All language subtitles for Hill.Street.Blues.S04E22.Evas.Brawn.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,711 Jobs go to who's qualified, man. 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,295 -You're-- -(clamoring) 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,548 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 4 00:00:06,631 --> 00:00:09,300 I need the Diablo leader to be a man. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,344 Big talk for a kid, Nesto. 6 00:00:11,428 --> 00:00:15,724 They came in to pay back the Blood about 20 Diablos in four cars. 7 00:00:15,807 --> 00:00:18,018 Diablos go for a payback without you in front? 8 00:00:18,101 --> 00:00:21,521 -I laid down my colors. -I don't buy it that you're out as leader. 9 00:00:21,604 --> 00:00:24,399 Hey, did you ever kiss a guy, Mike? Like a man? 10 00:00:24,482 --> 00:00:26,568 (laughs) On the lips? 11 00:00:28,069 --> 00:00:30,989 (gunfire) 12 00:00:31,072 --> 00:00:33,658 We got a gang hit. Five bodies, one of them Marcus Peabody. 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,202 I'm a cop, you dirtball. 14 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Mikey... 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Great, Jimmy. You just killed us. 16 00:00:43,543 --> 00:00:44,961 First of all, I never thought I'd see the day 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 that Andy Renko would tie the knot. 18 00:00:47,130 --> 00:00:49,924 And you still ain't seen that day, Joe Coffey. 19 00:00:50,008 --> 00:00:51,801 What you are seeing is the day before. 20 00:00:51,885 --> 00:00:55,055 -What do you really want? -I need for us to be separate. 21 00:00:55,764 --> 00:00:57,766 Then I guess that's what we'll have to do. 22 00:00:57,849 --> 00:01:01,186 I wish I could think of some awful clichรฉ that'd somehow be comforting. 23 00:01:01,519 --> 00:01:03,271 How about the oldest one in the book? 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,398 "Your ex-wife still loves you." 25 00:01:09,986 --> 00:01:12,614 -(all chattering) -LUCY: Item three, sex in the locker room! 26 00:01:14,783 --> 00:01:17,118 Thank you. Now, would you please stay like this? 27 00:01:17,911 --> 00:01:18,787 Item four. 28 00:01:20,622 --> 00:01:24,334 Pearl Harbor for the Blood last night, courtesy of Lester Franco and associates. 29 00:01:24,417 --> 00:01:27,170 Dead are Marcus Peabody and four of his lieutenants. 30 00:01:27,253 --> 00:01:30,799 Item five. Obviously, Mick Belker's operation Straight Flush 31 00:01:30,882 --> 00:01:34,511 concluded with the arrests of Franco, James Lastarza, and Joseph Desoto. 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,305 They'll be arraigned this morning on multiple homicides. 33 00:01:37,388 --> 00:01:40,225 This leaves the Blood without much of their own leadership left. 34 00:01:40,308 --> 00:01:41,935 The junior varsity Blood that we picked up yesterday 35 00:01:42,018 --> 00:01:45,313 is gonna be released this morning maybe or maybe not in time for the summit 36 00:01:45,396 --> 00:01:47,899 that Captain Furillo has called at 10:00 a.m. this morning. 37 00:01:47,982 --> 00:01:51,986 Six, Lieutenant Hunter's taking a personal holiday today. 38 00:01:52,570 --> 00:01:55,448 I guess that horse that he bought got sick. 39 00:01:55,532 --> 00:01:57,992 -OFFICER 1: Aww! -(laughter) 40 00:01:58,076 --> 00:01:59,744 It's not funny, a horse getting sick. 41 00:01:59,828 --> 00:02:02,872 -A dead horse is not funny. Sick is funny. -(laughter) 42 00:02:03,164 --> 00:02:06,417 Anyway, uh, Ballantine takes over the EATers. 43 00:02:06,501 --> 00:02:10,505 Seven, a new computer unit showed up yesterday, 44 00:02:11,548 --> 00:02:14,843 so it looks like we're gonna have this thing for about a three-week trial. 45 00:02:15,135 --> 00:02:17,762 And everybody is gonna get a shot at driving the unit. 46 00:02:17,846 --> 00:02:20,306 And today, we got Hill and Renko, you got it. 47 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 OFFICER 2: Oh, Renko. Don't mess it up, okay? 48 00:02:23,226 --> 00:02:29,107 Uh, item eight, of which Officer Renko's repeated trips upstairs is a reminder, 49 00:02:29,190 --> 00:02:30,650 there's a wedding tonight, Andy. 50 00:02:30,733 --> 00:02:32,485 (all cheering, applauding) 51 00:02:32,569 --> 00:02:35,321 We got a wedding between Andrew Jackson Renko 52 00:02:35,405 --> 00:02:37,949 and Daryl Ann McConnicke tonight, 7:00 p.m. 53 00:02:38,032 --> 00:02:41,119 Don't forget, everybody. First Avenue Methodist. 54 00:02:41,786 --> 00:02:45,331 And Leo's got maps. Don't get lost. 55 00:02:45,415 --> 00:02:48,376 And the reception follows right afterwards at the Kubiak, okay? 56 00:02:48,459 --> 00:02:51,796 -Hey, Sarge. Renko's gift? -Oh, yeah, the gift. 57 00:02:51,880 --> 00:02:54,591 Uh... everybody knows about the bedroom set, right? 58 00:02:54,674 --> 00:02:58,595 Let me see. It's a seasoned-walnut king with a headboard 59 00:02:58,678 --> 00:03:01,848 and matching night stands. And everybody knows that we got a deal 60 00:03:02,390 --> 00:03:05,602 because we got it from Joe's cousin's furniture store. 61 00:03:05,685 --> 00:03:06,603 (laughter) 62 00:03:06,686 --> 00:03:10,773 And I know that everybody gave what they felt they could afford, 63 00:03:10,857 --> 00:03:13,568 but I gotta tell you, we are short 106 bucks. 64 00:03:14,152 --> 00:03:17,739 Now, Joe has got to pick up the furniture at four o'clock this afternoon, 65 00:03:17,822 --> 00:03:21,075 so anybody that can, you gotta go back in your pocket. 66 00:03:21,159 --> 00:03:23,786 Bobby's gonna be upstairs with a collection plate. 67 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 -Please. -OFFICER 3: Yeah. 68 00:03:25,330 --> 00:03:28,833 Okay, let's roll, let's be generous, and let's be careful out there. 69 00:03:28,917 --> 00:03:32,670 (clamoring) 70 00:03:33,046 --> 00:03:35,131 Hey, Mick, Mick. Uh... this is for you. 71 00:03:40,595 --> 00:03:42,388 -Sixty cents? -That's all I got. 72 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 Hey, Joe. Joe, how about a-- 73 00:03:46,434 --> 00:03:49,187 Hey. Hey, Bobby, I got us the deal. Doesn't that mean anything? 74 00:03:49,270 --> 00:03:51,481 -WOMAN: Phone call, Joe Coffey. -Excuse me. 75 00:03:51,564 --> 00:03:54,192 -I'll be outside, Joe. -Rudy! Hey, Rudy, old brother. 76 00:03:54,275 --> 00:03:55,610 I know you're good for a couple of bucks. 77 00:03:55,693 --> 00:03:58,696 Bobby, I already put in my ten. Besides, I hardly even know the guy. 78 00:04:01,532 --> 00:04:03,159 Captain. Hey, Captain. 79 00:04:03,243 --> 00:04:06,913 How about putting in a little bit for Andy's wedding? 80 00:04:06,996 --> 00:04:08,081 We're short a couple bucks. 81 00:04:08,164 --> 00:04:11,376 Gee, Bobby, uh, all I can afford is a couple of bucks. 82 00:04:12,460 --> 00:04:13,378 No problem. 83 00:04:14,337 --> 00:04:16,756 I've had some unexpected expenses lately. 84 00:04:20,385 --> 00:04:21,594 (telephone ringing) 85 00:04:21,678 --> 00:04:24,347 Yeah? I just got in. Yeah. 86 00:04:26,766 --> 00:04:28,476 (telephone ringing) 87 00:04:43,157 --> 00:04:44,033 Hi. 88 00:04:45,827 --> 00:04:47,870 I just want you to know I accept your apology. 89 00:04:49,247 --> 00:04:52,834 -What apology? -For making that pass at me yesterday. 90 00:04:52,917 --> 00:04:55,128 I mean, as far as I'm concerned, it's history. 91 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 Not another word, and I won't press charges. 92 00:04:57,130 --> 00:04:58,464 Oh, that's a relief. 93 00:04:58,548 --> 00:05:02,302 -Are you sure you're not angry with me? -Scout's honor. 94 00:05:02,385 --> 00:05:05,680 'Cause I really am sorry. Not for the feelings. 95 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 But I'd hate myself if you thought I was taking advantage of the situation. 96 00:05:09,684 --> 00:05:13,479 Oh, Fay, you don't have to apologize. You made me feel wanted. 97 00:05:13,563 --> 00:05:15,732 That's the best feeling I've had in a long time. 98 00:05:17,150 --> 00:05:18,026 (soft chuckle) 99 00:05:18,818 --> 00:05:21,154 (clicks tongue) Try not to maul me. 100 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 I have just one more thing I want to say to you, 101 00:05:25,658 --> 00:05:26,659 then I'm out of here. 102 00:05:29,078 --> 00:05:30,163 I love you, mister. 103 00:05:30,788 --> 00:05:33,624 I always have, and I always will, no strings attached. 104 00:05:34,834 --> 00:05:37,086 I wish for you nothing but happiness, always. 105 00:05:39,422 --> 00:05:40,673 Promise me you know that. 106 00:05:42,050 --> 00:05:42,884 I do. 107 00:05:47,930 --> 00:05:51,976 -Never say "I do" to a single woman. -(laughs) 108 00:05:52,685 --> 00:05:54,020 It's nice to see you laugh. 109 00:05:59,275 --> 00:06:01,235 You're the best ex-wife I've ever had. 110 00:06:04,489 --> 00:06:08,117 -So far. -(both laugh) 111 00:06:10,078 --> 00:06:12,538 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 112 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 Armed robbery in progress. 113 00:06:14,415 --> 00:06:18,294 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 114 00:06:18,378 --> 00:06:20,088 (sirens wailing) 115 00:06:25,468 --> 00:06:29,263 (theme music playing) 116 00:07:42,753 --> 00:07:44,046 LUCY: Forget about it, Joe. 117 00:07:44,964 --> 00:07:46,632 Don't you think it's some kind of omen? 118 00:07:46,716 --> 00:07:48,509 He's calls when we're short for Andy's present? 119 00:07:48,593 --> 00:07:50,761 -No. -Well, I disagree. 120 00:07:51,304 --> 00:07:52,346 Hey, plus, if you knew my uncle, 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,514 you'd know he wouldn't even pick up the phone 122 00:07:53,598 --> 00:07:55,224 if he wasn't positive the horse was gonna win. 123 00:07:55,308 --> 00:07:58,561 Hey. We can't risk Andy's bedroom set on some Florida horse race, Joe. 124 00:07:59,187 --> 00:08:02,190 Hey, this way we could get him a whole apartment full of furniture. 125 00:08:02,273 --> 00:08:05,902 -What if the horse loses? -Then he sleeps on the floor. 126 00:08:05,985 --> 00:08:09,489 I'm gonna sign this now. You fill in what we're short at the store. 127 00:08:09,572 --> 00:08:11,824 This is going for the furniture, right, Joe? 128 00:08:11,908 --> 00:08:14,535 -You guys got no imagination. -Who do I make it out to? 129 00:08:15,244 --> 00:08:16,537 Julius' Sleepworld. 130 00:08:18,372 --> 00:08:21,083 Beauty part is I took advantage of their two-for-one offer, 131 00:08:21,167 --> 00:08:23,336 -so it cost you nada. -I don't know, Harry. 132 00:08:23,419 --> 00:08:25,713 Lieutenant, you talk for two minutes on a videotape, 133 00:08:25,796 --> 00:08:28,591 and then a bunch of women call you for dates. What can be bad? 134 00:08:28,674 --> 00:08:31,177 What kind of a woman calls a complete stranger? 135 00:08:31,260 --> 00:08:34,388 Ah, no problem. You screen them before the service releases your number, 136 00:08:34,472 --> 00:08:36,682 -so it eliminates the beasts. -That seems pretty cold. 137 00:08:36,766 --> 00:08:39,894 Oh, as opposed to the deep human warmth of your average singles bar? 138 00:08:40,686 --> 00:08:43,773 Uh, look. What time you down for? 139 00:08:43,856 --> 00:08:45,816 Ten-thirty. Just if we're cool around here. 140 00:08:46,359 --> 00:08:48,903 (sighs) Okay. Maybe, if we're cool. 141 00:08:48,986 --> 00:08:51,239 All right. You're never gonna regret this, Lieutenant. 142 00:08:51,614 --> 00:08:52,448 Hi. 143 00:08:54,825 --> 00:08:55,660 Hi. 144 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 Are we going to Andy Renko's wedding tonight? 145 00:08:57,870 --> 00:08:59,038 -Do you want to? -Sure. 146 00:08:59,705 --> 00:09:01,415 Good. I'll pick you up at the apartment. 147 00:09:02,500 --> 00:09:03,709 Do you have a case now? 148 00:09:03,793 --> 00:09:06,420 Mm-hmm. I was pulling arrest reports for my fill-in. 149 00:09:06,504 --> 00:09:08,798 I'm going on vacation tomorrow. Twelve days. 150 00:09:09,298 --> 00:09:11,884 -Oh. Where? -Paris. 151 00:09:13,094 --> 00:09:14,345 The travel agent got me on. 152 00:09:14,929 --> 00:09:17,181 I didn't think they renewed passports this fast. 153 00:09:18,558 --> 00:09:21,018 -We were going to Paris one day. -I know. 154 00:09:28,025 --> 00:09:30,528 Well, there's no guarantee we would've made it anyway. 155 00:09:30,611 --> 00:09:32,071 And this is no guarantee we won't. 156 00:09:32,154 --> 00:09:35,700 Frank, I've been promising myself Paris and the Louvre since I was in college, 157 00:09:35,783 --> 00:09:37,034 since I was a little girl. 158 00:09:38,119 --> 00:09:39,870 I needed one of the somedays to be now. 159 00:09:40,204 --> 00:09:43,666 I understand. I do. Pick you up a 6:00. 160 00:09:44,125 --> 00:09:46,335 -I love you. -I love you, too. 161 00:09:46,877 --> 00:09:48,504 And I want to save our marriage. 162 00:09:48,588 --> 00:09:50,715 I don't know if you can believe it, but I'm trying to. 163 00:09:51,549 --> 00:09:52,383 See you later. 164 00:09:58,556 --> 00:10:01,350 Yo, Furillo. Do I look like a cop to you? 165 00:10:02,768 --> 00:10:04,729 Nobody's asking you to be a cop, Jesus. 166 00:10:05,605 --> 00:10:07,106 Job's gang consultant. 167 00:10:07,607 --> 00:10:09,108 Doing the cop's business. 168 00:10:09,400 --> 00:10:11,444 I thought you were out as leader of the Diablos. 169 00:10:11,527 --> 00:10:12,570 I thought you were looking for something. 170 00:10:12,862 --> 00:10:14,530 You're right. A million dollars. 171 00:10:14,614 --> 00:10:16,032 Seventy-five dollars a day, 172 00:10:16,115 --> 00:10:18,534 if the Department of Social Services accepts you. 173 00:10:19,452 --> 00:10:21,495 We get the treaties I think you can help me get, 174 00:10:21,579 --> 00:10:24,332 there could be a regular slot for you in the mayor's youth program. 175 00:10:25,583 --> 00:10:27,627 Ross Phillips, Department of Social Services. 176 00:10:28,628 --> 00:10:29,879 Is this our applicant? 177 00:10:29,962 --> 00:10:31,756 Ross Phillips, Jesus Martinez. 178 00:10:32,632 --> 00:10:35,718 Uh, Jesus, here, has been expressing some doubts. 179 00:10:35,801 --> 00:10:37,178 Uh, just as well. 180 00:10:37,261 --> 00:10:39,764 I did my background reading in the car, Mr. Martinez. 181 00:10:40,348 --> 00:10:44,185 We've got some real problems with you in terms of our ideal job description. 182 00:10:44,810 --> 00:10:47,021 See, Frankie? This is why. 183 00:10:47,104 --> 00:10:49,607 You're a recent partisan of one of the warring factions, 184 00:10:49,690 --> 00:10:52,151 a convicted felon still on parole, a reputed hothead-- 185 00:10:52,234 --> 00:10:53,778 Just get lost, okay, man? 186 00:10:54,904 --> 00:10:57,198 In short, you're everything my department doesn't need 187 00:10:57,281 --> 00:10:59,992 after the illustrious Mr. Marcus Peabody, if we ever did. 188 00:11:00,076 --> 00:11:03,954 I'm gonna tell you something, since I didn't want the damn thing anyway. 189 00:11:05,081 --> 00:11:08,542 You need me, bro, 'cause you don't know nothin'! 190 00:11:10,127 --> 00:11:11,962 At least I know how to talk to people. 191 00:11:12,046 --> 00:11:15,132 I don't walk into a place and say, "They're like Marcus Peabody." 192 00:11:16,050 --> 00:11:17,843 (sighs) Sorry if I offend. 193 00:11:19,136 --> 00:11:21,138 Job robbed me of my tact years ago. 194 00:11:21,222 --> 00:11:24,308 Thank you for shortening my rounds, Mr. Martinez. Captain. 195 00:11:29,105 --> 00:11:33,109 See, the point is, if somebody does see the difference, 196 00:11:33,192 --> 00:11:36,362 Marcus Peabody over here means one thing, 197 00:11:36,445 --> 00:11:39,490 Jesus Martinez over there means another thing. 198 00:11:39,573 --> 00:11:43,577 Then maybe he could do something. He'll know the scene at least. 199 00:11:43,661 --> 00:11:45,287 If I get you the 75, will you help? 200 00:11:47,373 --> 00:11:49,291 -What do you got there? -FRANK: I worked up some proposals. 201 00:11:49,375 --> 00:11:51,794 The Blood and the Diablo would give up two blocks apiece 202 00:11:51,877 --> 00:11:53,003 to the gangs that are still strong. 203 00:11:54,296 --> 00:11:57,717 Forget about Diablos giving anything to Mau Mau and Dragons. 204 00:11:58,801 --> 00:12:00,720 Maybe they give something to DMZ. 205 00:12:00,803 --> 00:12:02,847 -Will you pitch it? -Got the 75? 206 00:12:03,222 --> 00:12:04,056 Thanks, Jesus. 207 00:12:06,976 --> 00:12:09,770 So, I'm just, uh, I'm just real eager to meet you. 208 00:12:10,604 --> 00:12:13,065 I want to share what's a very exciting time in my life 209 00:12:13,149 --> 00:12:15,109 and share what's exciting in yours. 210 00:12:15,860 --> 00:12:21,115 So, uh, you can help me study, or you can help me catch crooks, 211 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 or maybe just help me unwind. 212 00:12:24,493 --> 00:12:27,246 I don't know what else to tell you. Call me. 213 00:12:28,038 --> 00:12:29,790 -(chuckles) -Good. Great. 214 00:12:30,499 --> 00:12:32,293 I want to be a fly on your bedroom wall. 215 00:12:32,835 --> 00:12:34,378 Hey, lighten up. You look like you're going to the chair. 216 00:12:34,462 --> 00:12:35,379 Let's just do it. 217 00:12:36,714 --> 00:12:39,717 Okay, just hold the slate in front, Hank, like a convict. 218 00:12:40,926 --> 00:12:42,803 (liquid pouring) 219 00:12:44,054 --> 00:12:45,514 -Is it going? -Not yet. 220 00:12:46,432 --> 00:12:49,977 And don't shift on your stool. You're on. 221 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 -Uh, my name is-- -JERRY: You can put the slate down. 222 00:12:55,691 --> 00:12:59,320 Uh, my name is Henry Goldblume. I'm doing this 'cause a friend made me. 223 00:13:02,323 --> 00:13:03,866 I'm not very good at this sort of presentation. 224 00:13:03,949 --> 00:13:05,743 Nevertheless... (clears throat) 225 00:13:05,826 --> 00:13:07,787 I'm divorced, I have... 226 00:13:08,078 --> 00:13:11,290 two wonderful children, five and seven, who live with their mother. 227 00:13:12,166 --> 00:13:13,709 But I'm-I'm very close with them. 228 00:13:15,336 --> 00:13:19,215 Uh, I'm still very close with their mother... too, 229 00:13:19,298 --> 00:13:21,383 even though we don't see each other very much. 230 00:13:24,845 --> 00:13:27,389 Let's see. Hobbies. I don't really have too many. 231 00:13:27,473 --> 00:13:29,683 My wife used to say I'm a workaholic. I don't really believe it. 232 00:13:29,767 --> 00:13:32,436 And, I guess, definitely, 233 00:13:32,520 --> 00:13:37,066 I want to meet somebody good, kind, uh... 234 00:13:37,817 --> 00:13:41,612 beautiful, of course, although that-that really doesn't mean that much to me. 235 00:13:42,655 --> 00:13:46,450 Anyway, I, uh, I want to meet somebody. 236 00:13:47,159 --> 00:13:49,119 I'd like a committed relationship. 237 00:13:50,579 --> 00:13:51,997 I'd very much like to be happy. 238 00:13:57,419 --> 00:13:59,338 -Okay? -I am if you are. 239 00:14:00,089 --> 00:14:01,131 Can we get out of here? 240 00:14:02,341 --> 00:14:05,928 (siren wailing) 241 00:14:10,140 --> 00:14:12,685 -(tires screeching) -(man speaking indistinctly on radio) 242 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 Did you take the bet? 243 00:14:15,396 --> 00:14:19,191 "Donnybrook," the sixth at Tropical 250 win, 200 place. 244 00:14:20,860 --> 00:14:21,694 Thanks, Lenny. 245 00:14:21,777 --> 00:14:24,029 Hey, hope it comes in. I went for a fin myself. 246 00:14:25,239 --> 00:14:28,659 (woman speaking indistinctly on radio) 247 00:14:37,418 --> 00:14:39,753 Think maybe we could head back to our own precinct now? 248 00:14:40,170 --> 00:14:41,005 Yep. 249 00:14:43,382 --> 00:14:45,426 I'm not gonna ask you what went on back there. 250 00:14:46,135 --> 00:14:48,596 -Right. -Except I'm gonna tell you. 251 00:14:48,679 --> 00:14:50,598 I used to have this buddy who booked policy. 252 00:14:51,473 --> 00:14:53,517 He used to say you could play your number day in and day out, 253 00:14:53,601 --> 00:14:56,061 yet he'd bet you 3-to-1 odds the day your number came in, 254 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 you wouldn't be on it. 255 00:14:58,147 --> 00:14:59,315 What's that supposed to mean, Rudy? 256 00:14:59,398 --> 00:15:02,401 It means that with gambling, something always goes wrong. 257 00:15:02,484 --> 00:15:03,319 That's what. 258 00:15:04,695 --> 00:15:08,824 Look, I'm taking the shot for Renko. I don't need your heavy dose of pessimism. 259 00:15:09,283 --> 00:15:12,620 It'd be nice if we could get him a-a nice nest egg, wouldn't it? 260 00:15:13,412 --> 00:15:14,747 (scoffs) Yeah, right. 261 00:15:16,749 --> 00:15:17,583 Hey, look at that. 262 00:15:18,709 --> 00:15:21,211 Guy sure screwed up if he's looking for the jailhouse. 263 00:15:21,503 --> 00:15:22,796 JOE: His lights are flashing. 264 00:15:23,380 --> 00:15:24,506 You'd better make a u-ie. 265 00:15:26,050 --> 00:15:28,385 Unit 2203 requesting route and destination 266 00:15:28,469 --> 00:15:32,640 on corrections department vehicle, license M58372. 267 00:15:33,599 --> 00:15:37,436 WOMAN (over radio): 2203, your M58372 corrections department 268 00:15:37,519 --> 00:15:39,813 is a ferrying vehicle with prisoners being moved 269 00:15:39,897 --> 00:15:42,816 -to report at Michigan Avenue complex. -Back off! Back off! 270 00:15:42,900 --> 00:15:43,734 -(gunshot) -(shatters) 271 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Go! 272 00:15:46,528 --> 00:15:49,114 Unit 2203, crossfire from a corrections bus. 273 00:15:49,198 --> 00:15:50,032 (siren wailing) 274 00:15:50,115 --> 00:15:51,116 We're in pursuit east... 275 00:15:51,200 --> 00:15:52,785 (indistinct dialogue) 276 00:15:53,285 --> 00:15:55,996 (woman speaking indistinctly on radio) 277 00:15:58,290 --> 00:16:01,460 (sirens wailing) 278 00:16:15,891 --> 00:16:19,979 Yo! We got guns! We got hostages! 279 00:16:20,062 --> 00:16:21,772 Anybody shoots, the guards are dead. 280 00:16:21,855 --> 00:16:25,359 It's Franco. It's the guy Belker popped. Yeah, we hear ya! 281 00:16:25,442 --> 00:16:28,445 -Nobody goes behind that bus. -Yeah, we hear ya, Franco. 282 00:16:28,529 --> 00:16:31,281 Any cops go behind that bus, that's an attack. 283 00:16:31,365 --> 00:16:32,199 The guards get hit. 284 00:16:32,282 --> 00:16:34,034 Hey, nobody's gonna attack, all right? 285 00:16:34,368 --> 00:16:36,620 -(tires screeching) -Where the hell did they get pieces? 286 00:16:36,704 --> 00:16:40,457 You get somebody down here with weight. Get some authority here. 287 00:16:40,541 --> 00:16:44,086 They're on their way. Just don't do anything crazy, Franco. 288 00:16:44,169 --> 00:16:46,880 You just tell them to get here fast, 'cause we got places to go. 289 00:16:52,845 --> 00:16:55,806 My stomach's rumbling. And I got me an appetite for turf. 290 00:16:55,889 --> 00:16:58,684 -Leave some room at the table, bro. -(indistinct dialogue) 291 00:16:58,767 --> 00:17:00,144 -LUCY: This way, gentlemen. -Hey, come on. 292 00:17:00,227 --> 00:17:01,895 Let's move it. Let's move it. Hey, yo. Harry, let's go, man. 293 00:17:01,979 --> 00:17:03,564 -Captain wants us now. -What's going on? 294 00:17:03,647 --> 00:17:06,525 Franco and his buddy just commandeered a corrections vehicle. A bus. 295 00:17:06,608 --> 00:17:08,318 -How? -Sorry, Lieutenant, don't know. 296 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 They got them cornered somewhere up in the Heights. 297 00:17:09,737 --> 00:17:12,406 Yes. Yes, as long as you need him. Right. 298 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 Warren Briscoe wants you on the site to read personalities. 299 00:17:15,451 --> 00:17:16,368 I'm on my way. 300 00:17:16,827 --> 00:17:19,997 Take three minutes to run Franco's file, see who might have stashed the bus. 301 00:17:20,080 --> 00:17:21,707 Figure there was someone who had a loan with them? 302 00:17:21,790 --> 00:17:23,333 Well, whoever put the weapons on the bus 303 00:17:23,417 --> 00:17:24,793 may have worked the rest of the escape plan. 304 00:17:24,877 --> 00:17:26,378 What we're trying to do here is find an alternative 305 00:17:26,462 --> 00:17:27,546 -to a frontal assault. -Okay. 306 00:17:27,629 --> 00:17:29,506 -Captain, you got a full house downstairs. -Okay, thanks. 307 00:17:29,590 --> 00:17:32,051 Maybe somebody who worked in corrections at the courthouse. 308 00:17:32,134 --> 00:17:34,136 -You want me in on this summit? -No, no, no. 309 00:17:34,219 --> 00:17:35,637 Coordinate with the Heights on the bus hijack. 310 00:17:35,721 --> 00:17:38,599 -Where were you, Henry? -Uh, I'll explain. 311 00:17:38,891 --> 00:17:41,435 Listen, draw 75 bucks out of the discretionary fund 312 00:17:41,518 --> 00:17:42,561 for Jesus, okay? 313 00:17:43,062 --> 00:17:46,565 And, uh, could I burn a couple of bucks walking around with me? 314 00:17:46,648 --> 00:17:49,693 Here. Take a five. 315 00:17:50,152 --> 00:17:51,403 This hotel is breaking me. 316 00:17:52,321 --> 00:17:54,406 FRANK: Killers of the Blood will be prosecuted. 317 00:17:54,490 --> 00:17:56,575 All Blood arrested on the playground yesterday 318 00:17:56,658 --> 00:17:59,203 -will be released, for openers. -(all murmuring) 319 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 Who's the assistant pig in the pen, Furillo? 320 00:18:01,663 --> 00:18:02,498 ALL: Yeah. 321 00:18:04,124 --> 00:18:08,462 -You want to rephrase that, Kearney? -Hey, I'm a consultant, all right? 322 00:18:09,254 --> 00:18:11,548 If you have something to consult, you can consult with me. 323 00:18:11,632 --> 00:18:16,595 Going the Marcus Peabody route. Kickin' out to Diablo's? 324 00:18:16,678 --> 00:18:21,266 Man's no Diablo. Man lets Diablo's get killed. 325 00:18:21,350 --> 00:18:24,603 Are you talking personal, Felipe? Are you talking Nesto? 326 00:18:25,145 --> 00:18:26,480 Nesto ain't for here, bro. 327 00:18:26,563 --> 00:18:28,398 -That your pay-off? -Get him out of here. 328 00:18:28,482 --> 00:18:30,317 -FELIPE: Getting my brother killed? -(indistinct dialogue) 329 00:18:30,400 --> 00:18:31,235 Slow down, Furillo. 330 00:18:31,944 --> 00:18:32,820 (spits) 331 00:18:36,532 --> 00:18:39,618 As much as you need, Felipe, you and me, we'll talk. 332 00:18:40,077 --> 00:18:42,454 It's not for here. It's not for here. 333 00:18:43,914 --> 00:18:45,582 It doesn't matter who hates me. 334 00:18:46,792 --> 00:18:48,377 Downtown suit hates me. 335 00:18:49,503 --> 00:18:52,214 Downtown suit walked out on me half hour ago. 336 00:18:52,840 --> 00:18:54,758 But I can still tell you what I see. 337 00:18:54,842 --> 00:18:56,635 I see 11 guys die. 338 00:18:58,220 --> 00:18:59,513 I see Blood over there. 339 00:19:00,180 --> 00:19:03,851 No offense, bro. But it's like I'm lookin' at kids. 340 00:19:05,352 --> 00:19:09,148 That makes me sad. Makes me feel old. 341 00:19:09,231 --> 00:19:11,191 You are old. You're finished! 342 00:19:11,942 --> 00:19:16,655 Well, could be, Ramon. Could be. But I'm still here today. 343 00:19:17,364 --> 00:19:21,201 And you're gonna listen to me because I'm the one who knows the facts. 344 00:19:22,119 --> 00:19:24,621 Facts is no one wants to die. 345 00:19:28,625 --> 00:19:29,585 Briscoe just called. 346 00:19:29,668 --> 00:19:32,045 -He wants you at the hostage site. -Why? 347 00:19:32,713 --> 00:19:34,840 Mick's volunteered for a hostage exchange. 348 00:19:37,342 --> 00:19:40,637 Uh, Captain. Got a possible on who packed the bus. 349 00:19:40,721 --> 00:19:43,140 Service manager at the maintenance garage, he'd have access. 350 00:19:43,223 --> 00:19:45,350 -What's the hook? -He likes the ponies. 351 00:19:45,434 --> 00:19:47,186 He's in to Franco for over 12 grand. 352 00:19:47,436 --> 00:19:49,146 -Good enough. Go find him. -On our way. 353 00:19:49,229 --> 00:19:50,856 Quickly, guys. I'll be at the site. 354 00:19:50,939 --> 00:19:54,193 Henry, uh, if there's an agreement in principle, 355 00:19:54,276 --> 00:19:56,195 they'll reconvene at 2:00 to set the boundaries. 356 00:19:56,278 --> 00:19:57,779 -Help Ray if I'm not back. -Sure. 357 00:19:58,655 --> 00:20:03,243 LEO: Lieutenant. Call on five. 358 00:20:06,663 --> 00:20:10,459 -Didn't say. -Goldblume. Who? 359 00:20:13,378 --> 00:20:15,422 Yeah, I did. I most certainly did. 360 00:20:16,590 --> 00:20:17,758 Oh, you were? 361 00:20:17,841 --> 00:20:19,801 What was it particularly that impressed you? 362 00:20:22,137 --> 00:20:26,141 Look... you're not just playing a gag for Harry Garibaldi? 363 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 If you're on the level, 364 00:20:27,976 --> 00:20:30,771 I gotta tell you that I was-- I was led to understand 365 00:20:30,854 --> 00:20:33,273 that... my name wouldn't be released. 366 00:20:35,067 --> 00:20:37,444 No. No, as a matter of fact, uh-- 367 00:20:39,196 --> 00:20:43,075 Uh, no. No. No, I guess it wouldn't hurt anything. 368 00:20:43,283 --> 00:20:45,327 Okay. Yeah, I do. 369 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Wait, how am I-- 370 00:20:50,540 --> 00:20:53,335 Meet ya? Okay. 371 00:20:54,711 --> 00:20:55,629 Yeah, 12:30. 372 00:20:58,715 --> 00:20:59,675 What was that accent? 373 00:21:01,301 --> 00:21:02,302 I wouldn't know, Leo. 374 00:21:07,140 --> 00:21:09,685 If I were to mention just a series of gift items 375 00:21:09,768 --> 00:21:13,188 and you were to acknowledge with just a general facial expression, and, uh-- 376 00:21:14,106 --> 00:21:16,316 Renko, I'm not gonna tell you what we got you. 377 00:21:16,400 --> 00:21:17,526 Fine. Good. 378 00:21:18,193 --> 00:21:20,570 As long as it isn't some useless ceramic animal 379 00:21:20,654 --> 00:21:23,115 or some giant shard of glass. 380 00:21:23,740 --> 00:21:25,742 Whew! This thing is a wonder. 381 00:21:25,826 --> 00:21:29,246 You know that Buick we just passed? Lickety-split. 382 00:21:29,329 --> 00:21:35,961 Owner's a Lehman W. Stanley, 4467 Sutton, 57, brown eyes, 5'9, 383 00:21:36,044 --> 00:21:39,923 speeding conviction last November, and he's deaf in his left ear. 384 00:21:40,007 --> 00:21:41,466 Yeah? Let's bust him. 385 00:21:42,009 --> 00:21:45,304 What I'm saying is, we finally got ourselves the right tool for the job here. 386 00:21:45,387 --> 00:21:48,682 This extends the law's long arm another six inches. 387 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 (laughs) 388 00:21:51,601 --> 00:21:54,354 -Uh-oh, I know that look. -Public convenience. 389 00:21:54,646 --> 00:21:56,565 All right, there's a diner right over here. 390 00:21:56,648 --> 00:21:58,984 Okay. You know, I hope this marriage lasts, 391 00:21:59,067 --> 00:22:01,194 'cause this one day is bad enough for any human. 392 00:22:01,445 --> 00:22:04,448 -You want anything from the counter? -Kaopectate. 393 00:22:16,585 --> 00:22:19,838 (slow piano music playing) 394 00:22:29,931 --> 00:22:32,351 -WOMAN (German accent): Henry Goldblume? -How do you do? 395 00:22:33,518 --> 00:22:35,228 You were good to come. I'm Eva. 396 00:22:37,272 --> 00:22:38,106 Henry. 397 00:22:47,741 --> 00:22:49,117 This is pretty strange. 398 00:22:49,201 --> 00:22:51,203 -You find it so? -Yeah, I think I do. 399 00:22:51,828 --> 00:22:52,704 Do you want to have a drink? 400 00:22:52,788 --> 00:22:54,873 (clears throat) Uh, water's great. Thanks. 401 00:22:56,583 --> 00:22:59,711 -Look, can I ask you a question? -Please. 402 00:23:00,212 --> 00:23:03,632 -Where'd you get my number? -From Jerry, the cameraman. 403 00:23:05,175 --> 00:23:07,844 So this isn't an official part of the service? 404 00:23:07,928 --> 00:23:09,262 Very unofficial. 405 00:23:10,013 --> 00:23:13,433 -May I be frank with you, Henry Goldblume? -Please. 406 00:23:14,768 --> 00:23:16,103 We are adults. 407 00:23:16,770 --> 00:23:20,190 The road to happiness is not a straight and simple one. 408 00:23:21,691 --> 00:23:24,611 If a certain man comes to make a tape, 409 00:23:24,694 --> 00:23:28,657 if Jerry feels perhaps I can help this man find happiness, 410 00:23:29,741 --> 00:23:31,284 he and I have an arrangement. 411 00:23:32,202 --> 00:23:35,705 I see. And I'm that kind of man? 412 00:23:36,415 --> 00:23:38,291 Jerry thought perhaps. 413 00:23:38,708 --> 00:23:42,254 You and I will discover. What are you feeling? 414 00:23:43,046 --> 00:23:45,006 Uh, I'm not sure. 415 00:23:45,799 --> 00:23:48,927 -I suspect this is often. -What? 416 00:23:49,928 --> 00:23:52,931 You have difficulty to discover your feelings. 417 00:23:53,306 --> 00:23:57,936 I find it often in men of your profession. Am I correct, Henry? 418 00:23:59,312 --> 00:24:00,522 I'm interested. Go on. 419 00:24:02,691 --> 00:24:06,278 Shall I help you discover your feelings, Herr Goldblume? 420 00:24:07,446 --> 00:24:09,072 I'm a very good guide. 421 00:24:10,490 --> 00:24:11,366 Oh, boy. 422 00:24:13,952 --> 00:24:16,997 -Is this a charity service? -No. 423 00:24:18,206 --> 00:24:22,377 The road we would travel would be very curved, very difficult. 424 00:24:23,128 --> 00:24:27,799 -And it would be a toll way. -A toll way? Meaning? 425 00:24:28,425 --> 00:24:33,221 You would pay me certain sums of money. We would experiment. 426 00:24:33,972 --> 00:24:36,933 Perhaps I would make you wear certain things... 427 00:24:37,350 --> 00:24:38,977 do certain things... 428 00:24:39,936 --> 00:24:42,856 expose to you your innermost torment. 429 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 That's it. You're busted. 430 00:24:47,402 --> 00:24:48,320 Excuse me? 431 00:24:48,403 --> 00:24:50,489 I'm a cop. You're under arrest. 432 00:24:51,156 --> 00:24:55,035 Of course, you are a cop, but for what are you arresting me? 433 00:24:55,118 --> 00:24:57,162 Soliciting. Come on. 434 00:24:57,496 --> 00:25:00,165 -Oh, you do not wish to do this. -Save it, Eva. 435 00:25:01,124 --> 00:25:04,503 The bust of course is a hammer. These are not illegal acts. 436 00:25:04,586 --> 00:25:05,629 We are going in. 437 00:25:07,380 --> 00:25:09,633 RENKO: I do not know where people get the stones 438 00:25:09,716 --> 00:25:12,177 to charge 50 cents a stall in a public convenience 439 00:25:12,260 --> 00:25:13,803 -when there ain't no toilet paper. -(chuckles) 440 00:25:13,887 --> 00:25:15,222 I'm talking about paper towel 441 00:25:15,305 --> 00:25:17,015 with the abrasion factor of number two sandpaper. 442 00:25:17,098 --> 00:25:20,018 -(laughs) Look at this. -It's working on me here just like this. 443 00:25:20,101 --> 00:25:23,980 -(gasps) The car! -Oh, no. 444 00:25:25,941 --> 00:25:27,234 -Oh, no! -Where's the car? 445 00:25:28,485 --> 00:25:29,528 Oh, no. 446 00:25:30,904 --> 00:25:31,988 Oh, no. 447 00:25:33,323 --> 00:25:36,493 Now, Mike, as I said before, we need some more cars. 448 00:25:36,576 --> 00:25:38,411 I think we got two out here already. 449 00:25:38,495 --> 00:25:40,956 (indistinct chatter) 450 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Ask him about the guards. We want to know how the guards are. 451 00:25:43,917 --> 00:25:44,751 All right. 452 00:25:49,464 --> 00:25:51,758 Jimmy, they want to know how the guards are doing. 453 00:25:52,384 --> 00:25:54,928 Great. Swell. 454 00:25:56,346 --> 00:25:59,808 I want to see my guards at the window. I want to hear each one of my men talk. 455 00:25:59,891 --> 00:26:01,726 That's not realistic right now, Sergeant. 456 00:26:03,853 --> 00:26:05,939 I've got a man with a cardiac problem in there. 457 00:26:06,147 --> 00:26:08,275 Damn it, you got to let us do our work here. 458 00:26:08,358 --> 00:26:11,194 I'm not gonna force a negotiating point so you can be reassured. 459 00:26:11,278 --> 00:26:12,779 -Do you understand? -I'm filing. 460 00:26:12,862 --> 00:26:15,240 File your damn grievance. Just stay out of our way. 461 00:26:15,323 --> 00:26:16,533 Where the hell's that van? 462 00:26:16,616 --> 00:26:18,618 I'm working on the van, Lester! 463 00:26:19,911 --> 00:26:22,789 You know the bureaucracy. The wheels turn a little slow. 464 00:26:22,872 --> 00:26:25,709 Yeah, Mike, and the squeaky ones get greased. 465 00:26:25,792 --> 00:26:28,295 -OFFICER 1: Stay away from there! -Can we make somebody squeak in here? 466 00:26:30,088 --> 00:26:32,465 Mister, we're moving on everything you asked for. 467 00:26:32,549 --> 00:26:33,800 The van's on its way. 468 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 I'm trying to get authorization for clear passage. 469 00:26:36,469 --> 00:26:40,140 Jimmy, didn't I get you Mike Belker here as fast as I could, huh? 470 00:26:40,223 --> 00:26:43,810 -Yeah, but you didn't get him on the bus. -Joe. 471 00:26:46,229 --> 00:26:48,356 -Captain, Rudy and I were-- -Back to the precinct. 472 00:26:51,192 --> 00:26:53,361 Give me 20 seconds, fellas. I'll get back to you. 473 00:26:56,573 --> 00:26:59,242 Frank, I wouldn't have asked, but on a volunteer basis, 474 00:26:59,326 --> 00:27:02,287 I'd be willing to consider letting Belker go on the bus. 475 00:27:02,370 --> 00:27:05,915 Captain, when the exchange is four to one, one of the guards is sick. 476 00:27:05,999 --> 00:27:07,876 One of the guards is sick... (muttering) 477 00:27:07,959 --> 00:27:10,211 ...numerical equivalency here, it's a joke. 478 00:27:10,295 --> 00:27:11,171 Warren, look... 479 00:27:12,255 --> 00:27:15,091 I know you want to save fireworks with the guards association. 480 00:27:15,258 --> 00:27:17,344 Frank, I never said a word. The man volunteered. 481 00:27:17,427 --> 00:27:19,429 Belker has too much history with those guys. 482 00:27:19,804 --> 00:27:21,640 You can talk about an exchange to buy some time, 483 00:27:21,723 --> 00:27:23,183 but he's not going on that bus. 484 00:27:23,808 --> 00:27:27,145 LESTER: You people think I'm kidding? You think I'm fooling around in here? 485 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 No one thinks you're fooling, Lester. 486 00:27:30,523 --> 00:27:32,067 Look, the van just showed. 487 00:27:32,150 --> 00:27:34,486 Doesn't that show you some good faith on my end? 488 00:27:34,569 --> 00:27:37,197 What are you gonna give me for the good faith, Lester? 489 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 What about safe passage? 490 00:27:39,157 --> 00:27:41,117 We're working on it. I need some more time. 491 00:27:41,201 --> 00:27:42,535 You think I'm a jerk? 492 00:27:42,619 --> 00:27:44,954 I'm gonna kiss your feet 'cause you show me a van? 493 00:27:45,038 --> 00:27:46,331 Here! Here! 494 00:27:46,414 --> 00:27:48,124 -(gunshots) -(grunts) 495 00:27:51,002 --> 00:27:52,337 God! 496 00:27:54,839 --> 00:27:56,800 Look at this. Look at this! 497 00:27:56,883 --> 00:27:59,219 There, now you know I'm serious. 498 00:27:59,969 --> 00:28:02,639 Lester Franco, Lester Franco. 499 00:28:02,722 --> 00:28:05,809 He was sick. He was getting a little blue anyway. 500 00:28:05,892 --> 00:28:08,812 You deal in good faith and you deliver prompt! 501 00:28:08,895 --> 00:28:11,189 JIMMY: : All right, truce. Go ahead and pick him up. 502 00:28:13,233 --> 00:28:15,985 I want that van, and I want clear passage. 503 00:28:16,069 --> 00:28:18,947 -(siren wailing) -And Belker! And Belker! 504 00:28:21,116 --> 00:28:26,079 (siren wailing) 505 00:28:26,162 --> 00:28:30,583 So, Mikey, talk to me. Tell me what a Judas feels like. 506 00:28:31,376 --> 00:28:33,169 That's not the way I look at it, Jimmy. 507 00:28:33,253 --> 00:28:37,841 I'd like to know how you look at it. I'd like to know how you feel, Mikey. 508 00:28:37,924 --> 00:28:40,635 I want to know what it feels like inside you. 509 00:28:40,719 --> 00:28:42,095 You know what I want? 510 00:28:42,762 --> 00:28:47,892 I want those three guards should get off, and then we can talk about it on the bus. 511 00:28:48,685 --> 00:28:52,063 There's a lot of seats. Why don't you just come onboard? 512 00:28:52,147 --> 00:28:55,525 No, no. It's got to be an exchange, Jimmy. 513 00:28:55,608 --> 00:28:58,069 Hey, Briscoe, somebody just went behind the bus! 514 00:28:58,153 --> 00:29:01,990 No one went behind the bus. The guys went to relieve himself, Lester. 515 00:29:02,073 --> 00:29:03,408 (helicopter blades whirring) 516 00:29:03,491 --> 00:29:06,494 Weapons and tactics estimate a hostage casualty 517 00:29:06,578 --> 00:29:07,746 in a rescue attempt. 518 00:29:07,829 --> 00:29:09,956 We'll have a better chance in a surprise environment. 519 00:29:10,039 --> 00:29:12,167 My detectives just took the guy who packed the bus. 520 00:29:12,250 --> 00:29:13,626 They're gonna sweat him for the escape route. 521 00:29:13,710 --> 00:29:15,962 While we stall with what? They've made no comfort requests. 522 00:29:16,045 --> 00:29:18,256 Belker's song and dance isn't gonna sell much longer. 523 00:29:18,339 --> 00:29:20,759 Safe passage, yes or no? 524 00:29:25,764 --> 00:29:27,390 Yes, Lester. I told you yes. 525 00:29:27,474 --> 00:29:29,517 You asked us to clear four different routes. 526 00:29:29,601 --> 00:29:31,561 The logistics are just a little tough, huh? 527 00:29:31,644 --> 00:29:35,565 I got three lives here, Briscoe. Do I have to take another life? 528 00:29:35,648 --> 00:29:37,108 WARREN: That's not gonna help anything, Lester. 529 00:29:37,192 --> 00:29:38,985 It won't make anything move any faster. 530 00:29:40,111 --> 00:29:42,155 I heard it on my bearcat, Frank. Where do we stand? 531 00:29:42,238 --> 00:29:43,698 Judge, just get out of here. 532 00:29:43,782 --> 00:29:46,701 There's nothing I can do? Offer them some false promises? 533 00:29:47,535 --> 00:29:50,538 Twenty minutes. You got 20 minutes or I take another life. 534 00:29:50,622 --> 00:29:52,749 What's magic about 20 minutes, Lester? 535 00:29:52,832 --> 00:29:57,587 It's magic for the guy who's gonna croak. Twenty minutes I'm serious. 536 00:30:04,219 --> 00:30:05,970 Fifteen minutes, prepare to hit them. 537 00:30:09,474 --> 00:30:10,934 -Oscar Foreman? -Yep. 538 00:30:11,351 --> 00:30:13,978 Uh, he said there wouldn't be violence, then I heard what they did on the radio. 539 00:30:14,062 --> 00:30:16,439 I'm Assistant District Attorney Bernstein, Mr. Foreman. 540 00:30:16,523 --> 00:30:18,233 Have you been apprised of your rights? 541 00:30:18,316 --> 00:30:19,943 I'm-I'm sick, I'm sick. This gambling-- 542 00:30:20,026 --> 00:30:22,278 -Come on. Answer the man! -Yes. Oh, yes. Yes. 543 00:30:22,362 --> 00:30:24,864 Lester Franco and the others have committed murder, Mr. Foreman, 544 00:30:24,948 --> 00:30:27,283 and they are now holding guards as hostages. 545 00:30:27,367 --> 00:30:30,995 This makes you a suspected accessory in a series of capital crimes. 546 00:30:31,079 --> 00:30:33,790 -Oh, my God. -If you will help these detectives, 547 00:30:33,873 --> 00:30:36,918 my office will take your assistance into account, do you understand? 548 00:30:37,627 --> 00:30:41,130 (sighs) Can you give me some numbers? 549 00:30:41,214 --> 00:30:43,091 One felony count, five years. 550 00:30:43,174 --> 00:30:45,844 (sighs) Uh... 551 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Tony Devine comes to my house in the middle of the night, 552 00:30:50,098 --> 00:30:52,475 throws me on the floor in front of my wife, 553 00:30:52,559 --> 00:30:54,143 and he puts a gun to my head. 554 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 Give us what we want, Foreman. 555 00:31:01,484 --> 00:31:07,323 He told me to pack four pieces on a bus, then I stashed three cars. 556 00:31:07,407 --> 00:31:08,491 Where? Come on! 557 00:31:08,575 --> 00:31:12,078 Uh... (clears throat) the first one's under the Filmore underpass. 558 00:31:12,996 --> 00:31:15,039 Call the captain. Filmore underpass. 559 00:31:15,248 --> 00:31:16,875 Hey, Leo, is this the patch to the Heights? 560 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 What the hell do you mean, did she hit me? 561 00:31:18,710 --> 00:31:20,920 S&M does not make this a sexual offense, Henry. 562 00:31:21,004 --> 00:31:23,339 -We'd have to prove assault. -I told you this. 563 00:31:23,798 --> 00:31:27,385 -You, Schnitz, your posture is terrible. -Hey, button it, toots! 564 00:31:27,468 --> 00:31:29,637 -Hey, give me the Captain. -RAY: Reconvening downstairs. 565 00:31:29,721 --> 00:31:32,265 Captain, bingo, we got where Franco's going. 566 00:31:32,849 --> 00:31:35,685 -LUCY: Hey, guys, we found your unit. -(indistinct dialogue) 567 00:31:35,768 --> 00:31:37,729 Yeah, except the computer terminal was ripped out 568 00:31:37,812 --> 00:31:39,105 and the code book was missing. 569 00:31:39,188 --> 00:31:43,109 Probably some little duster playing Space Invaders with it as we speak. 570 00:31:43,192 --> 00:31:45,403 -That's not the bottom line, Andrew. -BOBBY: What is? 571 00:31:45,653 --> 00:31:49,991 They're gonna have to redo the codes, and it's gonna cost $63,000 to re-program. 572 00:31:50,074 --> 00:31:51,451 Sixty-three thousand? 573 00:31:51,534 --> 00:31:54,954 Maybe it'll teach the city a lesson, 'cause the damn contraption doesn't work. 574 00:31:55,038 --> 00:31:57,123 It's too small. It's got all them little computer-- 575 00:31:57,206 --> 00:31:59,792 -Tell that to IAD. -All them little-- 576 00:32:00,710 --> 00:32:01,628 Oh, Bobby. 577 00:32:02,754 --> 00:32:06,049 I got pain and oblivion swooping down on me, 578 00:32:06,132 --> 00:32:09,135 tearing out my heart just like they tore out that computer. 579 00:32:09,218 --> 00:32:10,845 -Come on, Andy. -What time is it? 580 00:32:11,304 --> 00:32:15,183 Four-thirty. I got nothing left to give. 581 00:32:16,768 --> 00:32:19,646 -BOBBY: Hey, Joe. -Luce, can I talk to you? 582 00:32:24,067 --> 00:32:25,276 Luce, I did something. 583 00:32:25,944 --> 00:32:27,362 When I promised this morning about that horse-- 584 00:32:27,445 --> 00:32:28,279 about betting that horse... 585 00:32:28,905 --> 00:32:32,033 -You bet the horse? -I remembered this bookie in the Heights. 586 00:32:32,116 --> 00:32:33,785 Do you know how many different ways that is wrong? 587 00:32:33,868 --> 00:32:36,537 Look, I didn't make the bet. I gave it to this-- 588 00:32:36,621 --> 00:32:38,247 Stop it right there. Bobby. 589 00:32:39,207 --> 00:32:40,041 I can't believe you, Joe. 590 00:32:40,124 --> 00:32:41,918 Besides everything else, you jeopardized Andy's present. 591 00:32:42,001 --> 00:32:44,170 Look, if it doesn't come in, I'll make good on the money. 592 00:32:44,504 --> 00:32:45,588 He made a mistake. He bet the horse. 593 00:32:46,756 --> 00:32:49,968 Look, I just had a feeling, Bobby. I just wanted to take a shot for Andy. 594 00:32:51,177 --> 00:32:53,262 I guess I'm not one to be throwing stones. 595 00:32:55,765 --> 00:32:56,849 Hey, I'm sorry, Bobby. 596 00:32:58,851 --> 00:33:03,398 It's simple A-B-C, man. Bloods and Diablos knock each other out. 597 00:33:03,940 --> 00:33:06,484 Now it's Mau Mau's turn to step up. 598 00:33:06,567 --> 00:33:09,278 (all clamoring) 599 00:33:09,362 --> 00:33:10,530 Yo! Yo! 600 00:33:14,534 --> 00:33:17,412 You see, Dudley, everybody wants a piece, 601 00:33:17,745 --> 00:33:19,998 but you all take your pieces, that gets Blood and Diablo 602 00:33:20,081 --> 00:33:24,252 down to itty-bitty chunks, you see? And-and then six months later, 603 00:33:24,335 --> 00:33:26,754 when there's trouble again, there's gonna be more war. 604 00:33:27,338 --> 00:33:32,010 The point is, when your enemy's down, be generous. 605 00:33:32,093 --> 00:33:33,761 Let the man breathe a little. 606 00:33:33,845 --> 00:33:37,140 -The man speaks like a Diablo shill. -MAN 1: Yeah, that's right, man. 607 00:33:37,223 --> 00:33:40,226 (all murmuring) 608 00:33:40,309 --> 00:33:43,438 Bloods, Diablos, you can forget about what you had before. 609 00:33:43,771 --> 00:33:45,565 You're weak in men and in leadership. 610 00:33:45,648 --> 00:33:48,985 Like you said man... not for long. 611 00:33:49,277 --> 00:33:51,863 -Not in your lifetime. -You shut your mouth, man. 612 00:33:51,946 --> 00:33:55,158 For now, Ramon, treaties now reflects facts. 613 00:33:55,992 --> 00:33:59,370 So you give a little, say you're not too proud. 614 00:33:59,454 --> 00:34:00,371 You're a realist. 615 00:34:00,455 --> 00:34:03,666 -Don't give nothin' to Mau Mau or Dragons. -Yeah, we hear that. 616 00:34:03,750 --> 00:34:06,627 You don't have to, Ramon. You don't have to. 617 00:34:07,128 --> 00:34:11,132 You give two blocks to DMZ. Bloods, you do the same. You get it? 618 00:34:11,591 --> 00:34:14,927 It's insurance, bro, 'cause Diablos can't fight Mau Mau, 619 00:34:15,011 --> 00:34:20,266 can't fight Gypsies, can't fight anybody, and every man in this room knows that. 620 00:34:23,311 --> 00:34:25,897 Lieutenant, can we vote on a ceasefire now? 621 00:34:27,398 --> 00:34:29,609 Warlords, prepare to vote on a ceasefire. 622 00:34:29,692 --> 00:34:33,738 Everybody understand that? We're not voting on treaties. 623 00:34:34,530 --> 00:34:37,325 -First a ceasefire. -(murmuring) 624 00:34:37,408 --> 00:34:43,164 All DMZs in one place. If that's approved, warlords can leave. 625 00:34:43,706 --> 00:34:45,083 The leader of each gang stays on, 626 00:34:45,166 --> 00:34:48,086 and we stay on and work on the Martinez map proposal. 627 00:34:50,046 --> 00:34:51,339 -Blood? -Oh, what's the vote? 628 00:34:52,381 --> 00:34:55,134 Immediate ceasefire, all DMZs in place. 629 00:34:57,053 --> 00:34:58,262 Bloods say yes. 630 00:34:59,847 --> 00:35:04,018 RAY: Mau Mau? Treaty now, map proposals afterward. 631 00:35:04,268 --> 00:35:06,854 Yeah, got it. 632 00:35:07,480 --> 00:35:11,651 Good. Gonna get the whole cuchifritos, Raymondo. 633 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 MAN (whispers): What's happening? What's taking so long? 634 00:35:17,907 --> 00:35:22,120 (siren wailing) 635 00:35:22,411 --> 00:35:25,164 Well, I think, uh, we should-- we should just let them get out of here-- 636 00:35:25,248 --> 00:35:26,958 Person's trying to help, they steal his golf clubs. 637 00:35:27,041 --> 00:35:28,167 Judge, please. 638 00:35:28,835 --> 00:35:30,962 I think our best bet is at the last switch. 639 00:35:31,212 --> 00:35:32,713 Take them at the Franklin overpass? 640 00:35:32,797 --> 00:35:35,174 We'll let them lose armed surveillance at the Filmore underpass. 641 00:35:35,258 --> 00:35:36,592 They'll think they're clear. 642 00:35:37,009 --> 00:35:38,010 -Did you hear, Sergeant? -Yeah. 643 00:35:38,094 --> 00:35:39,595 We agree. We're gonna let them leave here. 644 00:35:39,679 --> 00:35:41,097 -Take them at the warehouse, yes. -Right. 645 00:35:41,180 --> 00:35:43,307 How many hostages you need, Lester? 646 00:35:43,975 --> 00:35:45,434 You're gonna be holding a cop. 647 00:35:45,726 --> 00:35:47,603 No. For the last time, no! 648 00:35:47,687 --> 00:35:51,315 Jimmy, he wants to come up here, fine. We give up no hostages. 649 00:35:51,566 --> 00:35:53,818 -Give them one. -For crying out loud, Jimmy! 650 00:35:53,901 --> 00:35:57,405 None! You got two minutes. 651 00:36:01,617 --> 00:36:04,412 You're good, Lester. We just got you clearance to move, okay? 652 00:36:04,495 --> 00:36:06,497 -That's great. -JIMMY: Now, let's pass on the exchange, 653 00:36:06,581 --> 00:36:08,249 we pass on Mike Belker. What do you think? 654 00:36:08,332 --> 00:36:10,459 We tell you who's passing and who isn't! 655 00:36:10,543 --> 00:36:14,255 -No good, Jimmy! We pass! -(gunshots) 656 00:36:15,506 --> 00:36:19,594 -Joey! Joey, my God! -Stand back or I'm gonna shoot! 657 00:36:21,387 --> 00:36:22,889 I just want to get out of here with you, Franco. 658 00:36:22,972 --> 00:36:24,015 I just want to get out of here. 659 00:36:33,316 --> 00:36:34,483 You're lucky, Mike! 660 00:36:34,692 --> 00:36:37,778 He wasn't gonna kiss you, he was gonna blow your head off. 661 00:36:39,989 --> 00:36:41,699 WOMAN (over radio): All units, suspects have switched vehicles 662 00:36:41,782 --> 00:36:42,950 at Filmore underpass. 663 00:36:43,034 --> 00:36:46,245 Vehicle is a blue Dodge, license: Paul-6763. 664 00:36:46,329 --> 00:36:47,205 East on Huron. 665 00:36:47,288 --> 00:36:49,707 Presumed destination, Franklin Street warehouse. 666 00:36:53,085 --> 00:36:55,713 Just on the car switches, they must've spent 20 grand. 667 00:36:56,005 --> 00:36:58,591 WOMAN (on radio) Suspect vehicle's ETA is 45 seconds. 668 00:36:58,674 --> 00:37:00,259 -Forty-five seconds. -Block escape route. 669 00:37:00,343 --> 00:37:03,721 Give them time to get the door up. We're gonna be bringing cars in behind. 670 00:37:05,932 --> 00:37:06,849 On my order. 671 00:37:07,433 --> 00:37:08,768 (vehicle approaches, brakes squeal) 672 00:37:08,976 --> 00:37:09,810 (car door opens) 673 00:37:15,524 --> 00:37:17,401 -Now. -(gunshot) 674 00:37:18,611 --> 00:37:19,528 Okay, let's hit it! 675 00:37:21,239 --> 00:37:22,823 -Joey! Don't move! -OFFICER 1: Freeze! 676 00:37:23,449 --> 00:37:24,992 Don't shoot! You got me! 677 00:37:25,076 --> 00:37:26,285 WOMAN: You got to shoot him! 678 00:37:26,369 --> 00:37:28,996 -(siren wailing) -Please! Shoot him! 679 00:37:32,041 --> 00:37:34,794 These phone calls are gonna show up in the printout, Sarge. 680 00:37:34,877 --> 00:37:37,213 -Who do I put the authorization to? -To me. 681 00:37:38,005 --> 00:37:41,842 -The horse race result line in Florida. -So write it down as a wrong number. 682 00:37:42,385 --> 00:37:44,095 -JOE: Hey, the flag's up. -They're off. 683 00:37:44,804 --> 00:37:46,722 -MAN (on phone): And they're off. -They're off. 684 00:37:46,806 --> 00:37:48,557 Okay. Just-just let him break loose. 685 00:37:48,641 --> 00:37:51,435 It's Lark to Win, Roseman, Sticky Surprise... 686 00:37:51,686 --> 00:37:53,896 -Where's Donnybrook? -And Donnybrook, fourth on the rail. 687 00:37:53,980 --> 00:37:55,439 Good. Fourth on the rail is good. 688 00:37:55,523 --> 00:38:00,278 After which is Alice's Dreamboat, Northern Traffic, and Louie's Trick. 689 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 Around the far turn. 690 00:38:01,696 --> 00:38:03,948 Okay. Just let him start to break. Start to break. Please. 691 00:38:04,031 --> 00:38:05,700 Lark to Win opens a two-length lead. 692 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 It's Roseman, Sticky Surprise, 693 00:38:08,286 --> 00:38:10,162 -LUCY: Where's Donnybrook? -...and Donnybrook. 694 00:38:10,246 --> 00:38:11,497 These three race as a team. 695 00:38:11,580 --> 00:38:12,832 Two lengths, all right! 696 00:38:12,915 --> 00:38:15,209 -Come on, Donnybrook! -JOE: Northern Traffic is fifth. 697 00:38:15,626 --> 00:38:17,086 The field is bunching at the front end. 698 00:38:17,420 --> 00:38:18,671 Here we go. We're coming on! 699 00:38:18,754 --> 00:38:21,507 Lark to Win is joined by Roseman and Donnybrook 700 00:38:21,882 --> 00:38:23,175 as the field turns for home. 701 00:38:24,260 --> 00:38:26,762 -Come on, Donnybrook! -Okay. I got us some prayers. Thank you. 702 00:38:26,846 --> 00:38:28,848 It's Lark to Win, Roseman, Donnybrook. 703 00:38:29,807 --> 00:38:31,559 -Lark to Win, Roseman, Donnybrook. -Come on, Donnybrook. 704 00:38:31,642 --> 00:38:32,518 Baby, come on! 705 00:38:32,977 --> 00:38:35,146 Roseman and Donnybrook, as Lark to Win falls off. 706 00:38:35,229 --> 00:38:36,355 Yes! 707 00:38:37,940 --> 00:38:40,067 -MAN: And it's Donnybrook at the wire. -And it's Donnybrook at the wire. 708 00:38:40,151 --> 00:38:42,862 -(all cheering) -All right! 709 00:38:43,362 --> 00:38:46,032 -By the shortest of noses! -Good call, Joe! 710 00:38:46,115 --> 00:38:48,784 Uh, it wasn't me, it was the horse, believe me. 711 00:38:49,243 --> 00:38:51,329 -What's up? -Nothing. 712 00:39:00,588 --> 00:39:02,673 They approved the treaty and the map proposals. 713 00:39:02,757 --> 00:39:03,966 Congratulations. 714 00:39:04,175 --> 00:39:06,010 -JESUS: Piece of cake. -I doubt that. 715 00:39:06,927 --> 00:39:09,555 Hey, listen, Furillo, maybe you want to take it from here, all right? 716 00:39:10,181 --> 00:39:12,141 Did it get to you, Jesus, being a good guy? 717 00:39:12,475 --> 00:39:15,644 See that's what I don't like, good guys, bad guys. 718 00:39:15,728 --> 00:39:17,646 I just like it where there's just guys. 719 00:39:17,730 --> 00:39:19,732 I'd say there's a job for you if you want it. 720 00:39:19,815 --> 00:39:21,609 What about the social services dude? 721 00:39:21,692 --> 00:39:22,693 -FRANK: The hell with him. -Jesus! 722 00:39:22,777 --> 00:39:25,488 -(groans) -(shouting in Spanish) 723 00:39:26,197 --> 00:39:28,240 Easy, easy, easy. Give me a handkerchief! Anybody! 724 00:39:28,324 --> 00:39:29,575 -Here, here! -Get a stretcher! 725 00:39:29,658 --> 00:39:32,578 (clamoring) 726 00:39:32,870 --> 00:39:35,539 -Can you press it? -It's bad. It's in the belly. 727 00:39:35,623 --> 00:39:37,208 -Stretcher! -Where is that stretcher? 728 00:39:39,460 --> 00:39:42,213 Drive him to St. Joe's. Come on. Come on, somebody grab him. 729 00:39:42,296 --> 00:39:44,673 -Grab his feet. Come on! Up! -(grunts) 730 00:39:44,965 --> 00:39:45,883 Up, okay? 731 00:39:45,966 --> 00:39:49,345 Can you hold it? You got it? Do me another favor today, Jesus. 732 00:39:50,304 --> 00:39:52,807 Listen, they haven't made the knife to kill me yet. 733 00:39:53,849 --> 00:39:57,353 -Easy. Okay. Go. -Yo, call my wife. 734 00:39:58,187 --> 00:40:00,689 OFFICER 1: Move it! Let them through! Come on! 735 00:40:01,732 --> 00:40:02,650 Sorry, I'm late. 736 00:40:02,733 --> 00:40:05,069 -(belches) -(Joe whistles) 737 00:40:05,152 --> 00:40:07,113 -RENKO: What? -I guess I'm next, aren't I? 738 00:40:07,196 --> 00:40:08,489 -RENKO: What? -I'm next to get married. 739 00:40:08,572 --> 00:40:09,490 You know what? I'll tell you something. 740 00:40:09,573 --> 00:40:12,576 My brother ain't gonna be sitting here doing like that acting like a fool, 741 00:40:12,660 --> 00:40:13,828 making noises like that. 742 00:40:13,911 --> 00:40:15,121 -Look at this. -Give me that. 743 00:40:15,204 --> 00:40:17,206 I can't get the thing tied, because it's a clip. 744 00:40:17,289 --> 00:40:19,875 Hey, good crowd. How's the main performer? 745 00:40:19,959 --> 00:40:20,793 RENKO: Fine. 746 00:40:21,252 --> 00:40:24,338 Hey, somebody here. 747 00:40:26,340 --> 00:40:29,301 -Father LaRue to see the condemned man. -JOE: Hey, J.D.! 748 00:40:29,385 --> 00:40:30,428 BOBBY: Out of the old hospital bed, huh? 749 00:40:30,511 --> 00:40:32,471 -You know, my nurse was an inspiration. -How you doing? 750 00:40:32,555 --> 00:40:33,639 -How you doing, kid, huh? -Okay. 751 00:40:33,722 --> 00:40:35,891 -Nice tux. Phew! -Yeah, you fit right in. 752 00:40:35,975 --> 00:40:38,602 Yeah, Vic Hitler's final legacy. Hey! How's the boy chick? 753 00:40:38,686 --> 00:40:40,980 -Hey, J.D. -Any last minute yips? 754 00:40:41,063 --> 00:40:43,607 I'm a little nervous. I'm not real nervous. 755 00:40:44,108 --> 00:40:44,984 Bless you, my son. 756 00:40:49,280 --> 00:40:50,573 -That poor slob's falling apart. -(door slams) 757 00:40:50,656 --> 00:40:55,494 (scoffs) Hey, 4,300 bucks, less you ought to give to Lenny. 758 00:40:55,578 --> 00:40:58,038 -Fantastic! -Hey, let me ask you a question. 759 00:40:58,414 --> 00:41:00,207 Uh, do we have to give Andy all of this? 760 00:41:00,499 --> 00:41:01,834 No, I'm just saying, what difference does it make 761 00:41:01,917 --> 00:41:04,837 -if we give him maybe three of it? -Thirteen hundred dollars, Joe. 762 00:41:04,920 --> 00:41:07,715 Uh, uh, something I could help you guys with? 763 00:41:09,925 --> 00:41:12,219 (indistinct chatter) 764 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Uh, you're coming on pretty strong, Howard. 765 00:41:35,117 --> 00:41:36,535 Oh, horse smell. 766 00:41:36,619 --> 00:41:40,080 I'm sorry, it was selfish of me, but I just guess I didn't want to lose it. 767 00:41:40,539 --> 00:41:41,499 You can always sit in the corner. 768 00:41:41,582 --> 00:41:44,376 You know, Henry, there is a story about an Irish Cob 769 00:41:44,460 --> 00:41:50,758 at Waterloo that pulled her fieldpiece for ten miles with a bullet in her heart. 770 00:41:51,842 --> 00:41:54,303 -Noble, noble animals. -How's Apollo? 771 00:41:56,055 --> 00:41:59,350 -Apollo passed away not an hour ago. -I'm sorry. 772 00:41:59,433 --> 00:42:03,354 No. No, it was a-- it was a wondrous thing, Henry. 773 00:42:04,271 --> 00:42:05,940 When that spirit went out of that great beast, 774 00:42:06,023 --> 00:42:12,154 I fell in love, a pure love like I have... I don't think I have ever felt before. 775 00:42:12,738 --> 00:42:14,615 I wept-- not in regret, 776 00:42:14,698 --> 00:42:18,702 but in relief that his suffering had ended in pity... 777 00:42:20,496 --> 00:42:21,330 and love. 778 00:42:22,373 --> 00:42:25,501 (chuckles) I guess I should be embarrassed at carrying on. 779 00:42:27,002 --> 00:42:29,838 -No. -What a curious... 780 00:42:31,173 --> 00:42:34,468 (voice breaking) What a curious... Oh, forgive me. 781 00:42:37,888 --> 00:42:38,722 (sniffles) 782 00:42:40,057 --> 00:42:43,894 I'm sorry, I couldn't help overhearing what you just said. 783 00:42:44,562 --> 00:42:47,982 -Oh, I see. Uh-- -I couldn't help over-smelling you either. 784 00:42:48,190 --> 00:42:49,692 Perhaps I should excuse myself. 785 00:42:49,775 --> 00:42:53,195 No. No, what I mean is, I'm kind of a stranger here, 786 00:42:53,279 --> 00:42:56,073 and, well, that smell certainly makes me feel at home. 787 00:42:57,074 --> 00:43:00,202 -You work with horses? -I'm a hot walker at Marcy Downs. 788 00:43:00,578 --> 00:43:02,830 -I'm a friend of the bride's. -Really? 789 00:43:03,330 --> 00:43:07,251 Yeah. Would you know a place in the city where I could ride tomorrow? 790 00:43:08,085 --> 00:43:12,131 Oh, I could show you a lovely bridle path, perfect for the early morning. 791 00:43:13,507 --> 00:43:15,342 Until today, I could've offered you a mount. 792 00:43:16,468 --> 00:43:18,846 Well, maybe we can still work something out, um... 793 00:43:21,223 --> 00:43:22,349 (sniffles) 794 00:43:22,433 --> 00:43:23,726 JOE: Hey, they want us to line up. 795 00:43:23,809 --> 00:43:24,727 Say, Andy? 796 00:43:29,773 --> 00:43:31,984 -Showtime! -Andy? 797 00:43:37,197 --> 00:43:38,407 Oh, no! 798 00:43:49,710 --> 00:43:51,545 -Andy? -Captain? 799 00:43:52,504 --> 00:43:54,048 The wedding's in there, isn't it? 800 00:43:54,131 --> 00:43:56,091 Yes, sir. I'm just trying to get some air. 801 00:43:57,551 --> 00:43:59,511 -Maybe you better go on. -Okay. 802 00:44:00,095 --> 00:44:01,597 -Mind if I walk with you? -RENKO: No, sir. 803 00:44:08,729 --> 00:44:10,606 -I really appreciate you coming down. -Nice night, huh? 804 00:44:10,689 --> 00:44:11,649 -Excuse me. -Go ahead. 805 00:44:15,069 --> 00:44:17,905 -Family all here? -Such as it is. 806 00:44:20,032 --> 00:44:22,034 -And Daryl Ann's? -Yes, sir. 807 00:44:25,496 --> 00:44:26,372 So, how is it? 808 00:44:28,123 --> 00:44:28,957 What's that? 809 00:44:31,251 --> 00:44:32,169 Being married. 810 00:44:32,544 --> 00:44:35,339 It's hard to compare it to anything. It's real, Andy. 811 00:44:36,423 --> 00:44:37,800 It's a real experience. 812 00:44:40,386 --> 00:44:41,929 How about if you're not sure? 813 00:44:43,889 --> 00:44:46,642 -I wish I could tell you that goes away. -It doesn't, huh? 814 00:44:48,018 --> 00:44:49,853 Sometimes. Never for very long. 815 00:44:50,312 --> 00:44:52,022 It comes with the territory, I guess. 816 00:44:54,608 --> 00:44:55,442 But it's worth it? 817 00:44:56,360 --> 00:44:57,695 -BOBBY: Cowboy? -Yes. 818 00:44:59,154 --> 00:45:01,448 When you add it up, yeah. 819 00:45:03,325 --> 00:45:04,159 Something wrong? 820 00:45:05,077 --> 00:45:07,371 No, I'm just getting some air. 821 00:45:08,914 --> 00:45:11,083 Um, they're waiting inside. 822 00:45:12,543 --> 00:45:13,460 It's time. 823 00:45:14,545 --> 00:45:16,547 ...in token and in pledge... 824 00:45:16,630 --> 00:45:19,842 PRIEST: ...of our constant faith and abiding love... 825 00:45:20,384 --> 00:45:23,262 ...of our constant faith and abiding love... 826 00:45:23,345 --> 00:45:25,514 ...with this ring, I thee wed. 827 00:45:25,848 --> 00:45:28,100 ...with this ring, I thee wed. 828 00:45:30,728 --> 00:45:35,899 For as much as Andy and Daryl Ann have consented together in holy wedlock 829 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 by pledging their faith, each to the other, 830 00:45:39,027 --> 00:45:41,280 and have declared the same by joining hands 831 00:45:41,363 --> 00:45:43,407 and by giving and receiving rings, 832 00:45:43,949 --> 00:45:47,745 I pronounce that they are husband and wife. 833 00:45:48,787 --> 00:45:51,623 What God has joined together, let no one put asunder. 834 00:45:55,210 --> 00:45:56,920 You may kiss the bride, Andrew. 835 00:45:57,421 --> 00:45:58,255 (giggles) 836 00:46:18,150 --> 00:46:21,612 You know, sometimes I regret we didn't have a real wedding. 837 00:46:25,949 --> 00:46:27,910 We had a hell of a wedding night, though. 838 00:46:28,911 --> 00:46:31,497 (both laugh) 839 00:46:32,748 --> 00:46:35,334 Uh-huh. (laughs) So I recall. 840 00:46:47,137 --> 00:46:48,347 Are you all packed? 841 00:46:49,306 --> 00:46:50,140 Pretty much. 842 00:46:54,269 --> 00:46:55,813 I'm gonna miss you terribly. 843 00:47:00,442 --> 00:47:02,945 You're not making it very easy for me to go, Pizza Man. 844 00:47:07,074 --> 00:47:09,827 I'm trying to make it easier for you to come home, Counselor. 845 00:47:14,414 --> 00:47:15,290 Come with me. 846 00:47:19,336 --> 00:47:21,004 You said you needed the time alone. 847 00:47:21,964 --> 00:47:22,881 I know... 848 00:47:24,883 --> 00:47:28,136 (sighs) But I think I'm more afraid to be alone... 849 00:47:29,513 --> 00:47:30,597 than I thought I'd be. 850 00:47:34,518 --> 00:47:36,311 I'd love to go to Paris with you... 851 00:47:39,064 --> 00:47:40,858 but it needs to be because we want to be together, 852 00:47:40,941 --> 00:47:42,693 not because we're afraid to be alone. 853 00:47:50,158 --> 00:47:51,285 (sighs) 854 00:47:54,329 --> 00:47:55,831 At least spend the night. 855 00:48:07,968 --> 00:48:09,803 Only if you twist my arm. 856 00:48:11,763 --> 00:48:13,181 (laughs) 857 00:48:23,108 --> 00:48:26,111 (closing theme playing) 69970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.