Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,794
-Drop it!
-Come on!
2
00:00:05,588 --> 00:00:07,841
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
3
00:00:07,924 --> 00:00:09,676
Man came out with a piece, Harry.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,053
We hunted the guy.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,973
Hey, Lieutenant,
is it true that horses can't see anything
6
00:00:15,056 --> 00:00:16,307
directly in front of them?
7
00:00:17,142 --> 00:00:20,478
Do you think that you, um, would marry me?
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,356
I thought you were gonna give me the boot,
as sure as anything.
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
Do you, Jesus Emilio Martinez,
10
00:00:25,483 --> 00:00:27,652
take this woman to be
your lawful-wedded wife?
11
00:00:28,236 --> 00:00:29,404
Yeah, I do.
12
00:00:29,487 --> 00:00:32,073
I need us back together so much.
13
00:00:32,157 --> 00:00:33,575
We have been separate.
14
00:00:35,785 --> 00:00:37,996
LUCY: Okay, let me get through
the rest of this.
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,749
So, please, what do you say, huh?
Item 11.
16
00:00:41,332 --> 00:00:42,625
More gang violence.
17
00:00:43,668 --> 00:00:48,214
Night shift reports
another drive-by shooting, 3:00 a.m.
18
00:00:48,298 --> 00:00:50,258
This time on Gypsy Boy turf.
19
00:00:50,341 --> 00:00:51,342
No casualties.
20
00:00:51,885 --> 00:00:54,179
But the captain says
that you can expect reprisals.
21
00:00:54,262 --> 00:00:57,140
It's gonna be this bad and worse
until they sign some of those treaties.
22
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
Also, same item.
We got a gang summit right here,
23
00:00:59,934 --> 00:01:02,103
roll call, 0900 hours this morning.
24
00:01:02,187 --> 00:01:06,441
The purpose is to lower temperatures,
and I guess to let them air their gripes.
25
00:01:06,524 --> 00:01:09,569
Some of those gripes are gonna be aimed
right at this Marcus Peabody.
26
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
That's the guy that
Mayor Cleveland appointed
27
00:01:11,821 --> 00:01:15,366
the head of the Youth Corps
summer jobs program.
28
00:01:15,784 --> 00:01:19,954
Most of us can remember the honorable
Mr. Peabody as a member of the Blood.
29
00:01:20,038 --> 00:01:22,957
The guy puts on a suit,
all of a sudden he's a citizen, right?
30
00:01:23,041 --> 00:01:24,709
Coffey, why don't you say that
right to his face?
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,086
He's gonna be at the gang summit.
32
00:01:26,169 --> 00:01:28,004
You and Rudy will be babysitting.
33
00:01:28,088 --> 00:01:30,507
Also, give me Mack, Lane,
and Kaysack on that one.
34
00:01:30,590 --> 00:01:32,842
Moving right along, item 12.
35
00:01:34,010 --> 00:01:36,304
Code name's "Straight Flush."
36
00:01:37,097 --> 00:01:39,516
Once again, we got your unsavory
criminal elements
37
00:01:39,599 --> 00:01:41,392
strong-arming your local bar owners,
38
00:01:41,476 --> 00:01:45,188
this time into getting them
to install some of the latest
39
00:01:45,271 --> 00:01:47,732
in the state-of-the-art
electronic gambling devices.
40
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
Now, what we're talking about here
41
00:01:49,192 --> 00:01:53,071
is your basic computerized
video-poker games.
42
00:01:53,154 --> 00:01:54,614
We got Detective Belker on this one,
43
00:01:54,697 --> 00:01:58,159
and we got Officers Hill
and Renko assigned undercover.
44
00:01:58,868 --> 00:02:01,746
We're hoping, in fact, that Belker
can infiltrate the whole organization.
45
00:02:01,830 --> 00:02:04,833
Guys, word of caution.
Don't draw to an inside straight.
46
00:02:04,916 --> 00:02:07,502
-(laughter)
-LUCY: All right...
47
00:02:07,585 --> 00:02:09,629
Item 13. Budget cuts.
48
00:02:10,380 --> 00:02:15,718
City Council just published a list
of proposed deletions to the new budget.
49
00:02:16,469 --> 00:02:18,638
And I am real sorry to say
that it looks like
50
00:02:18,721 --> 00:02:20,431
the Equine Unit is in big trouble.
51
00:02:20,515 --> 00:02:21,349
(crowd murmuring)
52
00:02:21,432 --> 00:02:24,018
However, Lieutenant Hunter
is gonna be addressing
53
00:02:24,102 --> 00:02:25,812
that very subcommittee this morning.
54
00:02:26,563 --> 00:02:28,606
And he feels, or he's pretty sure anyway,
55
00:02:29,190 --> 00:02:33,069
that, as he said, he can talk
some horse sense into the naysayers.
56
00:02:33,153 --> 00:02:36,197
(laughter)
57
00:02:36,281 --> 00:02:37,866
LUCY: Almost done, guys.
58
00:02:37,949 --> 00:02:40,201
Got a couple more items
of a personal nature.
59
00:02:40,285 --> 00:02:44,539
Mick Belker reminds me to remind you
that the chessboard on his desk
60
00:02:44,622 --> 00:02:48,960
is the focus of an ongoing serious contest
between he and Lieutenant Hunter,
61
00:02:49,043 --> 00:02:50,879
so don't touch the pieces.
62
00:02:50,962 --> 00:02:52,797
Chess? He can't even play tick-tack-toe.
63
00:02:52,881 --> 00:02:54,591
(laughing)
64
00:02:55,758 --> 00:02:58,720
Okay, also, Andy Renko
wanted me to announce
65
00:02:58,803 --> 00:03:03,933
that he knows that some of his groomsmen
have not yet had their tuxedo fitting.
66
00:03:04,017 --> 00:03:07,645
Now, now, now.
The groom don't want to lead anybody
67
00:03:07,729 --> 00:03:10,398
down the aisle like schoolboys
or nothing, but...
68
00:03:10,481 --> 00:03:13,193
Joe Coffey and my best man--
69
00:03:13,276 --> 00:03:14,527
Come on. All right, all right.
70
00:03:14,611 --> 00:03:16,696
-All right, you know who you are.
-ANDY: Uh...
71
00:03:16,779 --> 00:03:20,158
LUCY AND ANDY:
It's at Sam Waterloo's Acre of Tuxedos.
72
00:03:20,241 --> 00:03:22,619
-1797 West Polk.
-1797 West Polk, y'all.
73
00:03:22,702 --> 00:03:24,412
-LUCY: Last item is weather.
-All right, all right.
74
00:03:25,455 --> 00:03:27,832
It's been pretty good, this warm streak
looks like it's gonna last
75
00:03:27,916 --> 00:03:29,334
for at least another week.
76
00:03:30,752 --> 00:03:34,505
Now, it's come to my attention
that some of you fun-lovers
77
00:03:34,589 --> 00:03:37,592
have been using the roof
of this very building
78
00:03:37,675 --> 00:03:39,302
as a kind of personal solarium.
79
00:03:39,385 --> 00:03:41,846
What you do with your lunch
is what you do.
80
00:03:41,930 --> 00:03:44,807
But I have here your
basic memo from Division,
81
00:03:44,891 --> 00:03:47,477
which says that one of their copters
went over our roof yesterday
82
00:03:47,560 --> 00:03:50,772
and saw two officers,
one male and one female,
83
00:03:50,855 --> 00:03:53,524
sunbathing in their underwear.
84
00:03:53,608 --> 00:03:55,568
(cheers and applause)
85
00:03:55,652 --> 00:03:58,905
LUCY:
Guys! Give me a break, will you please?
86
00:03:58,988 --> 00:04:01,658
You want me to go up there
and padlock that door?
87
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
Got it? That's it.
88
00:04:03,284 --> 00:04:06,412
Let's roll, and let's be careful
out there, huh?
89
00:04:06,496 --> 00:04:09,082
(indistinct conversations)
90
00:04:12,335 --> 00:04:14,796
-Where was your partner?
-Late. Third time in a week, man.
91
00:04:14,879 --> 00:04:16,214
-White guys...
-Mm-hm.
92
00:04:16,297 --> 00:04:17,674
-How's J.D. looking?
-He peaked.
93
00:04:17,757 --> 00:04:20,009
Doc said maybe a couple more weeks.
94
00:04:20,093 --> 00:04:21,302
Yo, Harry, what's the matter?
95
00:04:21,386 --> 00:04:24,013
The worst, man, the worst start on a day.
96
00:04:24,097 --> 00:04:26,516
-Meet a chick who don't like alarm clocks?
-No, I rear-ended a guy.
97
00:04:26,599 --> 00:04:27,934
-And guess what?
-He died.
98
00:04:28,017 --> 00:04:29,727
No insurance. My insurance is up.
99
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
Uh-oh. We talking whiplash?
100
00:04:31,187 --> 00:04:34,774
We're talking whiplash, tonsils,
appendicitis, shooting pains.
101
00:04:34,857 --> 00:04:35,692
I want to kill him.
102
00:04:35,775 --> 00:04:37,860
You mean the guy you're gonna be
working for the rest of your life?
103
00:04:37,944 --> 00:04:40,154
If Floyd Joyner's looking for me,
I told him to come up here.
104
00:04:40,238 --> 00:04:43,241
Hey, hey, look, sport, anytime you feel
like doing some police work,
105
00:04:43,324 --> 00:04:46,452
we got three shelves of Mendoza files
to go through, okay?
106
00:04:46,536 --> 00:04:48,496
-Mendoza...
-It was a police case, Harry.
107
00:04:59,132 --> 00:05:01,175
My goodness, Mick, you amaze me.
108
00:05:01,968 --> 00:05:07,056
You bring to the board predatory instincts
and a kind of naive gusto
109
00:05:07,140 --> 00:05:08,933
that is marvelous to behold,
110
00:05:09,017 --> 00:05:12,478
occasionally reminiscent
of the raw, native energy
111
00:05:12,562 --> 00:05:14,147
of a young Capablanca.
112
00:05:15,732 --> 00:05:18,693
The Sicilian defense,
opening these broad corridors
113
00:05:18,776 --> 00:05:23,031
to your bishops,
the bold thrust of your queen-side pawns.
114
00:05:23,114 --> 00:05:26,075
But unfortunately, Mick, as you have here,
115
00:05:26,159 --> 00:05:31,164
the young Capablanca often fell victim
to his own excesses.
116
00:05:31,247 --> 00:05:34,250
Speed at the expense of strategy,
117
00:05:35,376 --> 00:05:40,214
brute show of power
at the expense of finesse.
118
00:05:41,341 --> 00:05:43,885
In spite of which,
I maintain that if you would take the time
119
00:05:43,968 --> 00:05:46,262
to refine your gifts, Mick,
120
00:05:46,346 --> 00:05:49,057
you have all the makings
of a first-rate player.
121
00:05:52,727 --> 00:05:53,728
Checkmate.
122
00:05:55,063 --> 00:05:57,273
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
123
00:05:57,607 --> 00:05:59,400
Armed robbery in progress.
124
00:05:59,484 --> 00:06:03,196
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
125
00:06:03,279 --> 00:06:05,073
(sirens wailing)
126
00:06:10,453 --> 00:06:14,248
(theme music playing)
127
00:07:29,031 --> 00:07:30,783
Hi. Todd Courtney with the PD'S office.
128
00:07:30,867 --> 00:07:32,702
I'll be handling
Ms. Davenport's caseload.
129
00:07:32,785 --> 00:07:35,580
Excuse me?
Is Davenport being called to trial?
130
00:07:35,663 --> 00:07:37,165
Uh, yeah, must have.
131
00:07:37,248 --> 00:07:39,876
She phoned the office
to have somebody take her case interviews.
132
00:07:40,543 --> 00:07:41,878
JESUS: I don't want to hear no baby talk.
133
00:07:41,961 --> 00:07:43,963
(speaking Spanish)
134
00:07:45,798 --> 00:07:47,550
Martinez, table of four.
135
00:07:49,844 --> 00:07:51,304
I think I can relish it.
136
00:07:51,596 --> 00:07:52,430
Relish what?
137
00:07:52,763 --> 00:07:53,890
The look on that geek's face
138
00:07:53,973 --> 00:07:57,226
when I ride down on him from the saddle
of an Arabian stallion.
139
00:07:57,852 --> 00:08:00,730
The horse, Ray,
strikes an almost superstitious fear
140
00:08:00,813 --> 00:08:03,774
into your uneducated,
city-dwelling brown types.
141
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
Look at Cortรฉs
and the subjugation of the Aztecs.
142
00:08:09,197 --> 00:08:10,990
Detective H. Garibaldi, please.
143
00:08:11,073 --> 00:08:12,533
Mr. Joyner, you want to come talk?
144
00:08:13,534 --> 00:08:15,203
We'll go right over here, please.
145
00:08:15,286 --> 00:08:18,456
It's a crime, you know? What you did.
146
00:08:18,539 --> 00:08:20,958
Operating without no insurance.
147
00:08:21,042 --> 00:08:22,335
It's also a crime, Mr. Joyner,
148
00:08:22,418 --> 00:08:25,296
if you exaggerate and you perjure yourself
about your injuries.
149
00:08:25,379 --> 00:08:27,173
Now, I hit you going about
ten miles per hour.
150
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
I'm unemployed, got three kids to feed,
151
00:08:29,467 --> 00:08:34,555
and some cop with a job goes around
having accidents with no insurance.
152
00:08:34,639 --> 00:08:37,850
Look, if you get me an estimate for your
car and you send me the doctor bills,
153
00:08:37,934 --> 00:08:39,560
I'm gonna make sure you get paid.
154
00:08:40,937 --> 00:08:43,314
Hey, I don't want you to sweat blood.
155
00:08:43,689 --> 00:08:45,900
I don't want to sue nobody neither, but...
156
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
I'm-I'm in trouble,
and you cops are responsible.
157
00:08:49,445 --> 00:08:50,988
How's that, Mr. Joyner?
158
00:08:51,072 --> 00:08:53,783
I got busted a couple of nights ago
on my way home from a game.
159
00:08:54,575 --> 00:08:56,536
The cop said something about a robbery.
160
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
Took me back to a liquor store,
161
00:08:59,997 --> 00:09:02,041
white kid worked behind there,
saying I'm the one.
162
00:09:02,792 --> 00:09:03,709
And you had dough on you?
163
00:09:03,793 --> 00:09:05,169
From shooting the craps.
164
00:09:05,503 --> 00:09:08,047
And I had a gun,
which I have a permit for!
165
00:09:08,130 --> 00:09:10,174
Last gig was security guard, you know?
166
00:09:10,258 --> 00:09:12,969
Yeah, well, the cops, your PD,
they check out the craps game?
167
00:09:13,052 --> 00:09:13,970
They find any witnesses?
168
00:09:14,053 --> 00:09:16,764
Floating game like that,
you never see them dudes again.
169
00:09:16,847 --> 00:09:18,766
Mr. Joyner, do you have a criminal record?
170
00:09:18,849 --> 00:09:21,769
One conviction 12 years ago
for fighting, but that's-that's it.
171
00:09:22,270 --> 00:09:24,772
Detective, I am innocent.
172
00:09:24,855 --> 00:09:27,441
I mean, the guy said
he was robbed for $200.
173
00:09:27,525 --> 00:09:28,859
I had $400 on me.
174
00:09:28,943 --> 00:09:31,445
What am I doing robbing him
if I'm holding $200?
175
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
You could have robbed
someplace else before.
176
00:09:33,072 --> 00:09:36,075
Oh, come on! Give me a break!
I got a wife and three kids to feed.
177
00:09:36,158 --> 00:09:39,495
All I'm asking is you help me with this,
and I'll drop my whole injury case.
178
00:09:39,579 --> 00:09:41,247
You forget you ever said that, okay?
179
00:09:41,330 --> 00:09:44,000
No, no, no, I will not forget I said that.
180
00:09:44,500 --> 00:09:48,796
Please, I cannot go to prison
for something I did not do.
181
00:09:49,505 --> 00:09:50,631
All right, look, I'll tell you what,
182
00:09:52,174 --> 00:09:54,594
if the arrest report backs up
what you say, then I'll investigate.
183
00:09:54,677 --> 00:09:57,597
Now, I'm not gonna get you off.
I'm not gonna change anything.
184
00:09:58,055 --> 00:09:59,015
Investigate.
185
00:09:59,098 --> 00:10:02,560
You investigate, and you get
no lawsuit from me, brother.
186
00:10:03,311 --> 00:10:05,146
Simple logic of war, Captain.
187
00:10:05,229 --> 00:10:07,356
Treaties expire,
and people trying to jockey for position
188
00:10:07,440 --> 00:10:08,899
to be in power on the new treaties.
189
00:10:08,983 --> 00:10:11,360
I am fully aware of the reasons
for these incidents.
190
00:10:11,444 --> 00:10:13,571
I'm here to tell you all
they're not gonna be tolerated.
191
00:10:14,238 --> 00:10:18,326
What you want the dudes to understand is
jockeying ain't gonna pay.
192
00:10:19,410 --> 00:10:20,745
It's like in my job program.
193
00:10:22,163 --> 00:10:25,291
Ain't no way anybody does trouble
they gonna get a job.
194
00:10:25,374 --> 00:10:26,876
Man lies like a Blood.
195
00:10:27,835 --> 00:10:29,086
Excuse me?
196
00:10:29,170 --> 00:10:31,047
Everybody knows where
the problem's at, Peabody,
197
00:10:31,839 --> 00:10:32,757
with a capital "P."
198
00:10:33,215 --> 00:10:35,635
You're giving the jobs to the Blood,
you're selling the jobs out.
199
00:10:36,594 --> 00:10:38,262
Jobs go to who's qualified, man.
200
00:10:38,346 --> 00:10:39,388
Lies.
201
00:10:41,265 --> 00:10:43,893
You're lying... maricรณn.
202
00:10:53,069 --> 00:10:55,821
A previous week,
this individual and I had a situation.
203
00:10:55,905 --> 00:10:57,156
(people grumbling)
204
00:10:57,239 --> 00:10:59,909
Dude got noisy, I had to administer
an amount of discipline.
205
00:11:00,409 --> 00:11:01,619
Ain't that right, Ernesto?
206
00:11:02,495 --> 00:11:03,954
Had to put you in line, didn't I?
207
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
You lose your colors, punk?
208
00:11:06,540 --> 00:11:08,793
What's dumber than a Diablo
is a Diablo without his jacket, man.
209
00:11:08,876 --> 00:11:10,419
(speaking in Spanish)
210
00:11:10,503 --> 00:11:12,797
A lot of jackets,
a lot of time's gonna bring you down.
211
00:11:12,880 --> 00:11:14,590
Do you understand? Do you--
212
00:11:15,508 --> 00:11:17,051
Stay! Stay right there!
213
00:11:17,134 --> 00:11:18,803
(all shouting)
214
00:11:23,557 --> 00:11:24,392
Natalie?
215
00:11:26,060 --> 00:11:27,228
See how you think this reads.
216
00:11:28,521 --> 00:11:32,942
"To misplaced love,
although the miles may squash the smiles
217
00:11:33,025 --> 00:11:37,196
we shared so long ago,
and you're in Vegas and I'm not,
218
00:11:37,697 --> 00:11:39,740
my heart still aches for you so.
219
00:11:40,783 --> 00:11:45,287
So, roll the dice, I'll take that chance
and tend the window's light,
220
00:11:45,955 --> 00:11:51,127
but if you crap out, just remember,
I'll always be here, Myrna."
221
00:11:52,253 --> 00:11:53,796
What do you think?
I want to work on the end a little.
222
00:11:53,879 --> 00:11:55,548
-It's cute, Leo.
-Cute?
223
00:11:55,631 --> 00:11:57,425
-I mean, it's nice.
-So you like it?
224
00:11:57,508 --> 00:11:59,093
Yeah. Are you gonna send it then?
225
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
-Maybe I should work on it some more.
-It could only get better.
226
00:12:02,596 --> 00:12:05,558
You're right, the ending definitely needs
a little more oomph.
227
00:12:05,641 --> 00:12:08,018
I don't know. Have we made any progress?
228
00:12:08,102 --> 00:12:09,270
It's a powder keg.
229
00:12:09,353 --> 00:12:11,689
Get me a breakdown
of Youth Corps job offers
230
00:12:11,772 --> 00:12:13,566
by gang, and if possible, racial.
231
00:12:16,026 --> 00:12:17,361
Lucky they stopped you, chump.
232
00:12:17,903 --> 00:12:21,365
You come around looking for a job
the right way, maybe you get it.
233
00:12:21,449 --> 00:12:23,409
What's up, man? Have to pay you off?
234
00:12:23,492 --> 00:12:25,661
Go ahead. Be the fool, man.
235
00:12:26,704 --> 00:12:28,372
Maybe you're the fool, Peabody.
236
00:12:31,417 --> 00:12:33,753
(shouting)
237
00:12:36,839 --> 00:12:38,090
Stop! Stop it!
238
00:12:39,967 --> 00:12:42,344
All right, that's it. You're busted, man.
239
00:12:42,428 --> 00:12:45,139
Let him go, man. Hey, let him go!
I'll take care of him!
240
00:12:45,222 --> 00:12:47,266
-I can take care of him!
-JESUS: Hey, Nesto!
241
00:12:50,227 --> 00:12:51,687
Stop acting like a kid.
242
00:12:51,771 --> 00:12:52,980
Got something to say to me, man?
243
00:12:53,063 --> 00:12:55,024
I'm wearing the colors. I'm a member here.
244
00:12:55,107 --> 00:12:58,819
And I'm getting nothing from you.
You ain't doing nothing.
245
00:12:58,903 --> 00:12:59,945
What do you mean?
246
00:13:00,029 --> 00:13:02,698
I need the Diablo leader to be a man.
247
00:13:03,741 --> 00:13:05,534
Big talk for a kid, Nesto.
248
00:13:05,618 --> 00:13:07,995
NESTO: Aw, the hell with you, man.
You ain't gonna do nothing.
249
00:13:08,829 --> 00:13:11,916
I heard Marcus.
He said he'd give you the job.
250
00:13:12,208 --> 00:13:15,044
Now you want me to go to him and say,
"Don't give him the job"?
251
00:13:15,127 --> 00:13:16,629
(speaking in Spanish)
252
00:13:16,712 --> 00:13:18,339
What kind of satisfaction do you want?
253
00:13:18,422 --> 00:13:20,132
NESTO: Not the job, man!
254
00:13:20,758 --> 00:13:21,801
Let's go home.
255
00:13:21,884 --> 00:13:23,260
No!
256
00:13:23,344 --> 00:13:25,721
-(speaking Spanish)
-I say the hell with you!
257
00:13:37,233 --> 00:13:40,861
(music playing)
258
00:13:47,159 --> 00:13:48,577
-Mr. Brandon.
-Yeah?
259
00:13:49,328 --> 00:13:53,082
Oh, Jimmy Lastarza.
We talked on the telephone.
260
00:13:53,791 --> 00:13:54,625
Right.
261
00:13:55,251 --> 00:13:57,419
So what's the matter? Why the long face?
262
00:13:57,503 --> 00:14:00,256
Well, uh, I'm not sure
I want those poker machines.
263
00:14:00,339 --> 00:14:02,174
You're not sure?
Well, that's why I'm here.
264
00:14:02,258 --> 00:14:07,096
I thought I might be able to persuade you,
so I brought along these, uh, statistics.
265
00:14:07,179 --> 00:14:09,139
Your guy already showed me
the brochure, Mr. Lastarza.
266
00:14:09,223 --> 00:14:11,267
That's, uh, not the problem.
267
00:14:11,851 --> 00:14:14,812
That's why I got mad at him.
He don't know how to close.
268
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
Well, it, uh, it wasn't exactly
his fault, Mr. Lastarza.
269
00:14:18,524 --> 00:14:21,735
-I mean..
-Hey, Mr. Brandon, Mr. Brandon,
270
00:14:21,819 --> 00:14:24,488
you're looking at another
source of revenue.
271
00:14:24,864 --> 00:14:28,742
I mean, a 37 percent increase
in reported profitability,
272
00:14:28,826 --> 00:14:33,289
which between me, you, and the lamp post,
a cash business like these machines...
273
00:14:33,372 --> 00:14:36,500
I mean, when was the last time you heard
a guy report his last dime of profit?
274
00:14:36,584 --> 00:14:37,585
I'd love to make the dough.
275
00:14:37,668 --> 00:14:40,296
It's frankly...
I'm afraid to get involved.
276
00:14:40,379 --> 00:14:41,463
With what, Wally?
277
00:14:42,131 --> 00:14:42,965
With you fellows.
278
00:14:43,048 --> 00:14:44,049
-Wally!
-Look.
279
00:14:44,133 --> 00:14:47,177
I had trouble getting this license.
I did a two-year bit when I was a kid.
280
00:14:47,595 --> 00:14:49,388
There's all kinds of trouble, Wally.
281
00:14:49,471 --> 00:14:51,974
Statistics show
that various things can happen
282
00:14:52,057 --> 00:14:54,143
if you don't make the installations.
283
00:14:54,518 --> 00:14:55,436
Don't start with the threats.
284
00:14:55,519 --> 00:14:57,980
Statistics, they don't lie.
285
00:14:58,063 --> 00:15:00,733
Suddenly, I mean,
there's a drop-off of sales,
286
00:15:00,816 --> 00:15:04,069
clientele are going elsewhere
which has the poker machines
287
00:15:04,528 --> 00:15:08,073
to incidents of the smallest
wear and tear,
288
00:15:08,782 --> 00:15:11,243
to incidents of your physical layout...
289
00:15:12,620 --> 00:15:13,787
Hey-- Hey, come on!
290
00:15:15,539 --> 00:15:16,874
All the way to flame.
291
00:15:17,207 --> 00:15:18,709
That's enough.
292
00:15:19,877 --> 00:15:20,753
Look at this.
293
00:15:21,587 --> 00:15:23,130
A buttinsky.
294
00:15:23,213 --> 00:15:26,091
You know something?
Anybody can have an incident.
295
00:15:27,384 --> 00:15:29,094
Joey! Joey!
296
00:15:29,178 --> 00:15:31,013
-I'll cut his nose off!
-Joey, Joey.
297
00:15:31,096 --> 00:15:34,058
It's my face, Joey. Joey.
Joey, my face.
298
00:15:34,141 --> 00:15:34,975
Lay back.
299
00:15:36,018 --> 00:15:40,314
Now, Mr. Brandon had specific reservations
which you are not helping.
300
00:15:41,231 --> 00:15:42,733
How do you want me to help?
301
00:15:44,276 --> 00:15:46,737
-Wally?
-I'm afraid of losing control of my joint.
302
00:15:46,820 --> 00:15:49,114
Well, we'll put it on a trial basis.
303
00:15:49,990 --> 00:15:51,533
He puts them in for a month.
304
00:15:51,617 --> 00:15:54,411
After that, he can have them removed,
no questions asked.
305
00:15:54,495 --> 00:15:57,247
Great, great. Fifty percent apiece.
306
00:15:57,331 --> 00:15:58,916
-Wally?
-Enough is enough!
307
00:15:58,999 --> 00:16:00,626
-Wally!
-Okay!
308
00:16:01,001 --> 00:16:02,252
All right, you got a deal.
309
00:16:10,886 --> 00:16:12,346
-What's your name?
-Mike.
310
00:16:12,930 --> 00:16:13,764
Mike what?
311
00:16:14,932 --> 00:16:16,850
-Fleischer.
-You his partner?
312
00:16:18,185 --> 00:16:20,938
He's got a note with me.
I'm just supervising my interests.
313
00:16:21,689 --> 00:16:23,440
You want I should call for the machines?
314
00:16:24,191 --> 00:16:26,068
Yeah, go get the machines, Joey.
315
00:16:32,658 --> 00:16:34,410
You're an excitable guy, Mike.
316
00:16:43,627 --> 00:16:47,631
Well, I don't wish to sound prejudiced,
sir, but take a look at that.
317
00:16:48,340 --> 00:16:53,762
I call that one of the most stately steeds
that ever took bit between teeth.
318
00:16:53,846 --> 00:16:55,889
I'm to understand you purchased the horse?
319
00:16:55,973 --> 00:16:58,684
Yes, and I wish to donate
his services to the city
320
00:16:58,767 --> 00:17:01,562
along with five dollars per diem
towards his stable costs.
321
00:17:01,645 --> 00:17:03,605
May I ask why you are making this offer?
322
00:17:03,689 --> 00:17:06,650
Budgetary effectiveness
is my language, too, gentlemen.
323
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
Compare the benefits to the commonweal
324
00:17:08,736 --> 00:17:12,072
of this partially subsidized
equine strike force
325
00:17:12,156 --> 00:17:14,867
versus the numerous budget items
contained in here,
326
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
which constitute little more
327
00:17:16,535 --> 00:17:19,038
than pitching tax dollars
into a blast furnace.
328
00:17:19,121 --> 00:17:24,043
Budgetary adipose, gentlemen,
most evident in line 39B,
329
00:17:24,126 --> 00:17:26,962
funding bilingual education for people
330
00:17:27,046 --> 00:17:31,133
whose first and last language
will always be preverbal.
331
00:17:31,216 --> 00:17:36,221
Or, uh, 57J, counseling services
for unwed mothers?
332
00:17:36,305 --> 00:17:37,431
Gentlemen, please.
333
00:17:37,723 --> 00:17:39,975
Provide them with scarlet letters,
if you wish--
334
00:17:40,059 --> 00:17:42,936
Hey, just wait one minute, buster!
335
00:17:43,353 --> 00:17:44,480
Excuse me, Fay?
336
00:17:44,563 --> 00:17:46,273
You've already spoken, ma'am.
337
00:17:46,356 --> 00:17:48,567
Yes, I know, but, you know,
you never let me finish.
338
00:17:48,650 --> 00:17:52,154
And besides, what I want to say
is that it's really unfair
339
00:17:52,237 --> 00:17:55,365
to push one program
by belittling the unwed mothers program.
340
00:17:55,449 --> 00:17:58,327
It's our job to decide
what's fair here, ma'am,
341
00:17:58,410 --> 00:18:00,996
and you may have noticed
that Lieutenant Hunter has the floor now.
342
00:18:01,080 --> 00:18:04,041
-Thank you, and now--
-Uh, excuse me one minute, Howard.
343
00:18:04,124 --> 00:18:08,670
But I wonder if these gentlemen would be
prepared to give up some of their goodies,
344
00:18:08,754 --> 00:18:11,715
you know, like their raises,
their junkets to Tokyo.
345
00:18:11,799 --> 00:18:13,884
Which happens to be our
sister city of the Orient
346
00:18:13,967 --> 00:18:15,511
and has much to offer in the way
347
00:18:15,594 --> 00:18:18,180
of rapid transit
and manufacturing expertise.
348
00:18:18,263 --> 00:18:21,850
Right, not to mention cheap pearls
and free vacations for the wives.
349
00:18:21,934 --> 00:18:24,812
You know, unwed mothers
get no goodies, gentlemen.
350
00:18:24,895 --> 00:18:28,023
The horse has a long
and noble history of conflict resolution.
351
00:18:28,107 --> 00:18:31,193
If you are so eager to see
how other people live,
352
00:18:31,276 --> 00:18:33,570
I suggest you take a junket
up to South Dekker,
353
00:18:34,154 --> 00:18:36,615
visit an unwed mother
living in that squalor
354
00:18:36,698 --> 00:18:38,909
with no heat, no food, no money,
355
00:18:38,992 --> 00:18:42,579
and most important,
no hope for her child's future.
356
00:18:43,247 --> 00:18:46,500
You know that the tax money
spent on one of your wives' plane tickets
357
00:18:46,583 --> 00:18:47,835
could feed them both for months.
358
00:18:47,918 --> 00:18:50,838
Ma'am, you're entirely out of order.
You have used up your allotment of time.
359
00:18:50,921 --> 00:18:52,047
I don't care!
360
00:18:52,756 --> 00:18:55,676
I refuse to sit in silence
while you let General Custer here
361
00:18:55,759 --> 00:18:59,513
convince you to do for horses
what you won't do for human beings!
362
00:18:59,596 --> 00:19:03,058
For the final time,
neither of those issues has been decided.
363
00:19:03,142 --> 00:19:05,644
However, despite what you
may think of this council,
364
00:19:05,727 --> 00:19:06,687
common sense should tell you
365
00:19:06,770 --> 00:19:08,730
that we're not going to rob
underprivileged citizens
366
00:19:08,814 --> 00:19:11,441
so that a handful of policemen
can play "Ride 'em, cowboy."
367
00:19:13,110 --> 00:19:14,361
That's very reassuring.
368
00:19:15,028 --> 00:19:15,863
Thank you.
369
00:19:17,781 --> 00:19:19,992
Lieutenant Hunter,
I believe you have one minute left.
370
00:19:20,325 --> 00:19:23,245
Uh, journey with me now,
back to the streets of Ancient Rome.
371
00:19:26,206 --> 00:19:27,916
Off to a wine tasting, huh?
372
00:19:28,417 --> 00:19:32,004
So, yeah, I've been held up
about six, eight times in two years.
373
00:19:32,087 --> 00:19:34,673
Look, excuse me if I lost count.
Why don't you tell me?
374
00:19:34,756 --> 00:19:36,508
Four times in the last four months.
375
00:19:36,592 --> 00:19:39,011
Look, I'm a liquor store.
I'm the only cash machine in town.
376
00:19:39,094 --> 00:19:41,430
-So what's new?
-Maybe you need a new set of gates.
377
00:19:41,513 --> 00:19:43,765
A new nephew, then gates.
378
00:19:43,849 --> 00:19:46,602
That'd be Sammy Morse, am I right?
Is he working today?
379
00:19:46,685 --> 00:19:49,438
Now, that's the $64,000 question.
380
00:19:49,980 --> 00:19:51,356
You want to make yourself useful?
381
00:19:51,440 --> 00:19:53,692
Why don't you find Sammy,
and I can go to lunch?
382
00:19:53,775 --> 00:19:57,279
My paperwork indicates that Mr. Morse
phoned in the last four robberies.
383
00:19:57,362 --> 00:19:59,448
Oh, he's good at that,
handing over my till.
384
00:19:59,531 --> 00:20:02,159
But ask him to put three cases
of Stoli in the back,
385
00:20:02,242 --> 00:20:04,036
and he comes out with the coughs,
he's got the drips,
386
00:20:04,119 --> 00:20:05,454
plus, he's got to go out for fresh air,
387
00:20:05,537 --> 00:20:09,374
and plus, if you go count the stock
the next day, there's only two cases.
388
00:20:09,458 --> 00:20:10,918
Lookit, don't get me started here.
389
00:20:11,001 --> 00:20:12,461
Okay, so why don't you get rid of the guy?
390
00:20:12,544 --> 00:20:15,047
I'm gonna go to my sister's house
for Thanksgiving dinner
391
00:20:15,130 --> 00:20:16,715
after I fire her little Sammy?
392
00:20:16,798 --> 00:20:18,300
Okay, look, would you do me a favor?
393
00:20:18,383 --> 00:20:19,509
If Mr. Morse comes in today,
394
00:20:19,593 --> 00:20:22,471
would you have him call
Detective Garibaldi at this number?
395
00:20:22,554 --> 00:20:25,224
Sure. If he comes in sometime this year.
396
00:20:30,896 --> 00:20:33,106
Mr. Brandon, Mr. Franco.
397
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
-Wally Brandon.
-Where's this Mike?
398
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
-That's the guy I want to meet.
-I'm right here.
399
00:20:38,362 --> 00:20:40,113
-You're Mike?
-Yeah. What's your name?
400
00:20:40,197 --> 00:20:41,907
Nice to meet you. Lester Franco.
401
00:20:41,990 --> 00:20:43,283
Nice to meet you, Lester.
402
00:20:43,992 --> 00:20:47,371
So, Mr. Brandon,
I understand we got a trial marriage.
403
00:20:47,454 --> 00:20:50,040
-A 30-day, no-fault arrangement.
-BRANDON: Right.
404
00:20:50,123 --> 00:20:51,208
Run it down for him, Jimmy.
405
00:20:52,000 --> 00:20:54,670
Well, the machines don't pay off
when somebody wins.
406
00:20:54,753 --> 00:20:56,797
You got to pay them from your register.
407
00:20:57,214 --> 00:20:59,216
Which the machines track the payoffs.
408
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Don't cheat your partners.
You partners with this fellow, Mike?
409
00:21:03,136 --> 00:21:05,430
No, I just made him a loan to get started.
410
00:21:05,514 --> 00:21:09,434
Yeah, Jimmy tells me you might have
an interest in making some other loans.
411
00:21:09,518 --> 00:21:10,936
You might want to put
some dough on the street.
412
00:21:11,019 --> 00:21:12,646
That's a definite possibility.
413
00:21:13,230 --> 00:21:15,065
Because we have ways to make that happen.
414
00:21:15,482 --> 00:21:18,235
We have a steady stream
of loan applicants which we get from--
415
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
Help us out on that machine
over there, please?
416
00:21:20,028 --> 00:21:21,822
-MAN: Right now.
-Y'all open for business?
417
00:21:21,905 --> 00:21:23,156
MAN 2: Yeah. Go ahead, break it in.
418
00:21:23,240 --> 00:21:25,075
-Bobby!
-Cowboy, you get 'em!
419
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
-Two sodas.
-What do I do now?
420
00:21:26,827 --> 00:21:28,578
-A buck and a half.
-What's the problem?
421
00:21:28,829 --> 00:21:30,998
Well, I got two kings, an ace,
and two little ones.
422
00:21:31,081 --> 00:21:32,958
LASTARZA: Well, push the buttons
under what you want to keep,
423
00:21:33,041 --> 00:21:35,460
punch "draw",
and you'll get a couple more cards.
424
00:21:35,544 --> 00:21:36,962
-Okay.
-BARTENDER: You play those?
425
00:21:37,045 --> 00:21:38,463
Ah, it's too hard for me to stop.
426
00:21:38,547 --> 00:21:39,923
I'm that way with cookies.
427
00:21:40,007 --> 00:21:41,466
Hot dog, look at this.
428
00:21:41,550 --> 00:21:42,884
-What happened?
-Full house.
429
00:21:42,968 --> 00:21:44,845
You see that? Those machines are loose.
430
00:21:45,387 --> 00:21:47,306
-I won.
-It pays 30 to one.
431
00:21:47,389 --> 00:21:48,432
Pay the man off, Wally.
432
00:21:48,515 --> 00:21:50,183
Hey, pay the man, Wally!
433
00:21:50,267 --> 00:21:53,395
All right, that's it!
This establishment is closed.
434
00:21:53,478 --> 00:21:54,521
Oh, man!
435
00:21:54,604 --> 00:21:56,315
Lady, lady, what is the deal here?
436
00:21:56,398 --> 00:21:59,067
This bar is being padlocked
for violation of the state liquor law,
437
00:21:59,151 --> 00:22:01,111
gambling on the premises.
Patrons are asked to leave--
438
00:22:01,194 --> 00:22:03,405
-Ma'am, you don't--
-Now don't give me a hard time, sir.
439
00:22:03,488 --> 00:22:04,823
Lady, what about my 30 to one?
440
00:22:04,906 --> 00:22:06,616
You can turn it into 30 days
if you like, pal.
441
00:22:06,700 --> 00:22:07,826
Oh, I can, can I?
442
00:22:07,909 --> 00:22:09,578
WOMAN:
Interfering with a state liquor authority.
443
00:22:09,661 --> 00:22:12,039
This is a travesty!
This is a miscarriage of justice.
444
00:22:12,122 --> 00:22:15,208
-Take your buddy outside, sir.
-You hear me, lady? I said a miscarriage!
445
00:22:15,584 --> 00:22:16,543
-Are you the owners here?
-No.
446
00:22:16,626 --> 00:22:18,337
-No, ma'am.
-I'd suggest you leave.
447
00:22:18,670 --> 00:22:19,546
You see this, Mike?
448
00:22:19,629 --> 00:22:22,132
This here's a great argument
for diversification.
449
00:22:22,215 --> 00:22:23,258
Let's you and I talk.
450
00:22:24,968 --> 00:22:28,764
There was an ensuing scuffle,
during which Marcus backed Officer Davis
451
00:22:28,847 --> 00:22:30,057
into a shard of glass.
452
00:22:30,140 --> 00:22:31,308
Inadvertently?
453
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
It appeared so.
454
00:22:36,229 --> 00:22:37,189
Are you all right?
455
00:22:37,606 --> 00:22:39,900
Yeah. It's, uh, just a Band-Aid cut.
456
00:22:39,983 --> 00:22:42,361
Rudy, any objections
if we don't bring charges?
457
00:22:42,569 --> 00:22:43,403
No, none here.
458
00:22:44,112 --> 00:22:46,823
I grabbed the guy, he got a little hot.
It happens.
459
00:22:47,532 --> 00:22:48,658
Okay, thanks. That's all.
460
00:22:49,076 --> 00:22:49,951
Thank you.
461
00:22:55,999 --> 00:22:57,000
I appreciate that, Frank.
462
00:22:57,084 --> 00:23:00,420
Mr. Mayor, I have to be honest with you.
I think you have a problem with Peabody.
463
00:23:00,504 --> 00:23:03,507
Frank, we both know this kid's background.
He's come a long way.
464
00:23:03,590 --> 00:23:04,966
I want to give him a shot.
465
00:23:05,050 --> 00:23:06,510
-I'd like to see him work out.
-So would I.
466
00:23:06,593 --> 00:23:11,306
But in the meantime, his temper aside,
I keep hearing allegations of corruption.
467
00:23:11,390 --> 00:23:13,266
That he's hiring only
members of his own gang.
468
00:23:13,350 --> 00:23:14,434
Will you check that out for me?
469
00:23:14,518 --> 00:23:15,560
We're doing that.
470
00:23:15,644 --> 00:23:18,105
-How are you doing on treaty renewal?
-We're trying.
471
00:23:18,188 --> 00:23:19,689
I noticed a bump in incidents.
472
00:23:19,773 --> 00:23:21,650
It always happens
when they're about to expire.
473
00:23:21,733 --> 00:23:23,402
Can I take Peabody with me?
474
00:23:23,485 --> 00:23:25,404
Yeah. They should be releasing him soon.
475
00:23:28,323 --> 00:23:29,157
Thanks, Frank.
476
00:23:33,161 --> 00:23:35,330
Since when do you people
move on a place without notifying us?
477
00:23:35,414 --> 00:23:36,665
I could ask you the same question.
478
00:23:36,748 --> 00:23:37,999
There's a slight difference.
479
00:23:38,417 --> 00:23:41,545
Not only did you compromise an operation,
you put officers at risk.
480
00:23:41,628 --> 00:23:43,922
Which wouldn't have happened
if I'd known the guys were in there.
481
00:23:44,005 --> 00:23:45,966
Which you would've known,
had you bothered to check.
482
00:23:46,049 --> 00:23:48,593
Okay, so the left hand ought to know
what the right hand is doing.
483
00:23:48,677 --> 00:23:50,804
And maybe that would be the case,
if it wasn't for the fact
484
00:23:50,887 --> 00:23:52,973
that the left hand has been known
to dip into the wrong pocket.
485
00:23:53,056 --> 00:23:54,808
As opposed to the spotless record
of your department?
486
00:23:54,891 --> 00:23:55,725
Okay.
487
00:23:56,518 --> 00:23:59,271
So, now we both see
how this situation could happen.
488
00:23:59,354 --> 00:24:00,480
Let's get one thing straight.
489
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
This isn't Jerry Fuchs
you're dealing with now.
490
00:24:02,774 --> 00:24:03,733
Whatever happened before is history.
491
00:24:03,817 --> 00:24:05,569
I don't want to have our people
jeopardized because of it.
492
00:24:05,652 --> 00:24:06,778
Okay, I hear you.
493
00:24:06,862 --> 00:24:08,780
I still have people out there,
and I don't want you anywhere near them.
494
00:24:08,864 --> 00:24:10,615
In fact, I want to know every move
you make from here on out.
495
00:24:10,699 --> 00:24:13,493
Okay, all right. Sorry about the mix-up.
496
00:24:20,542 --> 00:24:22,669
Friendly crowd up here.
497
00:24:22,752 --> 00:24:24,504
See you later.
498
00:24:26,840 --> 00:24:28,800
Mr. Brandon,
I'm trying to get up to speed on--
499
00:24:28,884 --> 00:24:30,177
You're trying to get up to speed?
500
00:24:30,427 --> 00:24:32,637
I get approached by some muscle guys,
I come to you people,
501
00:24:32,721 --> 00:24:34,806
and I wind up closed
and my license is gone!
502
00:24:34,890 --> 00:24:36,766
My best understanding
is that the state liquor authority
503
00:24:36,850 --> 00:24:38,560
was unaware that we had an undercover--
504
00:24:38,643 --> 00:24:40,395
Why? Don't all you people
speak the same language?
505
00:24:40,479 --> 00:24:41,688
Don't you all talk bribe?
506
00:24:41,771 --> 00:24:46,109
Now, look, we're gonna do the best we can
to get you open as fast as we can.
507
00:24:46,193 --> 00:24:49,446
Great, and who's gonna put food
on my table, meantime, and pay my bills?
508
00:24:49,529 --> 00:24:50,906
I'm really very sorry about that,
509
00:24:51,239 --> 00:24:53,450
but I can promise you
we're gonna try to straighten it out.
510
00:24:53,533 --> 00:24:54,993
That's it? You're gonna try?
511
00:24:55,076 --> 00:24:57,078
That's it! I'll keep you posted.
512
00:24:57,746 --> 00:24:58,914
Go be a citizen.
513
00:25:00,999 --> 00:25:02,709
-(door slams)
-Guy's really getting a bum shake.
514
00:25:02,792 --> 00:25:03,919
No argument, Mick.
515
00:25:04,628 --> 00:25:05,629
Did your cover hold?
516
00:25:06,296 --> 00:25:07,172
Yeah, I think so.
517
00:25:07,255 --> 00:25:08,340
How did you leave it with them?
518
00:25:09,799 --> 00:25:12,677
I'm supposed to go
to this other joint this afternoon.
519
00:25:13,595 --> 00:25:16,097
Excuse me, Neal?
Neal, can I talk to you for a sec?
520
00:25:16,181 --> 00:25:18,350
Yeah, sure.
Talk with you later, Terri, okay?
521
00:25:18,934 --> 00:25:20,435
All right, I pulled all the papers.
522
00:25:20,727 --> 00:25:23,730
Now, this Floyd's a clean family guy,
and the liquor store clerk is a bum.
523
00:25:23,813 --> 00:25:25,524
Hey, look, you haven't even
talked to the guy, Harry.
524
00:25:25,607 --> 00:25:26,858
Right. He didn't call.
525
00:25:26,942 --> 00:25:29,319
Now, I'm telling you,
his own uncle thinks he's a total bum.
526
00:25:29,402 --> 00:25:31,613
From the description,
he sounds like a druggie.
527
00:25:31,696 --> 00:25:32,739
I'm gonna run his BCI--
528
00:25:32,822 --> 00:25:34,574
Harry, Captain wants to
see you right away.
529
00:25:37,953 --> 00:25:41,164
Natalie? I've been working on the poem.
Do you want to hear the new version?
530
00:25:41,248 --> 00:25:43,416
-Do I have to?
-I really punched it up.
531
00:25:43,500 --> 00:25:45,961
Leo, look,
I really hate saying this, you know.
532
00:25:46,336 --> 00:25:48,088
But I think you're kidding yourself.
533
00:25:48,171 --> 00:25:50,715
Your wife bought a ticket to Vegas,
and it was one-way.
534
00:25:51,174 --> 00:25:52,008
Yeah.
535
00:25:52,801 --> 00:25:54,678
I mean, you ought to get on
with your own life.
536
00:25:54,761 --> 00:25:56,888
-You're right.
-What do you do at night?
537
00:25:57,764 --> 00:26:00,642
I don't know. I got my Dice Baseball set.
538
00:26:00,725 --> 00:26:01,560
Yeah?
539
00:26:02,018 --> 00:26:04,187
Yeah, there's a hot pennant race on,
so that's a plus.
540
00:26:04,271 --> 00:26:05,605
You ever play an away game?
541
00:26:06,815 --> 00:26:07,649
What?
542
00:26:07,732 --> 00:26:09,276
Why don't you play at my ballpark tonight?
543
00:26:09,359 --> 00:26:12,153
Do you like chicken in a pot?
It's only leftovers, but...
544
00:26:12,237 --> 00:26:13,488
It's better the second time.
545
00:26:13,822 --> 00:26:16,658
Leo! Mind pulling the duty lists?
546
00:26:16,992 --> 00:26:18,034
We got shots fired down at that
547
00:26:18,118 --> 00:26:19,953
-job corps storefront.
-Yeah, sure.
548
00:26:20,036 --> 00:26:23,540
Yes, the clerk called. Yes, he's angry.
549
00:26:24,207 --> 00:26:25,584
Claims you're trying to get him fired.
550
00:26:25,667 --> 00:26:27,502
-Not true, Captain.
-What were you doing there?
551
00:26:27,711 --> 00:26:29,087
An ongoing investigation.
552
00:26:29,170 --> 00:26:30,422
Your ongoing investigation?
553
00:26:30,505 --> 00:26:32,924
I also received a call
from O'Malley on the night shift.
554
00:26:33,008 --> 00:26:34,467
He claims you're trying
to mix in on his case.
555
00:26:34,551 --> 00:26:37,220
Yeah, well, if he'd done some police work
on it, then I wouldn't have to.
556
00:26:37,304 --> 00:26:39,431
Hey, I spoke to O'Malley.
I didn't go behind his back.
557
00:26:39,514 --> 00:26:41,725
And he told you politely to back off.
558
00:26:41,808 --> 00:26:43,393
Well, I'm telling you
a little less politely.
559
00:26:43,476 --> 00:26:46,563
What happened this morning between you
and the defendant, Floyd Joyner?
560
00:26:46,813 --> 00:26:48,023
Had a little fender bender.
561
00:26:48,690 --> 00:26:50,442
(laughing) My insurance was expired.
562
00:26:50,525 --> 00:26:53,320
Putting aside that
that's a VTL misdemeanor,
563
00:26:53,403 --> 00:26:55,155
how in the hell do you think it looks
with you out there
564
00:26:55,238 --> 00:26:56,573
trying to clear the guy of a rap?
565
00:26:56,656 --> 00:26:58,658
What's next, plea-bargaining
hookers in the backseat?
566
00:26:58,742 --> 00:27:01,328
Wait, there's no deal between me
and Mr. Joyner, Captain.
567
00:27:01,411 --> 00:27:02,370
I think that the man is innocent.
568
00:27:02,454 --> 00:27:05,498
I say there is a deal whether you agreed
to it in words or not.
569
00:27:05,582 --> 00:27:06,625
Stay away from it.
570
00:27:07,417 --> 00:27:08,668
-The man is innocent.
-Stay away.
571
00:27:10,128 --> 00:27:12,881
(sirens wailing)
572
00:27:12,964 --> 00:27:16,217
(tires screeching)
573
00:27:16,301 --> 00:27:18,470
Hey! He's got a gun! He's crazy!
574
00:27:19,012 --> 00:27:20,347
What's going on? What happened?
575
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
This punk kid comes in and said
he had an appointment to see Marcus.
576
00:27:24,100 --> 00:27:25,060
-Marcus Peabody?
-Right.
577
00:27:25,143 --> 00:27:26,311
-Who's the kid?
-Diablo.
578
00:27:26,394 --> 00:27:28,355
That crazy freak
that jumped him this morning.
579
00:27:28,438 --> 00:27:31,232
I knew something was wrong with the dude.
I knew something was wrong.
580
00:27:31,316 --> 00:27:33,276
Marcus didn't let him in,
though, you know?
581
00:27:33,360 --> 00:27:36,404
-So he goes in. Starts to shout.
-Yeah, Unit 2203.
582
00:27:36,488 --> 00:27:39,407
We have a hostage situation
at the Youth Corps job center.
583
00:27:39,491 --> 00:27:41,743
A Diablo kid has Marcus Peabody.
584
00:27:41,826 --> 00:27:43,828
NESTO: Hey! You tell Jesus Martinez
585
00:27:43,912 --> 00:27:46,289
he don't want to take care
of business, I'm gonna do it!
586
00:27:46,373 --> 00:27:48,917
You hear me? I'll kill him!
587
00:27:49,000 --> 00:27:50,335
Somebody better get Martinez in here.
588
00:27:50,418 --> 00:27:52,045
NESTO: I'm taking care of business!
589
00:27:57,592 --> 00:27:59,928
Is it manageable in terms
of backups, Henry?
590
00:28:00,011 --> 00:28:01,721
Seems to be, for now.
591
00:28:01,805 --> 00:28:03,723
All right, then Howard
should be there in 20 minutes.
592
00:28:03,807 --> 00:28:06,184
Any kind of break, Frank.
I think we're gonna get the kid out.
593
00:28:08,603 --> 00:28:10,188
-Sergeant.
-Sergeant.
594
00:28:10,271 --> 00:28:11,439
Irwin. Judge Wachtel.
595
00:28:11,898 --> 00:28:13,817
Cut the ceremony, Frank. You call me Alan.
596
00:28:13,900 --> 00:28:15,527
This is gonna shock you, Frank.
597
00:28:15,610 --> 00:28:17,779
We have been having
communications problems
598
00:28:17,862 --> 00:28:19,406
-among the enforcement arms.
-More?
599
00:28:19,489 --> 00:28:22,701
I.E. more than the SLA foul-up
at your undercover bar?
600
00:28:23,243 --> 00:28:26,413
No, I guess you could say
this is all part of the same foul-up.
601
00:28:27,205 --> 00:28:29,082
We have been moving on Lester Franco.
602
00:28:29,582 --> 00:28:32,460
The one productive thing
that came out of a shouting session
603
00:28:32,544 --> 00:28:34,504
I had with those SLA people
this afternoon,
604
00:28:34,587 --> 00:28:36,965
was that you also have been
moving on Lester Franco.
605
00:28:37,048 --> 00:28:39,884
Damn it, Irwin!
This kind of crap is not funny.
606
00:28:39,968 --> 00:28:41,177
I have men out there at risk.
607
00:28:41,261 --> 00:28:44,139
Franco approached Wachtel
to toss a South Ferry bust
608
00:28:44,222 --> 00:28:45,306
on these video-poker games.
609
00:28:45,390 --> 00:28:48,476
Whatever they expected, Frank,
based on heaven knows what past history,
610
00:28:49,144 --> 00:28:52,522
Dorothy Wachtel
did not raise a corrupt jurist.
611
00:28:52,605 --> 00:28:55,108
Alan had agreed
to wear a wire on these guys.
612
00:28:55,191 --> 00:28:57,360
We had arranged a meeting for tonight
at the Lucky Duce.
613
00:28:57,444 --> 00:28:59,487
God help me.
I think I'm becoming an excitement junkie.
614
00:28:59,571 --> 00:29:01,489
This should have been
coordinated earlier, Frank.
615
00:29:01,573 --> 00:29:03,450
We are trying to coordinate it now.
616
00:29:03,533 --> 00:29:06,619
We have moved the liquor authority
proceeding onto Alan's docket.
617
00:29:06,703 --> 00:29:09,414
We want to make sure we're not gonna bump
into anything of yours.
618
00:29:09,497 --> 00:29:10,832
I'll call you at the end of business.
619
00:29:10,915 --> 00:29:13,543
Hey, let's not cop an attitude, Frank!
620
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
I'm the one that's
going onto the front line!
621
00:29:16,129 --> 00:29:19,215
I'm having Belker inventory his cover.
I'll call you when I know.
622
00:29:19,299 --> 00:29:20,133
Fine. Good.
623
00:29:21,634 --> 00:29:22,469
I'm sorry.
624
00:29:23,136 --> 00:29:25,430
I'm sorry, Frank. I-- I really am.
625
00:29:25,889 --> 00:29:28,433
-I'm sure Belker's playing hardball, too.
-IRWIN: Alan.
626
00:29:28,516 --> 00:29:30,769
-Hey, we're all on the front lines.
-Judge!
627
00:29:33,188 --> 00:29:34,022
Neal.
628
00:29:34,481 --> 00:29:36,649
Neal, look at the BCI
on the liquor-store clerk.
629
00:29:37,233 --> 00:29:39,194
We got New Haven, Connecticut,
larceny one.
630
00:29:39,277 --> 00:29:40,278
He copped to the mis.
631
00:29:40,361 --> 00:29:44,032
Dope, heroin,
another larceny one, all dismissed.
632
00:29:44,324 --> 00:29:45,909
-Call New Haven and see what it was?
-Not yet.
633
00:29:45,992 --> 00:29:48,286
Aw, Harry! Sit down, man.
634
00:29:50,455 --> 00:29:51,790
Now, you do Mendoza, okay?
635
00:29:55,668 --> 00:29:57,003
BELKER: It's a nice place.
636
00:29:57,086 --> 00:29:58,129
How come it's not open?
637
00:29:58,213 --> 00:30:01,466
We don't like to stay open too long, Mike.
Four hours a night.
638
00:30:01,549 --> 00:30:03,218
I use it more like an office, Mike.
639
00:30:03,676 --> 00:30:05,804
We've been here now more than 16 years.
640
00:30:06,179 --> 00:30:07,639
Give me a 7 and 7, would ya?
641
00:30:07,889 --> 00:30:09,933
This one the liquor authority don't close.
642
00:30:10,016 --> 00:30:11,643
(chuckles)
643
00:30:11,726 --> 00:30:13,186
You had no inkling they were after you?
644
00:30:13,269 --> 00:30:14,270
None whatsoever.
645
00:30:15,146 --> 00:30:17,690
Because usually you can smell
something like that in the wind.
646
00:30:17,941 --> 00:30:18,775
No.
647
00:30:20,151 --> 00:30:20,985
Whatever.
648
00:30:21,903 --> 00:30:23,238
Step into my office.
649
00:30:23,947 --> 00:30:26,324
You know, we think we can
open you up again pretty quick.
650
00:30:26,407 --> 00:30:28,076
(chuckles) How you gonna do that?
651
00:30:28,660 --> 00:30:30,245
Something with the judiciary.
652
00:30:30,328 --> 00:30:32,872
In the meantime,
we want you to get well again.
653
00:30:33,331 --> 00:30:34,666
We want to put your money to work.
654
00:30:34,749 --> 00:30:36,000
Good, good, uh--
655
00:30:36,668 --> 00:30:39,546
Because I thought maybe
you would figure I was bad luck.
656
00:30:39,629 --> 00:30:41,714
There's no such thing as that, Michael.
657
00:30:41,798 --> 00:30:42,715
I don't believe in it.
658
00:30:42,799 --> 00:30:45,969
We'd provide you with applicants
and collection assistance.
659
00:30:46,052 --> 00:30:49,055
You make loans up to ten G's,
you give us three points a month.
660
00:30:49,138 --> 00:30:50,723
Anything over that,
you pay us two and a half.
661
00:30:50,807 --> 00:30:52,725
I don't need any help with collections.
662
00:30:53,268 --> 00:30:54,269
Tough guy.
663
00:30:55,478 --> 00:30:57,146
Suppose you get a postcard from Florida.
664
00:30:57,230 --> 00:31:00,525
(sighs) Yeah, you're right. You're right.
665
00:31:00,608 --> 00:31:02,694
You can never have too much help, Michael.
666
00:31:03,069 --> 00:31:04,612
You can never be too well-connected.
667
00:31:04,696 --> 00:31:05,780
I'm in.
668
00:31:05,864 --> 00:31:06,948
Thataboy.
669
00:31:12,954 --> 00:31:15,373
Hey, hey, hey, sorry.
Just about to close for a few minutes.
670
00:31:15,456 --> 00:31:17,417
-Let's close then.
-Hey, no, seriously.
671
00:31:17,500 --> 00:31:18,543
Sammy Morse, right?
672
00:31:19,419 --> 00:31:21,337
Who, uh... (sniffs) wants to know?
673
00:31:21,671 --> 00:31:22,797
Got a few questions.
674
00:31:23,381 --> 00:31:24,841
What's the matter? You got a cold, Sammy?
675
00:31:24,924 --> 00:31:27,594
Oh, man, I talked to you guys
a hundred times already.
676
00:31:27,677 --> 00:31:28,887
Ever been to New Haven, Sammy?
677
00:31:28,970 --> 00:31:31,097
See, we made a few calls
to the New Haven cops.
678
00:31:31,180 --> 00:31:32,265
Found out you worked
in a liquor store, right?
679
00:31:32,348 --> 00:31:34,017
-Wait a minute.
-About this larceny bit.
680
00:31:34,100 --> 00:31:35,894
Is that right what they say
you were doing, Sammy?
681
00:31:35,977 --> 00:31:37,604
-Skimming the till like that?
-Hey, I wasn't--
682
00:31:37,687 --> 00:31:39,564
You claimed that somebody
kept holding you up.
683
00:31:39,647 --> 00:31:40,481
-No, I--
-The fourth time,
684
00:31:40,565 --> 00:31:41,733
they found the cash in your car.
685
00:31:41,816 --> 00:31:44,736
Six months later,
you get busted on the same shot in Albany.
686
00:31:44,819 --> 00:31:47,280
-I got my rights.
-Only cost you three months, Sam.
687
00:31:47,363 --> 00:31:48,781
But now you're doing it here, Sam.
688
00:31:49,240 --> 00:31:50,575
And it's your third time around, too.
689
00:31:50,658 --> 00:31:52,535
You know you could go away
for a pretty good stretch, my man?
690
00:31:52,619 --> 00:31:55,330
-Hey, Sammy.
-Hey, Teddy.
691
00:31:55,413 --> 00:31:56,539
What's happening, man?
692
00:31:56,623 --> 00:31:58,833
Hey, hey. I was just looking to get some--
693
00:31:58,917 --> 00:32:00,960
Uh, no good, bro. Hey, what's the matter?
694
00:32:01,044 --> 00:32:01,878
You dealing to Sammy?
695
00:32:01,961 --> 00:32:02,962
Don't get nervous, Sammy,
696
00:32:03,046 --> 00:32:04,797
just put your hands on the counter.
You, too, man.
697
00:32:04,881 --> 00:32:07,091
Oh, man, this is lame. Booze is legal!
698
00:32:07,467 --> 00:32:09,761
Whoo! Lookie here.
699
00:32:09,844 --> 00:32:12,096
-Lookie here, my man.
-Oh, man...
700
00:32:12,180 --> 00:32:14,641
Uh-huh, pretty expensive habit
you got here, Sammy.
701
00:32:14,724 --> 00:32:16,935
You have to dig pretty deep
in your pocket, don't you?
702
00:32:17,018 --> 00:32:19,604
You have to dip into your uncle's pocket,
too, ain't that right?
703
00:32:19,687 --> 00:32:20,563
-Yeah.
-What's that?
704
00:32:21,314 --> 00:32:23,149
-Can't hear you, Sammy.
-Yeah, yeah! I said yeah!
705
00:32:23,232 --> 00:32:24,984
Uh-uh, no stickup, right?
706
00:32:25,068 --> 00:32:27,570
Just Sammy picking up
the tab for his jones.
707
00:32:27,654 --> 00:32:29,989
Put your head back down on the counter.
You, too, chump.
708
00:32:30,073 --> 00:32:31,449
You look pretty tired to me.
709
00:32:32,784 --> 00:32:35,828
Listen, Nesto,
you do the right thing, bro.
710
00:32:36,204 --> 00:32:39,207
That's right.
They'll be other days better than this.
711
00:32:39,290 --> 00:32:41,084
Your grievances have been heard, Ernesto.
712
00:32:41,167 --> 00:32:43,962
I promise you something's gonna be done
about your situation.
713
00:32:44,045 --> 00:32:45,296
Nobody has to get hurt.
714
00:32:45,380 --> 00:32:47,131
No! No more damage.
715
00:32:47,215 --> 00:32:48,299
(chattering)
716
00:32:48,383 --> 00:32:50,259
-Status?
-Henry's got the kid positioned,
717
00:32:50,343 --> 00:32:51,803
but his adrenaline is running dry.
718
00:32:51,886 --> 00:32:54,055
-We can get him out, Frank.
-How's Peabody?
719
00:32:54,138 --> 00:32:55,556
He's all right. We can hear him.
720
00:32:55,640 --> 00:32:56,599
Who's the punk?
721
00:32:56,683 --> 00:32:59,811
Uh, Ernesto Monteblanco. He's a Diablo.
722
00:32:59,894 --> 00:33:02,814
Incident this morning.
The kid took a swing at him.
723
00:33:03,314 --> 00:33:05,316
You walk out of here tall, now.
724
00:33:05,733 --> 00:33:07,360
-Henry?
-Listen, Nesto.
725
00:33:07,443 --> 00:33:08,653
You got friends out here.
726
00:33:08,736 --> 00:33:10,446
-He want anything specific?
-A safe place.
727
00:33:10,530 --> 00:33:12,073
His dignity back.
728
00:33:13,241 --> 00:33:14,158
That's right.
729
00:33:15,201 --> 00:33:17,495
Ernesto, you ready to do
what we talked about now?
730
00:33:17,578 --> 00:33:19,122
CLEVELAND:
Did Marcus provoke this in any way?
731
00:33:19,205 --> 00:33:20,039
HOWARD: Not that we know of.
732
00:33:20,123 --> 00:33:22,417
The impression is Peabody's
standing him down.
733
00:33:22,500 --> 00:33:23,459
Okay?
734
00:33:25,545 --> 00:33:27,046
He's putting it down, and he's coming out.
735
00:33:29,298 --> 00:33:31,009
OFFICER (over radio):
Okay, don't play games.
736
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
-(gunshots)
-(screaming)
737
00:33:35,930 --> 00:33:37,223
It's all right. Don't shoot.
738
00:33:40,601 --> 00:33:41,728
All right, it's cool. It's cool.
739
00:33:43,896 --> 00:33:45,064
Chump made a mistake.
740
00:33:45,565 --> 00:33:46,399
Howard.
741
00:33:46,482 --> 00:33:48,860
Ballantine! Coffey, Davis!
742
00:33:49,944 --> 00:33:50,778
It's all right.
743
00:33:51,362 --> 00:33:52,405
Hand down. Hand down.
744
00:33:57,410 --> 00:33:59,454
MAN: We found the suspect. He's down.
745
00:34:02,415 --> 00:34:03,666
Get him the hell out of here.
746
00:34:05,710 --> 00:34:06,544
Dammit!
747
00:34:08,588 --> 00:34:09,505
He's finished.
748
00:34:11,841 --> 00:34:13,384
Get me the hell out of here, too.
749
00:34:15,136 --> 00:34:17,638
You're damn right I took the chance, man.
He already fired on me twice.
750
00:34:17,722 --> 00:34:20,099
Wait a second. Wait a second.
751
00:34:20,183 --> 00:34:22,060
Hadn't he indicated he was
about to surrender?
752
00:34:22,143 --> 00:34:24,270
Hey, man, look, I'm no mind-reader.
The kid had a piece on me.
753
00:34:24,353 --> 00:34:25,897
My understanding was he'd lowered the gun.
754
00:34:25,980 --> 00:34:29,358
Hey, look, I self-defended myself.
All right? Anything wrong with that?
755
00:34:29,442 --> 00:34:32,737
Now, I wait for you, maybe you talk him
into this or that, or maybe I'm dead.
756
00:34:32,820 --> 00:34:34,822
There was a struggle,
and the gun went off.
757
00:34:35,114 --> 00:34:39,702
Perjury, filing a false police report,
possession with intent to sell.
758
00:34:40,369 --> 00:34:43,539
-Uh-uh, this way, gentlemen.
-Neal, the captain wants to see you.
759
00:34:43,623 --> 00:34:44,624
-Okay, Lieutenant.
-HOWARD: Judas Priest!
760
00:34:44,707 --> 00:34:45,541
Howard?
761
00:34:47,376 --> 00:34:48,377
What's wrong, Howard?
762
00:34:49,462 --> 00:34:52,465
I have just heard that
the Equine Rapid-Development Force
763
00:34:52,548 --> 00:34:55,343
has been felled by the budget acts.
764
00:34:55,426 --> 00:34:56,552
I'm sorry.
765
00:34:57,553 --> 00:35:03,851
My heavens, Raymondo, am I to be mastered
by these blue-pencil-wielding mealy minds?
766
00:35:03,935 --> 00:35:06,813
Must my joy have occupational sanction?
767
00:35:06,896 --> 00:35:11,275
Judas, life is too short,
joy too seldom to come by.
768
00:35:12,068 --> 00:35:14,612
-Apollo stays.
-I don't understand, Howard.
769
00:35:14,695 --> 00:35:16,489
-(sighs) Apollo.
-What is Apollo?
770
00:35:16,572 --> 00:35:18,407
Apollo! Apollo, my horse.
771
00:35:19,033 --> 00:35:22,537
If the city council doesn't want him,
I do, and I'm gonna keep him.
772
00:35:22,620 --> 00:35:24,413
Well, the hell with you, Your Honor.
773
00:35:26,666 --> 00:35:27,500
Where's Furillo?
774
00:35:27,583 --> 00:35:29,794
-Hey, forget it, Marcus.
-I want Furillo.
775
00:35:29,877 --> 00:35:31,379
You're not getting him,
so just lighten up.
776
00:35:31,462 --> 00:35:33,339
He took my job, man. He shuffled me out.
777
00:35:33,422 --> 00:35:36,134
Maybe because you killed that kid. Hey!
778
00:35:36,217 --> 00:35:38,636
-Keep your hands off me!
-No, Marcus! No more temper!
779
00:35:38,719 --> 00:35:40,096
-(grunting)
-Get off of me!
780
00:35:40,179 --> 00:35:41,055
I got him, I got him.
781
00:35:41,139 --> 00:35:42,723
-MARCUS: Get off me, man!
-DAVIS: I got him! I'll take care of him!
782
00:35:43,724 --> 00:35:44,934
You lighten up, Marcus.
783
00:35:45,017 --> 00:35:47,270
You lighten up or your head is busted
and you're gone!
784
00:35:48,896 --> 00:35:49,730
Tom.
785
00:35:49,981 --> 00:35:51,774
Whatever you say, whatever you want.
786
00:35:51,858 --> 00:35:53,609
You just don't get yourself
jammed, understand?
787
00:35:54,193 --> 00:35:55,862
I mean, you know the man took my job?
788
00:35:56,445 --> 00:35:58,739
I just talked to that tom mayor
on the phone, man.
789
00:35:59,323 --> 00:36:00,658
He already took my job.
790
00:36:01,659 --> 00:36:03,202
And you talk about jamming me up.
791
00:36:03,286 --> 00:36:04,453
Yeah, well, I'm sorry about that.
792
00:36:07,248 --> 00:36:08,207
Now, you relax.
793
00:36:09,000 --> 00:36:11,085
-Take it easy.
-I was-- I was defending myself.
794
00:36:11,169 --> 00:36:13,212
Take it easy, all right?
795
00:36:24,974 --> 00:36:25,975
Hey, Furillo!
796
00:36:26,058 --> 00:36:27,518
You satisfied, man, huh?
797
00:36:27,602 --> 00:36:29,437
Is that what you wanted?
What did you tell him, huh?
798
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Did you tell him Peabody's too street?
799
00:36:31,272 --> 00:36:32,273
Hey, Marcus.
800
00:36:32,356 --> 00:36:34,358
-Peabody can't keep control, huh?
-Marcus!
801
00:36:34,734 --> 00:36:37,069
Marcus, listen to me.
802
00:36:38,112 --> 00:36:41,365
You already made two mistakes today.
Now, you can't win this one!
803
00:36:41,449 --> 00:36:43,075
You can't win, man. Not now!
804
00:36:44,493 --> 00:36:47,205
You just move on. You understand that?
805
00:36:47,705 --> 00:36:49,040
Move on!
806
00:36:58,799 --> 00:37:00,134
It's you who don't understand, man.
807
00:37:02,178 --> 00:37:03,304
I was trying to help.
808
00:37:09,810 --> 00:37:11,354
(door slams open)
809
00:37:14,732 --> 00:37:16,525
I understand you made a smart bust.
810
00:37:16,609 --> 00:37:17,568
Yeah, thank you, sir.
811
00:37:22,448 --> 00:37:25,409
Now give me 30 seconds on why
I shouldn't transfer Garibaldi.
812
00:37:27,245 --> 00:37:28,079
I don't know, Captain.
813
00:37:29,288 --> 00:37:31,874
Maybe you should. What's the grounds?
814
00:37:31,958 --> 00:37:34,585
Because he doesn't listen,
because he handles himself like a kid,
815
00:37:34,669 --> 00:37:37,004
and because maybe he gets his partner
caught in the switches.
816
00:37:37,088 --> 00:37:39,799
About that liquor store thing, Captain.
I went back there on my own hook.
817
00:37:39,882 --> 00:37:41,968
Did some calling,
decided the complainant was bad.
818
00:37:42,051 --> 00:37:43,928
By the way, I checked with O'Malley.
And that guy?
819
00:37:44,387 --> 00:37:45,638
He was cool once I laid it out for him.
820
00:37:45,721 --> 00:37:47,848
-Okay, I'll keep him.
-Harry's okay, Captain.
821
00:37:47,932 --> 00:37:51,477
Maybe he gets a little cute sometimes,
you know, but he's got to get taught.
822
00:37:51,560 --> 00:37:53,312
That'll be your job till J.D. gets back.
823
00:37:53,396 --> 00:37:55,690
-I'll try, Captain, you know?
-Good.
824
00:37:57,525 --> 00:38:00,278
Because I like Harry, Neal.
I think he's a bright, concerned guy.
825
00:38:00,361 --> 00:38:02,738
But he rear-ended a citizen,
his insurance is expired,
826
00:38:02,822 --> 00:38:04,824
a whole day's gone by,
and it's probably still expired.
827
00:38:04,907 --> 00:38:06,284
I hear you, Captain.
828
00:38:09,161 --> 00:38:10,955
Ms. Davenport. Looking good.
829
00:38:15,126 --> 00:38:16,711
Here. Put this on.
830
00:38:16,794 --> 00:38:17,878
-What is it?
-Tuxedo.
831
00:38:17,962 --> 00:38:19,797
-Where have you been all day?
-Never mind where I've been.
832
00:38:19,880 --> 00:38:21,465
This is for the Summer Love benefit.
833
00:38:21,549 --> 00:38:24,510
Remember? The needy children
who have to go to summer camp?
834
00:38:25,803 --> 00:38:28,222
I thought the deal was
I'd buy the tickets if we didn't go.
835
00:38:28,723 --> 00:38:30,349
W-well, we decided to go.
836
00:38:31,100 --> 00:38:32,018
We did?
837
00:38:32,101 --> 00:38:34,812
(chuckles) I'm sorry, Frank.
838
00:38:34,895 --> 00:38:38,065
I mean, I know I took the liberty,
but I just felt like dancing.
839
00:38:38,649 --> 00:38:39,483
Do you really mind?
840
00:38:39,567 --> 00:38:40,651
No. It's okay.
841
00:38:41,110 --> 00:38:42,111
Seriously?
842
00:38:42,611 --> 00:38:43,571
No, it's all right,
843
00:38:44,071 --> 00:38:46,365
if we can stop at Murphy's
on the way back and get a burger?
844
00:38:46,449 --> 00:38:48,451
(laughing) You got it.
845
00:38:48,534 --> 00:38:50,536
We can stop at Murphy's
on the way over and get a burger?
846
00:38:50,619 --> 00:38:52,163
-You got that.
-We can stop at Murphy's--
847
00:38:52,246 --> 00:38:53,748
Go on. Go change.
848
00:38:55,041 --> 00:38:55,875
Okay.
849
00:38:58,919 --> 00:39:02,006
Now you look here, sucker!
I've done too much covering in my time.
850
00:39:02,089 --> 00:39:03,507
So if you're gonna make it up here,
you're gonna make it fast.
851
00:39:03,591 --> 00:39:04,842
Harry. Neal.
852
00:39:05,718 --> 00:39:06,802
-Captain.
-Captain.
853
00:39:09,764 --> 00:39:11,182
Ken and Barbie. (chuckles)
854
00:39:11,974 --> 00:39:13,267
You're a funny, dude. You know that?
855
00:39:14,018 --> 00:39:16,145
People like you. I like you.
856
00:39:17,146 --> 00:39:20,649
But you could go either way, Harry,
and everybody up here knows it, man.
857
00:39:22,109 --> 00:39:25,946
(classical music plays)
858
00:39:43,756 --> 00:39:45,841
I've never done anything like that before.
859
00:39:45,925 --> 00:39:46,926
I just took a hike.
860
00:39:47,301 --> 00:39:50,513
I drove to the shore,
and I rented a rowboat.
861
00:39:50,596 --> 00:39:53,140
And I had lunch in this--
In this little outdoor cafe.
862
00:39:53,224 --> 00:39:54,475
It was wonderful, Frank.
863
00:39:55,476 --> 00:39:58,312
I didn't think about courtrooms
or squad rooms all day.
864
00:39:59,313 --> 00:40:00,481
Good for you, Joyce.
865
00:40:00,564 --> 00:40:02,483
(laughing) Thank you, Irwin.
866
00:40:02,566 --> 00:40:03,401
Irwin.
867
00:40:03,734 --> 00:40:06,487
(sighs) We could all take a lesson, Frank.
868
00:40:07,238 --> 00:40:08,948
Or we could all take a drink. (chuckles)
869
00:40:09,907 --> 00:40:11,450
Or we could all take a flying--
870
00:40:11,534 --> 00:40:14,954
(beeping)
871
00:40:15,246 --> 00:40:16,288
FRANK: No. It's mine.
872
00:40:16,664 --> 00:40:18,082
-Oh.
-Back in a minute.
873
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
-ALAN: Frank.
-Hello.
874
00:40:20,960 --> 00:40:21,794
Irwin.
875
00:40:22,711 --> 00:40:23,712
Joycie.
876
00:40:25,631 --> 00:40:27,675
One hour, 46 minutes to D-day.
877
00:40:28,926 --> 00:40:33,055
We're working what I'm tentatively
calling, "operation vid scam."
878
00:40:33,556 --> 00:40:35,307
A little discretion, Alan.
879
00:40:35,933 --> 00:40:37,685
We're all officers
of the court here, Irwin.
880
00:40:37,768 --> 00:40:38,602
Lighten up.
881
00:40:40,729 --> 00:40:41,981
I'm wearing a wire.
882
00:40:42,648 --> 00:40:45,234
-IRWIN: You're also wearing a wig.
-ALAN: Oh, they'll be expecting this.
883
00:40:45,317 --> 00:40:48,237
They'll think I'm a judge taking a bribe.
They'll think I'm scared.
884
00:40:48,320 --> 00:40:50,614
They'll think I think
I better be incognito.
885
00:40:51,115 --> 00:40:51,949
Ergo...
886
00:40:53,409 --> 00:40:54,243
rug-o.
887
00:40:55,953 --> 00:40:56,954
Good thinking, Alan.
888
00:40:57,329 --> 00:40:58,330
ALAN: You ought to try it, Bernstein.
889
00:40:58,706 --> 00:41:01,792
It gives us baldies a whole other
dimension of sexuality.
890
00:41:04,587 --> 00:41:05,504
It's also warm.
891
00:41:07,256 --> 00:41:09,175
-I have to go.
-Why?
892
00:41:09,508 --> 00:41:12,595
I have a massacre on my hands.
I'm really sorry. Do you want to stay?
893
00:41:14,472 --> 00:41:15,473
Yes.
894
00:41:16,098 --> 00:41:17,433
I'll see her to a cab, Frank.
895
00:41:17,725 --> 00:41:18,559
Go get 'em, Frank.
896
00:41:19,977 --> 00:41:20,811
It's me.
897
00:41:22,188 --> 00:41:23,606
"Give 'em hell" Wachtel.
898
00:41:26,275 --> 00:41:28,486
Irwin. Judge Wachtel.
899
00:41:28,569 --> 00:41:30,279
Don't wait up for me. I'm gonna be late.
900
00:41:30,779 --> 00:41:32,323
(Alan sighs)
901
00:41:32,406 --> 00:41:35,951
Shootouts, gang wars,
902
00:41:36,368 --> 00:41:37,620
covert operations...
903
00:41:40,247 --> 00:41:41,290
Oh, God, I love it.
904
00:41:45,544 --> 00:41:48,047
Frank ever tell you about the time
I wore a mic in my brassiere?
905
00:41:48,130 --> 00:41:49,507
Do you know what a steamer is?
906
00:41:51,133 --> 00:41:51,967
No.
907
00:41:52,801 --> 00:41:54,303
I get carried away when I bet.
908
00:41:54,386 --> 00:41:58,015
If I start to lose, I get steamed.
I start to build my bets up.
909
00:41:58,641 --> 00:42:01,352
Mr. Franklin, does this man
look like a head doctor?
910
00:42:01,435 --> 00:42:02,686
I'm just saying, okay?
911
00:42:03,395 --> 00:42:06,565
So the book, he lets me play, man.
He lets me go to $1,000 a game.
912
00:42:07,358 --> 00:42:10,778
Does this man look like
your bookmaker, Mr. Franklin?
913
00:42:12,071 --> 00:42:14,156
I need 3,000, and I can pay it back,
914
00:42:14,240 --> 00:42:16,325
I can pay it back to you
in about six weeks.
915
00:42:17,409 --> 00:42:19,036
That'll happen when it happens.
916
00:42:19,119 --> 00:42:22,831
The only thing this man has got to know
that every Monday until it's paid up,
917
00:42:22,915 --> 00:42:27,002
you're here with an envelope
for either myself or Joey Desoto.
918
00:42:27,086 --> 00:42:29,505
Hey, hey.
What time you want me here Monday?
919
00:42:30,005 --> 00:42:31,382
Excuse me. I'll be right back.
920
00:42:37,513 --> 00:42:38,722
Nature calls.
921
00:42:39,557 --> 00:42:41,559
Has it occurred to you
you're frisking a judge?
922
00:42:41,642 --> 00:42:43,435
I got my instructions, Your Honor.
923
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
-Hey.
-Hey, Mike.
924
00:42:45,062 --> 00:42:49,275
What kind of Mickey Mouse is this, huh?
Anybody could walk in here.
925
00:42:49,358 --> 00:42:50,859
Mr. Franco says search him.
926
00:42:50,943 --> 00:42:52,444
What are you gonna do,
search him or kiss him?
927
00:42:52,528 --> 00:42:54,405
Keep the doorjamb. Go on. Go on!
928
00:42:56,282 --> 00:42:58,534
I'm warning you. I'm ticklish.
929
00:42:58,617 --> 00:42:59,868
(grumbles)
930
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
(sirens wailing)
931
00:43:03,205 --> 00:43:06,792
(indistinct conversations)
932
00:43:17,595 --> 00:43:20,389
Two dead, five wounded.
One critically, a bystander.
933
00:43:20,472 --> 00:43:21,432
Who started it?
934
00:43:21,682 --> 00:43:25,853
They came in to pay back the Blood,
about 20 Diablos in four cars.
935
00:43:26,145 --> 00:43:28,439
The Blood were expecting it
and ambushed them here.
936
00:43:29,148 --> 00:43:32,026
First gunfire,
then hand-to-hand in the street.
937
00:43:32,610 --> 00:43:34,111
Diablos got messed up pretty badly.
938
00:43:34,194 --> 00:43:37,573
Hey, we got him, man!
We killed him! They dragged him away!
939
00:43:38,532 --> 00:43:40,534
Heard sirens, Blood took off.
940
00:43:40,618 --> 00:43:42,703
-Where's Jesus?
-Nobody knows.
941
00:43:43,037 --> 00:43:44,913
They say he wasn't any part of it.
942
00:43:45,456 --> 00:43:48,917
Here's a piece of news.
Marcus Peabody was with the Blood.
943
00:43:49,960 --> 00:43:51,128
Three witnesses saw him.
944
00:43:52,296 --> 00:43:53,547
All right, APB on Peabody.
945
00:43:53,631 --> 00:43:55,716
Everybody on the night shift
out on the street.
946
00:43:58,052 --> 00:44:00,846
I'm gonna kill him, man.
The man's dead meat!
947
00:44:00,929 --> 00:44:01,847
Get him out of here!
948
00:44:10,356 --> 00:44:11,190
Hi.
949
00:44:13,567 --> 00:44:14,401
Hi.
950
00:44:15,235 --> 00:44:16,654
It's quarter to 2:00.
951
00:44:21,241 --> 00:44:23,035
No one in the place. Just me and you.
952
00:44:23,118 --> 00:44:23,952
Joyce.
953
00:44:25,037 --> 00:44:26,080
Don't "Joyce" me.
954
00:44:26,288 --> 00:44:27,122
You left.
955
00:44:28,874 --> 00:44:30,668
After you left, I had a wonderful time.
956
00:44:30,751 --> 00:44:32,461
Great. Rub my nose in it.
957
00:44:32,836 --> 00:44:34,463
I'm not rubbing your nose in anything.
958
00:44:38,175 --> 00:44:39,301
But after you left,
959
00:44:40,844 --> 00:44:42,096
I had a wonderful time.
960
00:44:44,181 --> 00:44:46,183
I laughed, I danced,
961
00:44:46,266 --> 00:44:47,267
I felt good.
962
00:44:48,811 --> 00:44:50,437
You couldn't do that before I left?
963
00:44:50,521 --> 00:44:51,897
All I know is...
964
00:44:53,774 --> 00:44:56,360
from the moment I walked away
from work this morning...
965
00:44:59,321 --> 00:45:00,280
to right now...
966
00:45:02,491 --> 00:45:05,828
every moment I've had alone,
I've been happy.
967
00:45:07,913 --> 00:45:10,541
Sounds as if you don't mean alone.
You mean without me.
968
00:45:10,958 --> 00:45:12,710
Please, don't make me the heavy, Frank.
969
00:45:13,919 --> 00:45:14,920
I'm not the heavy.
970
00:45:16,630 --> 00:45:17,464
But, yes...
971
00:45:19,091 --> 00:45:20,551
I love you, Pizza Man.
972
00:45:21,385 --> 00:45:23,762
I just need some time by myself.
973
00:45:24,596 --> 00:45:26,765
What exactly are you talking about?
974
00:45:26,849 --> 00:45:28,267
JOYCE: I'm talking about our lives.
975
00:45:28,350 --> 00:45:29,852
I'm talking about this...
976
00:45:30,561 --> 00:45:32,396
day-in and day-out mayhem.
977
00:45:33,439 --> 00:45:35,399
This world that's got no upside...
978
00:45:37,234 --> 00:45:38,902
as far as I can see anyway, and...
979
00:45:40,404 --> 00:45:43,323
that we work in, we bring home.
980
00:45:43,866 --> 00:45:45,868
You mean our jobs or our life together?
981
00:45:46,326 --> 00:45:48,454
Don't you see how
intertwined they've gotten?
982
00:45:49,663 --> 00:45:51,331
I've known you five years, Frank.
983
00:45:51,915 --> 00:45:55,002
We haven't taken more than
a long weekend's vacation.
984
00:45:57,171 --> 00:45:58,255
Look at tonight.
985
00:45:58,672 --> 00:46:01,550
Joyce, they're running wild.
They're killing each other.
986
00:46:01,633 --> 00:46:05,554
What am I supposed to do, say,
"Excuse me, I have a dress ball to go to?"
987
00:46:05,763 --> 00:46:07,723
I'm not saying that you
shouldn't have gone.
988
00:46:07,806 --> 00:46:09,558
I understand your priorities.
989
00:46:11,018 --> 00:46:13,687
It's just that
I-I can't take it right now.
990
00:46:14,062 --> 00:46:15,105
I need a break.
991
00:46:16,148 --> 00:46:17,357
If we took a vacation?
992
00:46:17,983 --> 00:46:18,942
(chuckles)
993
00:46:21,820 --> 00:46:24,364
You know h-- (sniffles)
994
00:46:24,448 --> 00:46:28,494
You know how many times
we've talked about it and never taken it?
995
00:46:32,372 --> 00:46:33,457
What do you really want?
996
00:46:36,043 --> 00:46:38,086
(sniffles)
(sighs)
997
00:46:40,339 --> 00:46:42,966
I want you not to hate me for saying this.
998
00:46:45,385 --> 00:46:47,471
I need a couple of weeks off.
999
00:46:48,055 --> 00:46:48,889
Minimum.
1000
00:46:49,431 --> 00:46:52,476
I need to be able to come home to me.
1001
00:46:53,936 --> 00:46:54,853
And only me.
1002
00:46:59,608 --> 00:47:01,527
I need for us to be separate.
1003
00:47:04,321 --> 00:47:05,447
Like the old days.
1004
00:47:13,664 --> 00:47:15,541
Then I guess that's what we'll have to do.
1005
00:47:18,585 --> 00:47:21,004
I feel horrible about this, Frank,
but I can't.
1006
00:47:23,882 --> 00:47:25,676
I have to know what I'm really feeling.
1007
00:47:29,763 --> 00:47:31,098
I think we both do.
1008
00:48:15,434 --> 00:48:16,810
(crying)
1009
00:48:23,984 --> 00:48:26,987
(closing theme playing)
80014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.