Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,711
Jobs go to who's qualified, man.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,295
-You're--
-(clamoring)
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,548
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
4
00:00:06,631 --> 00:00:09,300
I need the Diablo leader to be a man.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,344
Big talk for a kid, Nesto.
6
00:00:11,428 --> 00:00:15,724
They came in to pay back the Blood
about 20 Diablos in four cars.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,018
Diablos go for a payback
without you in front?
8
00:00:18,101 --> 00:00:21,521
-I laid down my colors.
-I don't buy it that you're out as leader.
9
00:00:21,604 --> 00:00:24,399
Hey, did you ever kiss a guy, Mike?
Like a man?
10
00:00:24,482 --> 00:00:26,568
(laughs) On the lips?
11
00:00:28,069 --> 00:00:30,989
(gunfire)
12
00:00:31,072 --> 00:00:33,658
We got a gang hit.
Five bodies, one of them Marcus Peabody.
13
00:00:34,117 --> 00:00:36,202
I'm a cop, you dirtball.
14
00:00:37,704 --> 00:00:38,580
Mikey...
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Great, Jimmy. You just killed us.
16
00:00:43,543 --> 00:00:44,961
First of all,
I never thought I'd see the day
17
00:00:45,045 --> 00:00:47,047
that Andy Renko would tie the knot.
18
00:00:47,130 --> 00:00:49,924
And you still ain't seen that day,
Joe Coffey.
19
00:00:50,008 --> 00:00:51,801
What you are seeing is the day before.
20
00:00:51,885 --> 00:00:55,055
-What do you really want?
-I need for us to be separate.
21
00:00:55,764 --> 00:00:57,766
Then I guess that's what we'll have to do.
22
00:00:57,849 --> 00:01:01,186
I wish I could think of some awful clichรฉ
that'd somehow be comforting.
23
00:01:01,519 --> 00:01:03,271
How about the oldest one in the book?
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,398
"Your ex-wife still loves you."
25
00:01:09,986 --> 00:01:12,614
-(all chattering)
-LUCY: Item three, sex in the locker room!
26
00:01:14,783 --> 00:01:17,118
Thank you.
Now, would you please stay like this?
27
00:01:17,911 --> 00:01:18,787
Item four.
28
00:01:20,622 --> 00:01:24,334
Pearl Harbor for the Blood last night,
courtesy of Lester Franco and associates.
29
00:01:24,417 --> 00:01:27,170
Dead are Marcus Peabody
and four of his lieutenants.
30
00:01:27,253 --> 00:01:30,799
Item five. Obviously, Mick Belker's
operation Straight Flush
31
00:01:30,882 --> 00:01:34,511
concluded with the arrests of Franco,
James Lastarza, and Joseph Desoto.
32
00:01:34,594 --> 00:01:37,305
They'll be arraigned this morning
on multiple homicides.
33
00:01:37,388 --> 00:01:40,225
This leaves the Blood
without much of their own leadership left.
34
00:01:40,308 --> 00:01:41,935
The junior varsity Blood
that we picked up yesterday
35
00:01:42,018 --> 00:01:45,313
is gonna be released this morning
maybe or maybe not in time for the summit
36
00:01:45,396 --> 00:01:47,899
that Captain Furillo has called
at 10:00 a.m. this morning.
37
00:01:47,982 --> 00:01:51,986
Six, Lieutenant Hunter's taking
a personal holiday today.
38
00:01:52,570 --> 00:01:55,448
I guess that horse
that he bought got sick.
39
00:01:55,532 --> 00:01:57,992
-OFFICER 1: Aww!
-(laughter)
40
00:01:58,076 --> 00:01:59,744
It's not funny, a horse getting sick.
41
00:01:59,828 --> 00:02:02,872
-A dead horse is not funny. Sick is funny.
-(laughter)
42
00:02:03,164 --> 00:02:06,417
Anyway, uh,
Ballantine takes over the EATers.
43
00:02:06,501 --> 00:02:10,505
Seven, a new computer unit
showed up yesterday,
44
00:02:11,548 --> 00:02:14,843
so it looks like we're gonna have
this thing for about a three-week trial.
45
00:02:15,135 --> 00:02:17,762
And everybody is gonna get a shot
at driving the unit.
46
00:02:17,846 --> 00:02:20,306
And today,
we got Hill and Renko, you got it.
47
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
OFFICER 2: Oh, Renko.
Don't mess it up, okay?
48
00:02:23,226 --> 00:02:29,107
Uh, item eight, of which Officer Renko's
repeated trips upstairs is a reminder,
49
00:02:29,190 --> 00:02:30,650
there's a wedding tonight, Andy.
50
00:02:30,733 --> 00:02:32,485
(all cheering, applauding)
51
00:02:32,569 --> 00:02:35,321
We got a wedding
between Andrew Jackson Renko
52
00:02:35,405 --> 00:02:37,949
and Daryl Ann McConnicke
tonight, 7:00 p.m.
53
00:02:38,032 --> 00:02:41,119
Don't forget, everybody.
First Avenue Methodist.
54
00:02:41,786 --> 00:02:45,331
And Leo's got maps. Don't get lost.
55
00:02:45,415 --> 00:02:48,376
And the reception follows
right afterwards at the Kubiak, okay?
56
00:02:48,459 --> 00:02:51,796
-Hey, Sarge. Renko's gift?
-Oh, yeah, the gift.
57
00:02:51,880 --> 00:02:54,591
Uh... everybody knows about
the bedroom set, right?
58
00:02:54,674 --> 00:02:58,595
Let me see. It's a seasoned-walnut king
with a headboard
59
00:02:58,678 --> 00:03:01,848
and matching night stands.
And everybody knows that we got a deal
60
00:03:02,390 --> 00:03:05,602
because we got it
from Joe's cousin's furniture store.
61
00:03:05,685 --> 00:03:06,603
(laughter)
62
00:03:06,686 --> 00:03:10,773
And I know that everybody
gave what they felt they could afford,
63
00:03:10,857 --> 00:03:13,568
but I gotta tell you,
we are short 106 bucks.
64
00:03:14,152 --> 00:03:17,739
Now, Joe has got to pick up the furniture
at four o'clock this afternoon,
65
00:03:17,822 --> 00:03:21,075
so anybody that can,
you gotta go back in your pocket.
66
00:03:21,159 --> 00:03:23,786
Bobby's gonna be upstairs
with a collection plate.
67
00:03:23,870 --> 00:03:24,996
-Please.
-OFFICER 3: Yeah.
68
00:03:25,330 --> 00:03:28,833
Okay, let's roll, let's be generous,
and let's be careful out there.
69
00:03:28,917 --> 00:03:32,670
(clamoring)
70
00:03:33,046 --> 00:03:35,131
Hey, Mick, Mick. Uh... this is for you.
71
00:03:40,595 --> 00:03:42,388
-Sixty cents?
-That's all I got.
72
00:03:44,766 --> 00:03:46,351
Hey, Joe. Joe, how about a--
73
00:03:46,434 --> 00:03:49,187
Hey. Hey, Bobby, I got us the deal.
Doesn't that mean anything?
74
00:03:49,270 --> 00:03:51,481
-WOMAN: Phone call, Joe Coffey.
-Excuse me.
75
00:03:51,564 --> 00:03:54,192
-I'll be outside, Joe.
-Rudy! Hey, Rudy, old brother.
76
00:03:54,275 --> 00:03:55,610
I know you're good for a couple of bucks.
77
00:03:55,693 --> 00:03:58,696
Bobby, I already put in my ten.
Besides, I hardly even know the guy.
78
00:04:01,532 --> 00:04:03,159
Captain. Hey, Captain.
79
00:04:03,243 --> 00:04:06,913
How about putting in a little bit
for Andy's wedding?
80
00:04:06,996 --> 00:04:08,081
We're short a couple bucks.
81
00:04:08,164 --> 00:04:11,376
Gee, Bobby, uh, all I can afford
is a couple of bucks.
82
00:04:12,460 --> 00:04:13,378
No problem.
83
00:04:14,337 --> 00:04:16,756
I've had some unexpected expenses lately.
84
00:04:20,385 --> 00:04:21,594
(telephone ringing)
85
00:04:21,678 --> 00:04:24,347
Yeah? I just got in. Yeah.
86
00:04:26,766 --> 00:04:28,476
(telephone ringing)
87
00:04:43,157 --> 00:04:44,033
Hi.
88
00:04:45,827 --> 00:04:47,870
I just want you to know
I accept your apology.
89
00:04:49,247 --> 00:04:52,834
-What apology?
-For making that pass at me yesterday.
90
00:04:52,917 --> 00:04:55,128
I mean, as far as
I'm concerned, it's history.
91
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
Not another word,
and I won't press charges.
92
00:04:57,130 --> 00:04:58,464
Oh, that's a relief.
93
00:04:58,548 --> 00:05:02,302
-Are you sure you're not angry with me?
-Scout's honor.
94
00:05:02,385 --> 00:05:05,680
'Cause I really am sorry.
Not for the feelings.
95
00:05:06,389 --> 00:05:09,600
But I'd hate myself if you thought
I was taking advantage of the situation.
96
00:05:09,684 --> 00:05:13,479
Oh, Fay, you don't have to apologize.
You made me feel wanted.
97
00:05:13,563 --> 00:05:15,732
That's the best feeling
I've had in a long time.
98
00:05:17,150 --> 00:05:18,026
(soft chuckle)
99
00:05:18,818 --> 00:05:21,154
(clicks tongue) Try not to maul me.
100
00:05:23,406 --> 00:05:25,575
I have just one more thing
I want to say to you,
101
00:05:25,658 --> 00:05:26,659
then I'm out of here.
102
00:05:29,078 --> 00:05:30,163
I love you, mister.
103
00:05:30,788 --> 00:05:33,624
I always have, and I always will,
no strings attached.
104
00:05:34,834 --> 00:05:37,086
I wish for you
nothing but happiness, always.
105
00:05:39,422 --> 00:05:40,673
Promise me you know that.
106
00:05:42,050 --> 00:05:42,884
I do.
107
00:05:47,930 --> 00:05:51,976
-Never say "I do" to a single woman.
-(laughs)
108
00:05:52,685 --> 00:05:54,020
It's nice to see you laugh.
109
00:05:59,275 --> 00:06:01,235
You're the best ex-wife I've ever had.
110
00:06:04,489 --> 00:06:08,117
-So far.
-(both laugh)
111
00:06:10,078 --> 00:06:12,538
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
112
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
Armed robbery in progress.
113
00:06:14,415 --> 00:06:18,294
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
114
00:06:18,378 --> 00:06:20,088
(sirens wailing)
115
00:06:25,468 --> 00:06:29,263
(theme music playing)
116
00:07:42,753 --> 00:07:44,046
LUCY: Forget about it, Joe.
117
00:07:44,964 --> 00:07:46,632
Don't you think it's some kind of omen?
118
00:07:46,716 --> 00:07:48,509
He's calls when we're short
for Andy's present?
119
00:07:48,593 --> 00:07:50,761
-No.
-Well, I disagree.
120
00:07:51,304 --> 00:07:52,346
Hey, plus, if you knew my uncle,
121
00:07:52,430 --> 00:07:53,514
you'd know he wouldn't even
pick up the phone
122
00:07:53,598 --> 00:07:55,224
if he wasn't positive
the horse was gonna win.
123
00:07:55,308 --> 00:07:58,561
Hey. We can't risk Andy's bedroom set
on some Florida horse race, Joe.
124
00:07:59,187 --> 00:08:02,190
Hey, this way we could get him
a whole apartment full of furniture.
125
00:08:02,273 --> 00:08:05,902
-What if the horse loses?
-Then he sleeps on the floor.
126
00:08:05,985 --> 00:08:09,489
I'm gonna sign this now.
You fill in what we're short at the store.
127
00:08:09,572 --> 00:08:11,824
This is going for the furniture,
right, Joe?
128
00:08:11,908 --> 00:08:14,535
-You guys got no imagination.
-Who do I make it out to?
129
00:08:15,244 --> 00:08:16,537
Julius' Sleepworld.
130
00:08:18,372 --> 00:08:21,083
Beauty part is I took advantage
of their two-for-one offer,
131
00:08:21,167 --> 00:08:23,336
-so it cost you nada.
-I don't know, Harry.
132
00:08:23,419 --> 00:08:25,713
Lieutenant, you talk for two minutes
on a videotape,
133
00:08:25,796 --> 00:08:28,591
and then a bunch of women
call you for dates. What can be bad?
134
00:08:28,674 --> 00:08:31,177
What kind of a woman calls
a complete stranger?
135
00:08:31,260 --> 00:08:34,388
Ah, no problem. You screen them
before the service releases your number,
136
00:08:34,472 --> 00:08:36,682
-so it eliminates the beasts.
-That seems pretty cold.
137
00:08:36,766 --> 00:08:39,894
Oh, as opposed to the deep human warmth
of your average singles bar?
138
00:08:40,686 --> 00:08:43,773
Uh, look. What time you down for?
139
00:08:43,856 --> 00:08:45,816
Ten-thirty.
Just if we're cool around here.
140
00:08:46,359 --> 00:08:48,903
(sighs) Okay. Maybe, if we're cool.
141
00:08:48,986 --> 00:08:51,239
All right. You're never gonna
regret this, Lieutenant.
142
00:08:51,614 --> 00:08:52,448
Hi.
143
00:08:54,825 --> 00:08:55,660
Hi.
144
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
Are we going to Andy Renko's
wedding tonight?
145
00:08:57,870 --> 00:08:59,038
-Do you want to?
-Sure.
146
00:08:59,705 --> 00:09:01,415
Good. I'll pick you up at the apartment.
147
00:09:02,500 --> 00:09:03,709
Do you have a case now?
148
00:09:03,793 --> 00:09:06,420
Mm-hmm. I was pulling
arrest reports for my fill-in.
149
00:09:06,504 --> 00:09:08,798
I'm going on vacation tomorrow.
Twelve days.
150
00:09:09,298 --> 00:09:11,884
-Oh. Where?
-Paris.
151
00:09:13,094 --> 00:09:14,345
The travel agent got me on.
152
00:09:14,929 --> 00:09:17,181
I didn't think
they renewed passports this fast.
153
00:09:18,558 --> 00:09:21,018
-We were going to Paris one day.
-I know.
154
00:09:28,025 --> 00:09:30,528
Well, there's no guarantee
we would've made it anyway.
155
00:09:30,611 --> 00:09:32,071
And this is no guarantee we won't.
156
00:09:32,154 --> 00:09:35,700
Frank, I've been promising myself Paris
and the Louvre since I was in college,
157
00:09:35,783 --> 00:09:37,034
since I was a little girl.
158
00:09:38,119 --> 00:09:39,870
I needed one of the somedays to be now.
159
00:09:40,204 --> 00:09:43,666
I understand. I do. Pick you up a 6:00.
160
00:09:44,125 --> 00:09:46,335
-I love you.
-I love you, too.
161
00:09:46,877 --> 00:09:48,504
And I want to save our marriage.
162
00:09:48,588 --> 00:09:50,715
I don't know if you can believe it,
but I'm trying to.
163
00:09:51,549 --> 00:09:52,383
See you later.
164
00:09:58,556 --> 00:10:01,350
Yo, Furillo. Do I look like a cop to you?
165
00:10:02,768 --> 00:10:04,729
Nobody's asking you to be a cop, Jesus.
166
00:10:05,605 --> 00:10:07,106
Job's gang consultant.
167
00:10:07,607 --> 00:10:09,108
Doing the cop's business.
168
00:10:09,400 --> 00:10:11,444
I thought you were out
as leader of the Diablos.
169
00:10:11,527 --> 00:10:12,570
I thought you were looking for something.
170
00:10:12,862 --> 00:10:14,530
You're right. A million dollars.
171
00:10:14,614 --> 00:10:16,032
Seventy-five dollars a day,
172
00:10:16,115 --> 00:10:18,534
if the Department of Social Services
accepts you.
173
00:10:19,452 --> 00:10:21,495
We get the treaties
I think you can help me get,
174
00:10:21,579 --> 00:10:24,332
there could be a regular slot for you
in the mayor's youth program.
175
00:10:25,583 --> 00:10:27,627
Ross Phillips,
Department of Social Services.
176
00:10:28,628 --> 00:10:29,879
Is this our applicant?
177
00:10:29,962 --> 00:10:31,756
Ross Phillips, Jesus Martinez.
178
00:10:32,632 --> 00:10:35,718
Uh, Jesus, here,
has been expressing some doubts.
179
00:10:35,801 --> 00:10:37,178
Uh, just as well.
180
00:10:37,261 --> 00:10:39,764
I did my background reading
in the car, Mr. Martinez.
181
00:10:40,348 --> 00:10:44,185
We've got some real problems with you
in terms of our ideal job description.
182
00:10:44,810 --> 00:10:47,021
See, Frankie? This is why.
183
00:10:47,104 --> 00:10:49,607
You're a recent partisan
of one of the warring factions,
184
00:10:49,690 --> 00:10:52,151
a convicted felon still on parole,
a reputed hothead--
185
00:10:52,234 --> 00:10:53,778
Just get lost, okay, man?
186
00:10:54,904 --> 00:10:57,198
In short, you're everything
my department doesn't need
187
00:10:57,281 --> 00:10:59,992
after the illustrious Mr. Marcus Peabody,
if we ever did.
188
00:11:00,076 --> 00:11:03,954
I'm gonna tell you something,
since I didn't want the damn thing anyway.
189
00:11:05,081 --> 00:11:08,542
You need me, bro,
'cause you don't know nothin'!
190
00:11:10,127 --> 00:11:11,962
At least I know how to talk to people.
191
00:11:12,046 --> 00:11:15,132
I don't walk into a place and say,
"They're like Marcus Peabody."
192
00:11:16,050 --> 00:11:17,843
(sighs) Sorry if I offend.
193
00:11:19,136 --> 00:11:21,138
Job robbed me of my tact years ago.
194
00:11:21,222 --> 00:11:24,308
Thank you for shortening my rounds,
Mr. Martinez. Captain.
195
00:11:29,105 --> 00:11:33,109
See, the point is,
if somebody does see the difference,
196
00:11:33,192 --> 00:11:36,362
Marcus Peabody over here means one thing,
197
00:11:36,445 --> 00:11:39,490
Jesus Martinez over there
means another thing.
198
00:11:39,573 --> 00:11:43,577
Then maybe he could do something.
He'll know the scene at least.
199
00:11:43,661 --> 00:11:45,287
If I get you the 75, will you help?
200
00:11:47,373 --> 00:11:49,291
-What do you got there?
-FRANK: I worked up some proposals.
201
00:11:49,375 --> 00:11:51,794
The Blood and the Diablo
would give up two blocks apiece
202
00:11:51,877 --> 00:11:53,003
to the gangs that are still strong.
203
00:11:54,296 --> 00:11:57,717
Forget about Diablos giving anything
to Mau Mau and Dragons.
204
00:11:58,801 --> 00:12:00,720
Maybe they give something to DMZ.
205
00:12:00,803 --> 00:12:02,847
-Will you pitch it?
-Got the 75?
206
00:12:03,222 --> 00:12:04,056
Thanks, Jesus.
207
00:12:06,976 --> 00:12:09,770
So, I'm just, uh,
I'm just real eager to meet you.
208
00:12:10,604 --> 00:12:13,065
I want to share
what's a very exciting time in my life
209
00:12:13,149 --> 00:12:15,109
and share what's exciting in yours.
210
00:12:15,860 --> 00:12:21,115
So, uh, you can help me study,
or you can help me catch crooks,
211
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
or maybe just help me unwind.
212
00:12:24,493 --> 00:12:27,246
I don't know what else to tell you.
Call me.
213
00:12:28,038 --> 00:12:29,790
-(chuckles)
-Good. Great.
214
00:12:30,499 --> 00:12:32,293
I want to be a fly on your bedroom wall.
215
00:12:32,835 --> 00:12:34,378
Hey, lighten up.
You look like you're going to the chair.
216
00:12:34,462 --> 00:12:35,379
Let's just do it.
217
00:12:36,714 --> 00:12:39,717
Okay, just hold the slate in front,
Hank, like a convict.
218
00:12:40,926 --> 00:12:42,803
(liquid pouring)
219
00:12:44,054 --> 00:12:45,514
-Is it going?
-Not yet.
220
00:12:46,432 --> 00:12:49,977
And don't shift on your stool. You're on.
221
00:12:50,352 --> 00:12:52,271
-Uh, my name is--
-JERRY: You can put the slate down.
222
00:12:55,691 --> 00:12:59,320
Uh, my name is Henry Goldblume.
I'm doing this 'cause a friend made me.
223
00:13:02,323 --> 00:13:03,866
I'm not very good
at this sort of presentation.
224
00:13:03,949 --> 00:13:05,743
Nevertheless... (clears throat)
225
00:13:05,826 --> 00:13:07,787
I'm divorced, I have...
226
00:13:08,078 --> 00:13:11,290
two wonderful children, five and seven,
who live with their mother.
227
00:13:12,166 --> 00:13:13,709
But I'm-I'm very close with them.
228
00:13:15,336 --> 00:13:19,215
Uh, I'm still very close
with their mother... too,
229
00:13:19,298 --> 00:13:21,383
even though we don't
see each other very much.
230
00:13:24,845 --> 00:13:27,389
Let's see. Hobbies.
I don't really have too many.
231
00:13:27,473 --> 00:13:29,683
My wife used to say I'm a workaholic.
I don't really believe it.
232
00:13:29,767 --> 00:13:32,436
And, I guess, definitely,
233
00:13:32,520 --> 00:13:37,066
I want to meet somebody good, kind, uh...
234
00:13:37,817 --> 00:13:41,612
beautiful, of course, although that-that
really doesn't mean that much to me.
235
00:13:42,655 --> 00:13:46,450
Anyway, I, uh, I want to meet somebody.
236
00:13:47,159 --> 00:13:49,119
I'd like a committed relationship.
237
00:13:50,579 --> 00:13:51,997
I'd very much like to be happy.
238
00:13:57,419 --> 00:13:59,338
-Okay?
-I am if you are.
239
00:14:00,089 --> 00:14:01,131
Can we get out of here?
240
00:14:02,341 --> 00:14:05,928
(siren wailing)
241
00:14:10,140 --> 00:14:12,685
-(tires screeching)
-(man speaking indistinctly on radio)
242
00:14:14,186 --> 00:14:15,145
Did you take the bet?
243
00:14:15,396 --> 00:14:19,191
"Donnybrook," the sixth at Tropical
250 win, 200 place.
244
00:14:20,860 --> 00:14:21,694
Thanks, Lenny.
245
00:14:21,777 --> 00:14:24,029
Hey, hope it comes in.
I went for a fin myself.
246
00:14:25,239 --> 00:14:28,659
(woman speaking indistinctly on radio)
247
00:14:37,418 --> 00:14:39,753
Think maybe we could head back
to our own precinct now?
248
00:14:40,170 --> 00:14:41,005
Yep.
249
00:14:43,382 --> 00:14:45,426
I'm not gonna ask you
what went on back there.
250
00:14:46,135 --> 00:14:48,596
-Right.
-Except I'm gonna tell you.
251
00:14:48,679 --> 00:14:50,598
I used to have this buddy
who booked policy.
252
00:14:51,473 --> 00:14:53,517
He used to say you could play
your number day in and day out,
253
00:14:53,601 --> 00:14:56,061
yet he'd bet you 3-to-1 odds
the day your number came in,
254
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
you wouldn't be on it.
255
00:14:58,147 --> 00:14:59,315
What's that supposed to mean, Rudy?
256
00:14:59,398 --> 00:15:02,401
It means that with gambling,
something always goes wrong.
257
00:15:02,484 --> 00:15:03,319
That's what.
258
00:15:04,695 --> 00:15:08,824
Look, I'm taking the shot for Renko.
I don't need your heavy dose of pessimism.
259
00:15:09,283 --> 00:15:12,620
It'd be nice if we could get him
a-a nice nest egg, wouldn't it?
260
00:15:13,412 --> 00:15:14,747
(scoffs) Yeah, right.
261
00:15:16,749 --> 00:15:17,583
Hey, look at that.
262
00:15:18,709 --> 00:15:21,211
Guy sure screwed up
if he's looking for the jailhouse.
263
00:15:21,503 --> 00:15:22,796
JOE: His lights are flashing.
264
00:15:23,380 --> 00:15:24,506
You'd better make a u-ie.
265
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
Unit 2203 requesting route and destination
266
00:15:28,469 --> 00:15:32,640
on corrections department vehicle,
license M58372.
267
00:15:33,599 --> 00:15:37,436
WOMAN (over radio): 2203,your M58372 corrections department
268
00:15:37,519 --> 00:15:39,813
is a ferrying vehiclewith prisoners being moved
269
00:15:39,897 --> 00:15:42,816
-to report at Michigan Avenue complex.
-Back off! Back off!
270
00:15:42,900 --> 00:15:43,734
-(gunshot)
-(shatters)
271
00:15:45,069 --> 00:15:46,445
Go!
272
00:15:46,528 --> 00:15:49,114
Unit 2203,
crossfire from a corrections bus.
273
00:15:49,198 --> 00:15:50,032
(siren wailing)
274
00:15:50,115 --> 00:15:51,116
We're in pursuit east...
275
00:15:51,200 --> 00:15:52,785
(indistinct dialogue)
276
00:15:53,285 --> 00:15:55,996
(woman speaking indistinctly on radio)
277
00:15:58,290 --> 00:16:01,460
(sirens wailing)
278
00:16:15,891 --> 00:16:19,979
Yo! We got guns! We got hostages!
279
00:16:20,062 --> 00:16:21,772
Anybody shoots, the guards are dead.
280
00:16:21,855 --> 00:16:25,359
It's Franco. It's the guy Belker popped.
Yeah, we hear ya!
281
00:16:25,442 --> 00:16:28,445
-Nobody goes behind that bus.
-Yeah, we hear ya, Franco.
282
00:16:28,529 --> 00:16:31,281
Any cops go behind that bus,
that's an attack.
283
00:16:31,365 --> 00:16:32,199
The guards get hit.
284
00:16:32,282 --> 00:16:34,034
Hey, nobody's gonna attack, all right?
285
00:16:34,368 --> 00:16:36,620
-(tires screeching)
-Where the hell did they get pieces?
286
00:16:36,704 --> 00:16:40,457
You get somebody down here with weight.
Get some authority here.
287
00:16:40,541 --> 00:16:44,086
They're on their way.
Just don't do anything crazy, Franco.
288
00:16:44,169 --> 00:16:46,880
You just tell them to get here fast,
'cause we got places to go.
289
00:16:52,845 --> 00:16:55,806
My stomach's rumbling.
And I got me an appetite for turf.
290
00:16:55,889 --> 00:16:58,684
-Leave some room at the table, bro.
-(indistinct dialogue)
291
00:16:58,767 --> 00:17:00,144
-LUCY: This way, gentlemen.
-Hey, come on.
292
00:17:00,227 --> 00:17:01,895
Let's move it. Let's move it.
Hey, yo. Harry, let's go, man.
293
00:17:01,979 --> 00:17:03,564
-Captain wants us now.
-What's going on?
294
00:17:03,647 --> 00:17:06,525
Franco and his buddy just commandeered
a corrections vehicle. A bus.
295
00:17:06,608 --> 00:17:08,318
-How?
-Sorry, Lieutenant, don't know.
296
00:17:08,402 --> 00:17:09,653
They got them cornered somewhere
up in the Heights.
297
00:17:09,737 --> 00:17:12,406
Yes. Yes, as long as you need him. Right.
298
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
Warren Briscoe wants you on the site
to read personalities.
299
00:17:15,451 --> 00:17:16,368
I'm on my way.
300
00:17:16,827 --> 00:17:19,997
Take three minutes to run Franco's file,
see who might have stashed the bus.
301
00:17:20,080 --> 00:17:21,707
Figure there was someone
who had a loan with them?
302
00:17:21,790 --> 00:17:23,333
Well, whoever put the weapons on the bus
303
00:17:23,417 --> 00:17:24,793
may have worked the rest
of the escape plan.
304
00:17:24,877 --> 00:17:26,378
What we're trying to do here
is find an alternative
305
00:17:26,462 --> 00:17:27,546
-to a frontal assault.
-Okay.
306
00:17:27,629 --> 00:17:29,506
-Captain, you got a full house downstairs.
-Okay, thanks.
307
00:17:29,590 --> 00:17:32,051
Maybe somebody who worked
in corrections at the courthouse.
308
00:17:32,134 --> 00:17:34,136
-You want me in on this summit?
-No, no, no.
309
00:17:34,219 --> 00:17:35,637
Coordinate with the Heights
on the bus hijack.
310
00:17:35,721 --> 00:17:38,599
-Where were you, Henry?
-Uh, I'll explain.
311
00:17:38,891 --> 00:17:41,435
Listen, draw 75 bucks
out of the discretionary fund
312
00:17:41,518 --> 00:17:42,561
for Jesus, okay?
313
00:17:43,062 --> 00:17:46,565
And, uh, could I burn a couple of bucks
walking around with me?
314
00:17:46,648 --> 00:17:49,693
Here. Take a five.
315
00:17:50,152 --> 00:17:51,403
This hotel is breaking me.
316
00:17:52,321 --> 00:17:54,406
FRANK:
Killers of the Blood will be prosecuted.
317
00:17:54,490 --> 00:17:56,575
All Blood arrested
on the playground yesterday
318
00:17:56,658 --> 00:17:59,203
-will be released, for openers.
-(all murmuring)
319
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
Who's the assistant pig
in the pen, Furillo?
320
00:18:01,663 --> 00:18:02,498
ALL: Yeah.
321
00:18:04,124 --> 00:18:08,462
-You want to rephrase that, Kearney?
-Hey, I'm a consultant, all right?
322
00:18:09,254 --> 00:18:11,548
If you have something to consult,
you can consult with me.
323
00:18:11,632 --> 00:18:16,595
Going the Marcus Peabody route.
Kickin' out to Diablo's?
324
00:18:16,678 --> 00:18:21,266
Man's no Diablo.
Man lets Diablo's get killed.
325
00:18:21,350 --> 00:18:24,603
Are you talking personal, Felipe?
Are you talking Nesto?
326
00:18:25,145 --> 00:18:26,480
Nesto ain't for here, bro.
327
00:18:26,563 --> 00:18:28,398
-That your pay-off?
-Get him out of here.
328
00:18:28,482 --> 00:18:30,317
-FELIPE: Getting my brother killed?
-(indistinct dialogue)
329
00:18:30,400 --> 00:18:31,235
Slow down, Furillo.
330
00:18:31,944 --> 00:18:32,820
(spits)
331
00:18:36,532 --> 00:18:39,618
As much as you need, Felipe,
you and me, we'll talk.
332
00:18:40,077 --> 00:18:42,454
It's not for here. It's not for here.
333
00:18:43,914 --> 00:18:45,582
It doesn't matter who hates me.
334
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
Downtown suit hates me.
335
00:18:49,503 --> 00:18:52,214
Downtown suit walked out
on me half hour ago.
336
00:18:52,840 --> 00:18:54,758
But I can still tell you what I see.
337
00:18:54,842 --> 00:18:56,635
I see 11 guys die.
338
00:18:58,220 --> 00:18:59,513
I see Blood over there.
339
00:19:00,180 --> 00:19:03,851
No offense, bro.
But it's like I'm lookin' at kids.
340
00:19:05,352 --> 00:19:09,148
That makes me sad. Makes me feel old.
341
00:19:09,231 --> 00:19:11,191
You are old. You're finished!
342
00:19:11,942 --> 00:19:16,655
Well, could be, Ramon. Could be.
But I'm still here today.
343
00:19:17,364 --> 00:19:21,201
And you're gonna listen to me
because I'm the one who knows the facts.
344
00:19:22,119 --> 00:19:24,621
Facts is no one wants to die.
345
00:19:28,625 --> 00:19:29,585
Briscoe just called.
346
00:19:29,668 --> 00:19:32,045
-He wants you at the hostage site.
-Why?
347
00:19:32,713 --> 00:19:34,840
Mick's volunteered for a hostage exchange.
348
00:19:37,342 --> 00:19:40,637
Uh, Captain.
Got a possible on who packed the bus.
349
00:19:40,721 --> 00:19:43,140
Service manager at the maintenance garage,
he'd have access.
350
00:19:43,223 --> 00:19:45,350
-What's the hook?
-He likes the ponies.
351
00:19:45,434 --> 00:19:47,186
He's in to Franco for over 12 grand.
352
00:19:47,436 --> 00:19:49,146
-Good enough. Go find him.
-On our way.
353
00:19:49,229 --> 00:19:50,856
Quickly, guys. I'll be at the site.
354
00:19:50,939 --> 00:19:54,193
Henry, uh,
if there's an agreement in principle,
355
00:19:54,276 --> 00:19:56,195
they'll reconvene at 2:00
to set the boundaries.
356
00:19:56,278 --> 00:19:57,779
-Help Ray if I'm not back.
-Sure.
357
00:19:58,655 --> 00:20:03,243
LEO: Lieutenant. Call on five.
358
00:20:06,663 --> 00:20:10,459
-Didn't say.
-Goldblume. Who?
359
00:20:13,378 --> 00:20:15,422
Yeah, I did. I most certainly did.
360
00:20:16,590 --> 00:20:17,758
Oh, you were?
361
00:20:17,841 --> 00:20:19,801
What was it particularly
that impressed you?
362
00:20:22,137 --> 00:20:26,141
Look... you're not just playing a gag
for Harry Garibaldi?
363
00:20:26,808 --> 00:20:27,893
If you're on the level,
364
00:20:27,976 --> 00:20:30,771
I gotta tell you that I was--
I was led to understand
365
00:20:30,854 --> 00:20:33,273
that... my name wouldn't be released.
366
00:20:35,067 --> 00:20:37,444
No. No, as a matter of fact, uh--
367
00:20:39,196 --> 00:20:43,075
Uh, no. No.
No, I guess it wouldn't hurt anything.
368
00:20:43,283 --> 00:20:45,327
Okay. Yeah, I do.
369
00:20:46,828 --> 00:20:47,663
Wait, how am I--
370
00:20:50,540 --> 00:20:53,335
Meet ya? Okay.
371
00:20:54,711 --> 00:20:55,629
Yeah, 12:30.
372
00:20:58,715 --> 00:20:59,675
What was that accent?
373
00:21:01,301 --> 00:21:02,302
I wouldn't know, Leo.
374
00:21:07,140 --> 00:21:09,685
If I were to mention
just a series of gift items
375
00:21:09,768 --> 00:21:13,188
and you were to acknowledge with just
a general facial expression, and, uh--
376
00:21:14,106 --> 00:21:16,316
Renko, I'm not gonna tell you
what we got you.
377
00:21:16,400 --> 00:21:17,526
Fine. Good.
378
00:21:18,193 --> 00:21:20,570
As long as it isn't some
useless ceramic animal
379
00:21:20,654 --> 00:21:23,115
or some giant shard of glass.
380
00:21:23,740 --> 00:21:25,742
Whew! This thing is a wonder.
381
00:21:25,826 --> 00:21:29,246
You know that Buick we just passed?
Lickety-split.
382
00:21:29,329 --> 00:21:35,961
Owner's a Lehman W. Stanley,
4467 Sutton, 57, brown eyes, 5'9,
383
00:21:36,044 --> 00:21:39,923
speeding conviction last November,
and he's deaf in his left ear.
384
00:21:40,007 --> 00:21:41,466
Yeah? Let's bust him.
385
00:21:42,009 --> 00:21:45,304
What I'm saying is, we finally got
ourselves the right tool for the job here.
386
00:21:45,387 --> 00:21:48,682
This extends the law's long arm
another six inches.
387
00:21:49,308 --> 00:21:50,142
(laughs)
388
00:21:51,601 --> 00:21:54,354
-Uh-oh, I know that look.
-Public convenience.
389
00:21:54,646 --> 00:21:56,565
All right,
there's a diner right over here.
390
00:21:56,648 --> 00:21:58,984
Okay. You know,
I hope this marriage lasts,
391
00:21:59,067 --> 00:22:01,194
'cause this one day
is bad enough for any human.
392
00:22:01,445 --> 00:22:04,448
-You want anything from the counter?
-Kaopectate.
393
00:22:16,585 --> 00:22:19,838
(slow piano music playing)
394
00:22:29,931 --> 00:22:32,351
-WOMAN (German accent): Henry Goldblume?
-How do you do?
395
00:22:33,518 --> 00:22:35,228
You were good to come. I'm Eva.
396
00:22:37,272 --> 00:22:38,106
Henry.
397
00:22:47,741 --> 00:22:49,117
This is pretty strange.
398
00:22:49,201 --> 00:22:51,203
-You find it so?
-Yeah, I think I do.
399
00:22:51,828 --> 00:22:52,704
Do you want to have a drink?
400
00:22:52,788 --> 00:22:54,873
(clears throat) Uh, water's great. Thanks.
401
00:22:56,583 --> 00:22:59,711
-Look, can I ask you a question?
-Please.
402
00:23:00,212 --> 00:23:03,632
-Where'd you get my number?
-From Jerry, the cameraman.
403
00:23:05,175 --> 00:23:07,844
So this isn't an official
part of the service?
404
00:23:07,928 --> 00:23:09,262
Very unofficial.
405
00:23:10,013 --> 00:23:13,433
-May I be frank with you, Henry Goldblume?
-Please.
406
00:23:14,768 --> 00:23:16,103
We are adults.
407
00:23:16,770 --> 00:23:20,190
The road to happiness
is not a straight and simple one.
408
00:23:21,691 --> 00:23:24,611
If a certain man comes to make a tape,
409
00:23:24,694 --> 00:23:28,657
if Jerry feels perhaps
I can help this man find happiness,
410
00:23:29,741 --> 00:23:31,284
he and I have an arrangement.
411
00:23:32,202 --> 00:23:35,705
I see. And I'm that kind of man?
412
00:23:36,415 --> 00:23:38,291
Jerry thought perhaps.
413
00:23:38,708 --> 00:23:42,254
You and I will discover.
What are you feeling?
414
00:23:43,046 --> 00:23:45,006
Uh, I'm not sure.
415
00:23:45,799 --> 00:23:48,927
-I suspect this is often.
-What?
416
00:23:49,928 --> 00:23:52,931
You have difficulty
to discover your feelings.
417
00:23:53,306 --> 00:23:57,936
I find it often in men of your profession.
Am I correct, Henry?
418
00:23:59,312 --> 00:24:00,522
I'm interested. Go on.
419
00:24:02,691 --> 00:24:06,278
Shall I help you discover your feelings,
Herr Goldblume?
420
00:24:07,446 --> 00:24:09,072
I'm a very good guide.
421
00:24:10,490 --> 00:24:11,366
Oh, boy.
422
00:24:13,952 --> 00:24:16,997
-Is this a charity service?
-No.
423
00:24:18,206 --> 00:24:22,377
The road we would travel
would be very curved, very difficult.
424
00:24:23,128 --> 00:24:27,799
-And it would be a toll way.
-A toll way? Meaning?
425
00:24:28,425 --> 00:24:33,221
You would pay me certain sums of money.
We would experiment.
426
00:24:33,972 --> 00:24:36,933
Perhaps I would make you
wear certain things...
427
00:24:37,350 --> 00:24:38,977
do certain things...
428
00:24:39,936 --> 00:24:42,856
expose to you your innermost torment.
429
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
That's it. You're busted.
430
00:24:47,402 --> 00:24:48,320
Excuse me?
431
00:24:48,403 --> 00:24:50,489
I'm a cop. You're under arrest.
432
00:24:51,156 --> 00:24:55,035
Of course, you are a cop,
but for what are you arresting me?
433
00:24:55,118 --> 00:24:57,162
Soliciting. Come on.
434
00:24:57,496 --> 00:25:00,165
-Oh, you do not wish to do this.
-Save it, Eva.
435
00:25:01,124 --> 00:25:04,503
The bust of course is a hammer.
These are not illegal acts.
436
00:25:04,586 --> 00:25:05,629
We are going in.
437
00:25:07,380 --> 00:25:09,633
RENKO:
I do not know where people get the stones
438
00:25:09,716 --> 00:25:12,177
to charge 50 cents a stall
in a public convenience
439
00:25:12,260 --> 00:25:13,803
-when there ain't no toilet paper.
-(chuckles)
440
00:25:13,887 --> 00:25:15,222
I'm talking about paper towel
441
00:25:15,305 --> 00:25:17,015
with the abrasion factor
of number two sandpaper.
442
00:25:17,098 --> 00:25:20,018
-(laughs) Look at this.
-It's working on me here just like this.
443
00:25:20,101 --> 00:25:23,980
-(gasps) The car!
-Oh, no.
444
00:25:25,941 --> 00:25:27,234
-Oh, no!
-Where's the car?
445
00:25:28,485 --> 00:25:29,528
Oh, no.
446
00:25:30,904 --> 00:25:31,988
Oh, no.
447
00:25:33,323 --> 00:25:36,493
Now, Mike, as I said before,
we need some more cars.
448
00:25:36,576 --> 00:25:38,411
I think we got two out here already.
449
00:25:38,495 --> 00:25:40,956
(indistinct chatter)
450
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Ask him about the guards.
We want to know how the guards are.
451
00:25:43,917 --> 00:25:44,751
All right.
452
00:25:49,464 --> 00:25:51,758
Jimmy, they want to know
how the guards are doing.
453
00:25:52,384 --> 00:25:54,928
Great. Swell.
454
00:25:56,346 --> 00:25:59,808
I want to see my guards at the window.
I want to hear each one of my men talk.
455
00:25:59,891 --> 00:26:01,726
That's not realistic right now, Sergeant.
456
00:26:03,853 --> 00:26:05,939
I've got a man
with a cardiac problem in there.
457
00:26:06,147 --> 00:26:08,275
Damn it, you got to let us
do our work here.
458
00:26:08,358 --> 00:26:11,194
I'm not gonna force a negotiating point
so you can be reassured.
459
00:26:11,278 --> 00:26:12,779
-Do you understand?
-I'm filing.
460
00:26:12,862 --> 00:26:15,240
File your damn grievance.
Just stay out of our way.
461
00:26:15,323 --> 00:26:16,533
Where the hell's that van?
462
00:26:16,616 --> 00:26:18,618
I'm working on the van, Lester!
463
00:26:19,911 --> 00:26:22,789
You know the bureaucracy.
The wheels turn a little slow.
464
00:26:22,872 --> 00:26:25,709
Yeah, Mike,
and the squeaky ones get greased.
465
00:26:25,792 --> 00:26:28,295
-OFFICER 1: Stay away from there!
-Can we make somebody squeak in here?
466
00:26:30,088 --> 00:26:32,465
Mister, we're moving on
everything you asked for.
467
00:26:32,549 --> 00:26:33,800
The van's on its way.
468
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
I'm trying to get authorization
for clear passage.
469
00:26:36,469 --> 00:26:40,140
Jimmy, didn't I get you
Mike Belker here as fast as I could, huh?
470
00:26:40,223 --> 00:26:43,810
-Yeah, but you didn't get him on the bus.
-Joe.
471
00:26:46,229 --> 00:26:48,356
-Captain, Rudy and I were--
-Back to the precinct.
472
00:26:51,192 --> 00:26:53,361
Give me 20 seconds, fellas.
I'll get back to you.
473
00:26:56,573 --> 00:26:59,242
Frank, I wouldn't have asked,
but on a volunteer basis,
474
00:26:59,326 --> 00:27:02,287
I'd be willing to consider
letting Belker go on the bus.
475
00:27:02,370 --> 00:27:05,915
Captain, when the exchange is four to one,
one of the guards is sick.
476
00:27:05,999 --> 00:27:07,876
One of the guards is sick...
(muttering)
477
00:27:07,959 --> 00:27:10,211
...numerical equivalency here,
it's a joke.
478
00:27:10,295 --> 00:27:11,171
Warren, look...
479
00:27:12,255 --> 00:27:15,091
I know you want to save fireworks
with the guards association.
480
00:27:15,258 --> 00:27:17,344
Frank, I never said a word.
The man volunteered.
481
00:27:17,427 --> 00:27:19,429
Belker has too much history
with those guys.
482
00:27:19,804 --> 00:27:21,640
You can talk about an exchange
to buy some time,
483
00:27:21,723 --> 00:27:23,183
but he's not going on that bus.
484
00:27:23,808 --> 00:27:27,145
LESTER: You people think I'm kidding?
You think I'm fooling around in here?
485
00:27:27,771 --> 00:27:29,814
No one thinks you're fooling, Lester.
486
00:27:30,523 --> 00:27:32,067
Look, the van just showed.
487
00:27:32,150 --> 00:27:34,486
Doesn't that show you
some good faith on my end?
488
00:27:34,569 --> 00:27:37,197
What are you gonna give me
for the good faith, Lester?
489
00:27:37,614 --> 00:27:39,074
What about safe passage?
490
00:27:39,157 --> 00:27:41,117
We're working on it.
I need some more time.
491
00:27:41,201 --> 00:27:42,535
You think I'm a jerk?
492
00:27:42,619 --> 00:27:44,954
I'm gonna kiss your feet
'cause you show me a van?
493
00:27:45,038 --> 00:27:46,331
Here! Here!
494
00:27:46,414 --> 00:27:48,124
-(gunshots)
-(grunts)
495
00:27:51,002 --> 00:27:52,337
God!
496
00:27:54,839 --> 00:27:56,800
Look at this. Look at this!
497
00:27:56,883 --> 00:27:59,219
There, now you know I'm serious.
498
00:27:59,969 --> 00:28:02,639
Lester Franco, Lester Franco.
499
00:28:02,722 --> 00:28:05,809
He was sick.
He was getting a little blue anyway.
500
00:28:05,892 --> 00:28:08,812
You deal in good faith
and you deliver prompt!
501
00:28:08,895 --> 00:28:11,189
JIMMY: : All right, truce.
Go ahead and pick him up.
502
00:28:13,233 --> 00:28:15,985
I want that van, and I want clear passage.
503
00:28:16,069 --> 00:28:18,947
-(siren wailing)
-And Belker! And Belker!
504
00:28:21,116 --> 00:28:26,079
(siren wailing)
505
00:28:26,162 --> 00:28:30,583
So, Mikey, talk to me.
Tell me what a Judas feels like.
506
00:28:31,376 --> 00:28:33,169
That's not the way I look at it, Jimmy.
507
00:28:33,253 --> 00:28:37,841
I'd like to know how you look at it.
I'd like to know how you feel, Mikey.
508
00:28:37,924 --> 00:28:40,635
I want to know
what it feels like inside you.
509
00:28:40,719 --> 00:28:42,095
You know what I want?
510
00:28:42,762 --> 00:28:47,892
I want those three guards should get off,
and then we can talk about it on the bus.
511
00:28:48,685 --> 00:28:52,063
There's a lot of seats.
Why don't you just come onboard?
512
00:28:52,147 --> 00:28:55,525
No, no. It's got to be an exchange, Jimmy.
513
00:28:55,608 --> 00:28:58,069
Hey, Briscoe,
somebody just went behind the bus!
514
00:28:58,153 --> 00:29:01,990
No one went behind the bus.
The guys went to relieve himself, Lester.
515
00:29:02,073 --> 00:29:03,408
(helicopter blades whirring)
516
00:29:03,491 --> 00:29:06,494
Weapons and tactics estimate
a hostage casualty
517
00:29:06,578 --> 00:29:07,746
in a rescue attempt.
518
00:29:07,829 --> 00:29:09,956
We'll have a better chance
in a surprise environment.
519
00:29:10,039 --> 00:29:12,167
My detectives just took the guy
who packed the bus.
520
00:29:12,250 --> 00:29:13,626
They're gonna sweat him
for the escape route.
521
00:29:13,710 --> 00:29:15,962
While we stall with what?
They've made no comfort requests.
522
00:29:16,045 --> 00:29:18,256
Belker's song and dance
isn't gonna sell much longer.
523
00:29:18,339 --> 00:29:20,759
Safe passage, yes or no?
524
00:29:25,764 --> 00:29:27,390
Yes, Lester. I told you yes.
525
00:29:27,474 --> 00:29:29,517
You asked us to clear
four different routes.
526
00:29:29,601 --> 00:29:31,561
The logistics
are just a little tough, huh?
527
00:29:31,644 --> 00:29:35,565
I got three lives here, Briscoe.
Do I have to take another life?
528
00:29:35,648 --> 00:29:37,108
WARREN:
That's not gonna help anything, Lester.
529
00:29:37,192 --> 00:29:38,985
It won't make anything move any faster.
530
00:29:40,111 --> 00:29:42,155
I heard it on my bearcat, Frank.
Where do we stand?
531
00:29:42,238 --> 00:29:43,698
Judge, just get out of here.
532
00:29:43,782 --> 00:29:46,701
There's nothing I can do?
Offer them some false promises?
533
00:29:47,535 --> 00:29:50,538
Twenty minutes. You got 20 minutes
or I take another life.
534
00:29:50,622 --> 00:29:52,749
What's magic about 20 minutes, Lester?
535
00:29:52,832 --> 00:29:57,587
It's magic for the guy who's gonna croak.
Twenty minutes I'm serious.
536
00:30:04,219 --> 00:30:05,970
Fifteen minutes, prepare to hit them.
537
00:30:09,474 --> 00:30:10,934
-Oscar Foreman?
-Yep.
538
00:30:11,351 --> 00:30:13,978
Uh, he said there wouldn't be violence,
then I heard what they did on the radio.
539
00:30:14,062 --> 00:30:16,439
I'm Assistant District Attorney Bernstein,
Mr. Foreman.
540
00:30:16,523 --> 00:30:18,233
Have you been apprised of your rights?
541
00:30:18,316 --> 00:30:19,943
I'm-I'm sick, I'm sick. This gambling--
542
00:30:20,026 --> 00:30:22,278
-Come on. Answer the man!
-Yes. Oh, yes. Yes.
543
00:30:22,362 --> 00:30:24,864
Lester Franco and the others
have committed murder, Mr. Foreman,
544
00:30:24,948 --> 00:30:27,283
and they are now
holding guards as hostages.
545
00:30:27,367 --> 00:30:30,995
This makes you a suspected accessory
in a series of capital crimes.
546
00:30:31,079 --> 00:30:33,790
-Oh, my God.
-If you will help these detectives,
547
00:30:33,873 --> 00:30:36,918
my office will take your assistance
into account, do you understand?
548
00:30:37,627 --> 00:30:41,130
(sighs) Can you give me some numbers?
549
00:30:41,214 --> 00:30:43,091
One felony count, five years.
550
00:30:43,174 --> 00:30:45,844
(sighs) Uh...
551
00:30:46,219 --> 00:30:49,264
Tony Devine comes to my house
in the middle of the night,
552
00:30:50,098 --> 00:30:52,475
throws me on the floor
in front of my wife,
553
00:30:52,559 --> 00:30:54,143
and he puts a gun to my head.
554
00:30:57,856 --> 00:30:59,274
Give us what we want, Foreman.
555
00:31:01,484 --> 00:31:07,323
He told me to pack four pieces on a bus,
then I stashed three cars.
556
00:31:07,407 --> 00:31:08,491
Where? Come on!
557
00:31:08,575 --> 00:31:12,078
Uh... (clears throat) the first one's
under the Filmore underpass.
558
00:31:12,996 --> 00:31:15,039
Call the captain. Filmore underpass.
559
00:31:15,248 --> 00:31:16,875
Hey, Leo,
is this the patch to the Heights?
560
00:31:16,958 --> 00:31:18,626
What the hell do you mean, did she hit me?
561
00:31:18,710 --> 00:31:20,920
S&M does not make this
a sexual offense, Henry.
562
00:31:21,004 --> 00:31:23,339
-We'd have to prove assault.
-I told you this.
563
00:31:23,798 --> 00:31:27,385
-You, Schnitz, your posture is terrible.
-Hey, button it, toots!
564
00:31:27,468 --> 00:31:29,637
-Hey, give me the Captain.
-RAY: Reconvening downstairs.
565
00:31:29,721 --> 00:31:32,265
Captain, bingo,
we got where Franco's going.
566
00:31:32,849 --> 00:31:35,685
-LUCY: Hey, guys, we found your unit.
-(indistinct dialogue)
567
00:31:35,768 --> 00:31:37,729
Yeah, except the computer terminal
was ripped out
568
00:31:37,812 --> 00:31:39,105
and the code book was missing.
569
00:31:39,188 --> 00:31:43,109
Probably some little duster playing
Space Invaders with it as we speak.
570
00:31:43,192 --> 00:31:45,403
-That's not the bottom line, Andrew.
-BOBBY: What is?
571
00:31:45,653 --> 00:31:49,991
They're gonna have to redo the codes,
and it's gonna cost $63,000 to re-program.
572
00:31:50,074 --> 00:31:51,451
Sixty-three thousand?
573
00:31:51,534 --> 00:31:54,954
Maybe it'll teach the city a lesson,
'cause the damn contraption doesn't work.
574
00:31:55,038 --> 00:31:57,123
It's too small.
It's got all them little computer--
575
00:31:57,206 --> 00:31:59,792
-Tell that to IAD.
-All them little--
576
00:32:00,710 --> 00:32:01,628
Oh, Bobby.
577
00:32:02,754 --> 00:32:06,049
I got pain and oblivion
swooping down on me,
578
00:32:06,132 --> 00:32:09,135
tearing out my heart
just like they tore out that computer.
579
00:32:09,218 --> 00:32:10,845
-Come on, Andy.
-What time is it?
580
00:32:11,304 --> 00:32:15,183
Four-thirty. I got nothing left to give.
581
00:32:16,768 --> 00:32:19,646
-BOBBY: Hey, Joe.
-Luce, can I talk to you?
582
00:32:24,067 --> 00:32:25,276
Luce, I did something.
583
00:32:25,944 --> 00:32:27,362
When I promised this morning
about that horse--
584
00:32:27,445 --> 00:32:28,279
about betting that horse...
585
00:32:28,905 --> 00:32:32,033
-You bet the horse?
-I remembered this bookie in the Heights.
586
00:32:32,116 --> 00:32:33,785
Do you know how many different
ways that is wrong?
587
00:32:33,868 --> 00:32:36,537
Look, I didn't make the bet.
I gave it to this--
588
00:32:36,621 --> 00:32:38,247
Stop it right there. Bobby.
589
00:32:39,207 --> 00:32:40,041
I can't believe you, Joe.
590
00:32:40,124 --> 00:32:41,918
Besides everything else,
you jeopardized Andy's present.
591
00:32:42,001 --> 00:32:44,170
Look, if it doesn't come in,
I'll make good on the money.
592
00:32:44,504 --> 00:32:45,588
He made a mistake. He bet the horse.
593
00:32:46,756 --> 00:32:49,968
Look, I just had a feeling, Bobby.
I just wanted to take a shot for Andy.
594
00:32:51,177 --> 00:32:53,262
I guess I'm not one to be throwing stones.
595
00:32:55,765 --> 00:32:56,849
Hey, I'm sorry, Bobby.
596
00:32:58,851 --> 00:33:03,398
It's simple A-B-C, man.
Bloods and Diablos knock each other out.
597
00:33:03,940 --> 00:33:06,484
Now it's Mau Mau's turn to step up.
598
00:33:06,567 --> 00:33:09,278
(all clamoring)
599
00:33:09,362 --> 00:33:10,530
Yo! Yo!
600
00:33:14,534 --> 00:33:17,412
You see, Dudley, everybody wants a piece,
601
00:33:17,745 --> 00:33:19,998
but you all take your pieces,
that gets Blood and Diablo
602
00:33:20,081 --> 00:33:24,252
down to itty-bitty chunks, you see?
And-and then six months later,
603
00:33:24,335 --> 00:33:26,754
when there's trouble again,
there's gonna be more war.
604
00:33:27,338 --> 00:33:32,010
The point is,
when your enemy's down, be generous.
605
00:33:32,093 --> 00:33:33,761
Let the man breathe a little.
606
00:33:33,845 --> 00:33:37,140
-The man speaks like a Diablo shill.
-MAN 1: Yeah, that's right, man.
607
00:33:37,223 --> 00:33:40,226
(all murmuring)
608
00:33:40,309 --> 00:33:43,438
Bloods, Diablos,
you can forget about what you had before.
609
00:33:43,771 --> 00:33:45,565
You're weak in men and in leadership.
610
00:33:45,648 --> 00:33:48,985
Like you said man... not for long.
611
00:33:49,277 --> 00:33:51,863
-Not in your lifetime.
-You shut your mouth, man.
612
00:33:51,946 --> 00:33:55,158
For now, Ramon,
treaties now reflects facts.
613
00:33:55,992 --> 00:33:59,370
So you give a little,
say you're not too proud.
614
00:33:59,454 --> 00:34:00,371
You're a realist.
615
00:34:00,455 --> 00:34:03,666
-Don't give nothin' to Mau Mau or Dragons.
-Yeah, we hear that.
616
00:34:03,750 --> 00:34:06,627
You don't have to, Ramon.
You don't have to.
617
00:34:07,128 --> 00:34:11,132
You give two blocks to DMZ.
Bloods, you do the same. You get it?
618
00:34:11,591 --> 00:34:14,927
It's insurance, bro,
'cause Diablos can't fight Mau Mau,
619
00:34:15,011 --> 00:34:20,266
can't fight Gypsies, can't fight anybody,
and every man in this room knows that.
620
00:34:23,311 --> 00:34:25,897
Lieutenant, can we vote
on a ceasefire now?
621
00:34:27,398 --> 00:34:29,609
Warlords, prepare to vote on a ceasefire.
622
00:34:29,692 --> 00:34:33,738
Everybody understand that?
We're not voting on treaties.
623
00:34:34,530 --> 00:34:37,325
-First a ceasefire.
-(murmuring)
624
00:34:37,408 --> 00:34:43,164
All DMZs in one place.
If that's approved, warlords can leave.
625
00:34:43,706 --> 00:34:45,083
The leader of each gang stays on,
626
00:34:45,166 --> 00:34:48,086
and we stay on and work on
the Martinez map proposal.
627
00:34:50,046 --> 00:34:51,339
-Blood?
-Oh, what's the vote?
628
00:34:52,381 --> 00:34:55,134
Immediate ceasefire, all DMZs in place.
629
00:34:57,053 --> 00:34:58,262
Bloods say yes.
630
00:34:59,847 --> 00:35:04,018
RAY: Mau Mau?
Treaty now, map proposals afterward.
631
00:35:04,268 --> 00:35:06,854
Yeah, got it.
632
00:35:07,480 --> 00:35:11,651
Good. Gonna get
the whole cuchifritos, Raymondo.
633
00:35:14,779 --> 00:35:16,823
MAN (whispers): What's happening?
What's taking so long?
634
00:35:17,907 --> 00:35:22,120
(siren wailing)
635
00:35:22,411 --> 00:35:25,164
Well, I think, uh, we should--
we should just let them get out of here--
636
00:35:25,248 --> 00:35:26,958
Person's trying to help,
they steal his golf clubs.
637
00:35:27,041 --> 00:35:28,167
Judge, please.
638
00:35:28,835 --> 00:35:30,962
I think our best bet
is at the last switch.
639
00:35:31,212 --> 00:35:32,713
Take them at the Franklin overpass?
640
00:35:32,797 --> 00:35:35,174
We'll let them lose armed surveillance
at the Filmore underpass.
641
00:35:35,258 --> 00:35:36,592
They'll think they're clear.
642
00:35:37,009 --> 00:35:38,010
-Did you hear, Sergeant?
-Yeah.
643
00:35:38,094 --> 00:35:39,595
We agree. We're gonna let them leave here.
644
00:35:39,679 --> 00:35:41,097
-Take them at the warehouse, yes.
-Right.
645
00:35:41,180 --> 00:35:43,307
How many hostages you need, Lester?
646
00:35:43,975 --> 00:35:45,434
You're gonna be holding a cop.
647
00:35:45,726 --> 00:35:47,603
No. For the last time, no!
648
00:35:47,687 --> 00:35:51,315
Jimmy, he wants to come up here, fine.
We give up no hostages.
649
00:35:51,566 --> 00:35:53,818
-Give them one.
-For crying out loud, Jimmy!
650
00:35:53,901 --> 00:35:57,405
None! You got two minutes.
651
00:36:01,617 --> 00:36:04,412
You're good, Lester.
We just got you clearance to move, okay?
652
00:36:04,495 --> 00:36:06,497
-That's great.
-JIMMY: Now, let's pass on the exchange,
653
00:36:06,581 --> 00:36:08,249
we pass on Mike Belker. What do you think?
654
00:36:08,332 --> 00:36:10,459
We tell you who's passing and who isn't!
655
00:36:10,543 --> 00:36:14,255
-No good, Jimmy! We pass!
-(gunshots)
656
00:36:15,506 --> 00:36:19,594
-Joey! Joey, my God!
-Stand back or I'm gonna shoot!
657
00:36:21,387 --> 00:36:22,889
I just want to get out of here
with you, Franco.
658
00:36:22,972 --> 00:36:24,015
I just want to get out of here.
659
00:36:33,316 --> 00:36:34,483
You're lucky, Mike!
660
00:36:34,692 --> 00:36:37,778
He wasn't gonna kiss you,
he was gonna blow your head off.
661
00:36:39,989 --> 00:36:41,699
WOMAN (over radio): All units,suspects have switched vehicles
662
00:36:41,782 --> 00:36:42,950
at Filmore underpass.
663
00:36:43,034 --> 00:36:46,245
Vehicle is a blue Dodge,license: Paul-6763.
664
00:36:46,329 --> 00:36:47,205
East on Huron.
665
00:36:47,288 --> 00:36:49,707
Presumed destination,Franklin Street warehouse.
666
00:36:53,085 --> 00:36:55,713
Just on the car switches,
they must've spent 20 grand.
667
00:36:56,005 --> 00:36:58,591
WOMAN (on radio)
Suspect vehicle's ETA is 45 seconds.
668
00:36:58,674 --> 00:37:00,259
-Forty-five seconds.
-Block escape route.
669
00:37:00,343 --> 00:37:03,721
Give them time to get the door up.
We're gonna be bringing cars in behind.
670
00:37:05,932 --> 00:37:06,849
On my order.
671
00:37:07,433 --> 00:37:08,768
(vehicle approaches, brakes squeal)
672
00:37:08,976 --> 00:37:09,810
(car door opens)
673
00:37:15,524 --> 00:37:17,401
-Now.
-(gunshot)
674
00:37:18,611 --> 00:37:19,528
Okay, let's hit it!
675
00:37:21,239 --> 00:37:22,823
-Joey! Don't move!
-OFFICER 1: Freeze!
676
00:37:23,449 --> 00:37:24,992
Don't shoot! You got me!
677
00:37:25,076 --> 00:37:26,285
WOMAN: You got to shoot him!
678
00:37:26,369 --> 00:37:28,996
-(siren wailing)
-Please! Shoot him!
679
00:37:32,041 --> 00:37:34,794
These phone calls are gonna show up
in the printout, Sarge.
680
00:37:34,877 --> 00:37:37,213
-Who do I put the authorization to?
-To me.
681
00:37:38,005 --> 00:37:41,842
-The horse race result line in Florida.
-So write it down as a wrong number.
682
00:37:42,385 --> 00:37:44,095
-JOE: Hey, the flag's up.
-They're off.
683
00:37:44,804 --> 00:37:46,722
-MAN (on phone): And they're off.
-They're off.
684
00:37:46,806 --> 00:37:48,557
Okay. Just-just let him break loose.
685
00:37:48,641 --> 00:37:51,435
It's Lark to Win, Roseman,
Sticky Surprise...
686
00:37:51,686 --> 00:37:53,896
-Where's Donnybrook?
-And Donnybrook, fourth on the rail.
687
00:37:53,980 --> 00:37:55,439
Good. Fourth on the rail is good.
688
00:37:55,523 --> 00:38:00,278
After which is Alice's Dreamboat,
Northern Traffic, and Louie's Trick.
689
00:38:00,778 --> 00:38:01,612
Around the far turn.
690
00:38:01,696 --> 00:38:03,948
Okay. Just let him start to break.
Start to break. Please.
691
00:38:04,031 --> 00:38:05,700
Lark to Win opens a two-length lead.
692
00:38:06,284 --> 00:38:08,202
It's Roseman, Sticky Surprise,
693
00:38:08,286 --> 00:38:10,162
-LUCY: Where's Donnybrook?
-...and Donnybrook.
694
00:38:10,246 --> 00:38:11,497
These three race as a team.
695
00:38:11,580 --> 00:38:12,832
Two lengths, all right!
696
00:38:12,915 --> 00:38:15,209
-Come on, Donnybrook!
-JOE: Northern Traffic is fifth.
697
00:38:15,626 --> 00:38:17,086
The field is bunching at the front end.
698
00:38:17,420 --> 00:38:18,671
Here we go. We're coming on!
699
00:38:18,754 --> 00:38:21,507
Lark to Win is joined by Roseman
and Donnybrook
700
00:38:21,882 --> 00:38:23,175
as the field turns for home.
701
00:38:24,260 --> 00:38:26,762
-Come on, Donnybrook!
-Okay. I got us some prayers. Thank you.
702
00:38:26,846 --> 00:38:28,848
It's Lark to Win, Roseman, Donnybrook.
703
00:38:29,807 --> 00:38:31,559
-Lark to Win, Roseman, Donnybrook.
-Come on, Donnybrook.
704
00:38:31,642 --> 00:38:32,518
Baby, come on!
705
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
Roseman and Donnybrook,
as Lark to Win falls off.
706
00:38:35,229 --> 00:38:36,355
Yes!
707
00:38:37,940 --> 00:38:40,067
-MAN: And it's Donnybrook at the wire.
-And it's Donnybrook at the wire.
708
00:38:40,151 --> 00:38:42,862
-(all cheering)
-All right!
709
00:38:43,362 --> 00:38:46,032
-By the shortest of noses!
-Good call, Joe!
710
00:38:46,115 --> 00:38:48,784
Uh, it wasn't me,
it was the horse, believe me.
711
00:38:49,243 --> 00:38:51,329
-What's up?
-Nothing.
712
00:39:00,588 --> 00:39:02,673
They approved the treaty
and the map proposals.
713
00:39:02,757 --> 00:39:03,966
Congratulations.
714
00:39:04,175 --> 00:39:06,010
-JESUS: Piece of cake.
-I doubt that.
715
00:39:06,927 --> 00:39:09,555
Hey, listen, Furillo, maybe you want
to take it from here, all right?
716
00:39:10,181 --> 00:39:12,141
Did it get to you, Jesus,
being a good guy?
717
00:39:12,475 --> 00:39:15,644
See that's what I don't like,
good guys, bad guys.
718
00:39:15,728 --> 00:39:17,646
I just like it where there's just guys.
719
00:39:17,730 --> 00:39:19,732
I'd say there's a job for you
if you want it.
720
00:39:19,815 --> 00:39:21,609
What about the social services dude?
721
00:39:21,692 --> 00:39:22,693
-FRANK: The hell with him.
-Jesus!
722
00:39:22,777 --> 00:39:25,488
-(groans)
-(shouting in Spanish)
723
00:39:26,197 --> 00:39:28,240
Easy, easy, easy.
Give me a handkerchief! Anybody!
724
00:39:28,324 --> 00:39:29,575
-Here, here!
-Get a stretcher!
725
00:39:29,658 --> 00:39:32,578
(clamoring)
726
00:39:32,870 --> 00:39:35,539
-Can you press it?
-It's bad. It's in the belly.
727
00:39:35,623 --> 00:39:37,208
-Stretcher!
-Where is that stretcher?
728
00:39:39,460 --> 00:39:42,213
Drive him to St. Joe's.
Come on. Come on, somebody grab him.
729
00:39:42,296 --> 00:39:44,673
-Grab his feet. Come on! Up!
-(grunts)
730
00:39:44,965 --> 00:39:45,883
Up, okay?
731
00:39:45,966 --> 00:39:49,345
Can you hold it? You got it?
Do me another favor today, Jesus.
732
00:39:50,304 --> 00:39:52,807
Listen, they haven't made
the knife to kill me yet.
733
00:39:53,849 --> 00:39:57,353
-Easy. Okay. Go.
-Yo, call my wife.
734
00:39:58,187 --> 00:40:00,689
OFFICER 1:
Move it! Let them through! Come on!
735
00:40:01,732 --> 00:40:02,650
Sorry, I'm late.
736
00:40:02,733 --> 00:40:05,069
-(belches)
-(Joe whistles)
737
00:40:05,152 --> 00:40:07,113
-RENKO: What?
-I guess I'm next, aren't I?
738
00:40:07,196 --> 00:40:08,489
-RENKO: What?
-I'm next to get married.
739
00:40:08,572 --> 00:40:09,490
You know what? I'll tell you something.
740
00:40:09,573 --> 00:40:12,576
My brother ain't gonna be sitting
here doing like that acting like a fool,
741
00:40:12,660 --> 00:40:13,828
making noises like that.
742
00:40:13,911 --> 00:40:15,121
-Look at this.
-Give me that.
743
00:40:15,204 --> 00:40:17,206
I can't get the thing tied,
because it's a clip.
744
00:40:17,289 --> 00:40:19,875
Hey, good crowd. How's the main performer?
745
00:40:19,959 --> 00:40:20,793
RENKO: Fine.
746
00:40:21,252 --> 00:40:24,338
Hey, somebody here.
747
00:40:26,340 --> 00:40:29,301
-Father LaRue to see the condemned man.
-JOE: Hey, J.D.!
748
00:40:29,385 --> 00:40:30,428
BOBBY: Out of the old hospital bed, huh?
749
00:40:30,511 --> 00:40:32,471
-You know, my nurse was an inspiration.
-How you doing?
750
00:40:32,555 --> 00:40:33,639
-How you doing, kid, huh?
-Okay.
751
00:40:33,722 --> 00:40:35,891
-Nice tux. Phew!
-Yeah, you fit right in.
752
00:40:35,975 --> 00:40:38,602
Yeah, Vic Hitler's final legacy.
Hey! How's the boy chick?
753
00:40:38,686 --> 00:40:40,980
-Hey, J.D.
-Any last minute yips?
754
00:40:41,063 --> 00:40:43,607
I'm a little nervous.
I'm not real nervous.
755
00:40:44,108 --> 00:40:44,984
Bless you, my son.
756
00:40:49,280 --> 00:40:50,573
-That poor slob's falling apart.
-(door slams)
757
00:40:50,656 --> 00:40:55,494
(scoffs) Hey, 4,300 bucks,
less you ought to give to Lenny.
758
00:40:55,578 --> 00:40:58,038
-Fantastic!
-Hey, let me ask you a question.
759
00:40:58,414 --> 00:41:00,207
Uh, do we have to give Andy all of this?
760
00:41:00,499 --> 00:41:01,834
No, I'm just saying,
what difference does it make
761
00:41:01,917 --> 00:41:04,837
-if we give him maybe three of it?
-Thirteen hundred dollars, Joe.
762
00:41:04,920 --> 00:41:07,715
Uh, uh, something I could help
you guys with?
763
00:41:09,925 --> 00:41:12,219
(indistinct chatter)
764
00:41:31,572 --> 00:41:33,866
Uh, you're coming on
pretty strong, Howard.
765
00:41:35,117 --> 00:41:36,535
Oh, horse smell.
766
00:41:36,619 --> 00:41:40,080
I'm sorry, it was selfish of me,
but I just guess I didn't want to lose it.
767
00:41:40,539 --> 00:41:41,499
You can always sit in the corner.
768
00:41:41,582 --> 00:41:44,376
You know, Henry,
there is a story about an Irish Cob
769
00:41:44,460 --> 00:41:50,758
at Waterloo that pulled her fieldpiece
for ten miles with a bullet in her heart.
770
00:41:51,842 --> 00:41:54,303
-Noble, noble animals.
-How's Apollo?
771
00:41:56,055 --> 00:41:59,350
-Apollo passed away not an hour ago.
-I'm sorry.
772
00:41:59,433 --> 00:42:03,354
No. No, it was a--
it was a wondrous thing, Henry.
773
00:42:04,271 --> 00:42:05,940
When that spirit went out
of that great beast,
774
00:42:06,023 --> 00:42:12,154
I fell in love, a pure love like I have...
I don't think I have ever felt before.
775
00:42:12,738 --> 00:42:14,615
I wept-- not in regret,
776
00:42:14,698 --> 00:42:18,702
but in relief that
his suffering had ended in pity...
777
00:42:20,496 --> 00:42:21,330
and love.
778
00:42:22,373 --> 00:42:25,501
(chuckles) I guess I should be
embarrassed at carrying on.
779
00:42:27,002 --> 00:42:29,838
-No.
-What a curious...
780
00:42:31,173 --> 00:42:34,468
(voice breaking)
What a curious... Oh, forgive me.
781
00:42:37,888 --> 00:42:38,722
(sniffles)
782
00:42:40,057 --> 00:42:43,894
I'm sorry, I couldn't help
overhearing what you just said.
783
00:42:44,562 --> 00:42:47,982
-Oh, I see. Uh--
-I couldn't help over-smelling you either.
784
00:42:48,190 --> 00:42:49,692
Perhaps I should excuse myself.
785
00:42:49,775 --> 00:42:53,195
No. No, what I mean is,
I'm kind of a stranger here,
786
00:42:53,279 --> 00:42:56,073
and, well, that smell certainly
makes me feel at home.
787
00:42:57,074 --> 00:43:00,202
-You work with horses?
-I'm a hot walker at Marcy Downs.
788
00:43:00,578 --> 00:43:02,830
-I'm a friend of the bride's.
-Really?
789
00:43:03,330 --> 00:43:07,251
Yeah. Would you know a place in the city
where I could ride tomorrow?
790
00:43:08,085 --> 00:43:12,131
Oh, I could show you a lovely bridle path,
perfect for the early morning.
791
00:43:13,507 --> 00:43:15,342
Until today,
I could've offered you a mount.
792
00:43:16,468 --> 00:43:18,846
Well, maybe we can
still work something out, um...
793
00:43:21,223 --> 00:43:22,349
(sniffles)
794
00:43:22,433 --> 00:43:23,726
JOE: Hey, they want us to line up.
795
00:43:23,809 --> 00:43:24,727
Say, Andy?
796
00:43:29,773 --> 00:43:31,984
-Showtime!
-Andy?
797
00:43:37,197 --> 00:43:38,407
Oh, no!
798
00:43:49,710 --> 00:43:51,545
-Andy?
-Captain?
799
00:43:52,504 --> 00:43:54,048
The wedding's in there, isn't it?
800
00:43:54,131 --> 00:43:56,091
Yes, sir. I'm just trying to get some air.
801
00:43:57,551 --> 00:43:59,511
-Maybe you better go on.
-Okay.
802
00:44:00,095 --> 00:44:01,597
-Mind if I walk with you?
-RENKO: No, sir.
803
00:44:08,729 --> 00:44:10,606
-I really appreciate you coming down.
-Nice night, huh?
804
00:44:10,689 --> 00:44:11,649
-Excuse me.
-Go ahead.
805
00:44:15,069 --> 00:44:17,905
-Family all here?
-Such as it is.
806
00:44:20,032 --> 00:44:22,034
-And Daryl Ann's?
-Yes, sir.
807
00:44:25,496 --> 00:44:26,372
So, how is it?
808
00:44:28,123 --> 00:44:28,957
What's that?
809
00:44:31,251 --> 00:44:32,169
Being married.
810
00:44:32,544 --> 00:44:35,339
It's hard to compare it to anything.
It's real, Andy.
811
00:44:36,423 --> 00:44:37,800
It's a real experience.
812
00:44:40,386 --> 00:44:41,929
How about if you're not sure?
813
00:44:43,889 --> 00:44:46,642
-I wish I could tell you that goes away.
-It doesn't, huh?
814
00:44:48,018 --> 00:44:49,853
Sometimes. Never for very long.
815
00:44:50,312 --> 00:44:52,022
It comes with the territory, I guess.
816
00:44:54,608 --> 00:44:55,442
But it's worth it?
817
00:44:56,360 --> 00:44:57,695
-BOBBY: Cowboy?
-Yes.
818
00:44:59,154 --> 00:45:01,448
When you add it up, yeah.
819
00:45:03,325 --> 00:45:04,159
Something wrong?
820
00:45:05,077 --> 00:45:07,371
No, I'm just getting some air.
821
00:45:08,914 --> 00:45:11,083
Um, they're waiting inside.
822
00:45:12,543 --> 00:45:13,460
It's time.
823
00:45:14,545 --> 00:45:16,547
...in token and in pledge...
824
00:45:16,630 --> 00:45:19,842
PRIEST: ...of our constant faith
and abiding love...
825
00:45:20,384 --> 00:45:23,262
...of our constant faith and abiding
love...
826
00:45:23,345 --> 00:45:25,514
...with this ring, I thee wed.
827
00:45:25,848 --> 00:45:28,100
...with this ring, I thee wed.
828
00:45:30,728 --> 00:45:35,899
For as much as Andy and Daryl Ann
have consented together in holy wedlock
829
00:45:35,983 --> 00:45:38,444
by pledging their faith,
each to the other,
830
00:45:39,027 --> 00:45:41,280
and have declared the same
by joining hands
831
00:45:41,363 --> 00:45:43,407
and by giving and receiving rings,
832
00:45:43,949 --> 00:45:47,745
I pronounce that they are
husband and wife.
833
00:45:48,787 --> 00:45:51,623
What God has joined together,
let no one put asunder.
834
00:45:55,210 --> 00:45:56,920
You may kiss the bride, Andrew.
835
00:45:57,421 --> 00:45:58,255
(giggles)
836
00:46:18,150 --> 00:46:21,612
You know, sometimes I regret
we didn't have a real wedding.
837
00:46:25,949 --> 00:46:27,910
We had a hell of a wedding night, though.
838
00:46:28,911 --> 00:46:31,497
(both laugh)
839
00:46:32,748 --> 00:46:35,334
Uh-huh. (laughs)
So I recall.
840
00:46:47,137 --> 00:46:48,347
Are you all packed?
841
00:46:49,306 --> 00:46:50,140
Pretty much.
842
00:46:54,269 --> 00:46:55,813
I'm gonna miss you terribly.
843
00:47:00,442 --> 00:47:02,945
You're not making it very easy
for me to go, Pizza Man.
844
00:47:07,074 --> 00:47:09,827
I'm trying to make it easier
for you to come home, Counselor.
845
00:47:14,414 --> 00:47:15,290
Come with me.
846
00:47:19,336 --> 00:47:21,004
You said you needed the time alone.
847
00:47:21,964 --> 00:47:22,881
I know...
848
00:47:24,883 --> 00:47:28,136
(sighs) But I think I'm more afraid
to be alone...
849
00:47:29,513 --> 00:47:30,597
than I thought I'd be.
850
00:47:34,518 --> 00:47:36,311
I'd love to go to Paris with you...
851
00:47:39,064 --> 00:47:40,858
but it needs to be
because we want to be together,
852
00:47:40,941 --> 00:47:42,693
not because we're afraid to be alone.
853
00:47:50,158 --> 00:47:51,285
(sighs)
854
00:47:54,329 --> 00:47:55,831
At least spend the night.
855
00:48:07,968 --> 00:48:09,803
Only if you twist my arm.
856
00:48:11,763 --> 00:48:13,181
(laughs)
857
00:48:23,108 --> 00:48:26,111
(closing theme playing)
69970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.