her heart. 707 01:01:56,796 --> 01:02:02,343 Kids relieve stress by laughing and playing till they sweat. 708 01:02:03,803 --> 01:02:09,224 It’s 19,000 won an hour per costume for two hours. 709 01:02:09,308 --> 01:02:12,269 You borrowed four costumes. 710 01:02:12,353 --> 01:02:14,313 It comes to 152,000 won. 711 01:02:14,397 --> 01:02:17,274 One helper costs 10,000 won per hour. 712 01:02:17,358 --> 01:02:19,819 So for two hours that’s 80,000 won. 713 01:02:19,903 --> 01:02:23,697 But since the ladies helped, it comes to 172,000 won. 714 01:02:23,782 --> 01:02:25,283 Just give us 150,000 won. 715 01:02:26,159 --> 01:02:28,327 Why does it cost so much? 716 01:02:28,411 --> 01:02:30,747 It’s all for a good cause. 717 01:02:36,127 --> 01:02:38,337 -It’s 150,000 won. -Right. 718 01:02:45,053 --> 01:02:47,054 Do you take Visa? 719 01:02:47,138 --> 01:02:48,890 -Visa? -Yes. 720 01:02:50,433 --> 01:02:51,267 Sure. 721 01:02:55,188 --> 01:02:56,438 Here you are. 722 01:02:56,522 --> 01:03:03,404 How much is it to borrow this for the day? 723 01:03:04,238 --> 01:03:07,074 It’s 70,000 won for the day. 724 01:03:07,158 --> 01:03:10,453 For a week, it’s 350,000 won. 725 01:03:11,704 --> 01:03:12,913 -Well-- -Yes? 726 01:03:12,997 --> 01:03:18,752 Can you give a discount or accept installments? 727 01:03:19,838 --> 01:03:21,547 -Installments? -Yes. 728 01:03:23,382 --> 01:03:24,508 Hold on. 729 01:03:29,472 --> 01:03:33,350 This is kind of old. 730 01:03:33,434 --> 01:03:37,021 We don’t use it much. 731 01:03:38,982 --> 01:03:40,149 So? 732 01:03:45,864 --> 01:03:48,491 Just use it and give it back later. 733 01:03:49,575 --> 01:03:51,244 -Really? -Yes, sir. 734 01:03:53,621 --> 01:03:55,039 Cheer up, sir. 735 01:03:55,789 --> 01:03:57,583 -Thank you. -Sure. 736 01:04:01,379 --> 01:04:02,630 Thank you. 737 01:04:11,722 --> 01:04:13,182 My daughter 738 01:04:13,850 --> 01:04:16,895 experienced the same thing as Hope. 739 01:04:18,104 --> 01:04:21,607 When she was 16, she committed suicide. 740 01:04:25,361 --> 01:04:27,238 That same year, 741 01:04:30,699 --> 01:04:33,577 I drove my car into the river to die. 742 01:04:34,578 --> 01:04:35,955 As you can see, 743 01:04:38,332 --> 01:04:40,875 I just lost my legs. 744 01:04:40,960 --> 01:04:43,004 And I’m still alive like this. 745 01:04:46,174 --> 01:04:48,342 The man who did that to my daughter 746 01:04:51,470 --> 01:04:54,057 is still alive and roaming free. 747 01:05:00,854 --> 01:05:03,023 Can you sleep well? 748 01:05:03,107 --> 01:05:04,650 You don’t look good. 749 01:05:08,154 --> 01:05:09,780 I can’t sleep much. 750 01:05:12,909 --> 01:05:14,452 Five months? 751 01:05:15,119 --> 01:05:16,579 Six months? 752 01:05:18,081 --> 01:05:22,126 It’s due in November. 753 01:06:35,033 --> 01:06:37,576 MY FRIENDS WENT HOME 754 01:06:57,096 --> 01:07:00,516 REFRIGERATOR 755 01:07:09,900 --> 01:07:12,403 REFRIGERATOR LAND? 756 01:07:36,009 --> 01:07:38,387 YOU GO HOME TOO 757 01:07:55,904 --> 01:07:58,657 YOUR FRIENDS ARE WAITING 758 01:08:31,023 --> 01:08:35,444 Now that Hope is eating, we’ll cut back on her IV. 759 01:09:06,267 --> 01:09:09,228 YOUR FRIENDS ARE WAITING 760 01:09:36,839 --> 01:09:38,006 Now. 761 01:09:39,508 --> 01:09:42,427 I’m going to ask some questions. 762 01:09:42,511 --> 01:09:44,847 And you answer, okay, Hope? 763 01:09:46,765 --> 01:09:48,267 Good. 764 01:09:48,351 --> 01:09:51,645 Let’s put one on since you answered. 765 01:09:57,901 --> 01:10:00,070 Want me to put one first? 766 01:10:04,783 --> 01:10:07,745 You’re not talking much these days? 767 01:10:13,959 --> 01:10:15,461 Hope? 768 01:10:16,629 --> 01:10:18,547 Can you talk today? 769 01:10:24,220 --> 01:10:27,473 Would you like to put one on? 770 01:10:33,562 --> 01:10:36,607 This is the night sky. 771 01:10:38,484 --> 01:10:42,070 When the night sky gets filled with butterflies, 772 01:10:42,696 --> 01:10:46,074 Hope will be able to speak again. 773 01:10:46,700 --> 01:10:49,202 And sleep well again. 774 01:10:49,995 --> 01:10:53,332 And also be able to solve hard math problems. 775 01:10:53,749 --> 01:10:56,460 Isn’t that amazing? 776 01:11:01,507 --> 01:11:02,925 Hope? 777 01:11:04,677 --> 01:11:06,970 Can you write? 778 01:11:15,646 --> 01:11:17,856 YES 779 01:11:23,236 --> 01:11:26,031 Hope, what’s today’s date? 780 01:11:27,866 --> 01:11:30,869 AUGUST 24 781 01:11:31,829 --> 01:11:33,456 That’s right. 782 01:11:34,039 --> 01:11:36,334 You must be on summer break. 783 01:11:43,131 --> 01:11:45,301 How many days till school starts? 784 01:11:52,182 --> 01:11:53,642 Three days? 785 01:11:55,436 --> 01:11:58,564 What do you want to do most when school starts? 786 01:11:59,565 --> 01:12:02,651 Can I go to school? 787 01:12:02,735 --> 01:12:03,986 Of course. 788 01:12:10,242 --> 01:12:14,246 THAT’S A LIE 789 01:12:15,956 --> 01:12:18,207 Why do you think it’s a lie? 790 01:12:18,291 --> 01:12:20,586 Why do you think you can’t go? 791 01:12:22,796 --> 01:12:24,590 I’m embarrassed. 792 01:12:27,676 --> 01:12:29,177 What are you embarrassed of? 793 01:12:35,100 --> 01:12:39,772 WHAT HAPPENED 794 01:12:42,149 --> 01:12:43,859 That day? 795 01:12:44,276 --> 01:12:48,781 I’m not going to tell my friends. 796 01:12:53,494 --> 01:12:56,705 You think they know or don’t know? 797 01:12:56,789 --> 01:12:58,791 I think they know. 798 01:13:10,428 --> 01:13:11,929 Give me one. 799 01:13:15,849 --> 01:13:17,560 I can have it all? 800 01:13:18,185 --> 01:13:19,812 No changing minds. 801 01:13:20,438 --> 01:13:21,771 Let’s go. 802 01:13:21,855 --> 01:13:23,190 See ya. 803 01:13:26,860 --> 01:13:31,198 Where will you say you went when you were away? 804 01:13:32,491 --> 01:13:34,451 I thought 805 01:13:34,535 --> 01:13:38,455 I’ll say I went to my cousin’s with my parents. 806 01:13:38,539 --> 01:13:41,249 Or went on a trip. 807 01:13:42,793 --> 01:13:48,131 If I don’t explain well, bad rumors could start. 808 01:14:05,190 --> 01:14:08,234 CLASSROOM RULES 809 01:14:08,318 --> 01:14:13,699 What didn’t you like most about being sick? 810 01:14:15,325 --> 01:14:17,495 Missing school. 811 01:14:18,912 --> 01:14:23,125 And my parents being unable to go to work. 812 01:14:24,460 --> 01:14:26,462 Spending lots of money. 813 01:14:36,889 --> 01:14:39,975 HOW TO TALK WITH YOUR DAUGHTER 814 01:14:43,562 --> 01:14:47,566 The man asked me to share my umbrella. 815 01:14:49,192 --> 01:14:53,280 I thought of just leaving. 816 01:14:55,866 --> 01:15:01,163 But he was all wet in the rain and I should share. 817 01:15:02,247 --> 01:15:04,249 So I did. 818 01:15:05,000 --> 01:15:10,213 People say it’s my fault and nobody praised me for sharing. 819 01:15:15,553 --> 01:15:16,720 Oh, my. 820 01:15:16,804 --> 01:15:18,012 COLLECTION BOX 821 01:15:18,096 --> 01:15:19,013 Good job. 822 01:15:19,097 --> 01:15:21,266 I’m beat. 823 01:15:21,684 --> 01:15:22,768 Give it to me. 824 01:15:24,520 --> 01:15:26,564 -Just 10,000 won, please. -Okay. 825 01:15:32,110 --> 01:15:38,534 What do you want to do most when you leave the hospital? 826 01:15:40,661 --> 01:15:44,122 Go to school and meet my friends. 827 01:15:45,082 --> 01:15:47,125 And see the baby being born. 828 01:15:48,711 --> 01:15:52,464 But I won’t be able to go to school... 829 01:15:53,882 --> 01:15:58,220 and I’m worried my homework isn’t done. 830 01:16:02,600 --> 01:16:06,770 When the baby’s born, I want to hold it. 831 01:16:08,438 --> 01:16:10,398 But with this on, 832 01:16:11,483 --> 01:16:17,530 I’m worried I’ll get dirty stuff all over the baby. 833 01:16:20,492 --> 01:16:23,577 What if the baby is so cute, 834 01:16:23,662 --> 01:16:29,501 my parents only love the baby? 835 01:16:30,377 --> 01:16:33,171 I’M SLEEPING. COME AGAIN. 836 01:16:54,567 --> 01:16:57,613 It’s Kokomong! 837 01:17:05,704 --> 01:17:09,833 Ever have a thought like this? 838 01:17:11,835 --> 01:17:17,633 Hoping things will be like before when you wake up. 839 01:17:19,885 --> 01:17:23,304 Yesterday, I thought that. 840 01:17:23,388 --> 01:17:28,476 I felt like things will go back to normal when I wake up. 841 01:17:31,855 --> 01:17:34,900 So I took all my pills. 842 01:17:36,359 --> 01:17:39,697 And prayed before going to bed. 843 01:17:41,406 --> 01:17:45,661 But when I woke up, nothing changed. 844 01:17:54,795 --> 01:17:57,923 How do you feel then, Hope? 845 01:18:00,342 --> 01:18:06,139 Granny used to say when she’s frustrated, 846 01:18:07,307 --> 01:18:12,730 “I’m gonna die.” 847 01:18:14,732 --> 01:18:20,195 But now I think I know what she meant. 848 01:18:23,490 --> 01:18:27,827 “I’m gonna die.” 849 01:18:27,911 --> 01:18:29,788 What do you think it means? 850 01:18:35,168 --> 01:18:37,587 Why was I born? 851 01:19:10,412 --> 01:19:12,914 Look, Hope. Isn’t it pretty? 852 01:19:12,998 --> 01:19:14,332 Blow it out. 853 01:19:19,004 --> 01:19:20,004 HAPPY GOING HOME. 854 01:19:20,088 --> 01:19:22,674 -Congratulations, Hope. -Thank you. 855 01:19:26,136 --> 01:19:31,599 We haven’t been home so long, I’m nervous. 856 01:19:32,267 --> 01:19:33,601 Are you? 857 01:19:37,230 --> 01:19:40,942 Can’t we stay here? 858 01:19:41,026 --> 01:19:42,820 Why? 859 01:19:43,361 --> 01:19:46,531 Worried about going home? 860 01:19:54,039 --> 01:19:55,539 Ready? 861 01:19:55,623 --> 01:19:56,875 Finished paying? 862 01:19:57,835 --> 01:20:01,671 Gwang-sik lent me his car. Let’s go. 863 01:20:03,590 --> 01:20:05,133 Hope? 864 01:20:05,217 --> 01:20:08,470 Wanna go down with Daddy? 865 01:20:17,855 --> 01:20:19,439 I’ll go first. 866 01:20:50,303 --> 01:20:51,763 DANGER 867 01:20:57,185 --> 01:20:59,771 What’s wrong? Are you carsick? 868 01:21:00,730 --> 01:21:04,442 We’re almost home. Okay? 869 01:21:05,568 --> 01:21:07,570 It’s okay, Hope. 870 01:21:16,955 --> 01:21:18,331 We’re here. 871 01:21:21,251 --> 01:21:23,044 Take her in. Hurry. 872 01:21:23,128 --> 01:21:24,880 Hope, let’s go in. 873 01:21:25,213 --> 01:21:27,007 That’s good. 874 01:21:30,593 --> 01:21:32,345 It’s okay, Hope. 875 01:21:33,972 --> 01:21:35,891 It’s all right, Hope. 876 01:21:38,060 --> 01:21:38,892 Hurry in. 877 01:21:38,977 --> 01:21:42,355 Let’s go. We’re home. 878 01:21:43,690 --> 01:21:46,443 It’s okay. We’re home. 879 01:21:53,700 --> 01:21:56,161 TO HOPE 880 01:22:48,338 --> 01:22:50,631 Young-seok, did you come to see Hope? 881 01:22:50,715 --> 01:22:53,967 Did Hope come home? 882 01:22:54,052 --> 01:22:55,345 Sure. 883 01:22:56,013 --> 01:22:57,180 Wanna see her? 884 01:22:57,264 --> 01:23:03,019 No, I was just passing by and wondered... 885 01:23:03,103 --> 01:23:09,359 I heard you won’t play with her ’cause she said your face is too big. 886 01:23:09,942 --> 01:23:11,319 Aw, man. 887 01:23:11,403 --> 01:23:13,863 Who says rumors like that? 888 01:23:15,698 --> 01:23:17,784 Hope’s mom told me. 889 01:23:18,451 --> 01:23:21,329 I’m going crazy. 890 01:23:21,746 --> 01:23:22,830 Why? 891 01:23:25,875 --> 01:23:27,835 What’s the matter? 892 01:23:29,254 --> 01:23:34,759 I came to walk to school with her that day. 893 01:23:36,303 --> 01:23:38,388 If we went together, 894 01:23:39,806 --> 01:23:43,101 nothing would have happened. 895 01:23:50,108 --> 01:23:52,860 What’s with you, boy? 896 01:23:53,570 --> 01:23:56,656 It’s okay. Don’t cry. 897 01:23:58,116 --> 01:23:59,867 It’s all right. 898 01:24:01,078 --> 01:24:02,954 Want some candy? 899 01:24:05,165 --> 01:24:07,167 Let’s go inside. 900 01:24:09,461 --> 01:24:12,339 “Greet teachers respectfully. 901 01:24:12,797 --> 01:24:15,258 Don’t run in the hallways. 902 01:24:18,803 --> 01:24:22,515 Book report due tomorrow. 903 01:24:23,933 --> 01:24:27,145 Bring consent forms for extracurricular activities.” 904 01:24:28,855 --> 01:24:31,149 I can take her there. 905 01:24:31,233 --> 01:24:34,527 The baby’s about to pop out. I’ll take her. 906 01:24:34,611 --> 01:24:36,196 Let’s put this on. 907 01:24:36,821 --> 01:24:37,905 Good. 908 01:24:37,989 --> 01:24:39,782 It’s not that far. 909 01:24:39,866 --> 01:24:42,160 Mom, I wanna go with Hope. 910 01:24:43,370 --> 01:24:44,829 Hear that? 911 01:24:45,580 --> 01:24:47,039 Heard that? 912 01:24:49,626 --> 01:24:50,918 Okay, then. 913 01:24:51,002 --> 01:24:53,045 We’re all dressed and ready. 914 01:24:53,713 --> 01:24:55,673 That’s a good girl. 915 01:24:56,383 --> 01:24:59,092 We’re all set. 916 01:24:59,177 --> 01:25:03,306 Mommy, the crackling sound is too loud. 917 01:25:03,390 --> 01:25:05,808 Are you worried about that? 918 01:26:24,637 --> 01:26:28,682 If the colostomy bag ever falls off or leaks, 919 01:26:28,766 --> 01:26:30,058 please call me. 920 01:26:30,142 --> 01:26:31,184 Of course. 921 01:26:31,269 --> 01:26:37,567 And can she avoid direct contact with male teachers? 922 01:26:39,694 --> 01:26:41,862 I’m sorry for the inconvenience. 923 01:26:41,946 --> 01:26:46,451 The teachers will take caution. Don’t worry. 924 01:26:47,034 --> 01:26:51,789 Do you think the children will make fun? 925 01:26:52,290 --> 01:26:57,462 With you doing all this, they’ll all be good too. 926 01:26:58,087 --> 01:27:03,301 I’ll come dressed more suitably next time. 927 01:27:06,554 --> 01:27:07,764 So sorry. 928 01:27:10,642 --> 01:27:11,809 Take care. 929 01:27:12,977 --> 01:27:14,396 I’ll be going. 930 01:27:51,015 --> 01:27:53,183 What if the bad man comes again? 931 01:27:53,268 --> 01:27:55,437 I’m scared. I hope he gets punished. 932 01:28:16,666 --> 01:28:19,460 Isn’t today your day off? 933 01:28:19,544 --> 01:28:20,545 Oh, no. 934 01:28:22,464 --> 01:28:24,048 Hope didn’t go to school? 935 01:28:24,757 --> 01:28:28,428 Didn’t I tell you? We’re seeing the therapist today. 936 01:28:29,304 --> 01:28:30,597 Oh, right. 937 01:28:46,195 --> 01:28:47,780 Hang in there. 938 01:28:48,531 --> 01:28:51,951 She says Hope is getting a lot better. 939 01:28:53,202 --> 01:28:54,662 I’m okay. 940 01:28:58,541 --> 01:29:01,043 How is Hope’s father doing? 941 01:29:01,836 --> 01:29:05,131 He leaves before Hope gets up. 942 01:29:06,716 --> 01:29:10,887 I feel so sorry for him. 943 01:29:11,346 --> 01:29:13,847 Worrying about him, 944 01:29:13,931 --> 01:29:16,017 you’ve gotten a lot better. 945 01:29:21,773 --> 01:29:23,691 Of all the kids in the world, 946 01:29:24,901 --> 01:29:28,112 why’d this happen to our little girl? 947 01:29:31,073 --> 01:29:35,119 I wish the same thing happens to all the kids in the world. 948 01:29:37,372 --> 01:29:42,168 Then Hope wouldn’t stand out and be in pain more. 949 01:29:44,712 --> 01:29:46,088 And? 950 01:29:48,007 --> 01:29:50,301 But after thinking like that, 951 01:29:52,178 --> 01:29:54,472 I’d feel sorry for the baby. 952 01:29:59,226 --> 01:30:04,190 This happened to Hope because I’m so evil to the bone. 953 01:30:07,569 --> 01:30:09,153 I think. 954 01:30:14,701 --> 01:30:17,662 Whenever I clean her colostomy bag, 955 01:30:22,291 --> 01:30:25,044 I wonder when it’ll be over. 956 01:30:30,925 --> 01:30:33,052 Did her grandmother live with you? 957 01:30:36,097 --> 01:30:37,264 Yes. 958 01:30:37,849 --> 01:30:42,019 My mom lived with us till she died last year. 959 01:30:42,812 --> 01:30:47,609 She used to say, “I’m gonna die” all the time? 960 01:30:49,527 --> 01:30:51,195 How did you know? 961 01:30:51,613 --> 01:30:56,324 She said that when she moved because of her arthritis. 962 01:30:56,408 --> 01:30:59,621 When I asked Hope what she thought that meant, 963 01:31:00,872 --> 01:31:02,790 she thought for a while 964 01:31:04,166 --> 01:31:09,631 and said it meant, “Why was I born?” 965 01:31:24,061 --> 01:31:25,772 Hi, Young-seok. 966 01:31:28,566 --> 01:31:34,321 Hope can’t walk fast, so you go a step behind her, okay? 967 01:31:34,405 --> 01:31:36,198 -Okay. -Good. 968 01:31:37,033 --> 01:31:40,035 I can go by myself. 969 01:31:40,119 --> 01:31:43,831 I’ll walk behind you. 970 01:31:44,791 --> 01:31:47,375 Don’t come near me. 971 01:31:47,459 --> 01:31:49,420 Fine. Go first. 972 01:31:50,880 --> 01:31:52,298 See you later. 973 01:31:53,257 --> 01:31:54,842 Thanks, Young-seok. 974 01:32:03,851 --> 01:32:06,979 Where are you off to again? You should eat lunch. 975 01:32:07,063 --> 01:32:08,271 I’ll be back. 976 01:32:08,355 --> 01:32:10,692 -Where are you going? -Somewhere. 977 01:33:06,122 --> 01:33:07,414 Hope? 978 01:33:08,415 --> 01:33:10,417 What’s inside that bag? 979 01:33:10,501 --> 01:33:12,378 Why do you want to know? 980 01:33:17,759 --> 01:33:19,843 Want some candy? 981 01:33:19,927 --> 01:33:21,512 -Yes. -Me too. 982 01:33:26,225 --> 01:33:29,519 I gotta go home. Bye. 983 01:33:29,603 --> 01:33:31,022 See you tomorrow. 984 01:34:03,387 --> 01:34:04,596 Hope! 985 01:34:07,809 --> 01:34:11,395 The Kokomong over there, 986 01:34:11,979 --> 01:34:14,440 is that your new friend? 987 01:34:19,111 --> 01:34:22,198 Is it a boy or a girl? 988 01:34:37,004 --> 01:34:41,133 I have no idea. 989 01:34:41,217 --> 01:34:44,011 Kokomong is just Kokomong. 990 01:34:46,138 --> 01:34:47,514 Hope? 991 01:34:48,891 --> 01:34:52,436 I just want to say, don’t be sick. 992 01:34:55,439 --> 01:34:59,944 Sorry about before. 993 01:35:04,323 --> 01:35:06,242 We’re still friends, right? 994 01:35:08,285 --> 01:35:09,119 Yup. 995 01:35:09,203 --> 01:35:11,080 See you tomorrow. 996 01:35:18,462 --> 01:35:19,881 Kokomong! 997 01:35:38,024 --> 01:35:39,608 You-- 998 01:35:49,618 --> 01:35:50,995 Are you 999 01:35:54,706 --> 01:35:56,250 Daddy? 1000 01:35:59,711 --> 01:36:01,380 You’re Daddy, right? 1001 01:36:06,302 --> 01:36:08,262 Answer me. 1002 01:36:18,480 --> 01:36:20,274 Because of me-- 1003 01:36:21,192 --> 01:36:27,739 Are you not talking because I wasn’t talking to you? 1004 01:36:36,665 --> 01:36:38,625 Aren’t you hot? 1005 01:36:48,010 --> 01:36:49,428 Let’s go home. 1006 01:37:09,448 --> 01:37:13,160 -I’m home. -Hi, Hope. 1007 01:37:13,244 --> 01:37:14,453 Oh, my! 1008 01:37:16,497 --> 01:37:17,915 What’s this? 1009 01:37:18,290 --> 01:37:19,833 It’s Daddy. 1010 01:37:25,506 --> 01:37:28,759 What the heck! What are you doing in there? 1011 01:38:07,381 --> 01:38:10,384 Mr. Im Dong-hoon? 1012 01:38:11,427 --> 01:38:12,929 Registered mail. 1013 01:38:22,146 --> 01:38:25,023 SUBPOENA FOR IM HOPE 1014 01:38:25,107 --> 01:38:29,569 Why does Hope have to go to court to testify? 1015 01:38:29,653 --> 01:38:34,575 The Defense submitted Hope’s psychological records as evidence. 1016 01:38:35,701 --> 01:38:40,747 The judge said her testimony video is not reliable. 1017 01:38:41,457 --> 01:38:45,460 It’s going to kill her. 1018 01:38:45,544 --> 01:38:50,674 Still, if she doesn’t testify now, things could get worse. 1019 01:38:52,718 --> 01:38:58,598 The sly bastard is claiming physical and mental weakness. 1020 01:38:58,682 --> 01:39:00,308 What? 1021 01:39:00,392 --> 01:39:04,646 He wrote petitions saying he can’t remember when he’s drunk. 1022 01:39:05,772 --> 01:39:07,983 If that gets recognized, 1023 01:39:08,067 --> 01:39:12,279 he’ll get 15 years maximum or get off in just eight or nine years. 1024 01:39:15,157 --> 01:39:16,908 Think it over, sir. 1025 01:39:16,993 --> 01:39:22,664 If Hope testifies before the judge, he’ll be cornered. 1026 01:39:30,214 --> 01:39:33,467 CORRECTIONAL CENTER 1027 01:39:39,348 --> 01:39:40,891 You sent 1028 01:39:41,517 --> 01:39:43,602 three petitions? 1029 01:39:45,021 --> 01:39:46,729 Yes. 1030 01:39:46,813 --> 01:39:49,066 I don’t remember it. 1031 01:39:50,151 --> 01:39:51,651 I’m frustrated too. 1032 01:39:51,735 --> 01:39:53,404 After what you did, 1033 01:39:54,446 --> 01:39:56,823 how can you not remember? 1034 01:39:57,991 --> 01:40:01,703 Whenever I drink, I can’t remember. 1035 01:40:03,164 --> 01:40:07,751 They force me to remember, so my head hurts. 1036 01:40:08,335 --> 01:40:09,878 Your head hurts? 1037 01:40:12,756 --> 01:40:16,218 If I really did that, I deserve to die. 1038 01:40:17,969 --> 01:40:23,184 Doing that to a kid can’t be human, but an animal. 1039 01:40:30,774 --> 01:40:33,777 Did you come to settle? 1040 01:40:42,453 --> 01:40:43,620 Settle? 1041 01:40:44,955 --> 01:40:48,417 I would love to be able to settle. 1042 01:40:49,210 --> 01:40:52,171 But I don’t have anything. 1043 01:40:53,380 --> 01:40:56,967 If I get out soon, maybe I can make money. 1044 01:40:58,802 --> 01:41:01,638 You know what I mean? 1045 01:41:05,601 --> 01:41:07,228 You went there. 1046 01:41:07,978 --> 01:41:09,854 You remember. 1047 01:41:09,938 --> 01:41:12,064 You know my daughter. 1048 01:41:12,149 --> 01:41:14,151 Think I’d let you walk, bastard? 1049 01:41:17,779 --> 01:41:19,240 Please be polite to me. 1050 01:41:22,201 --> 01:41:24,870 Wondered why she was so cheeky. 1051 01:41:25,704 --> 01:41:28,081 Guess she takes after Daddy. 1052 01:41:29,082 --> 01:41:31,668 Think wisely. 1053 01:41:33,337 --> 01:41:36,173 How long do you think I’d be in here? 1054 01:41:38,217 --> 01:41:39,926 I’ll get out someday. 1055 01:41:42,638 --> 01:41:43,846 So what! 1056 01:41:43,930 --> 01:41:45,516 What will you do? 1057 01:41:49,228 --> 01:41:51,103 Come out, you bastard! 1058 01:41:51,188 --> 01:41:52,523 Come here. 1059 01:42:21,092 --> 01:42:23,094 My wife said 1060 01:42:23,804 --> 01:42:28,850 she wished the same thing happened to all the kids. 1061 01:42:30,977 --> 01:42:35,106 I thought that was really bad of her. 1062 01:42:38,026 --> 01:42:39,736 But now I think that. 1063 01:42:42,948 --> 01:42:44,783 I know how you feel. 1064 01:42:45,701 --> 01:42:48,745 You can’t. You didn’t go through it. 1065 01:42:49,288 --> 01:42:50,622 Dong-hoon? 1066 01:42:51,373 --> 01:42:53,459 Can you think differently? 1067 01:42:54,668 --> 01:42:56,837 That it was an accident? 1068 01:42:58,004 --> 01:43:03,926 Like she was walking one day and got hit by a car. 1069 01:43:04,010 --> 01:43:05,304 An accident. 1070 01:43:05,637 --> 01:43:06,805 What? 1071 01:43:07,514 --> 01:43:08,515 An accident? 1072 01:43:08,599 --> 01:43:13,687 Think of it that way so your family can move on. 1073 01:43:16,357 --> 01:43:17,774 Stop the car. 1074 01:43:18,359 --> 01:43:19,401 Dong-hoon? 1075 01:43:19,485 --> 01:43:20,611 Stop the car. 1076 01:43:21,612 --> 01:43:22,779 Man-- 1077 01:43:30,746 --> 01:43:34,291 If it was your kid, can you call it an accident? 1078 01:43:35,709 --> 01:43:37,628 I need to walk. 1079 01:43:52,726 --> 01:43:54,853 By chance, 1080 01:43:56,272 --> 01:43:58,440 did you take insurance on me? 1081 01:43:58,524 --> 01:43:59,983 What insurance? 1082 01:44:00,609 --> 01:44:02,152 Life insurance? 1083 01:44:02,986 --> 01:44:04,446 Something like that. 1084 01:44:05,739 --> 01:44:08,367 I have no intention and no money for insurance. 1085 01:44:08,950 --> 01:44:11,953 I’ll work you like a dog forever. 1086 01:44:12,037 --> 01:44:14,665 In 10 years, how old will Hope be? 1087 01:44:17,042 --> 01:44:18,168 Why? 1088 01:44:23,715 --> 01:44:26,635 The bastard could get out in eight or nine years. 1089 01:44:27,260 --> 01:44:29,261 That’s insane. 1090 01:44:29,346 --> 01:44:32,308 Hope won’t even be 20. 1091 01:44:36,144 --> 01:44:39,565 If the trial goes wrong, 1092 01:44:41,942 --> 01:44:44,528 I’ll deal with him on my own. 1093 01:44:45,904 --> 01:44:49,115 You’ll kill him or something? 1094 01:44:49,199 --> 01:44:51,868 Why not? I could. 1095 01:45:02,212 --> 01:45:07,717 Since the Defense motioned against the victim’s video testimony, 1096 01:45:07,801 --> 01:45:10,136 I call Im Hope to the stand. 1097 01:45:22,649 --> 01:45:23,900 Hope? 1098 01:45:24,401 --> 01:45:26,069 Do you know why you’re here? 1099 01:45:29,114 --> 01:45:30,824 Why did you come? 1100 01:45:32,283 --> 01:45:35,537 To punish the bad man. 1101 01:45:37,373 --> 01:45:41,710 Do you remember taking the video with the police in the hospital? 1102 01:45:44,337 --> 01:45:45,505 Yes. 1103 01:45:45,589 --> 01:45:48,340 You must’ve been in a lot of pain then. 1104 01:45:48,425 --> 01:45:49,634 Yes. 1105 01:45:49,718 --> 01:45:51,678 But you still remembered? 1106 01:45:51,762 --> 01:45:52,679 Yes. 1107 01:45:53,889 --> 01:45:58,018 You saw pictures and pointed out the bad man. 1108 01:46:02,272 --> 01:46:04,525 Could you do that again? 1109 01:46:07,193 --> 01:46:10,363 Hold your hand up when his picture comes up. 1110 01:46:11,031 --> 01:46:12,115 Yes. 1111 01:46:42,479 --> 01:46:43,772 Hope? 1112 01:46:45,816 --> 01:46:47,818 Is this the man? 1113 01:46:52,823 --> 01:46:54,575 No more questions. 1114 01:46:59,913 --> 01:47:01,414 Hope? 1115 01:47:03,542 --> 01:47:05,585 On that day, 1116 01:47:05,669 --> 01:47:08,672 can you tell me what the man smelled like? 1117 01:47:11,007 --> 01:47:12,843 Did he smell like cigarettes? 1118 01:47:16,722 --> 01:47:18,765 How about alcohol? 1119 01:47:21,142 --> 01:47:22,478 Yes. 1120 01:47:22,978 --> 01:47:24,020 How much? 1121 01:47:30,777 --> 01:47:32,529 Did it smell a lot? 1122 01:47:41,663 --> 01:47:42,706 No more questions. 1123 01:48:14,696 --> 01:48:19,284 The defendant could not prove losing the shoes and vest. 1124 01:48:20,661 --> 01:48:25,540 The victim’s blood marked shoes and vest belong to the defendant. 1125 01:48:25,624 --> 01:48:29,377 The defendant’s fingerprints were also found at the scene. 1126 01:48:30,295 --> 01:48:32,255 I never went there. 1127 01:48:33,715 --> 01:48:36,217 All the evidence points to you. 1128 01:48:36,301 --> 01:48:41,347 Although painful to recall, the victim came and identified you. 1129 01:48:41,431 --> 01:48:42,849 Hope? 1130 01:48:44,142 --> 01:48:45,017 Are you okay? 1131 01:48:45,101 --> 01:48:48,689 I ask you one last time. You really can’t remember? 1132 01:48:50,065 --> 01:48:51,775 Did I really go there? 1133 01:48:54,194 --> 01:48:55,612 Do you accept the charges? 1134 01:48:56,196 --> 01:48:57,614 Did I do it? 1135 01:48:58,323 --> 01:49:03,620 If I did, I deserve to die. I’ll take due punishment. 1136 01:49:04,120 --> 01:49:07,624 But I really don’t remember anything. 1137 01:49:09,542 --> 01:49:16,466 I submit evidence of the defendant’s alcohol addiction. 1138 01:49:25,851 --> 01:49:28,770 Defendant, make your final statement. 1139 01:49:31,231 --> 01:49:36,444 I really don’t remember anything. I’m innocent. 1140 01:49:39,530 --> 01:49:41,324 Are you finished? 1141 01:49:41,867 --> 01:49:43,200 No, sir. 1142 01:49:43,284 --> 01:49:48,081 Your Honor, I didn’t do it. I was too drunk. 1143 01:49:49,082 --> 01:49:51,167 I don’t remember anything. 1144 01:49:51,251 --> 01:49:53,169 It’s possible I didn’t do it! 1145 01:49:54,337 --> 01:49:56,088 I’m innocent. 1146 01:49:56,172 --> 01:49:58,842 I’m wrongfully charged. 1147 01:50:02,929 --> 01:50:09,477 Sexual assault case 2012-211. I’ve reached a verdict. 1148 01:50:15,942 --> 01:50:18,194 Defendant Choi Jong-sool 1149 01:50:19,821 --> 01:50:23,324 brutally assaulted an eight-year-old. 1150 01:50:24,242 --> 01:50:26,703 Then choked her and raped her. 1151 01:50:27,412 --> 01:50:31,124 The assault is ruthless to the point of torturing. 1152 01:50:32,042 --> 01:50:34,085 Resulting from this, 1153 01:50:34,169 --> 01:50:39,590 the victim has been wounded with a permanent disability. 1154 01:50:40,633 --> 01:50:45,013 He is responsible for scarring the victim and family for life. 1155 01:50:45,513 --> 01:50:51,728 Also having a past record of abuse, he must be punished severely. 1156 01:50:51,812 --> 01:50:53,520 That’s right. 1157 01:50:53,604 --> 01:50:54,731 However, 1158 01:50:55,481 --> 01:50:57,693 the defendant was intoxicated, 1159 01:50:58,318 --> 01:51:01,487 and his impaired state is recognized. 1160 01:51:04,866 --> 01:51:06,492 To the defendant Choi, 1161 01:51:07,452 --> 01:51:12,040 under the Act on Special Cases concerning sexual assault, Article 9, 1162 01:51:13,750 --> 01:51:15,501 Article 7 1163 01:51:16,461 --> 01:51:18,296 and Article 14, 1164 01:51:20,048 --> 01:51:22,174 he is sentenced to 12 years. 1165 01:51:22,258 --> 01:51:23,760 Just 12 years. 1166 01:51:27,180 --> 01:51:33,436 Information on the defendant will be made public for five years. 1167 01:51:34,896 --> 01:51:39,025 And the request for the victim’s compensation is overruled. 1168 01:51:39,109 --> 01:51:42,112 How can this happen? 1169 01:51:43,571 --> 01:51:44,948 Wait! 1170 01:51:47,033 --> 01:51:49,786 Why go easy on him because he’s drunk? 1171 01:51:49,870 --> 01:51:52,163 Then drunk driving shouldn’t be charged! 1172 01:51:52,247 --> 01:51:57,085 Drunk driving is wrong, but you go easy on almost killing a kid! 1173 01:52:00,338 --> 01:52:02,298 You call this a trial? 1174 01:52:03,967 --> 01:52:05,802 A child almost died. 1175 01:52:07,012 --> 01:52:08,721 And she’s our child. 1176 01:52:10,473 --> 01:52:13,309 I’m here and her dad’s here. 1177 01:52:14,895 --> 01:52:16,771 And the one responsible is here. 1178 01:52:16,855 --> 01:52:19,190 There’s evidence too. 1179 01:52:21,026 --> 01:52:23,277 But just 12 years? 1180 01:52:23,361 --> 01:52:24,570 Order. 1181 01:52:24,654 --> 01:52:31,369 You know how old she’ll be in just 12 years? 1182 01:52:50,889 --> 01:52:52,348 Daddy! 1183 01:52:58,646 --> 01:53:01,357 Daddy, let’s go home. 1184 01:53:18,708 --> 01:53:21,336 Let’s go home, please? 1185 01:53:23,296 --> 01:53:25,673 Let’s go home. 1186 01:53:27,342 --> 01:53:28,718 Damn. 1187 01:53:42,607 --> 01:53:44,234 Let’s go home. 1188 01:53:47,153 --> 01:53:48,696 Let’s go home. 1189 01:53:50,198 --> 01:53:51,366 Get up. 1190 01:53:52,075 --> 01:53:53,701 Let’s go home. 1191 01:55:48,816 --> 01:55:50,401 Here he comes. 1192 01:55:51,236 --> 01:55:52,361 Oh, my! 1193 01:55:52,445 --> 01:55:55,822 What a big boy! 1194 01:55:55,906 --> 01:55:57,949 -Dad? -Hmm? 1195 01:55:58,034 --> 01:55:59,785 His face is big too. 1196 01:55:59,869 --> 01:56:02,622 Men should have big heads. 1197 01:56:05,250 --> 01:56:07,668 But not as big as yours. 1198 01:56:08,669 --> 01:56:12,048 Looks like it’s going to be big. 1199 01:56:13,299 --> 01:56:14,675 Who named him? 1200 01:56:15,260 --> 01:56:19,139 I named Hope. Mi-hee named him. 1201 01:56:19,764 --> 01:56:21,432 What is it? 1202 01:56:21,807 --> 01:56:23,351 Happy. 1203 01:56:24,852 --> 01:56:26,478 Im Happy? 1204 01:56:26,562 --> 01:56:28,855 Yup. Im Happy. 1205 01:56:28,939 --> 01:56:30,899 -Happy? -Look here. 1206 01:56:30,984 --> 01:56:33,319 He’s looking at us. 1207 01:56:33,403 --> 01:56:35,738 -Isn’t he smart? -You’re silly. 1208 01:56:43,038 --> 01:56:46,665 The loneliest person is the kindest. The saddest person smiles the brightest 1209 01:56:46,749 --> 01:56:50,836 because they don’t want others to feel the same pain. 1210 01:56:50,920 --> 01:56:52,005 - Anonymous - 1211 01:56:52,630 --> 01:56:56,092 I felt like I needed to go home today 1212 01:56:56,759 --> 01:57:00,263 and left after second period. 1213 01:57:01,597 --> 01:57:05,976 My friends may think it was weird. 1214 01:57:07,770 --> 01:57:10,898 What should I say on Monday? 1215 01:57:11,941 --> 01:57:14,694 I’m worried about that. 1216 01:57:16,487 --> 01:57:19,657 I wish I wasn’t sick. 1217 01:57:22,118 --> 01:57:24,829 Throw it to third! 1218 01:57:25,288 --> 01:57:26,663 Get him! 1219 01:57:26,747 --> 01:57:30,293 You worked all night? Aren’t you sleeping? 1220 01:57:31,086 --> 01:57:32,878 I’ll watch this, then sleep. 1221 01:57:34,172 --> 01:57:37,175 Yelling at a rerun. 1222 01:57:38,134 --> 01:57:40,010 They’re making me tired. 1223 01:57:48,228 --> 01:57:51,147 I made an airplane today. 1224 01:57:51,731 --> 01:57:56,736 I made it for my brother. It looks great. 1225 01:57:57,695 --> 01:58:03,701 I’m good at making and fixing things like Daddy. 1226 01:58:06,871 --> 01:58:10,416 If that fool didn’t make an error, it’d be over. 1227 01:58:11,292 --> 01:58:13,878 Go Lotte. 1228 01:58:16,339 --> 01:58:18,841 Give up on Lotte. 1229 01:58:19,217 --> 01:58:21,344 What? They’re winning. 1230 01:58:22,095 --> 01:58:24,847 But they lost 7-8. 1231 01:58:26,015 --> 01:58:28,268 Don’t tell me that. 1232 01:58:29,727 --> 01:58:31,854 Do you have to tell me now? 1233 01:58:33,398 --> 01:58:35,275 Man, I can’t sleep now. 1234 01:58:56,587 --> 01:58:59,840 You being born is a blessing. 1235 01:59:13,020 --> 01:59:16,149 It’s all right 1236 01:59:18,526 --> 01:59:21,737 You can stand again 1237 01:59:23,989 --> 01:59:27,202 More than the past 1238 01:59:29,329 --> 01:59:33,458 The future is more important 1239 01:59:34,875 --> 01:59:38,338 I swallowed my tears 1240 01:59:40,298 --> 01:59:43,593 Because I’m not alone 1241 01:59:45,845 --> 01:59:49,056 I know that well 1242 01:59:51,267 --> 01:59:54,270 I’m so thankful 1243 01:59:56,606 --> 02:00:01,819 Hope. There is hope 1244 02:00:02,152 --> 02:00:06,657 Never be sad again 1245 02:00:07,533 --> 02:00:15,082 Trust in love that abounds 1246 02:00:18,461 --> 02:00:23,924 Hope. There is hope 1247 02:00:24,008 --> 02:00:28,888 Never be in pain again 1248 02:00:29,472 --> 02:00:36,604 Now be happy again 1249 02:00:52,328 --> 02:00:54,955 I’m scared 1250 02:00:55,039 --> 02:00:57,458 I’m afraid 1251 02:00:57,792 --> 02:01:04,549 But I’ll live on 1252 02:01:07,552 --> 02:01:12,640 Hope. There is hope 1253 02:01:13,140 --> 02:01:17,186 Never be sad again 1254 02:01:18,479 --> 02:01:25,778 Trust in love that abounds 1255 02:01:29,407 --> 02:01:34,620 Hope. There is hope 1256 02:01:35,037 --> 02:01:39,709 Never be in pain again 1257 02:01:40,460 --> 02:01:50,636 Now be happy again 1258 02:01:51,220 --> 02:01:56,266 Hope. There is hope 1259 02:01:56,809 --> 02:02:00,521 Never be in pain again 1260 02:02:01,230 --> 02:02:11,073 Trust in love that abounds 1261 02:02:12,992 --> 02:02:18,080 Hope. There is hope 1262 02:02:18,581 --> 02:02:23,293 Never be in pain again 1263 02:02:24,003 --> 02:02:31,051 Now be happy again 1264 02:02:34,597 --> 02:02:37,182 Happy 79445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.