All language subtitles for Hill.Street.Blues.S04E20.Hair.Apparent.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 -Drop it! -Come on! 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,841 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,676 Man came out with a piece, Harry. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,053 We hunted the guy. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,973 Hey, Lieutenant, is it true that horses can't see anything 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,307 directly in front of them? 7 00:00:17,142 --> 00:00:20,478 Do you think that you, um, would marry me? 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,356 I thought you were gonna give me the boot, as sure as anything. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 Do you, Jesus Emilio Martinez, 10 00:00:25,483 --> 00:00:27,652 take this woman to be your lawful-wedded wife? 11 00:00:28,236 --> 00:00:29,404 Yeah, I do. 12 00:00:29,487 --> 00:00:32,073 I need us back together so much. 13 00:00:32,157 --> 00:00:33,575 We have been separate. 14 00:00:35,785 --> 00:00:37,996 LUCY: Okay, let me get through the rest of this. 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,749 So, please, what do you say, huh? Item 11. 16 00:00:41,332 --> 00:00:42,625 More gang violence. 17 00:00:43,668 --> 00:00:48,214 Night shift reports another drive-by shooting, 3:00 a.m. 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,258 This time on Gypsy Boy turf. 19 00:00:50,341 --> 00:00:51,342 No casualties. 20 00:00:51,885 --> 00:00:54,179 But the captain says that you can expect reprisals. 21 00:00:54,262 --> 00:00:57,140 It's gonna be this bad and worse until they sign some of those treaties. 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,851 Also, same item. We got a gang summit right here, 23 00:00:59,934 --> 00:01:02,103 roll call, 0900 hours this morning. 24 00:01:02,187 --> 00:01:06,441 The purpose is to lower temperatures, and I guess to let them air their gripes. 25 00:01:06,524 --> 00:01:09,569 Some of those gripes are gonna be aimed right at this Marcus Peabody. 26 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 That's the guy that Mayor Cleveland appointed 27 00:01:11,821 --> 00:01:15,366 the head of the Youth Corps summer jobs program. 28 00:01:15,784 --> 00:01:19,954 Most of us can remember the honorable Mr. Peabody as a member of the Blood. 29 00:01:20,038 --> 00:01:22,957 The guy puts on a suit, all of a sudden he's a citizen, right? 30 00:01:23,041 --> 00:01:24,709 Coffey, why don't you say that right to his face? 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,086 He's gonna be at the gang summit. 32 00:01:26,169 --> 00:01:28,004 You and Rudy will be babysitting. 33 00:01:28,088 --> 00:01:30,507 Also, give me Mack, Lane, and Kaysack on that one. 34 00:01:30,590 --> 00:01:32,842 Moving right along, item 12. 35 00:01:34,010 --> 00:01:36,304 Code name's "Straight Flush." 36 00:01:37,097 --> 00:01:39,516 Once again, we got your unsavory criminal elements 37 00:01:39,599 --> 00:01:41,392 strong-arming your local bar owners, 38 00:01:41,476 --> 00:01:45,188 this time into getting them to install some of the latest 39 00:01:45,271 --> 00:01:47,732 in the state-of-the-art electronic gambling devices. 40 00:01:47,816 --> 00:01:49,109 Now, what we're talking about here 41 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 is your basic computerized video-poker games. 42 00:01:53,154 --> 00:01:54,614 We got Detective Belker on this one, 43 00:01:54,697 --> 00:01:58,159 and we got Officers Hill and Renko assigned undercover. 44 00:01:58,868 --> 00:02:01,746 We're hoping, in fact, that Belker can infiltrate the whole organization. 45 00:02:01,830 --> 00:02:04,833 Guys, word of caution. Don't draw to an inside straight. 46 00:02:04,916 --> 00:02:07,502 -(laughter) -LUCY: All right... 47 00:02:07,585 --> 00:02:09,629 Item 13. Budget cuts. 48 00:02:10,380 --> 00:02:15,718 City Council just published a list of proposed deletions to the new budget. 49 00:02:16,469 --> 00:02:18,638 And I am real sorry to say that it looks like 50 00:02:18,721 --> 00:02:20,431 the Equine Unit is in big trouble. 51 00:02:20,515 --> 00:02:21,349 (crowd murmuring) 52 00:02:21,432 --> 00:02:24,018 However, Lieutenant Hunter is gonna be addressing 53 00:02:24,102 --> 00:02:25,812 that very subcommittee this morning. 54 00:02:26,563 --> 00:02:28,606 And he feels, or he's pretty sure anyway, 55 00:02:29,190 --> 00:02:33,069 that, as he said, he can talk some horse sense into the naysayers. 56 00:02:33,153 --> 00:02:36,197 (laughter) 57 00:02:36,281 --> 00:02:37,866 LUCY: Almost done, guys. 58 00:02:37,949 --> 00:02:40,201 Got a couple more items of a personal nature. 59 00:02:40,285 --> 00:02:44,539 Mick Belker reminds me to remind you that the chessboard on his desk 60 00:02:44,622 --> 00:02:48,960 is the focus of an ongoing serious contest between he and Lieutenant Hunter, 61 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 so don't touch the pieces. 62 00:02:50,962 --> 00:02:52,797 Chess? He can't even play tick-tack-toe. 63 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 (laughing) 64 00:02:55,758 --> 00:02:58,720 Okay, also, Andy Renko wanted me to announce 65 00:02:58,803 --> 00:03:03,933 that he knows that some of his groomsmen have not yet had their tuxedo fitting. 66 00:03:04,017 --> 00:03:07,645 Now, now, now. The groom don't want to lead anybody 67 00:03:07,729 --> 00:03:10,398 down the aisle like schoolboys or nothing, but... 68 00:03:10,481 --> 00:03:13,193 Joe Coffey and my best man-- 69 00:03:13,276 --> 00:03:14,527 Come on. All right, all right. 70 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 -All right, you know who you are. -ANDY: Uh... 71 00:03:16,779 --> 00:03:20,158 LUCY AND ANDY: It's at Sam Waterloo's Acre of Tuxedos. 72 00:03:20,241 --> 00:03:22,619 -1797 West Polk. -1797 West Polk, y'all. 73 00:03:22,702 --> 00:03:24,412 -LUCY: Last item is weather. -All right, all right. 74 00:03:25,455 --> 00:03:27,832 It's been pretty good, this warm streak looks like it's gonna last 75 00:03:27,916 --> 00:03:29,334 for at least another week. 76 00:03:30,752 --> 00:03:34,505 Now, it's come to my attention that some of you fun-lovers 77 00:03:34,589 --> 00:03:37,592 have been using the roof of this very building 78 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 as a kind of personal solarium. 79 00:03:39,385 --> 00:03:41,846 What you do with your lunch is what you do. 80 00:03:41,930 --> 00:03:44,807 But I have here your basic memo from Division, 81 00:03:44,891 --> 00:03:47,477 which says that one of their copters went over our roof yesterday 82 00:03:47,560 --> 00:03:50,772 and saw two officers, one male and one female, 83 00:03:50,855 --> 00:03:53,524 sunbathing in their underwear. 84 00:03:53,608 --> 00:03:55,568 (cheers and applause) 85 00:03:55,652 --> 00:03:58,905 LUCY: Guys! Give me a break, will you please? 86 00:03:58,988 --> 00:04:01,658 You want me to go up there and padlock that door? 87 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 Got it? That's it. 88 00:04:03,284 --> 00:04:06,412 Let's roll, and let's be careful out there, huh? 89 00:04:06,496 --> 00:04:09,082 (indistinct conversations) 90 00:04:12,335 --> 00:04:14,796 -Where was your partner? -Late. Third time in a week, man. 91 00:04:14,879 --> 00:04:16,214 -White guys... -Mm-hm. 92 00:04:16,297 --> 00:04:17,674 -How's J.D. looking? -He peaked. 93 00:04:17,757 --> 00:04:20,009 Doc said maybe a couple more weeks. 94 00:04:20,093 --> 00:04:21,302 Yo, Harry, what's the matter? 95 00:04:21,386 --> 00:04:24,013 The worst, man, the worst start on a day. 96 00:04:24,097 --> 00:04:26,516 -Meet a chick who don't like alarm clocks? -No, I rear-ended a guy. 97 00:04:26,599 --> 00:04:27,934 -And guess what? -He died. 98 00:04:28,017 --> 00:04:29,727 No insurance. My insurance is up. 99 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 Uh-oh. We talking whiplash? 100 00:04:31,187 --> 00:04:34,774 We're talking whiplash, tonsils, appendicitis, shooting pains. 101 00:04:34,857 --> 00:04:35,692 I want to kill him. 102 00:04:35,775 --> 00:04:37,860 You mean the guy you're gonna be working for the rest of your life? 103 00:04:37,944 --> 00:04:40,154 If Floyd Joyner's looking for me, I told him to come up here. 104 00:04:40,238 --> 00:04:43,241 Hey, hey, look, sport, anytime you feel like doing some police work, 105 00:04:43,324 --> 00:04:46,452 we got three shelves of Mendoza files to go through, okay? 106 00:04:46,536 --> 00:04:48,496 -Mendoza... -It was a police case, Harry. 107 00:04:59,132 --> 00:05:01,175 My goodness, Mick, you amaze me. 108 00:05:01,968 --> 00:05:07,056 You bring to the board predatory instincts and a kind of naive gusto 109 00:05:07,140 --> 00:05:08,933 that is marvelous to behold, 110 00:05:09,017 --> 00:05:12,478 occasionally reminiscent of the raw, native energy 111 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 of a young Capablanca. 112 00:05:15,732 --> 00:05:18,693 The Sicilian defense, opening these broad corridors 113 00:05:18,776 --> 00:05:23,031 to your bishops, the bold thrust of your queen-side pawns. 114 00:05:23,114 --> 00:05:26,075 But unfortunately, Mick, as you have here, 115 00:05:26,159 --> 00:05:31,164 the young Capablanca often fell victim to his own excesses. 116 00:05:31,247 --> 00:05:34,250 Speed at the expense of strategy, 117 00:05:35,376 --> 00:05:40,214 brute show of power at the expense of finesse. 118 00:05:41,341 --> 00:05:43,885 In spite of which, I maintain that if you would take the time 119 00:05:43,968 --> 00:05:46,262 to refine your gifts, Mick, 120 00:05:46,346 --> 00:05:49,057 you have all the makings of a first-rate player. 121 00:05:52,727 --> 00:05:53,728 Checkmate. 122 00:05:55,063 --> 00:05:57,273 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 123 00:05:57,607 --> 00:05:59,400 Armed robbery in progress. 124 00:05:59,484 --> 00:06:03,196 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 125 00:06:03,279 --> 00:06:05,073 (sirens wailing) 126 00:06:10,453 --> 00:06:14,248 (theme music playing) 127 00:07:29,031 --> 00:07:30,783 Hi. Todd Courtney with the PD'S office. 128 00:07:30,867 --> 00:07:32,702 I'll be handling Ms. Davenport's caseload. 129 00:07:32,785 --> 00:07:35,580 Excuse me? Is Davenport being called to trial? 130 00:07:35,663 --> 00:07:37,165 Uh, yeah, must have. 131 00:07:37,248 --> 00:07:39,876 She phoned the office to have somebody take her case interviews. 132 00:07:40,543 --> 00:07:41,878 JESUS: I don't want to hear no baby talk. 133 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 (speaking Spanish) 134 00:07:45,798 --> 00:07:47,550 Martinez, table of four. 135 00:07:49,844 --> 00:07:51,304 I think I can relish it. 136 00:07:51,596 --> 00:07:52,430 Relish what? 137 00:07:52,763 --> 00:07:53,890 The look on that geek's face 138 00:07:53,973 --> 00:07:57,226 when I ride down on him from the saddle of an Arabian stallion. 139 00:07:57,852 --> 00:08:00,730 The horse, Ray, strikes an almost superstitious fear 140 00:08:00,813 --> 00:08:03,774 into your uneducated, city-dwelling brown types. 141 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 Look at Cortรฉs and the subjugation of the Aztecs. 142 00:08:09,197 --> 00:08:10,990 Detective H. Garibaldi, please. 143 00:08:11,073 --> 00:08:12,533 Mr. Joyner, you want to come talk? 144 00:08:13,534 --> 00:08:15,203 We'll go right over here, please. 145 00:08:15,286 --> 00:08:18,456 It's a crime, you know? What you did. 146 00:08:18,539 --> 00:08:20,958 Operating without no insurance. 147 00:08:21,042 --> 00:08:22,335 It's also a crime, Mr. Joyner, 148 00:08:22,418 --> 00:08:25,296 if you exaggerate and you perjure yourself about your injuries. 149 00:08:25,379 --> 00:08:27,173 Now, I hit you going about ten miles per hour. 150 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 I'm unemployed, got three kids to feed, 151 00:08:29,467 --> 00:08:34,555 and some cop with a job goes around having accidents with no insurance. 152 00:08:34,639 --> 00:08:37,850 Look, if you get me an estimate for your car and you send me the doctor bills, 153 00:08:37,934 --> 00:08:39,560 I'm gonna make sure you get paid. 154 00:08:40,937 --> 00:08:43,314 Hey, I don't want you to sweat blood. 155 00:08:43,689 --> 00:08:45,900 I don't want to sue nobody neither, but... 156 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 I'm-I'm in trouble, and you cops are responsible. 157 00:08:49,445 --> 00:08:50,988 How's that, Mr. Joyner? 158 00:08:51,072 --> 00:08:53,783 I got busted a couple of nights ago on my way home from a game. 159 00:08:54,575 --> 00:08:56,536 The cop said something about a robbery. 160 00:08:57,328 --> 00:08:59,914 Took me back to a liquor store, 161 00:08:59,997 --> 00:09:02,041 white kid worked behind there, saying I'm the one. 162 00:09:02,792 --> 00:09:03,709 And you had dough on you? 163 00:09:03,793 --> 00:09:05,169 From shooting the craps. 164 00:09:05,503 --> 00:09:08,047 And I had a gun, which I have a permit for! 165 00:09:08,130 --> 00:09:10,174 Last gig was security guard, you know? 166 00:09:10,258 --> 00:09:12,969 Yeah, well, the cops, your PD, they check out the craps game? 167 00:09:13,052 --> 00:09:13,970 They find any witnesses? 168 00:09:14,053 --> 00:09:16,764 Floating game like that, you never see them dudes again. 169 00:09:16,847 --> 00:09:18,766 Mr. Joyner, do you have a criminal record? 170 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 One conviction 12 years ago for fighting, but that's-that's it. 171 00:09:22,270 --> 00:09:24,772 Detective, I am innocent. 172 00:09:24,855 --> 00:09:27,441 I mean, the guy said he was robbed for $200. 173 00:09:27,525 --> 00:09:28,859 I had $400 on me. 174 00:09:28,943 --> 00:09:31,445 What am I doing robbing him if I'm holding $200? 175 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 You could have robbed someplace else before. 176 00:09:33,072 --> 00:09:36,075 Oh, come on! Give me a break! I got a wife and three kids to feed. 177 00:09:36,158 --> 00:09:39,495 All I'm asking is you help me with this, and I'll drop my whole injury case. 178 00:09:39,579 --> 00:09:41,247 You forget you ever said that, okay? 179 00:09:41,330 --> 00:09:44,000 No, no, no, I will not forget I said that. 180 00:09:44,500 --> 00:09:48,796 Please, I cannot go to prison for something I did not do. 181 00:09:49,505 --> 00:09:50,631 All right, look, I'll tell you what, 182 00:09:52,174 --> 00:09:54,594 if the arrest report backs up what you say, then I'll investigate. 183 00:09:54,677 --> 00:09:57,597 Now, I'm not gonna get you off. I'm not gonna change anything. 184 00:09:58,055 --> 00:09:59,015 Investigate. 185 00:09:59,098 --> 00:10:02,560 You investigate, and you get no lawsuit from me, brother. 186 00:10:03,311 --> 00:10:05,146 Simple logic of war, Captain. 187 00:10:05,229 --> 00:10:07,356 Treaties expire, and people trying to jockey for position 188 00:10:07,440 --> 00:10:08,899 to be in power on the new treaties. 189 00:10:08,983 --> 00:10:11,360 I am fully aware of the reasons for these incidents. 190 00:10:11,444 --> 00:10:13,571 I'm here to tell you all they're not gonna be tolerated. 191 00:10:14,238 --> 00:10:18,326 What you want the dudes to understand is jockeying ain't gonna pay. 192 00:10:19,410 --> 00:10:20,745 It's like in my job program. 193 00:10:22,163 --> 00:10:25,291 Ain't no way anybody does trouble they gonna get a job. 194 00:10:25,374 --> 00:10:26,876 Man lies like a Blood. 195 00:10:27,835 --> 00:10:29,086 Excuse me? 196 00:10:29,170 --> 00:10:31,047 Everybody knows where the problem's at, Peabody, 197 00:10:31,839 --> 00:10:32,757 with a capital "P." 198 00:10:33,215 --> 00:10:35,635 You're giving the jobs to the Blood, you're selling the jobs out. 199 00:10:36,594 --> 00:10:38,262 Jobs go to who's qualified, man. 200 00:10:38,346 --> 00:10:39,388 Lies. 201 00:10:41,265 --> 00:10:43,893 You're lying... maricรณn. 202 00:10:53,069 --> 00:10:55,821 A previous week, this individual and I had a situation. 203 00:10:55,905 --> 00:10:57,156 (people grumbling) 204 00:10:57,239 --> 00:10:59,909 Dude got noisy, I had to administer an amount of discipline. 205 00:11:00,409 --> 00:11:01,619 Ain't that right, Ernesto? 206 00:11:02,495 --> 00:11:03,954 Had to put you in line, didn't I? 207 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 You lose your colors, punk? 208 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 What's dumber than a Diablo is a Diablo without his jacket, man. 209 00:11:08,876 --> 00:11:10,419 (speaking in Spanish) 210 00:11:10,503 --> 00:11:12,797 A lot of jackets, a lot of time's gonna bring you down. 211 00:11:12,880 --> 00:11:14,590 Do you understand? Do you-- 212 00:11:15,508 --> 00:11:17,051 Stay! Stay right there! 213 00:11:17,134 --> 00:11:18,803 (all shouting) 214 00:11:23,557 --> 00:11:24,392 Natalie? 215 00:11:26,060 --> 00:11:27,228 See how you think this reads. 216 00:11:28,521 --> 00:11:32,942 "To misplaced love, although the miles may squash the smiles 217 00:11:33,025 --> 00:11:37,196 we shared so long ago, and you're in Vegas and I'm not, 218 00:11:37,697 --> 00:11:39,740 my heart still aches for you so. 219 00:11:40,783 --> 00:11:45,287 So, roll the dice, I'll take that chance and tend the window's light, 220 00:11:45,955 --> 00:11:51,127 but if you crap out, just remember, I'll always be here, Myrna." 221 00:11:52,253 --> 00:11:53,796 What do you think? I want to work on the end a little. 222 00:11:53,879 --> 00:11:55,548 -It's cute, Leo. -Cute? 223 00:11:55,631 --> 00:11:57,425 -I mean, it's nice. -So you like it? 224 00:11:57,508 --> 00:11:59,093 Yeah. Are you gonna send it then? 225 00:11:59,844 --> 00:12:02,304 -Maybe I should work on it some more. -It could only get better. 226 00:12:02,596 --> 00:12:05,558 You're right, the ending definitely needs a little more oomph. 227 00:12:05,641 --> 00:12:08,018 I don't know. Have we made any progress? 228 00:12:08,102 --> 00:12:09,270 It's a powder keg. 229 00:12:09,353 --> 00:12:11,689 Get me a breakdown of Youth Corps job offers 230 00:12:11,772 --> 00:12:13,566 by gang, and if possible, racial. 231 00:12:16,026 --> 00:12:17,361 Lucky they stopped you, chump. 232 00:12:17,903 --> 00:12:21,365 You come around looking for a job the right way, maybe you get it. 233 00:12:21,449 --> 00:12:23,409 What's up, man? Have to pay you off? 234 00:12:23,492 --> 00:12:25,661 Go ahead. Be the fool, man. 235 00:12:26,704 --> 00:12:28,372 Maybe you're the fool, Peabody. 236 00:12:31,417 --> 00:12:33,753 (shouting) 237 00:12:36,839 --> 00:12:38,090 Stop! Stop it! 238 00:12:39,967 --> 00:12:42,344 All right, that's it. You're busted, man. 239 00:12:42,428 --> 00:12:45,139 Let him go, man. Hey, let him go! I'll take care of him! 240 00:12:45,222 --> 00:12:47,266 -I can take care of him! -JESUS: Hey, Nesto! 241 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 Stop acting like a kid. 242 00:12:51,771 --> 00:12:52,980 Got something to say to me, man? 243 00:12:53,063 --> 00:12:55,024 I'm wearing the colors. I'm a member here. 244 00:12:55,107 --> 00:12:58,819 And I'm getting nothing from you. You ain't doing nothing. 245 00:12:58,903 --> 00:12:59,945 What do you mean? 246 00:13:00,029 --> 00:13:02,698 I need the Diablo leader to be a man. 247 00:13:03,741 --> 00:13:05,534 Big talk for a kid, Nesto. 248 00:13:05,618 --> 00:13:07,995 NESTO: Aw, the hell with you, man. You ain't gonna do nothing. 249 00:13:08,829 --> 00:13:11,916 I heard Marcus. He said he'd give you the job. 250 00:13:12,208 --> 00:13:15,044 Now you want me to go to him and say, "Don't give him the job"? 251 00:13:15,127 --> 00:13:16,629 (speaking in Spanish) 252 00:13:16,712 --> 00:13:18,339 What kind of satisfaction do you want? 253 00:13:18,422 --> 00:13:20,132 NESTO: Not the job, man! 254 00:13:20,758 --> 00:13:21,801 Let's go home. 255 00:13:21,884 --> 00:13:23,260 No! 256 00:13:23,344 --> 00:13:25,721 -(speaking Spanish) -I say the hell with you! 257 00:13:37,233 --> 00:13:40,861 (music playing) 258 00:13:47,159 --> 00:13:48,577 -Mr. Brandon. -Yeah? 259 00:13:49,328 --> 00:13:53,082 Oh, Jimmy Lastarza. We talked on the telephone. 260 00:13:53,791 --> 00:13:54,625 Right. 261 00:13:55,251 --> 00:13:57,419 So what's the matter? Why the long face? 262 00:13:57,503 --> 00:14:00,256 Well, uh, I'm not sure I want those poker machines. 263 00:14:00,339 --> 00:14:02,174 You're not sure? Well, that's why I'm here. 264 00:14:02,258 --> 00:14:07,096 I thought I might be able to persuade you, so I brought along these, uh, statistics. 265 00:14:07,179 --> 00:14:09,139 Your guy already showed me the brochure, Mr. Lastarza. 266 00:14:09,223 --> 00:14:11,267 That's, uh, not the problem. 267 00:14:11,851 --> 00:14:14,812 That's why I got mad at him. He don't know how to close. 268 00:14:15,145 --> 00:14:18,440 Well, it, uh, it wasn't exactly his fault, Mr. Lastarza. 269 00:14:18,524 --> 00:14:21,735 -I mean.. -Hey, Mr. Brandon, Mr. Brandon, 270 00:14:21,819 --> 00:14:24,488 you're looking at another source of revenue. 271 00:14:24,864 --> 00:14:28,742 I mean, a 37 percent increase in reported profitability, 272 00:14:28,826 --> 00:14:33,289 which between me, you, and the lamp post, a cash business like these machines... 273 00:14:33,372 --> 00:14:36,500 I mean, when was the last time you heard a guy report his last dime of profit? 274 00:14:36,584 --> 00:14:37,585 I'd love to make the dough. 275 00:14:37,668 --> 00:14:40,296 It's frankly... I'm afraid to get involved. 276 00:14:40,379 --> 00:14:41,463 With what, Wally? 277 00:14:42,131 --> 00:14:42,965 With you fellows. 278 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 -Wally! -Look. 279 00:14:44,133 --> 00:14:47,177 I had trouble getting this license. I did a two-year bit when I was a kid. 280 00:14:47,595 --> 00:14:49,388 There's all kinds of trouble, Wally. 281 00:14:49,471 --> 00:14:51,974 Statistics show that various things can happen 282 00:14:52,057 --> 00:14:54,143 if you don't make the installations. 283 00:14:54,518 --> 00:14:55,436 Don't start with the threats. 284 00:14:55,519 --> 00:14:57,980 Statistics, they don't lie. 285 00:14:58,063 --> 00:15:00,733 Suddenly, I mean, there's a drop-off of sales, 286 00:15:00,816 --> 00:15:04,069 clientele are going elsewhere which has the poker machines 287 00:15:04,528 --> 00:15:08,073 to incidents of the smallest wear and tear, 288 00:15:08,782 --> 00:15:11,243 to incidents of your physical layout... 289 00:15:12,620 --> 00:15:13,787 Hey-- Hey, come on! 290 00:15:15,539 --> 00:15:16,874 All the way to flame. 291 00:15:17,207 --> 00:15:18,709 That's enough. 292 00:15:19,877 --> 00:15:20,753 Look at this. 293 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 A buttinsky. 294 00:15:23,213 --> 00:15:26,091 You know something? Anybody can have an incident. 295 00:15:27,384 --> 00:15:29,094 Joey! Joey! 296 00:15:29,178 --> 00:15:31,013 -I'll cut his nose off! -Joey, Joey. 297 00:15:31,096 --> 00:15:34,058 It's my face, Joey. Joey. Joey, my face. 298 00:15:34,141 --> 00:15:34,975 Lay back. 299 00:15:36,018 --> 00:15:40,314 Now, Mr. Brandon had specific reservations which you are not helping. 300 00:15:41,231 --> 00:15:42,733 How do you want me to help? 301 00:15:44,276 --> 00:15:46,737 -Wally? -I'm afraid of losing control of my joint. 302 00:15:46,820 --> 00:15:49,114 Well, we'll put it on a trial basis. 303 00:15:49,990 --> 00:15:51,533 He puts them in for a month. 304 00:15:51,617 --> 00:15:54,411 After that, he can have them removed, no questions asked. 305 00:15:54,495 --> 00:15:57,247 Great, great. Fifty percent apiece. 306 00:15:57,331 --> 00:15:58,916 -Wally? -Enough is enough! 307 00:15:58,999 --> 00:16:00,626 -Wally! -Okay! 308 00:16:01,001 --> 00:16:02,252 All right, you got a deal. 309 00:16:10,886 --> 00:16:12,346 -What's your name? -Mike. 310 00:16:12,930 --> 00:16:13,764 Mike what? 311 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 -Fleischer. -You his partner? 312 00:16:18,185 --> 00:16:20,938 He's got a note with me. I'm just supervising my interests. 313 00:16:21,689 --> 00:16:23,440 You want I should call for the machines? 314 00:16:24,191 --> 00:16:26,068 Yeah, go get the machines, Joey. 315 00:16:32,658 --> 00:16:34,410 You're an excitable guy, Mike. 316 00:16:43,627 --> 00:16:47,631 Well, I don't wish to sound prejudiced, sir, but take a look at that. 317 00:16:48,340 --> 00:16:53,762 I call that one of the most stately steeds that ever took bit between teeth. 318 00:16:53,846 --> 00:16:55,889 I'm to understand you purchased the horse? 319 00:16:55,973 --> 00:16:58,684 Yes, and I wish to donate his services to the city 320 00:16:58,767 --> 00:17:01,562 along with five dollars per diem towards his stable costs. 321 00:17:01,645 --> 00:17:03,605 May I ask why you are making this offer? 322 00:17:03,689 --> 00:17:06,650 Budgetary effectiveness is my language, too, gentlemen. 323 00:17:06,734 --> 00:17:08,652 Compare the benefits to the commonweal 324 00:17:08,736 --> 00:17:12,072 of this partially subsidized equine strike force 325 00:17:12,156 --> 00:17:14,867 versus the numerous budget items contained in here, 326 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 which constitute little more 327 00:17:16,535 --> 00:17:19,038 than pitching tax dollars into a blast furnace. 328 00:17:19,121 --> 00:17:24,043 Budgetary adipose, gentlemen, most evident in line 39B, 329 00:17:24,126 --> 00:17:26,962 funding bilingual education for people 330 00:17:27,046 --> 00:17:31,133 whose first and last language will always be preverbal. 331 00:17:31,216 --> 00:17:36,221 Or, uh, 57J, counseling services for unwed mothers? 332 00:17:36,305 --> 00:17:37,431 Gentlemen, please. 333 00:17:37,723 --> 00:17:39,975 Provide them with scarlet letters, if you wish-- 334 00:17:40,059 --> 00:17:42,936 Hey, just wait one minute, buster! 335 00:17:43,353 --> 00:17:44,480 Excuse me, Fay? 336 00:17:44,563 --> 00:17:46,273 You've already spoken, ma'am. 337 00:17:46,356 --> 00:17:48,567 Yes, I know, but, you know, you never let me finish. 338 00:17:48,650 --> 00:17:52,154 And besides, what I want to say is that it's really unfair 339 00:17:52,237 --> 00:17:55,365 to push one program by belittling the unwed mothers program. 340 00:17:55,449 --> 00:17:58,327 It's our job to decide what's fair here, ma'am, 341 00:17:58,410 --> 00:18:00,996 and you may have noticed that Lieutenant Hunter has the floor now. 342 00:18:01,080 --> 00:18:04,041 -Thank you, and now-- -Uh, excuse me one minute, Howard. 343 00:18:04,124 --> 00:18:08,670 But I wonder if these gentlemen would be prepared to give up some of their goodies, 344 00:18:08,754 --> 00:18:11,715 you know, like their raises, their junkets to Tokyo. 345 00:18:11,799 --> 00:18:13,884 Which happens to be our sister city of the Orient 346 00:18:13,967 --> 00:18:15,511 and has much to offer in the way 347 00:18:15,594 --> 00:18:18,180 of rapid transit and manufacturing expertise. 348 00:18:18,263 --> 00:18:21,850 Right, not to mention cheap pearls and free vacations for the wives. 349 00:18:21,934 --> 00:18:24,812 You know, unwed mothers get no goodies, gentlemen. 350 00:18:24,895 --> 00:18:28,023 The horse has a long and noble history of conflict resolution. 351 00:18:28,107 --> 00:18:31,193 If you are so eager to see how other people live, 352 00:18:31,276 --> 00:18:33,570 I suggest you take a junket up to South Dekker, 353 00:18:34,154 --> 00:18:36,615 visit an unwed mother living in that squalor 354 00:18:36,698 --> 00:18:38,909 with no heat, no food, no money, 355 00:18:38,992 --> 00:18:42,579 and most important, no hope for her child's future. 356 00:18:43,247 --> 00:18:46,500 You know that the tax money spent on one of your wives' plane tickets 357 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 could feed them both for months. 358 00:18:47,918 --> 00:18:50,838 Ma'am, you're entirely out of order. You have used up your allotment of time. 359 00:18:50,921 --> 00:18:52,047 I don't care! 360 00:18:52,756 --> 00:18:55,676 I refuse to sit in silence while you let General Custer here 361 00:18:55,759 --> 00:18:59,513 convince you to do for horses what you won't do for human beings! 362 00:18:59,596 --> 00:19:03,058 For the final time, neither of those issues has been decided. 363 00:19:03,142 --> 00:19:05,644 However, despite what you may think of this council, 364 00:19:05,727 --> 00:19:06,687 common sense should tell you 365 00:19:06,770 --> 00:19:08,730 that we're not going to rob underprivileged citizens 366 00:19:08,814 --> 00:19:11,441 so that a handful of policemen can play "Ride 'em, cowboy." 367 00:19:13,110 --> 00:19:14,361 That's very reassuring. 368 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 Thank you. 369 00:19:17,781 --> 00:19:19,992 Lieutenant Hunter, I believe you have one minute left. 370 00:19:20,325 --> 00:19:23,245 Uh, journey with me now, back to the streets of Ancient Rome. 371 00:19:26,206 --> 00:19:27,916 Off to a wine tasting, huh? 372 00:19:28,417 --> 00:19:32,004 So, yeah, I've been held up about six, eight times in two years. 373 00:19:32,087 --> 00:19:34,673 Look, excuse me if I lost count. Why don't you tell me? 374 00:19:34,756 --> 00:19:36,508 Four times in the last four months. 375 00:19:36,592 --> 00:19:39,011 Look, I'm a liquor store. I'm the only cash machine in town. 376 00:19:39,094 --> 00:19:41,430 -So what's new? -Maybe you need a new set of gates. 377 00:19:41,513 --> 00:19:43,765 A new nephew, then gates. 378 00:19:43,849 --> 00:19:46,602 That'd be Sammy Morse, am I right? Is he working today? 379 00:19:46,685 --> 00:19:49,438 Now, that's the $64,000 question. 380 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 You want to make yourself useful? 381 00:19:51,440 --> 00:19:53,692 Why don't you find Sammy, and I can go to lunch? 382 00:19:53,775 --> 00:19:57,279 My paperwork indicates that Mr. Morse phoned in the last four robberies. 383 00:19:57,362 --> 00:19:59,448 Oh, he's good at that, handing over my till. 384 00:19:59,531 --> 00:20:02,159 But ask him to put three cases of Stoli in the back, 385 00:20:02,242 --> 00:20:04,036 and he comes out with the coughs, he's got the drips, 386 00:20:04,119 --> 00:20:05,454 plus, he's got to go out for fresh air, 387 00:20:05,537 --> 00:20:09,374 and plus, if you go count the stock the next day, there's only two cases. 388 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 Lookit, don't get me started here. 389 00:20:11,001 --> 00:20:12,461 Okay, so why don't you get rid of the guy? 390 00:20:12,544 --> 00:20:15,047 I'm gonna go to my sister's house for Thanksgiving dinner 391 00:20:15,130 --> 00:20:16,715 after I fire her little Sammy? 392 00:20:16,798 --> 00:20:18,300 Okay, look, would you do me a favor? 393 00:20:18,383 --> 00:20:19,509 If Mr. Morse comes in today, 394 00:20:19,593 --> 00:20:22,471 would you have him call Detective Garibaldi at this number? 395 00:20:22,554 --> 00:20:25,224 Sure. If he comes in sometime this year. 396 00:20:30,896 --> 00:20:33,106 Mr. Brandon, Mr. Franco. 397 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 -Wally Brandon. -Where's this Mike? 398 00:20:35,901 --> 00:20:37,861 -That's the guy I want to meet. -I'm right here. 399 00:20:38,362 --> 00:20:40,113 -You're Mike? -Yeah. What's your name? 400 00:20:40,197 --> 00:20:41,907 Nice to meet you. Lester Franco. 401 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 Nice to meet you, Lester. 402 00:20:43,992 --> 00:20:47,371 So, Mr. Brandon, I understand we got a trial marriage. 403 00:20:47,454 --> 00:20:50,040 -A 30-day, no-fault arrangement. -BRANDON: Right. 404 00:20:50,123 --> 00:20:51,208 Run it down for him, Jimmy. 405 00:20:52,000 --> 00:20:54,670 Well, the machines don't pay off when somebody wins. 406 00:20:54,753 --> 00:20:56,797 You got to pay them from your register. 407 00:20:57,214 --> 00:20:59,216 Which the machines track the payoffs. 408 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Don't cheat your partners. You partners with this fellow, Mike? 409 00:21:03,136 --> 00:21:05,430 No, I just made him a loan to get started. 410 00:21:05,514 --> 00:21:09,434 Yeah, Jimmy tells me you might have an interest in making some other loans. 411 00:21:09,518 --> 00:21:10,936 You might want to put some dough on the street. 412 00:21:11,019 --> 00:21:12,646 That's a definite possibility. 413 00:21:13,230 --> 00:21:15,065 Because we have ways to make that happen. 414 00:21:15,482 --> 00:21:18,235 We have a steady stream of loan applicants which we get from-- 415 00:21:18,318 --> 00:21:19,945 Help us out on that machine over there, please? 416 00:21:20,028 --> 00:21:21,822 -MAN: Right now. -Y'all open for business? 417 00:21:21,905 --> 00:21:23,156 MAN 2: Yeah. Go ahead, break it in. 418 00:21:23,240 --> 00:21:25,075 -Bobby! -Cowboy, you get 'em! 419 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 -Two sodas. -What do I do now? 420 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 -A buck and a half. -What's the problem? 421 00:21:28,829 --> 00:21:30,998 Well, I got two kings, an ace, and two little ones. 422 00:21:31,081 --> 00:21:32,958 LASTARZA: Well, push the buttons under what you want to keep, 423 00:21:33,041 --> 00:21:35,460 punch "draw", and you'll get a couple more cards. 424 00:21:35,544 --> 00:21:36,962 -Okay. -BARTENDER: You play those? 425 00:21:37,045 --> 00:21:38,463 Ah, it's too hard for me to stop. 426 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 I'm that way with cookies. 427 00:21:40,007 --> 00:21:41,466 Hot dog, look at this. 428 00:21:41,550 --> 00:21:42,884 -What happened? -Full house. 429 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 You see that? Those machines are loose. 430 00:21:45,387 --> 00:21:47,306 -I won. -It pays 30 to one. 431 00:21:47,389 --> 00:21:48,432 Pay the man off, Wally. 432 00:21:48,515 --> 00:21:50,183 Hey, pay the man, Wally! 433 00:21:50,267 --> 00:21:53,395 All right, that's it! This establishment is closed. 434 00:21:53,478 --> 00:21:54,521 Oh, man! 435 00:21:54,604 --> 00:21:56,315 Lady, lady, what is the deal here? 436 00:21:56,398 --> 00:21:59,067 This bar is being padlocked for violation of the state liquor law, 437 00:21:59,151 --> 00:22:01,111 gambling on the premises. Patrons are asked to leave-- 438 00:22:01,194 --> 00:22:03,405 -Ma'am, you don't-- -Now don't give me a hard time, sir. 439 00:22:03,488 --> 00:22:04,823 Lady, what about my 30 to one? 440 00:22:04,906 --> 00:22:06,616 You can turn it into 30 days if you like, pal. 441 00:22:06,700 --> 00:22:07,826 Oh, I can, can I? 442 00:22:07,909 --> 00:22:09,578 WOMAN: Interfering with a state liquor authority. 443 00:22:09,661 --> 00:22:12,039 This is a travesty! This is a miscarriage of justice. 444 00:22:12,122 --> 00:22:15,208 -Take your buddy outside, sir. -You hear me, lady? I said a miscarriage! 445 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 -Are you the owners here? -No. 446 00:22:16,626 --> 00:22:18,337 -No, ma'am. -I'd suggest you leave. 447 00:22:18,670 --> 00:22:19,546 You see this, Mike? 448 00:22:19,629 --> 00:22:22,132 This here's a great argument for diversification. 449 00:22:22,215 --> 00:22:23,258 Let's you and I talk. 450 00:22:24,968 --> 00:22:28,764 There was an ensuing scuffle, during which Marcus backed Officer Davis 451 00:22:28,847 --> 00:22:30,057 into a shard of glass. 452 00:22:30,140 --> 00:22:31,308 Inadvertently? 453 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 It appeared so. 454 00:22:36,229 --> 00:22:37,189 Are you all right? 455 00:22:37,606 --> 00:22:39,900 Yeah. It's, uh, just a Band-Aid cut. 456 00:22:39,983 --> 00:22:42,361 Rudy, any objections if we don't bring charges? 457 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 No, none here. 458 00:22:44,112 --> 00:22:46,823 I grabbed the guy, he got a little hot. It happens. 459 00:22:47,532 --> 00:22:48,658 Okay, thanks. That's all. 460 00:22:49,076 --> 00:22:49,951 Thank you. 461 00:22:55,999 --> 00:22:57,000 I appreciate that, Frank. 462 00:22:57,084 --> 00:23:00,420 Mr. Mayor, I have to be honest with you. I think you have a problem with Peabody. 463 00:23:00,504 --> 00:23:03,507 Frank, we both know this kid's background. He's come a long way. 464 00:23:03,590 --> 00:23:04,966 I want to give him a shot. 465 00:23:05,050 --> 00:23:06,510 -I'd like to see him work out. -So would I. 466 00:23:06,593 --> 00:23:11,306 But in the meantime, his temper aside, I keep hearing allegations of corruption. 467 00:23:11,390 --> 00:23:13,266 That he's hiring only members of his own gang. 468 00:23:13,350 --> 00:23:14,434 Will you check that out for me? 469 00:23:14,518 --> 00:23:15,560 We're doing that. 470 00:23:15,644 --> 00:23:18,105 -How are you doing on treaty renewal? -We're trying. 471 00:23:18,188 --> 00:23:19,689 I noticed a bump in incidents. 472 00:23:19,773 --> 00:23:21,650 It always happens when they're about to expire. 473 00:23:21,733 --> 00:23:23,402 Can I take Peabody with me? 474 00:23:23,485 --> 00:23:25,404 Yeah. They should be releasing him soon. 475 00:23:28,323 --> 00:23:29,157 Thanks, Frank. 476 00:23:33,161 --> 00:23:35,330 Since when do you people move on a place without notifying us? 477 00:23:35,414 --> 00:23:36,665 I could ask you the same question. 478 00:23:36,748 --> 00:23:37,999 There's a slight difference. 479 00:23:38,417 --> 00:23:41,545 Not only did you compromise an operation, you put officers at risk. 480 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 Which wouldn't have happened if I'd known the guys were in there. 481 00:23:44,005 --> 00:23:45,966 Which you would've known, had you bothered to check. 482 00:23:46,049 --> 00:23:48,593 Okay, so the left hand ought to know what the right hand is doing. 483 00:23:48,677 --> 00:23:50,804 And maybe that would be the case, if it wasn't for the fact 484 00:23:50,887 --> 00:23:52,973 that the left hand has been known to dip into the wrong pocket. 485 00:23:53,056 --> 00:23:54,808 As opposed to the spotless record of your department? 486 00:23:54,891 --> 00:23:55,725 Okay. 487 00:23:56,518 --> 00:23:59,271 So, now we both see how this situation could happen. 488 00:23:59,354 --> 00:24:00,480 Let's get one thing straight. 489 00:24:00,564 --> 00:24:02,607 This isn't Jerry Fuchs you're dealing with now. 490 00:24:02,774 --> 00:24:03,733 Whatever happened before is history. 491 00:24:03,817 --> 00:24:05,569 I don't want to have our people jeopardized because of it. 492 00:24:05,652 --> 00:24:06,778 Okay, I hear you. 493 00:24:06,862 --> 00:24:08,780 I still have people out there, and I don't want you anywhere near them. 494 00:24:08,864 --> 00:24:10,615 In fact, I want to know every move you make from here on out. 495 00:24:10,699 --> 00:24:13,493 Okay, all right. Sorry about the mix-up. 496 00:24:20,542 --> 00:24:22,669 Friendly crowd up here. 497 00:24:22,752 --> 00:24:24,504 See you later. 498 00:24:26,840 --> 00:24:28,800 Mr. Brandon, I'm trying to get up to speed on-- 499 00:24:28,884 --> 00:24:30,177 You're trying to get up to speed? 500 00:24:30,427 --> 00:24:32,637 I get approached by some muscle guys, I come to you people, 501 00:24:32,721 --> 00:24:34,806 and I wind up closed and my license is gone! 502 00:24:34,890 --> 00:24:36,766 My best understanding is that the state liquor authority 503 00:24:36,850 --> 00:24:38,560 was unaware that we had an undercover-- 504 00:24:38,643 --> 00:24:40,395 Why? Don't all you people speak the same language? 505 00:24:40,479 --> 00:24:41,688 Don't you all talk bribe? 506 00:24:41,771 --> 00:24:46,109 Now, look, we're gonna do the best we can to get you open as fast as we can. 507 00:24:46,193 --> 00:24:49,446 Great, and who's gonna put food on my table, meantime, and pay my bills? 508 00:24:49,529 --> 00:24:50,906 I'm really very sorry about that, 509 00:24:51,239 --> 00:24:53,450 but I can promise you we're gonna try to straighten it out. 510 00:24:53,533 --> 00:24:54,993 That's it? You're gonna try? 511 00:24:55,076 --> 00:24:57,078 That's it! I'll keep you posted. 512 00:24:57,746 --> 00:24:58,914 Go be a citizen. 513 00:25:00,999 --> 00:25:02,709 -(door slams) -Guy's really getting a bum shake. 514 00:25:02,792 --> 00:25:03,919 No argument, Mick. 515 00:25:04,628 --> 00:25:05,629 Did your cover hold? 516 00:25:06,296 --> 00:25:07,172 Yeah, I think so. 517 00:25:07,255 --> 00:25:08,340 How did you leave it with them? 518 00:25:09,799 --> 00:25:12,677 I'm supposed to go to this other joint this afternoon. 519 00:25:13,595 --> 00:25:16,097 Excuse me, Neal? Neal, can I talk to you for a sec? 520 00:25:16,181 --> 00:25:18,350 Yeah, sure. Talk with you later, Terri, okay? 521 00:25:18,934 --> 00:25:20,435 All right, I pulled all the papers. 522 00:25:20,727 --> 00:25:23,730 Now, this Floyd's a clean family guy, and the liquor store clerk is a bum. 523 00:25:23,813 --> 00:25:25,524 Hey, look, you haven't even talked to the guy, Harry. 524 00:25:25,607 --> 00:25:26,858 Right. He didn't call. 525 00:25:26,942 --> 00:25:29,319 Now, I'm telling you, his own uncle thinks he's a total bum. 526 00:25:29,402 --> 00:25:31,613 From the description, he sounds like a druggie. 527 00:25:31,696 --> 00:25:32,739 I'm gonna run his BCI-- 528 00:25:32,822 --> 00:25:34,574 Harry, Captain wants to see you right away. 529 00:25:37,953 --> 00:25:41,164 Natalie? I've been working on the poem. Do you want to hear the new version? 530 00:25:41,248 --> 00:25:43,416 -Do I have to? -I really punched it up. 531 00:25:43,500 --> 00:25:45,961 Leo, look, I really hate saying this, you know. 532 00:25:46,336 --> 00:25:48,088 But I think you're kidding yourself. 533 00:25:48,171 --> 00:25:50,715 Your wife bought a ticket to Vegas, and it was one-way. 534 00:25:51,174 --> 00:25:52,008 Yeah. 535 00:25:52,801 --> 00:25:54,678 I mean, you ought to get on with your own life. 536 00:25:54,761 --> 00:25:56,888 -You're right. -What do you do at night? 537 00:25:57,764 --> 00:26:00,642 I don't know. I got my Dice Baseball set. 538 00:26:00,725 --> 00:26:01,560 Yeah? 539 00:26:02,018 --> 00:26:04,187 Yeah, there's a hot pennant race on, so that's a plus. 540 00:26:04,271 --> 00:26:05,605 You ever play an away game? 541 00:26:06,815 --> 00:26:07,649 What? 542 00:26:07,732 --> 00:26:09,276 Why don't you play at my ballpark tonight? 543 00:26:09,359 --> 00:26:12,153 Do you like chicken in a pot? It's only leftovers, but... 544 00:26:12,237 --> 00:26:13,488 It's better the second time. 545 00:26:13,822 --> 00:26:16,658 Leo! Mind pulling the duty lists? 546 00:26:16,992 --> 00:26:18,034 We got shots fired down at that 547 00:26:18,118 --> 00:26:19,953 -job corps storefront. -Yeah, sure. 548 00:26:20,036 --> 00:26:23,540 Yes, the clerk called. Yes, he's angry. 549 00:26:24,207 --> 00:26:25,584 Claims you're trying to get him fired. 550 00:26:25,667 --> 00:26:27,502 -Not true, Captain. -What were you doing there? 551 00:26:27,711 --> 00:26:29,087 An ongoing investigation. 552 00:26:29,170 --> 00:26:30,422 Your ongoing investigation? 553 00:26:30,505 --> 00:26:32,924 I also received a call from O'Malley on the night shift. 554 00:26:33,008 --> 00:26:34,467 He claims you're trying to mix in on his case. 555 00:26:34,551 --> 00:26:37,220 Yeah, well, if he'd done some police work on it, then I wouldn't have to. 556 00:26:37,304 --> 00:26:39,431 Hey, I spoke to O'Malley. I didn't go behind his back. 557 00:26:39,514 --> 00:26:41,725 And he told you politely to back off. 558 00:26:41,808 --> 00:26:43,393 Well, I'm telling you a little less politely. 559 00:26:43,476 --> 00:26:46,563 What happened this morning between you and the defendant, Floyd Joyner? 560 00:26:46,813 --> 00:26:48,023 Had a little fender bender. 561 00:26:48,690 --> 00:26:50,442 (laughing) My insurance was expired. 562 00:26:50,525 --> 00:26:53,320 Putting aside that that's a VTL misdemeanor, 563 00:26:53,403 --> 00:26:55,155 how in the hell do you think it looks with you out there 564 00:26:55,238 --> 00:26:56,573 trying to clear the guy of a rap? 565 00:26:56,656 --> 00:26:58,658 What's next, plea-bargaining hookers in the backseat? 566 00:26:58,742 --> 00:27:01,328 Wait, there's no deal between me and Mr. Joyner, Captain. 567 00:27:01,411 --> 00:27:02,370 I think that the man is innocent. 568 00:27:02,454 --> 00:27:05,498 I say there is a deal whether you agreed to it in words or not. 569 00:27:05,582 --> 00:27:06,625 Stay away from it. 570 00:27:07,417 --> 00:27:08,668 -The man is innocent. -Stay away. 571 00:27:10,128 --> 00:27:12,881 (sirens wailing) 572 00:27:12,964 --> 00:27:16,217 (tires screeching) 573 00:27:16,301 --> 00:27:18,470 Hey! He's got a gun! He's crazy! 574 00:27:19,012 --> 00:27:20,347 What's going on? What happened? 575 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 This punk kid comes in and said he had an appointment to see Marcus. 576 00:27:24,100 --> 00:27:25,060 -Marcus Peabody? -Right. 577 00:27:25,143 --> 00:27:26,311 -Who's the kid? -Diablo. 578 00:27:26,394 --> 00:27:28,355 That crazy freak that jumped him this morning. 579 00:27:28,438 --> 00:27:31,232 I knew something was wrong with the dude. I knew something was wrong. 580 00:27:31,316 --> 00:27:33,276 Marcus didn't let him in, though, you know? 581 00:27:33,360 --> 00:27:36,404 -So he goes in. Starts to shout. -Yeah, Unit 2203. 582 00:27:36,488 --> 00:27:39,407 We have a hostage situation at the Youth Corps job center. 583 00:27:39,491 --> 00:27:41,743 A Diablo kid has Marcus Peabody. 584 00:27:41,826 --> 00:27:43,828 NESTO: Hey! You tell Jesus Martinez 585 00:27:43,912 --> 00:27:46,289 he don't want to take care of business, I'm gonna do it! 586 00:27:46,373 --> 00:27:48,917 You hear me? I'll kill him! 587 00:27:49,000 --> 00:27:50,335 Somebody better get Martinez in here. 588 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 NESTO: I'm taking care of business! 589 00:27:57,592 --> 00:27:59,928 Is it manageable in terms of backups, Henry? 590 00:28:00,011 --> 00:28:01,721 Seems to be, for now. 591 00:28:01,805 --> 00:28:03,723 All right, then Howard should be there in 20 minutes. 592 00:28:03,807 --> 00:28:06,184 Any kind of break, Frank. I think we're gonna get the kid out. 593 00:28:08,603 --> 00:28:10,188 -Sergeant. -Sergeant. 594 00:28:10,271 --> 00:28:11,439 Irwin. Judge Wachtel. 595 00:28:11,898 --> 00:28:13,817 Cut the ceremony, Frank. You call me Alan. 596 00:28:13,900 --> 00:28:15,527 This is gonna shock you, Frank. 597 00:28:15,610 --> 00:28:17,779 We have been having communications problems 598 00:28:17,862 --> 00:28:19,406 -among the enforcement arms. -More? 599 00:28:19,489 --> 00:28:22,701 I.E. more than the SLA foul-up at your undercover bar? 600 00:28:23,243 --> 00:28:26,413 No, I guess you could say this is all part of the same foul-up. 601 00:28:27,205 --> 00:28:29,082 We have been moving on Lester Franco. 602 00:28:29,582 --> 00:28:32,460 The one productive thing that came out of a shouting session 603 00:28:32,544 --> 00:28:34,504 I had with those SLA people this afternoon, 604 00:28:34,587 --> 00:28:36,965 was that you also have been moving on Lester Franco. 605 00:28:37,048 --> 00:28:39,884 Damn it, Irwin! This kind of crap is not funny. 606 00:28:39,968 --> 00:28:41,177 I have men out there at risk. 607 00:28:41,261 --> 00:28:44,139 Franco approached Wachtel to toss a South Ferry bust 608 00:28:44,222 --> 00:28:45,306 on these video-poker games. 609 00:28:45,390 --> 00:28:48,476 Whatever they expected, Frank, based on heaven knows what past history, 610 00:28:49,144 --> 00:28:52,522 Dorothy Wachtel did not raise a corrupt jurist. 611 00:28:52,605 --> 00:28:55,108 Alan had agreed to wear a wire on these guys. 612 00:28:55,191 --> 00:28:57,360 We had arranged a meeting for tonight at the Lucky Duce. 613 00:28:57,444 --> 00:28:59,487 God help me. I think I'm becoming an excitement junkie. 614 00:28:59,571 --> 00:29:01,489 This should have been coordinated earlier, Frank. 615 00:29:01,573 --> 00:29:03,450 We are trying to coordinate it now. 616 00:29:03,533 --> 00:29:06,619 We have moved the liquor authority proceeding onto Alan's docket. 617 00:29:06,703 --> 00:29:09,414 We want to make sure we're not gonna bump into anything of yours. 618 00:29:09,497 --> 00:29:10,832 I'll call you at the end of business. 619 00:29:10,915 --> 00:29:13,543 Hey, let's not cop an attitude, Frank! 620 00:29:14,043 --> 00:29:16,045 I'm the one that's going onto the front line! 621 00:29:16,129 --> 00:29:19,215 I'm having Belker inventory his cover. I'll call you when I know. 622 00:29:19,299 --> 00:29:20,133 Fine. Good. 623 00:29:21,634 --> 00:29:22,469 I'm sorry. 624 00:29:23,136 --> 00:29:25,430 I'm sorry, Frank. I-- I really am. 625 00:29:25,889 --> 00:29:28,433 -I'm sure Belker's playing hardball, too. -IRWIN: Alan. 626 00:29:28,516 --> 00:29:30,769 -Hey, we're all on the front lines. -Judge! 627 00:29:33,188 --> 00:29:34,022 Neal. 628 00:29:34,481 --> 00:29:36,649 Neal, look at the BCI on the liquor-store clerk. 629 00:29:37,233 --> 00:29:39,194 We got New Haven, Connecticut, larceny one. 630 00:29:39,277 --> 00:29:40,278 He copped to the mis. 631 00:29:40,361 --> 00:29:44,032 Dope, heroin, another larceny one, all dismissed. 632 00:29:44,324 --> 00:29:45,909 -Call New Haven and see what it was? -Not yet. 633 00:29:45,992 --> 00:29:48,286 Aw, Harry! Sit down, man. 634 00:29:50,455 --> 00:29:51,790 Now, you do Mendoza, okay? 635 00:29:55,668 --> 00:29:57,003 BELKER: It's a nice place. 636 00:29:57,086 --> 00:29:58,129 How come it's not open? 637 00:29:58,213 --> 00:30:01,466 We don't like to stay open too long, Mike. Four hours a night. 638 00:30:01,549 --> 00:30:03,218 I use it more like an office, Mike. 639 00:30:03,676 --> 00:30:05,804 We've been here now more than 16 years. 640 00:30:06,179 --> 00:30:07,639 Give me a 7 and 7, would ya? 641 00:30:07,889 --> 00:30:09,933 This one the liquor authority don't close. 642 00:30:10,016 --> 00:30:11,643 (chuckles) 643 00:30:11,726 --> 00:30:13,186 You had no inkling they were after you? 644 00:30:13,269 --> 00:30:14,270 None whatsoever. 645 00:30:15,146 --> 00:30:17,690 Because usually you can smell something like that in the wind. 646 00:30:17,941 --> 00:30:18,775 No. 647 00:30:20,151 --> 00:30:20,985 Whatever. 648 00:30:21,903 --> 00:30:23,238 Step into my office. 649 00:30:23,947 --> 00:30:26,324 You know, we think we can open you up again pretty quick. 650 00:30:26,407 --> 00:30:28,076 (chuckles) How you gonna do that? 651 00:30:28,660 --> 00:30:30,245 Something with the judiciary. 652 00:30:30,328 --> 00:30:32,872 In the meantime, we want you to get well again. 653 00:30:33,331 --> 00:30:34,666 We want to put your money to work. 654 00:30:34,749 --> 00:30:36,000 Good, good, uh-- 655 00:30:36,668 --> 00:30:39,546 Because I thought maybe you would figure I was bad luck. 656 00:30:39,629 --> 00:30:41,714 There's no such thing as that, Michael. 657 00:30:41,798 --> 00:30:42,715 I don't believe in it. 658 00:30:42,799 --> 00:30:45,969 We'd provide you with applicants and collection assistance. 659 00:30:46,052 --> 00:30:49,055 You make loans up to ten G's, you give us three points a month. 660 00:30:49,138 --> 00:30:50,723 Anything over that, you pay us two and a half. 661 00:30:50,807 --> 00:30:52,725 I don't need any help with collections. 662 00:30:53,268 --> 00:30:54,269 Tough guy. 663 00:30:55,478 --> 00:30:57,146 Suppose you get a postcard from Florida. 664 00:30:57,230 --> 00:31:00,525 (sighs) Yeah, you're right. You're right. 665 00:31:00,608 --> 00:31:02,694 You can never have too much help, Michael. 666 00:31:03,069 --> 00:31:04,612 You can never be too well-connected. 667 00:31:04,696 --> 00:31:05,780 I'm in. 668 00:31:05,864 --> 00:31:06,948 Thataboy. 669 00:31:12,954 --> 00:31:15,373 Hey, hey, hey, sorry. Just about to close for a few minutes. 670 00:31:15,456 --> 00:31:17,417 -Let's close then. -Hey, no, seriously. 671 00:31:17,500 --> 00:31:18,543 Sammy Morse, right? 672 00:31:19,419 --> 00:31:21,337 Who, uh... (sniffs) wants to know? 673 00:31:21,671 --> 00:31:22,797 Got a few questions. 674 00:31:23,381 --> 00:31:24,841 What's the matter? You got a cold, Sammy? 675 00:31:24,924 --> 00:31:27,594 Oh, man, I talked to you guys a hundred times already. 676 00:31:27,677 --> 00:31:28,887 Ever been to New Haven, Sammy? 677 00:31:28,970 --> 00:31:31,097 See, we made a few calls to the New Haven cops. 678 00:31:31,180 --> 00:31:32,265 Found out you worked in a liquor store, right? 679 00:31:32,348 --> 00:31:34,017 -Wait a minute. -About this larceny bit. 680 00:31:34,100 --> 00:31:35,894 Is that right what they say you were doing, Sammy? 681 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 -Skimming the till like that? -Hey, I wasn't-- 682 00:31:37,687 --> 00:31:39,564 You claimed that somebody kept holding you up. 683 00:31:39,647 --> 00:31:40,481 -No, I-- -The fourth time, 684 00:31:40,565 --> 00:31:41,733 they found the cash in your car. 685 00:31:41,816 --> 00:31:44,736 Six months later, you get busted on the same shot in Albany. 686 00:31:44,819 --> 00:31:47,280 -I got my rights. -Only cost you three months, Sam. 687 00:31:47,363 --> 00:31:48,781 But now you're doing it here, Sam. 688 00:31:49,240 --> 00:31:50,575 And it's your third time around, too. 689 00:31:50,658 --> 00:31:52,535 You know you could go away for a pretty good stretch, my man? 690 00:31:52,619 --> 00:31:55,330 -Hey, Sammy. -Hey, Teddy. 691 00:31:55,413 --> 00:31:56,539 What's happening, man? 692 00:31:56,623 --> 00:31:58,833 Hey, hey. I was just looking to get some-- 693 00:31:58,917 --> 00:32:00,960 Uh, no good, bro. Hey, what's the matter? 694 00:32:01,044 --> 00:32:01,878 You dealing to Sammy? 695 00:32:01,961 --> 00:32:02,962 Don't get nervous, Sammy, 696 00:32:03,046 --> 00:32:04,797 just put your hands on the counter. You, too, man. 697 00:32:04,881 --> 00:32:07,091 Oh, man, this is lame. Booze is legal! 698 00:32:07,467 --> 00:32:09,761 Whoo! Lookie here. 699 00:32:09,844 --> 00:32:12,096 -Lookie here, my man. -Oh, man... 700 00:32:12,180 --> 00:32:14,641 Uh-huh, pretty expensive habit you got here, Sammy. 701 00:32:14,724 --> 00:32:16,935 You have to dig pretty deep in your pocket, don't you? 702 00:32:17,018 --> 00:32:19,604 You have to dip into your uncle's pocket, too, ain't that right? 703 00:32:19,687 --> 00:32:20,563 -Yeah. -What's that? 704 00:32:21,314 --> 00:32:23,149 -Can't hear you, Sammy. -Yeah, yeah! I said yeah! 705 00:32:23,232 --> 00:32:24,984 Uh-uh, no stickup, right? 706 00:32:25,068 --> 00:32:27,570 Just Sammy picking up the tab for his jones. 707 00:32:27,654 --> 00:32:29,989 Put your head back down on the counter. You, too, chump. 708 00:32:30,073 --> 00:32:31,449 You look pretty tired to me. 709 00:32:32,784 --> 00:32:35,828 Listen, Nesto, you do the right thing, bro. 710 00:32:36,204 --> 00:32:39,207 That's right. They'll be other days better than this. 711 00:32:39,290 --> 00:32:41,084 Your grievances have been heard, Ernesto. 712 00:32:41,167 --> 00:32:43,962 I promise you something's gonna be done about your situation. 713 00:32:44,045 --> 00:32:45,296 Nobody has to get hurt. 714 00:32:45,380 --> 00:32:47,131 No! No more damage. 715 00:32:47,215 --> 00:32:48,299 (chattering) 716 00:32:48,383 --> 00:32:50,259 -Status? -Henry's got the kid positioned, 717 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 but his adrenaline is running dry. 718 00:32:51,886 --> 00:32:54,055 -We can get him out, Frank. -How's Peabody? 719 00:32:54,138 --> 00:32:55,556 He's all right. We can hear him. 720 00:32:55,640 --> 00:32:56,599 Who's the punk? 721 00:32:56,683 --> 00:32:59,811 Uh, Ernesto Monteblanco. He's a Diablo. 722 00:32:59,894 --> 00:33:02,814 Incident this morning. The kid took a swing at him. 723 00:33:03,314 --> 00:33:05,316 You walk out of here tall, now. 724 00:33:05,733 --> 00:33:07,360 -Henry? -Listen, Nesto. 725 00:33:07,443 --> 00:33:08,653 You got friends out here. 726 00:33:08,736 --> 00:33:10,446 -He want anything specific? -A safe place. 727 00:33:10,530 --> 00:33:12,073 His dignity back. 728 00:33:13,241 --> 00:33:14,158 That's right. 729 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 Ernesto, you ready to do what we talked about now? 730 00:33:17,578 --> 00:33:19,122 CLEVELAND: Did Marcus provoke this in any way? 731 00:33:19,205 --> 00:33:20,039 HOWARD: Not that we know of. 732 00:33:20,123 --> 00:33:22,417 The impression is Peabody's standing him down. 733 00:33:22,500 --> 00:33:23,459 Okay? 734 00:33:25,545 --> 00:33:27,046 He's putting it down, and he's coming out. 735 00:33:29,298 --> 00:33:31,009 OFFICER (over radio): Okay, don't play games. 736 00:33:31,718 --> 00:33:33,636 -(gunshots) -(screaming) 737 00:33:35,930 --> 00:33:37,223 It's all right. Don't shoot. 738 00:33:40,601 --> 00:33:41,728 All right, it's cool. It's cool. 739 00:33:43,896 --> 00:33:45,064 Chump made a mistake. 740 00:33:45,565 --> 00:33:46,399 Howard. 741 00:33:46,482 --> 00:33:48,860 Ballantine! Coffey, Davis! 742 00:33:49,944 --> 00:33:50,778 It's all right. 743 00:33:51,362 --> 00:33:52,405 Hand down. Hand down. 744 00:33:57,410 --> 00:33:59,454 MAN: We found the suspect. He's down. 745 00:34:02,415 --> 00:34:03,666 Get him the hell out of here. 746 00:34:05,710 --> 00:34:06,544 Dammit! 747 00:34:08,588 --> 00:34:09,505 He's finished. 748 00:34:11,841 --> 00:34:13,384 Get me the hell out of here, too. 749 00:34:15,136 --> 00:34:17,638 You're damn right I took the chance, man. He already fired on me twice. 750 00:34:17,722 --> 00:34:20,099 Wait a second. Wait a second. 751 00:34:20,183 --> 00:34:22,060 Hadn't he indicated he was about to surrender? 752 00:34:22,143 --> 00:34:24,270 Hey, man, look, I'm no mind-reader. The kid had a piece on me. 753 00:34:24,353 --> 00:34:25,897 My understanding was he'd lowered the gun. 754 00:34:25,980 --> 00:34:29,358 Hey, look, I self-defended myself. All right? Anything wrong with that? 755 00:34:29,442 --> 00:34:32,737 Now, I wait for you, maybe you talk him into this or that, or maybe I'm dead. 756 00:34:32,820 --> 00:34:34,822 There was a struggle, and the gun went off. 757 00:34:35,114 --> 00:34:39,702 Perjury, filing a false police report, possession with intent to sell. 758 00:34:40,369 --> 00:34:43,539 -Uh-uh, this way, gentlemen. -Neal, the captain wants to see you. 759 00:34:43,623 --> 00:34:44,624 -Okay, Lieutenant. -HOWARD: Judas Priest! 760 00:34:44,707 --> 00:34:45,541 Howard? 761 00:34:47,376 --> 00:34:48,377 What's wrong, Howard? 762 00:34:49,462 --> 00:34:52,465 I have just heard that the Equine Rapid-Development Force 763 00:34:52,548 --> 00:34:55,343 has been felled by the budget acts. 764 00:34:55,426 --> 00:34:56,552 I'm sorry. 765 00:34:57,553 --> 00:35:03,851 My heavens, Raymondo, am I to be mastered by these blue-pencil-wielding mealy minds? 766 00:35:03,935 --> 00:35:06,813 Must my joy have occupational sanction? 767 00:35:06,896 --> 00:35:11,275 Judas, life is too short, joy too seldom to come by. 768 00:35:12,068 --> 00:35:14,612 -Apollo stays. -I don't understand, Howard. 769 00:35:14,695 --> 00:35:16,489 -(sighs) Apollo. -What is Apollo? 770 00:35:16,572 --> 00:35:18,407 Apollo! Apollo, my horse. 771 00:35:19,033 --> 00:35:22,537 If the city council doesn't want him, I do, and I'm gonna keep him. 772 00:35:22,620 --> 00:35:24,413 Well, the hell with you, Your Honor. 773 00:35:26,666 --> 00:35:27,500 Where's Furillo? 774 00:35:27,583 --> 00:35:29,794 -Hey, forget it, Marcus. -I want Furillo. 775 00:35:29,877 --> 00:35:31,379 You're not getting him, so just lighten up. 776 00:35:31,462 --> 00:35:33,339 He took my job, man. He shuffled me out. 777 00:35:33,422 --> 00:35:36,134 Maybe because you killed that kid. Hey! 778 00:35:36,217 --> 00:35:38,636 -Keep your hands off me! -No, Marcus! No more temper! 779 00:35:38,719 --> 00:35:40,096 -(grunting) -Get off of me! 780 00:35:40,179 --> 00:35:41,055 I got him, I got him. 781 00:35:41,139 --> 00:35:42,723 -MARCUS: Get off me, man! -DAVIS: I got him! I'll take care of him! 782 00:35:43,724 --> 00:35:44,934 You lighten up, Marcus. 783 00:35:45,017 --> 00:35:47,270 You lighten up or your head is busted and you're gone! 784 00:35:48,896 --> 00:35:49,730 Tom. 785 00:35:49,981 --> 00:35:51,774 Whatever you say, whatever you want. 786 00:35:51,858 --> 00:35:53,609 You just don't get yourself jammed, understand? 787 00:35:54,193 --> 00:35:55,862 I mean, you know the man took my job? 788 00:35:56,445 --> 00:35:58,739 I just talked to that tom mayor on the phone, man. 789 00:35:59,323 --> 00:36:00,658 He already took my job. 790 00:36:01,659 --> 00:36:03,202 And you talk about jamming me up. 791 00:36:03,286 --> 00:36:04,453 Yeah, well, I'm sorry about that. 792 00:36:07,248 --> 00:36:08,207 Now, you relax. 793 00:36:09,000 --> 00:36:11,085 -Take it easy. -I was-- I was defending myself. 794 00:36:11,169 --> 00:36:13,212 Take it easy, all right? 795 00:36:24,974 --> 00:36:25,975 Hey, Furillo! 796 00:36:26,058 --> 00:36:27,518 You satisfied, man, huh? 797 00:36:27,602 --> 00:36:29,437 Is that what you wanted? What did you tell him, huh? 798 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Did you tell him Peabody's too street? 799 00:36:31,272 --> 00:36:32,273 Hey, Marcus. 800 00:36:32,356 --> 00:36:34,358 -Peabody can't keep control, huh? -Marcus! 801 00:36:34,734 --> 00:36:37,069 Marcus, listen to me. 802 00:36:38,112 --> 00:36:41,365 You already made two mistakes today. Now, you can't win this one! 803 00:36:41,449 --> 00:36:43,075 You can't win, man. Not now! 804 00:36:44,493 --> 00:36:47,205 You just move on. You understand that? 805 00:36:47,705 --> 00:36:49,040 Move on! 806 00:36:58,799 --> 00:37:00,134 It's you who don't understand, man. 807 00:37:02,178 --> 00:37:03,304 I was trying to help. 808 00:37:09,810 --> 00:37:11,354 (door slams open) 809 00:37:14,732 --> 00:37:16,525 I understand you made a smart bust. 810 00:37:16,609 --> 00:37:17,568 Yeah, thank you, sir. 811 00:37:22,448 --> 00:37:25,409 Now give me 30 seconds on why I shouldn't transfer Garibaldi. 812 00:37:27,245 --> 00:37:28,079 I don't know, Captain. 813 00:37:29,288 --> 00:37:31,874 Maybe you should. What's the grounds? 814 00:37:31,958 --> 00:37:34,585 Because he doesn't listen, because he handles himself like a kid, 815 00:37:34,669 --> 00:37:37,004 and because maybe he gets his partner caught in the switches. 816 00:37:37,088 --> 00:37:39,799 About that liquor store thing, Captain. I went back there on my own hook. 817 00:37:39,882 --> 00:37:41,968 Did some calling, decided the complainant was bad. 818 00:37:42,051 --> 00:37:43,928 By the way, I checked with O'Malley. And that guy? 819 00:37:44,387 --> 00:37:45,638 He was cool once I laid it out for him. 820 00:37:45,721 --> 00:37:47,848 -Okay, I'll keep him. -Harry's okay, Captain. 821 00:37:47,932 --> 00:37:51,477 Maybe he gets a little cute sometimes, you know, but he's got to get taught. 822 00:37:51,560 --> 00:37:53,312 That'll be your job till J.D. gets back. 823 00:37:53,396 --> 00:37:55,690 -I'll try, Captain, you know? -Good. 824 00:37:57,525 --> 00:38:00,278 Because I like Harry, Neal. I think he's a bright, concerned guy. 825 00:38:00,361 --> 00:38:02,738 But he rear-ended a citizen, his insurance is expired, 826 00:38:02,822 --> 00:38:04,824 a whole day's gone by, and it's probably still expired. 827 00:38:04,907 --> 00:38:06,284 I hear you, Captain. 828 00:38:09,161 --> 00:38:10,955 Ms. Davenport. Looking good. 829 00:38:15,126 --> 00:38:16,711 Here. Put this on. 830 00:38:16,794 --> 00:38:17,878 -What is it? -Tuxedo. 831 00:38:17,962 --> 00:38:19,797 -Where have you been all day? -Never mind where I've been. 832 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 This is for the Summer Love benefit. 833 00:38:21,549 --> 00:38:24,510 Remember? The needy children who have to go to summer camp? 834 00:38:25,803 --> 00:38:28,222 I thought the deal was I'd buy the tickets if we didn't go. 835 00:38:28,723 --> 00:38:30,349 W-well, we decided to go. 836 00:38:31,100 --> 00:38:32,018 We did? 837 00:38:32,101 --> 00:38:34,812 (chuckles) I'm sorry, Frank. 838 00:38:34,895 --> 00:38:38,065 I mean, I know I took the liberty, but I just felt like dancing. 839 00:38:38,649 --> 00:38:39,483 Do you really mind? 840 00:38:39,567 --> 00:38:40,651 No. It's okay. 841 00:38:41,110 --> 00:38:42,111 Seriously? 842 00:38:42,611 --> 00:38:43,571 No, it's all right, 843 00:38:44,071 --> 00:38:46,365 if we can stop at Murphy's on the way back and get a burger? 844 00:38:46,449 --> 00:38:48,451 (laughing) You got it. 845 00:38:48,534 --> 00:38:50,536 We can stop at Murphy's on the way over and get a burger? 846 00:38:50,619 --> 00:38:52,163 -You got that. -We can stop at Murphy's-- 847 00:38:52,246 --> 00:38:53,748 Go on. Go change. 848 00:38:55,041 --> 00:38:55,875 Okay. 849 00:38:58,919 --> 00:39:02,006 Now you look here, sucker! I've done too much covering in my time. 850 00:39:02,089 --> 00:39:03,507 So if you're gonna make it up here, you're gonna make it fast. 851 00:39:03,591 --> 00:39:04,842 Harry. Neal. 852 00:39:05,718 --> 00:39:06,802 -Captain. -Captain. 853 00:39:09,764 --> 00:39:11,182 Ken and Barbie. (chuckles) 854 00:39:11,974 --> 00:39:13,267 You're a funny, dude. You know that? 855 00:39:14,018 --> 00:39:16,145 People like you. I like you. 856 00:39:17,146 --> 00:39:20,649 But you could go either way, Harry, and everybody up here knows it, man. 857 00:39:22,109 --> 00:39:25,946 (classical music plays) 858 00:39:43,756 --> 00:39:45,841 I've never done anything like that before. 859 00:39:45,925 --> 00:39:46,926 I just took a hike. 860 00:39:47,301 --> 00:39:50,513 I drove to the shore, and I rented a rowboat. 861 00:39:50,596 --> 00:39:53,140 And I had lunch in this-- In this little outdoor cafe. 862 00:39:53,224 --> 00:39:54,475 It was wonderful, Frank. 863 00:39:55,476 --> 00:39:58,312 I didn't think about courtrooms or squad rooms all day. 864 00:39:59,313 --> 00:40:00,481 Good for you, Joyce. 865 00:40:00,564 --> 00:40:02,483 (laughing) Thank you, Irwin. 866 00:40:02,566 --> 00:40:03,401 Irwin. 867 00:40:03,734 --> 00:40:06,487 (sighs) We could all take a lesson, Frank. 868 00:40:07,238 --> 00:40:08,948 Or we could all take a drink. (chuckles) 869 00:40:09,907 --> 00:40:11,450 Or we could all take a flying-- 870 00:40:11,534 --> 00:40:14,954 (beeping) 871 00:40:15,246 --> 00:40:16,288 FRANK: No. It's mine. 872 00:40:16,664 --> 00:40:18,082 -Oh. -Back in a minute. 873 00:40:18,457 --> 00:40:19,458 -ALAN: Frank. -Hello. 874 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Irwin. 875 00:40:22,711 --> 00:40:23,712 Joycie. 876 00:40:25,631 --> 00:40:27,675 One hour, 46 minutes to D-day. 877 00:40:28,926 --> 00:40:33,055 We're working what I'm tentatively calling, "operation vid scam." 878 00:40:33,556 --> 00:40:35,307 A little discretion, Alan. 879 00:40:35,933 --> 00:40:37,685 We're all officers of the court here, Irwin. 880 00:40:37,768 --> 00:40:38,602 Lighten up. 881 00:40:40,729 --> 00:40:41,981 I'm wearing a wire. 882 00:40:42,648 --> 00:40:45,234 -IRWIN: You're also wearing a wig. -ALAN: Oh, they'll be expecting this. 883 00:40:45,317 --> 00:40:48,237 They'll think I'm a judge taking a bribe. They'll think I'm scared. 884 00:40:48,320 --> 00:40:50,614 They'll think I think I better be incognito. 885 00:40:51,115 --> 00:40:51,949 Ergo... 886 00:40:53,409 --> 00:40:54,243 rug-o. 887 00:40:55,953 --> 00:40:56,954 Good thinking, Alan. 888 00:40:57,329 --> 00:40:58,330 ALAN: You ought to try it, Bernstein. 889 00:40:58,706 --> 00:41:01,792 It gives us baldies a whole other dimension of sexuality. 890 00:41:04,587 --> 00:41:05,504 It's also warm. 891 00:41:07,256 --> 00:41:09,175 -I have to go. -Why? 892 00:41:09,508 --> 00:41:12,595 I have a massacre on my hands. I'm really sorry. Do you want to stay? 893 00:41:14,472 --> 00:41:15,473 Yes. 894 00:41:16,098 --> 00:41:17,433 I'll see her to a cab, Frank. 895 00:41:17,725 --> 00:41:18,559 Go get 'em, Frank. 896 00:41:19,977 --> 00:41:20,811 It's me. 897 00:41:22,188 --> 00:41:23,606 "Give 'em hell" Wachtel. 898 00:41:26,275 --> 00:41:28,486 Irwin. Judge Wachtel. 899 00:41:28,569 --> 00:41:30,279 Don't wait up for me. I'm gonna be late. 900 00:41:30,779 --> 00:41:32,323 (Alan sighs) 901 00:41:32,406 --> 00:41:35,951 Shootouts, gang wars, 902 00:41:36,368 --> 00:41:37,620 covert operations... 903 00:41:40,247 --> 00:41:41,290 Oh, God, I love it. 904 00:41:45,544 --> 00:41:48,047 Frank ever tell you about the time I wore a mic in my brassiere? 905 00:41:48,130 --> 00:41:49,507 Do you know what a steamer is? 906 00:41:51,133 --> 00:41:51,967 No. 907 00:41:52,801 --> 00:41:54,303 I get carried away when I bet. 908 00:41:54,386 --> 00:41:58,015 If I start to lose, I get steamed. I start to build my bets up. 909 00:41:58,641 --> 00:42:01,352 Mr. Franklin, does this man look like a head doctor? 910 00:42:01,435 --> 00:42:02,686 I'm just saying, okay? 911 00:42:03,395 --> 00:42:06,565 So the book, he lets me play, man. He lets me go to $1,000 a game. 912 00:42:07,358 --> 00:42:10,778 Does this man look like your bookmaker, Mr. Franklin? 913 00:42:12,071 --> 00:42:14,156 I need 3,000, and I can pay it back, 914 00:42:14,240 --> 00:42:16,325 I can pay it back to you in about six weeks. 915 00:42:17,409 --> 00:42:19,036 That'll happen when it happens. 916 00:42:19,119 --> 00:42:22,831 The only thing this man has got to know that every Monday until it's paid up, 917 00:42:22,915 --> 00:42:27,002 you're here with an envelope for either myself or Joey Desoto. 918 00:42:27,086 --> 00:42:29,505 Hey, hey. What time you want me here Monday? 919 00:42:30,005 --> 00:42:31,382 Excuse me. I'll be right back. 920 00:42:37,513 --> 00:42:38,722 Nature calls. 921 00:42:39,557 --> 00:42:41,559 Has it occurred to you you're frisking a judge? 922 00:42:41,642 --> 00:42:43,435 I got my instructions, Your Honor. 923 00:42:43,519 --> 00:42:44,979 -Hey. -Hey, Mike. 924 00:42:45,062 --> 00:42:49,275 What kind of Mickey Mouse is this, huh? Anybody could walk in here. 925 00:42:49,358 --> 00:42:50,859 Mr. Franco says search him. 926 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 What are you gonna do, search him or kiss him? 927 00:42:52,528 --> 00:42:54,405 Keep the doorjamb. Go on. Go on! 928 00:42:56,282 --> 00:42:58,534 I'm warning you. I'm ticklish. 929 00:42:58,617 --> 00:42:59,868 (grumbles) 930 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 (sirens wailing) 931 00:43:03,205 --> 00:43:06,792 (indistinct conversations) 932 00:43:17,595 --> 00:43:20,389 Two dead, five wounded. One critically, a bystander. 933 00:43:20,472 --> 00:43:21,432 Who started it? 934 00:43:21,682 --> 00:43:25,853 They came in to pay back the Blood, about 20 Diablos in four cars. 935 00:43:26,145 --> 00:43:28,439 The Blood were expecting it and ambushed them here. 936 00:43:29,148 --> 00:43:32,026 First gunfire, then hand-to-hand in the street. 937 00:43:32,610 --> 00:43:34,111 Diablos got messed up pretty badly. 938 00:43:34,194 --> 00:43:37,573 Hey, we got him, man! We killed him! They dragged him away! 939 00:43:38,532 --> 00:43:40,534 Heard sirens, Blood took off. 940 00:43:40,618 --> 00:43:42,703 -Where's Jesus? -Nobody knows. 941 00:43:43,037 --> 00:43:44,913 They say he wasn't any part of it. 942 00:43:45,456 --> 00:43:48,917 Here's a piece of news. Marcus Peabody was with the Blood. 943 00:43:49,960 --> 00:43:51,128 Three witnesses saw him. 944 00:43:52,296 --> 00:43:53,547 All right, APB on Peabody. 945 00:43:53,631 --> 00:43:55,716 Everybody on the night shift out on the street. 946 00:43:58,052 --> 00:44:00,846 I'm gonna kill him, man. The man's dead meat! 947 00:44:00,929 --> 00:44:01,847 Get him out of here! 948 00:44:10,356 --> 00:44:11,190 Hi. 949 00:44:13,567 --> 00:44:14,401 Hi. 950 00:44:15,235 --> 00:44:16,654 It's quarter to 2:00. 951 00:44:21,241 --> 00:44:23,035 No one in the place. Just me and you. 952 00:44:23,118 --> 00:44:23,952 Joyce. 953 00:44:25,037 --> 00:44:26,080 Don't "Joyce" me. 954 00:44:26,288 --> 00:44:27,122 You left. 955 00:44:28,874 --> 00:44:30,668 After you left, I had a wonderful time. 956 00:44:30,751 --> 00:44:32,461 Great. Rub my nose in it. 957 00:44:32,836 --> 00:44:34,463 I'm not rubbing your nose in anything. 958 00:44:38,175 --> 00:44:39,301 But after you left, 959 00:44:40,844 --> 00:44:42,096 I had a wonderful time. 960 00:44:44,181 --> 00:44:46,183 I laughed, I danced, 961 00:44:46,266 --> 00:44:47,267 I felt good. 962 00:44:48,811 --> 00:44:50,437 You couldn't do that before I left? 963 00:44:50,521 --> 00:44:51,897 All I know is... 964 00:44:53,774 --> 00:44:56,360 from the moment I walked away from work this morning... 965 00:44:59,321 --> 00:45:00,280 to right now... 966 00:45:02,491 --> 00:45:05,828 every moment I've had alone, I've been happy. 967 00:45:07,913 --> 00:45:10,541 Sounds as if you don't mean alone. You mean without me. 968 00:45:10,958 --> 00:45:12,710 Please, don't make me the heavy, Frank. 969 00:45:13,919 --> 00:45:14,920 I'm not the heavy. 970 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 But, yes... 971 00:45:19,091 --> 00:45:20,551 I love you, Pizza Man. 972 00:45:21,385 --> 00:45:23,762 I just need some time by myself. 973 00:45:24,596 --> 00:45:26,765 What exactly are you talking about? 974 00:45:26,849 --> 00:45:28,267 JOYCE: I'm talking about our lives. 975 00:45:28,350 --> 00:45:29,852 I'm talking about this... 976 00:45:30,561 --> 00:45:32,396 day-in and day-out mayhem. 977 00:45:33,439 --> 00:45:35,399 This world that's got no upside... 978 00:45:37,234 --> 00:45:38,902 as far as I can see anyway, and... 979 00:45:40,404 --> 00:45:43,323 that we work in, we bring home. 980 00:45:43,866 --> 00:45:45,868 You mean our jobs or our life together? 981 00:45:46,326 --> 00:45:48,454 Don't you see how intertwined they've gotten? 982 00:45:49,663 --> 00:45:51,331 I've known you five years, Frank. 983 00:45:51,915 --> 00:45:55,002 We haven't taken more than a long weekend's vacation. 984 00:45:57,171 --> 00:45:58,255 Look at tonight. 985 00:45:58,672 --> 00:46:01,550 Joyce, they're running wild. They're killing each other. 986 00:46:01,633 --> 00:46:05,554 What am I supposed to do, say, "Excuse me, I have a dress ball to go to?" 987 00:46:05,763 --> 00:46:07,723 I'm not saying that you shouldn't have gone. 988 00:46:07,806 --> 00:46:09,558 I understand your priorities. 989 00:46:11,018 --> 00:46:13,687 It's just that I-I can't take it right now. 990 00:46:14,062 --> 00:46:15,105 I need a break. 991 00:46:16,148 --> 00:46:17,357 If we took a vacation? 992 00:46:17,983 --> 00:46:18,942 (chuckles) 993 00:46:21,820 --> 00:46:24,364 You know h-- (sniffles) 994 00:46:24,448 --> 00:46:28,494 You know how many times we've talked about it and never taken it? 995 00:46:32,372 --> 00:46:33,457 What do you really want? 996 00:46:36,043 --> 00:46:38,086 (sniffles) (sighs) 997 00:46:40,339 --> 00:46:42,966 I want you not to hate me for saying this. 998 00:46:45,385 --> 00:46:47,471 I need a couple of weeks off. 999 00:46:48,055 --> 00:46:48,889 Minimum. 1000 00:46:49,431 --> 00:46:52,476 I need to be able to come home to me. 1001 00:46:53,936 --> 00:46:54,853 And only me. 1002 00:46:59,608 --> 00:47:01,527 I need for us to be separate. 1003 00:47:04,321 --> 00:47:05,447 Like the old days. 1004 00:47:13,664 --> 00:47:15,541 Then I guess that's what we'll have to do. 1005 00:47:18,585 --> 00:47:21,004 I feel horrible about this, Frank, but I can't. 1006 00:47:23,882 --> 00:47:25,676 I have to know what I'm really feeling. 1007 00:47:29,763 --> 00:47:31,098 I think we both do. 1008 00:48:15,434 --> 00:48:16,810 (crying) 1009 00:48:23,984 --> 00:48:26,987 (closing theme playing) 80014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.