Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,919
NARRATOR :Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,713
-CLARA: Freeze!
-(gunshots)
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,966
Oh, boy. I had to do that.
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,510
-Bobby Hill, my Daryl Ann's pregnant.
-You're kidding.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,679
A little cowboy? Great!
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,055
I just need more time, that's all.
7
00:00:14,139 --> 00:00:18,476
Well, I don't have more time.
You gotta make up your mind.
8
00:00:19,561 --> 00:00:20,603
(gunshots)
9
00:00:25,066 --> 00:00:26,985
She says they've got
a witness against you.
10
00:00:27,944 --> 00:00:29,154
Don't worry about it, bro.
11
00:00:29,696 --> 00:00:32,282
You ain't got to worry about
no trouble from no witness.
12
00:00:32,365 --> 00:00:35,118
If anything happens to my wife,
I'll kill you.
13
00:00:37,328 --> 00:00:38,163
Tell her, chump.
14
00:00:39,372 --> 00:00:40,623
Tell her I'm coming.
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,834
I mean, I have these two tickets,
uh, to the Philharmonic's
16
00:00:42,917 --> 00:00:44,878
upcoming rendition of Mahler's Fourth.
17
00:00:46,212 --> 00:00:47,756
Kasakowski's conducting.
18
00:00:47,839 --> 00:00:49,883
Like I said, I can't.
19
00:00:49,966 --> 00:00:52,552
And I have two tickets
to the Philharmonic's
20
00:00:52,635 --> 00:00:56,389
upcoming rendition of Mahler's Fourth,
and I would be honored if you'd join me.
21
00:00:56,473 --> 00:00:58,892
Howard, are you asking me out on a date?
22
00:00:58,975 --> 00:01:00,977
(siren wailing)
23
00:01:01,061 --> 00:01:02,270
MICK: Come out from there!
24
00:01:02,353 --> 00:01:04,439
Captain Furillo's reservations aside,
25
00:01:04,522 --> 00:01:08,109
our operation
against flagrant drug trafficking
26
00:01:08,193 --> 00:01:09,778
continues in that vicinity.
27
00:01:09,861 --> 00:01:12,697
Are you now retracting
what you said yesterday
28
00:01:12,781 --> 00:01:14,491
about Stop 'N' Cop being a sham?
29
00:01:14,574 --> 00:01:15,950
-MALE REPORTER 1: Sir...
-That's all I have.
30
00:01:16,034 --> 00:01:17,786
(reporters clamoring)
31
00:01:17,869 --> 00:01:19,537
I can't keep you on the Hill.
32
00:01:19,621 --> 00:01:22,499
You had your chance to make amends
and you threw it right back
33
00:01:22,582 --> 00:01:24,375
-in Ozzie's face.
-His order.
34
00:01:24,459 --> 00:01:26,628
You forced my hand. You're out. That's it.
35
00:01:31,758 --> 00:01:32,634
(wind chimes jingle)
36
00:01:35,011 --> 00:01:35,845
Help you?
37
00:01:37,180 --> 00:01:39,557
Uh, scotch. A fifth.
38
00:01:41,643 --> 00:01:44,521
-(indistinct chattering)
-LUCY: Item six, absences.
39
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
LaRue has definitely got mono.
40
00:01:46,898 --> 00:01:48,399
That means he'll be out
three weeks minimum.
41
00:01:48,483 --> 00:01:51,694
-(laughter)
-(whistling)
42
00:01:51,778 --> 00:01:54,364
Guy is sick!
Let's not make a party out of it!
43
00:01:55,573 --> 00:01:56,699
And the big absence...
44
00:01:57,575 --> 00:01:59,244
which when I talked to him this morning,
he had the flu,
45
00:01:59,327 --> 00:02:03,039
but even if he were well, Captain Furillo
has been reassigned to Division.
46
00:02:03,123 --> 00:02:04,874
(all groaning)
47
00:02:04,958 --> 00:02:06,668
Which, in my opinion, stinks.
48
00:02:07,377 --> 00:02:10,463
But then, expressing an opinion
is exactly what got him in trouble.
49
00:02:11,631 --> 00:02:14,425
-So, moving right along to item seven.
-Who they bringing in?
50
00:02:14,926 --> 00:02:17,720
We won't know for about a week.
In the meantime,
51
00:02:18,346 --> 00:02:20,723
command is Lieutenant Hunter
and Lieutenant Calletano.
52
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
Item seven, Stop 'N' Cop.
53
00:02:22,308 --> 00:02:25,353
And this comes directly
from Deputy Chief Briscoe at Division.
54
00:02:25,436 --> 00:02:28,356
(all groaning, murmuring)
55
00:02:28,439 --> 00:02:33,444
Every available body will be on the street
for immediate assist and backup
56
00:02:33,528 --> 00:02:36,406
for all observed narcotic transactions.
57
00:02:36,781 --> 00:02:38,199
Luce, everybody?
58
00:02:39,159 --> 00:02:40,326
Everybody means everybody.
59
00:02:40,410 --> 00:02:43,329
First will be on that
slimline radio storefront.
60
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
And Chief Briscoe says that
they're really looking
61
00:02:45,498 --> 00:02:47,458
-to make some dents out there today.
-MICK: That's a lot of crap.
62
00:02:47,542 --> 00:02:49,002
-(all grumbling)
-Hey, look!
63
00:02:49,502 --> 00:02:52,672
Everybody knows what the mayor's attitude
is on this one.
64
00:02:52,755 --> 00:02:55,175
-(all grumbling)
-So let's just go out there,
65
00:02:55,258 --> 00:02:57,635
-dig our heels in, and do it.
-That's right.
66
00:02:57,719 --> 00:03:00,763
Last item, William Mullins.
67
00:03:02,056 --> 00:03:03,474
He was rereleased this morning.
68
00:03:04,934 --> 00:03:08,104
Now, this guy's brother was fingered
by Joyce Davenport yesterday.
69
00:03:08,188 --> 00:03:11,608
She's getting protection.
But when she's around, be alert.
70
00:03:11,691 --> 00:03:14,110
And let's show that
we're aware of the situation.
71
00:03:15,737 --> 00:03:16,571
That's it.
72
00:03:16,654 --> 00:03:19,115
-Captain coming back?
-Is there anything we can do?
73
00:03:20,116 --> 00:03:22,535
I don't know.
They say that he's not coming back.
74
00:03:22,619 --> 00:03:23,828
(all muttering)
75
00:03:23,912 --> 00:03:26,247
-Man, Cleveland's gotta be crazy.
-Yeah, right.
76
00:03:27,540 --> 00:03:28,583
All right, look.
77
00:03:29,709 --> 00:03:31,961
We're all gonna know
all about this soon enough.
78
00:03:32,045 --> 00:03:35,048
So in the meantime, we just do our jobs.
79
00:03:35,882 --> 00:03:37,842
So let's just roll
and be careful out there.
80
00:03:39,135 --> 00:03:40,511
Gonna have no problem at all,
will we, huh?
81
00:03:40,595 --> 00:03:44,224
-BOBBY: No, that's right.
-(indistinct chattering)
82
00:03:48,186 --> 00:03:50,897
-Lieutenant, can I see you for a second?
-Sure.
83
00:03:58,988 --> 00:04:00,198
Remember Whitney Barnes?
84
00:04:00,823 --> 00:04:03,117
-"Town house tapes?"
-Yes.
85
00:04:03,993 --> 00:04:07,288
Well, Chief Daniels
is on this one with her.
86
00:04:07,705 --> 00:04:10,708
-How do you come into possession of this?
-J.D. made a copy.
87
00:04:10,792 --> 00:04:13,920
Neal, doing that with evidence is illegal.
88
00:04:14,295 --> 00:04:16,506
That's what I told him.
That's why I took it away.
89
00:04:17,131 --> 00:04:20,134
As long as I didn't get rid of it yet,
maybe we can help the captain.
90
00:04:20,218 --> 00:04:22,804
I don't believe this would be
the way to go about it.
91
00:04:23,930 --> 00:04:27,016
-(plastic rattling)
-Then... (clears throat)
92
00:04:27,100 --> 00:04:28,726
I'm returning evidence, Lieutenant.
93
00:04:35,191 --> 00:04:36,859
Hey, will you wait one second for me?
94
00:04:37,235 --> 00:04:39,112
-Yeah, I'll be over here.
-Thanks. Sarge?
95
00:04:39,862 --> 00:04:43,241
I don't want to be a pain,
um, but IAD put me on desk today.
96
00:04:43,574 --> 00:04:46,577
I talked to Briscoe personally about you.
He said you had to go out.
97
00:04:46,661 --> 00:04:49,330
I reminded him that you were
officer involved just yesterday.
98
00:04:49,414 --> 00:04:51,124
-Yeah.
-He said everybody goes out.
99
00:04:51,582 --> 00:04:55,295
-Okay. Okay.
-I killed somebody once.
100
00:04:58,423 --> 00:05:01,342
If you ever want to talk about anything...
I don't know.
101
00:05:02,802 --> 00:05:03,636
Thanks, Lucy.
102
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
-Clara?
-Yeah?
103
00:05:08,725 --> 00:05:13,146
-Uh... how are you today?
-I'm okay. Um, I'm gonna be okay.
104
00:05:13,855 --> 00:05:15,398
I understand how difficult
105
00:05:15,481 --> 00:05:17,358
-it must be for you.
-Thanks.
106
00:05:17,775 --> 00:05:19,944
Um, by the way,
I happen to have two tickets
107
00:05:20,028 --> 00:05:21,988
-to the Philharmonic tonight.
-Is that right?
108
00:05:22,071 --> 00:05:24,907
Yeah, it's a Mahler's Fourth.
Kasakowski's conducting.
109
00:05:24,991 --> 00:05:26,451
-RAY: I'm sorry.
-Would you like to go?
110
00:05:26,534 --> 00:05:27,827
RAY: Never gave permission.
111
00:05:28,369 --> 00:05:30,580
Yeah. Yeah, I'd love to.
112
00:05:30,663 --> 00:05:32,290
I can have a key made in half an hour.
113
00:05:32,373 --> 00:05:36,377
If Frank had wanted a key made,
he would have said so.
114
00:05:36,461 --> 00:05:39,255
Ray, could we please not water
the hydrant about this?
115
00:05:39,547 --> 00:05:41,132
We're not doing such thing, Henry.
116
00:05:41,215 --> 00:05:43,885
I have been left in charge,
and I am the boss.
117
00:05:43,968 --> 00:05:47,263
Oh, no, no, no, no, Raymondo.
I am the boss.
118
00:05:47,347 --> 00:05:48,890
I am the boss, Howard.
119
00:05:48,973 --> 00:05:51,642
Oh, I'm not arguing rank, compadre.
120
00:05:51,726 --> 00:05:53,519
It's inflection.
You're stressing the wrong word.
121
00:05:53,603 --> 00:05:56,439
It's not "I am the boss."
It's "I am the boss."
122
00:05:56,522 --> 00:05:57,899
You are a jerk!
123
00:06:00,318 --> 00:06:03,154
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
124
00:06:03,237 --> 00:06:04,989
Armed robbery in progress.
125
00:06:05,073 --> 00:06:08,701
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
126
00:06:08,785 --> 00:06:10,703
(sirens wailing)
127
00:06:16,084 --> 00:06:19,879
(theme music playing)
128
00:07:40,209 --> 00:07:41,961
JOYCE:
I didn't hear you come in last night.
129
00:07:42,378 --> 00:07:43,754
I was late. (sighs)
130
00:07:43,838 --> 00:07:45,882
-Where'd you go?
-For a walk.
131
00:07:46,799 --> 00:07:47,675
Got the flu.
132
00:07:49,969 --> 00:07:50,887
You all right?
133
00:07:51,721 --> 00:07:54,140
-(chuckles)
-Are you all right?
134
00:07:54,724 --> 00:07:56,434
You've been reassigned. You're sick.
135
00:07:57,477 --> 00:08:00,771
There's a Sergeant Moriarty outside,
my escort.
136
00:08:01,898 --> 00:08:02,732
I don't know him.
137
00:08:03,483 --> 00:08:05,276
He's reading retirement brochures.
138
00:08:05,359 --> 00:08:08,362
-Great confidence builder.
-You have a bodyguard.
139
00:08:10,448 --> 00:08:13,826
-Just in case he takes off for Florida.
-No good, Joyce.
140
00:08:14,243 --> 00:08:16,037
Frank, I don't want to argue about it.
141
00:08:17,371 --> 00:08:20,583
-Are you going in to Division?
-See how I feel.
142
00:08:23,085 --> 00:08:25,463
What can I bring you home?
Some chicken soup?
143
00:08:25,546 --> 00:08:27,840
-Great. Thanks.
-I hope you feel better.
144
00:08:35,056 --> 00:08:36,933
-Good morning, Ray.
-Good morning, Chief.
145
00:08:37,016 --> 00:08:40,269
-Any fires up here?
-Chief, excuse me.
146
00:08:40,770 --> 00:08:44,690
I am wondering if there is any chance
you will reconsider Frank's reassignment.
147
00:08:44,899 --> 00:08:47,735
-Reconsider, Ray?
-Frank made a mistake.
148
00:08:47,818 --> 00:08:51,656
-He made several.
-But I believe he deserves consideration.
149
00:08:51,989 --> 00:08:53,866
This is the mayor's play, amigo.
150
00:08:54,242 --> 00:08:57,745
And the mayor's not currently disposed
to do Captain Furillo a favor.
151
00:08:58,371 --> 00:09:00,581
Of course, Ozzie was your man
in the election, Ray,
152
00:09:00,665 --> 00:09:01,832
maybe you can prevail on him.
153
00:09:01,916 --> 00:09:03,501
-Chief.
-Henry.
154
00:09:04,126 --> 00:09:06,379
We gonna kick some butt
on Stop 'N' Cop this morning?
155
00:09:06,462 --> 00:09:09,215
-Gonna try.
-You may see Warren Briscoe out there.
156
00:09:09,507 --> 00:09:11,384
-Okay.
-Off the record,
157
00:09:11,467 --> 00:09:14,720
I'm thinking of him as
the transitional guy for your precinct.
158
00:09:15,763 --> 00:09:18,975
-Ray.
-I hate that man.
159
00:09:25,022 --> 00:09:26,357
What's the deal, Lieutenant?
160
00:09:27,817 --> 00:09:30,236
Division's assigned a bodyguard
to the captain's wife.
161
00:09:30,319 --> 00:09:31,904
I want to go after it from the other end.
162
00:09:31,988 --> 00:09:33,906
Good. Good for you.
163
00:09:33,990 --> 00:09:36,993
I don't want this sociopath Mullins
anywhere near Joyce Davenport.
164
00:09:37,076 --> 00:09:40,830
-What are we talking about here?
-We're talking about Mullins is a junkie.
165
00:09:40,913 --> 00:09:42,915
When he's released from Michigan Avenue,
we put a tail on him.
166
00:09:42,999 --> 00:09:45,793
When he tries to cop,
we roust him and his connection.
167
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
Shut this guy off cold,
and sooner or later,
168
00:09:47,962 --> 00:09:50,131
he could make a mistake he'll go away for.
169
00:09:50,214 --> 00:09:53,175
-Or blow town.
-Either of which would be fine with us.
170
00:09:53,259 --> 00:09:55,011
I thought we were on Stop 'N' Cop.
171
00:09:55,094 --> 00:09:56,971
I'm running command post
on Stop 'N' Cop, Harry.
172
00:09:57,054 --> 00:09:58,222
I can take care of that part.
173
00:09:59,390 --> 00:10:01,100
But maybe you'd like to be reassigned.
174
00:10:02,435 --> 00:10:04,729
-Nah, I don't wanna be reassigned.
-Okay.
175
00:10:12,778 --> 00:10:14,155
-Leo?
-LEO: Hi, Ms. Davenport.
176
00:10:14,363 --> 00:10:17,658
-Uh, Mr. Louis Burke?
-Uh, interrogation.
177
00:10:18,492 --> 00:10:19,785
That's where I'll be, Detective.
178
00:10:19,869 --> 00:10:21,495
Oh, okay.
I'll wait right outside the door.
179
00:10:21,579 --> 00:10:22,580
LUCY: Ms. Davenport?
180
00:10:23,873 --> 00:10:27,043
Um, what you did in court yesterday,
it meant a lot to a lot of people.
181
00:10:28,210 --> 00:10:29,086
Thank you.
182
00:10:30,838 --> 00:10:33,507
-LEO: Anybody see my catcher's mitt?
-Your catcher's mitt?
183
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
I had the oil, I had it wrapped.
I'm trying to break in the pocket.
184
00:10:37,261 --> 00:10:39,847
-Uh, no, I haven't seen it, Leo. Sorry.
-Damn!
185
00:10:39,930 --> 00:10:42,266
I shouted, "The suction was reversed,"
186
00:10:42,350 --> 00:10:45,478
and like a shot,
they were sucked down into the drain.
187
00:10:46,062 --> 00:10:46,979
Excuse me?
188
00:10:48,064 --> 00:10:51,108
My gentles. The-the family jewels.
189
00:10:51,192 --> 00:10:53,402
-You're saying literally--
-They were sucked down
190
00:10:53,486 --> 00:10:56,322
to the whirlpool drain.
This is why I hit him.
191
00:10:57,114 --> 00:10:58,074
Dennis Dililo?
192
00:10:58,157 --> 00:11:01,744
Yeah. Substitute therapist.
I'm going there seven weeks for my back.
193
00:11:01,827 --> 00:11:03,537
I never saw him before today.
194
00:11:04,288 --> 00:11:07,792
Not only he pushes the wrong button,
but he becomes hysterical.
195
00:11:07,875 --> 00:11:10,169
I can't pry his hand off the button.
196
00:11:10,336 --> 00:11:13,381
I'm struggling. I got one hand
over the side of the tub,
197
00:11:13,464 --> 00:11:15,383
the suction is crucifying me,
198
00:11:15,466 --> 00:11:18,094
he's screaming,
and I can't get his hand off.
199
00:11:20,554 --> 00:11:22,848
This is when you struck
Mr. Dililo in the jaw?
200
00:11:22,932 --> 00:11:26,686
I'm not a violent man, but I felt
as if my gentles were in a vise.
201
00:11:27,978 --> 00:11:31,691
Uh... without knowing the extent
of the other man's injuries,
202
00:11:31,774 --> 00:11:36,028
it's, uh... hard to tell where...
they're going with this, uh--
203
00:11:36,112 --> 00:11:37,905
I didn't think I hit him that hard.
204
00:11:37,988 --> 00:11:40,908
Uh, at the arraignment, we may find
that they brought these charges
205
00:11:40,991 --> 00:11:43,160
simply to deflect you from a civil suit.
206
00:11:43,661 --> 00:11:45,371
(stammers) I understand. Thank you.
207
00:11:49,125 --> 00:11:52,545
-Are you all right?
-I'm in considerable discomfort.
208
00:12:02,138 --> 00:12:05,057
Hey, hey. Hold it up a minute.
Looks like he's getting off here.
209
00:12:05,766 --> 00:12:08,269
Uh-huh. Okay, Mr. Mullins. Showtime.
210
00:12:08,352 --> 00:12:09,770
J.D.: I think he's gonna cop.
211
00:12:13,441 --> 00:12:15,401
-Oh, man.
-(tires squealing)
212
00:12:15,860 --> 00:12:17,153
We'll keep you a fresh face.
213
00:12:17,236 --> 00:12:18,946
-Police!
-Okay, hit the wall. Move it!
214
00:12:19,280 --> 00:12:20,406
I said move it, chump!
215
00:12:21,782 --> 00:12:24,285
All right, man, come on.
This is nothing but a narco bust.
216
00:12:24,368 --> 00:12:27,163
We're helping this guy kick.
That is right.
217
00:12:27,455 --> 00:12:29,623
-We gonna help you out, bro.
-This guy is shut off.
218
00:12:29,707 --> 00:12:32,710
Anyone sells to him,
there's no plea bargain,
219
00:12:32,793 --> 00:12:33,753
there's no rollovers.
220
00:12:33,836 --> 00:12:37,214
The bust goes to the head of the class,
guaranteed you go away.
221
00:12:37,631 --> 00:12:39,633
-MAN: The guy's eighty-sixed.
-You got it.
222
00:12:40,009 --> 00:12:41,552
Now you spread it around.
223
00:12:43,304 --> 00:12:44,555
What you fools think youse doing?
224
00:12:44,638 --> 00:12:46,682
Hey, you gonna make me mad
if you jump bail with me, William.
225
00:12:46,766 --> 00:12:49,310
-As much as I want to help you out, bro.
-You're gonna stay clean, Mullins,
226
00:12:49,393 --> 00:12:51,562
and we're gonna be right inside
your shirt, helping you.
227
00:12:51,645 --> 00:12:54,064
I hope you didn't spend
your last dough for this, man.
228
00:12:55,232 --> 00:12:58,152
Ain't no big deal, man.
I be high in an hour.
229
00:12:58,861 --> 00:13:01,030
Then I got me some business
to take care of.
230
00:13:01,113 --> 00:13:05,326
You ain't doing business no more, chump!
You got that? You are getting done to.
231
00:13:05,409 --> 00:13:07,578
So you can forget about
all your threats. Now walk.
232
00:13:09,830 --> 00:13:12,458
Hey, what can we do for you,
William, huh? Huh?
233
00:13:15,711 --> 00:13:17,129
Be seeing you, Mullins.
234
00:13:26,388 --> 00:13:30,476
I have committed myself to exactly nothing
with this purchase, Robert.
235
00:13:30,810 --> 00:13:34,522
I took the item to a pawn shop,
and the gentleman offered me $50,
236
00:13:34,605 --> 00:13:37,399
which is exactly
what I paid Jackie O'Dell.
237
00:13:37,691 --> 00:13:40,361
-Who are you talking to?
-I thought I was talking to you.
238
00:13:41,195 --> 00:13:42,655
Sounds like to me
you're talking to yourself.
239
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
(sighs) Is that so, Dr. Freud?
240
00:13:44,532 --> 00:13:48,410
Yep. Just before taking
(German accent) the matrimonial plunge.
241
00:13:48,494 --> 00:13:50,412
WOMAN (on radio): Unit 2202, shots fired,
242
00:13:50,496 --> 00:13:53,666
-98th and Utica. Respond.
-2202 in response.
243
00:13:53,749 --> 00:13:56,168
-(siren wailing)
-Don't be so snide and smart!
244
00:13:56,252 --> 00:13:59,129
Hey, I approve, Renko.
I think Daryl Ann's the greatest.
245
00:13:59,213 --> 00:14:02,675
Then don't tell me what I have
or have not decided on.
246
00:14:02,758 --> 00:14:03,676
Okay, that's fine.
247
00:14:04,134 --> 00:14:07,763
When I plunge into those icy waters,
I shall be the first to know.
248
00:14:08,264 --> 00:14:09,181
Right.
249
00:14:10,683 --> 00:14:12,643
(siren blaring)
250
00:14:18,774 --> 00:14:19,775
(gunshot)
251
00:14:20,025 --> 00:14:21,902
-What the hell's going on, Jesus?
-She's crazy.
252
00:14:21,986 --> 00:14:23,571
This chick's trying to cash me in.
253
00:14:23,654 --> 00:14:26,240
-RENKO: Who might that be, Jesus?
-Claudia, Claudia Ramirez.
254
00:14:26,323 --> 00:14:28,075
She comes.
She starts shooting up the place.
255
00:14:28,158 --> 00:14:29,577
CLAUDIA: I've got you now, Jesus!
256
00:14:29,660 --> 00:14:31,662
-You're a dead man.
-(gunshot)
257
00:14:31,745 --> 00:14:33,414
She thinks I'm barricaded
inside my office.
258
00:14:33,497 --> 00:14:35,708
-You know her?
-Yeah, a little.
259
00:14:35,791 --> 00:14:39,587
Seรฑorita Claudia,
would you please kindly come out here?
260
00:14:39,670 --> 00:14:41,046
CLAUDIA: He lied to me!
261
00:14:41,130 --> 00:14:43,048
(speaking in Spanish)
262
00:14:43,132 --> 00:14:44,884
(in English)
He promised he'd do the right thing!
263
00:14:44,967 --> 00:14:47,720
See what I mean? Completely unreasonable!
264
00:14:47,803 --> 00:14:51,056
Claudia, Jesus is with us.
265
00:14:51,390 --> 00:14:52,766
-(gunshots)
-(glass shatters)
266
00:14:55,519 --> 00:14:57,980
-Claudia? Claudia!
-(gunshot)
267
00:14:58,814 --> 00:15:02,443
Now, you listen here, girl.
He is in protective custody.
268
00:15:02,526 --> 00:15:04,612
You come out, and we'll reason about this!
269
00:15:04,695 --> 00:15:06,405
(siren blaring in distance)
270
00:15:06,488 --> 00:15:09,366
Claudia, throw the gun out
so we can see it!
271
00:15:09,909 --> 00:15:11,285
Nobody needs to get hurt!
272
00:15:14,246 --> 00:15:15,247
(clattering)
273
00:15:19,835 --> 00:15:22,546
Okay, darling, you can come out now.
274
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Jesus.
275
00:15:40,230 --> 00:15:42,900
Jesus, you gonna be a daddy?
276
00:15:43,651 --> 00:15:45,277
That seems to be the rumor.
277
00:15:47,237 --> 00:15:49,949
-JOYCE: Fay?
-I just got your message.
278
00:15:50,032 --> 00:15:51,408
I was just trying to call you again.
279
00:15:51,492 --> 00:15:55,371
Listen, Henry told me about Frank.
I mean, are they nuts? Transferring him?
280
00:15:55,454 --> 00:15:56,497
It's complicated.
281
00:15:57,748 --> 00:15:59,833
-Well, is he all right?
-I think so.
282
00:16:00,209 --> 00:16:03,379
-Fay, do you remember a Claudia Ramirez?
-No.
283
00:16:03,462 --> 00:16:05,589
You interviewed her
for that unwed-mother panel.
284
00:16:06,173 --> 00:16:08,801
She demanded to speak with you
before she'd discuss her case.
285
00:16:08,884 --> 00:16:12,638
-What case?
-She took a shot at Jesus Martinez.
286
00:16:12,721 --> 00:16:14,306
FAY: I like her taste in targets.
287
00:16:14,848 --> 00:16:15,849
(door opens)
288
00:16:17,476 --> 00:16:19,311
-CLAUDIA: Mrs. Furillo?
-Claudia?
289
00:16:19,395 --> 00:16:20,562
CLAUDIA: You remember me?
290
00:16:20,938 --> 00:16:22,648
-To tell you the truth--
-You talked to me!
291
00:16:22,731 --> 00:16:24,525
Later you came back with some groceries.
292
00:16:24,608 --> 00:16:28,195
Oh, my gosh.
You were my first interview. How are you?
293
00:16:28,779 --> 00:16:30,447
JOYCE:
She's charged with attempted murder,
294
00:16:30,531 --> 00:16:33,534
illegal possession
and discharge of a firearm.
295
00:16:33,617 --> 00:16:35,577
On the other hand, no one was hurt.
296
00:16:35,661 --> 00:16:38,330
Property damage was minimal.
She's an expectant mother.
297
00:16:38,956 --> 00:16:41,125
I can't believe Jesus signed a complaint.
298
00:16:41,208 --> 00:16:44,461
Because he knows I'm coming after him.
He knows he don't get no peace.
299
00:16:47,715 --> 00:16:48,716
He's the father?
300
00:16:49,341 --> 00:16:52,219
Claudia, threats like that are exactly
what the court is concerned about.
301
00:16:52,302 --> 00:16:55,222
We have to assure the judge
there won't be any more violence.
302
00:16:55,305 --> 00:16:57,224
I don't give no promise.
303
00:16:57,683 --> 00:16:59,685
Claudia, you don't really
want to kill Jesus.
304
00:16:59,768 --> 00:17:04,148
No! I want that he marries me.
I want a father for my baby.
305
00:17:05,482 --> 00:17:07,735
Have you and Jesus sat down
and talked about this?
306
00:17:07,818 --> 00:17:11,196
He wouldn't. So I do what you told me.
307
00:17:11,280 --> 00:17:14,074
You said, "If the father won't talk
to you, put a gun to his head."
308
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
That was a figure of speech.
309
00:17:19,872 --> 00:17:22,916
Our first order of business
is getting these charges dropped.
310
00:17:23,000 --> 00:17:24,752
I think our chances are fairly good,
311
00:17:25,210 --> 00:17:28,130
as long as there are no outbursts
in the court. No yelling at Jesus.
312
00:17:28,213 --> 00:17:31,258
FAY: Claudia, do you understand
what Ms. Davenport's saying to you?
313
00:17:32,843 --> 00:17:37,139
I won't make no trouble.
Will you come? Maybe you can talk to him.
314
00:17:37,681 --> 00:17:41,143
-Oh, I don't know what I could say.
-Say he should marry me!
315
00:17:43,937 --> 00:17:45,355
Say I don't wanna be alone.
316
00:17:57,618 --> 00:18:00,704
-Thanks.
-So, how are you doing?
317
00:18:02,664 --> 00:18:04,625
Lieutenant Hunter asked me out on a date.
318
00:18:04,875 --> 00:18:06,210
(chuckles) Yeah?
319
00:18:07,961 --> 00:18:11,882
-Yeah. I... I think he's a nice guy.
-Yeah, he's very nice.
320
00:18:13,300 --> 00:18:15,469
Well, at least I can get
the name of his shrink.
321
00:18:16,220 --> 00:18:17,471
Hey, one day at a time.
322
00:18:17,554 --> 00:18:19,723
Oh, man, I've been having
these nightmares.
323
00:18:20,891 --> 00:18:21,850
Real doozies.
324
00:18:23,393 --> 00:18:24,853
Look, that's gonna happen for a while.
325
00:18:24,937 --> 00:18:27,481
WOMAN (on radio): All units,Stop 'N' Cop suspect fleeing on foot,
326
00:18:27,564 --> 00:18:30,776
northbound, 1400 Dekker.Request all backup units.
327
00:18:30,859 --> 00:18:31,860
They're coming right at us.
328
00:18:37,116 --> 00:18:40,452
(siren wailing)
329
00:18:48,836 --> 00:18:49,670
Halt!
330
00:18:57,678 --> 00:18:59,388
(gunshots)
331
00:19:15,070 --> 00:19:15,904
Call an ambulance!
332
00:19:18,157 --> 00:19:20,993
Oh, God. Oh, God.
333
00:19:23,036 --> 00:19:25,497
Why the hell wasn't Pilsky on a desk?
334
00:19:25,581 --> 00:19:26,665
Orders from Division.
335
00:19:26,748 --> 00:19:29,251
They wanted everyone on the street
for Stop 'N' Cop.
336
00:19:32,629 --> 00:19:33,547
Later, Ray.
337
00:20:36,151 --> 00:20:40,322
Uh, yeah. Uh, is Bob Tunell there?
This is Frank Furillo calling.
338
00:20:43,075 --> 00:20:44,826
Well, would you know where that is?
339
00:20:45,619 --> 00:20:47,829
Cou-- Yeah.
340
00:20:52,501 --> 00:20:55,087
-That's gonna get you right.
-Get out of here, man.
341
00:20:55,754 --> 00:20:57,005
-Get out of here, man!
-Hey.
342
00:20:57,089 --> 00:20:58,924
-Spread 'em!
-Hey, man!
343
00:21:00,217 --> 00:21:02,678
-Man, don't do this to me!
-Or what?!
344
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
Hey, for the second time,
345
00:21:04,972 --> 00:21:07,975
I guess we can find it in our hearts
to forgive you for this, William.
346
00:21:08,058 --> 00:21:09,518
I'm gonna kill you!
347
00:21:09,601 --> 00:21:12,854
Oh, is that the way you talk to somebody
who's concerned about you?
348
00:21:12,938 --> 00:21:14,231
-No heat?
-He's clean.
349
00:21:14,606 --> 00:21:16,942
Now we're gonna pick up the bozo
who dealt you, Billy boy.
350
00:21:17,025 --> 00:21:18,193
Have a talk with him, too.
351
00:21:18,402 --> 00:21:20,612
You're gonna be out of connections
real soon, bro.
352
00:21:23,282 --> 00:21:24,116
Hey, man.
353
00:21:27,327 --> 00:21:30,580
You get smart!
You find another city, hair ball!
354
00:21:36,086 --> 00:21:36,920
(engine starts)
355
00:21:37,004 --> 00:21:38,755
-I'm gonna get you, suckers!
-(car horn honking)
356
00:21:38,839 --> 00:21:39,673
(groans)
357
00:21:44,261 --> 00:21:47,055
-(laughing)
-Bob?
358
00:21:48,598 --> 00:21:49,558
Frank.
359
00:21:49,850 --> 00:21:51,935
Uh, could I ask you
to excuse us for a minute?
360
00:21:52,019 --> 00:21:53,687
-It's very important.
-Sure.
361
00:21:53,895 --> 00:21:55,439
-Thank you.
-I'll be at the bar.
362
00:21:58,859 --> 00:22:00,569
FRANK:
I'm sorry to track you down like this.
363
00:22:00,652 --> 00:22:01,695
Don't be silly, Frank.
364
00:22:03,488 --> 00:22:05,032
So, uh, tell me.
365
00:22:05,115 --> 00:22:08,827
So, uh... I bought a bottle last night,
366
00:22:08,910 --> 00:22:12,164
and a half-hour ago,
I poured myself a glass.
367
00:22:12,831 --> 00:22:14,166
-Did you drink it?
-FRANK: No.
368
00:22:15,042 --> 00:22:17,753
But, uh, I'm running out of steps.
369
00:22:19,171 --> 00:22:21,256
-What brought it on, Frank?
-(chuckles)
370
00:22:23,467 --> 00:22:26,428
Um... my job...
371
00:22:27,721 --> 00:22:31,475
I got into a beef with my bosses
and wound up transferred.
372
00:22:32,893 --> 00:22:33,727
My marriage...
373
00:22:35,103 --> 00:22:36,355
my wife and I are, uh...
374
00:22:38,690 --> 00:22:42,069
pretty distant at the moment.
I'm not sure what all the issues are, Bob.
375
00:22:42,778 --> 00:22:45,614
What I do know is that, uh,
for the first time in...
376
00:22:47,532 --> 00:22:48,533
seven years...
377
00:22:49,451 --> 00:22:52,412
ever since that time I called you
at two o'clock in the morning...
378
00:22:55,040 --> 00:22:57,376
(stammers) I really feel
as if I might wind up drinking.
379
00:23:00,712 --> 00:23:02,130
Well, it's very simple. (sighs)
380
00:23:02,506 --> 00:23:05,842
-Francis, don't do it.
-(exhales)
381
00:23:07,677 --> 00:23:09,930
Not if you think it's gonna
put you back on the skids.
382
00:23:11,556 --> 00:23:12,599
WAITRESS: Seven and seven.
383
00:23:14,017 --> 00:23:18,480
-Um... no, isn't that for Mr. Crane?
-No, he has the sidecar.
384
00:23:19,356 --> 00:23:23,193
-Uh, right. Right you are.
-WAITRESS: Something for you, sir?
385
00:23:26,238 --> 00:23:27,823
No. Thank you.
386
00:23:30,325 --> 00:23:32,160
(clears throat) Well, I guess this is...
387
00:23:32,244 --> 00:23:34,204
I guess this is what they mean
when they say...
388
00:23:35,414 --> 00:23:38,500
-"red-handed", huh?
-Oh, Bob.
389
00:23:38,583 --> 00:23:40,335
No, wait a minute, Frank.
I want you to see something.
390
00:23:40,419 --> 00:23:42,129
I wanna show you something. Hm?
391
00:23:45,590 --> 00:23:46,508
Good luck.
392
00:23:51,888 --> 00:23:53,223
(gulps) Ah.
393
00:23:57,519 --> 00:23:58,353
Where's the lightning, Frank?
394
00:23:59,604 --> 00:24:02,441
Where's the world splitting open
and swallowing me up?
395
00:24:03,150 --> 00:24:04,609
You've kept coming to meetings.
396
00:24:05,402 --> 00:24:07,487
Yeah, well, see,
that's-that's the hypocrisy.
397
00:24:07,571 --> 00:24:11,575
That's... that's what I haven't had
the strength of character to change.
398
00:24:11,658 --> 00:24:14,286
Because, you see, I can handle it.
399
00:24:14,369 --> 00:24:16,872
You've kept coming
because you know that's crap.
400
00:24:18,290 --> 00:24:20,625
You may think you're in control now,
but tomorrow...
401
00:24:22,002 --> 00:24:22,919
next week...
402
00:24:23,211 --> 00:24:28,175
Well, ten months. Ten months of tomorrows.
I can handle it.
403
00:24:28,258 --> 00:24:29,843
We're alcoholics, Bob.
404
00:24:31,386 --> 00:24:32,721
You know how it's gonna end up.
405
00:24:32,804 --> 00:24:36,057
Ah, speak for yourself. I'm no automaton!
406
00:24:37,142 --> 00:24:40,437
No damn organization's gonna write
the script of my life.
407
00:24:42,481 --> 00:24:45,025
Well, at the moment,
you're in bigger trouble than I am.
408
00:24:46,151 --> 00:24:49,779
Play it in "E," Frank. Play it in "E."
Play it with strings.
409
00:24:50,405 --> 00:24:52,073
You have my number if you wanna call.
410
00:24:59,039 --> 00:24:59,873
(sniffles)
411
00:25:15,055 --> 00:25:17,015
I don't want you in the alley.
I want you around the corner on 10th,
412
00:25:17,098 --> 00:25:18,892
covering Bulldog Two and Three.
413
00:25:19,226 --> 00:25:21,686
-You have less than two minutes. Move it.
-(door opens)
414
00:25:22,270 --> 00:25:23,522
How we doin'? We ready?
415
00:25:24,147 --> 00:25:26,066
-(grunts)
-That's what I'm trying to find out.
416
00:25:27,234 --> 00:25:29,027
Bulldog Four, give me your position.
417
00:25:29,861 --> 00:25:33,114
Okay, keep cool. Watch your time.
Yeah. We're ready.
418
00:25:33,448 --> 00:25:35,909
Good. Let's see.
419
00:25:36,117 --> 00:25:38,119
It's two blocks down.
You can't see it from here.
420
00:25:38,203 --> 00:25:39,996
Ah, it's too bad
we can't kick the door in,
421
00:25:40,080 --> 00:25:42,999
throw in a stick of dynamite.
We'd close these places real quick.
422
00:25:43,708 --> 00:25:47,087
-Your people okay about that poor cop?
-Pilsky. They're a little hinky.
423
00:25:47,587 --> 00:25:50,799
Well, this'll be what they need.
We lose a trooper, we get something back.
424
00:25:50,882 --> 00:25:52,842
-(buzzer buzzes)
-Well?
425
00:25:53,760 --> 00:25:57,138
-Yeah. Ready to go.
-All right, let's go.
426
00:26:00,267 --> 00:26:01,726
(tires screeching)
427
00:26:01,810 --> 00:26:03,937
-Hey! It's a bust!
-Hey, you! Stop!
428
00:26:05,230 --> 00:26:07,107
-Hold it right there!
-Don't shoot!
429
00:26:07,566 --> 00:26:08,858
Keep him on that door!
430
00:26:11,903 --> 00:26:13,863
-Okay, freeze! Move! Move!
-Open the door. Come on!
431
00:26:14,531 --> 00:26:15,365
Don't move.
432
00:26:15,448 --> 00:26:16,283
-(door opens)
-Everybody freeze!
433
00:26:16,366 --> 00:26:17,409
(yells)
434
00:26:18,285 --> 00:26:19,119
OFFICER 1: Steel door.
435
00:26:19,995 --> 00:26:20,870
Back it up.
436
00:26:21,788 --> 00:26:23,039
All right, come on. Move it. Let's go.
437
00:26:23,540 --> 00:26:25,125
OFFICER 2:
You have the right to remain silent...
438
00:26:25,208 --> 00:26:26,876
Heroin? Man.
439
00:26:26,960 --> 00:26:29,588
-(sirens wailing)
-Bingo.
440
00:26:32,215 --> 00:26:35,302
Second thoughts on Stop 'N' Cop, Captain,
in light of this successful bust.
441
00:26:35,385 --> 00:26:38,805
-No comment.
-How about in light of your reassignment?
442
00:26:39,723 --> 00:26:40,724
What's he doing here?
443
00:26:42,142 --> 00:26:43,643
What, they don't give you a chance
to get your things?
444
00:26:43,727 --> 00:26:45,478
I didn't mean it to sound that way.
445
00:26:46,229 --> 00:26:47,981
Let me ask you something.
What do you think if we shut down
446
00:26:48,064 --> 00:26:50,900
this, uh, Stop 'N' Cop operation
for a few days
447
00:26:50,984 --> 00:26:53,278
until manpower's up to steam,
what do you think?
448
00:26:53,987 --> 00:26:56,906
You know, I'm gonna be handling
transition here for a few weeks.
449
00:26:57,657 --> 00:26:59,200
I'd really appreciate your input.
450
00:27:00,201 --> 00:27:02,537
-Would you excuse me?
-Oh, sure. Yeah.
451
00:27:04,372 --> 00:27:07,125
Uh, Deputy Chief,
what are the plans with Stop 'N' Cop?
452
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
(indistinct chattering)
453
00:27:13,256 --> 00:27:14,090
Come in.
454
00:27:22,891 --> 00:27:24,392
How was first day at Division?
455
00:27:25,977 --> 00:27:28,438
I haven't been there yet. I got this bug.
456
00:27:28,521 --> 00:27:30,982
-You sound a little punk.
-What was all that?
457
00:27:32,567 --> 00:27:35,820
Oh, we got, uh, we got little lucky
on one of the Stop 'N' Cop moves.
458
00:27:36,071 --> 00:27:37,822
-Popped some serious weight.
-Way to go.
459
00:27:38,406 --> 00:27:41,076
-Doesn't help you get your job back.
-That ship sailed, Henry.
460
00:27:41,159 --> 00:27:42,619
LUCY: Her death's on your head.
It's your fault!
461
00:27:42,702 --> 00:27:45,372
-You gave me the order!
-I don't know what you're talking about.
462
00:27:45,455 --> 00:27:46,665
I said, "Pilsky, too?"
I asked specifically!
463
00:27:46,748 --> 00:27:49,542
-I gave you no such order.
-LUCY: Oh, you lying son of a--
464
00:27:49,709 --> 00:27:51,378
-Lucy!
-Walk away, Lucy.
465
00:27:51,461 --> 00:27:53,088
-He's lying.
-Walk away.
466
00:27:53,254 --> 00:27:54,673
-Howard, reporters.
-Um...
467
00:27:54,756 --> 00:27:56,466
I asked him. I asked him!
468
00:28:00,345 --> 00:28:02,722
-That's pathetic.
-Is she telling the truth?
469
00:28:02,806 --> 00:28:06,935
Furillo, I make roster assessments
for 24 turnout sergeants a morning.
470
00:28:07,018 --> 00:28:10,271
I get a fast half-hour to do it
if I get my calls through.
471
00:28:11,356 --> 00:28:12,732
If she's right, she's wrong.
472
00:28:12,816 --> 00:28:15,235
-Which means she's right.
-Meaning I can't remember.
473
00:28:16,194 --> 00:28:19,280
Now, Bates and I can call each other liars
and screw up both our careers,
474
00:28:19,364 --> 00:28:21,408
or we can agree
there was a bureaucratic mix-up
475
00:28:21,491 --> 00:28:23,702
where I authorize a general turnout.
476
00:28:23,785 --> 00:28:27,163
Yes, she asked me if Pilsky was included.
I said everyone was active.
477
00:28:27,247 --> 00:28:29,791
She did not tell me who Pilsky was.
478
00:28:30,083 --> 00:28:33,420
So as long as you still got phantom
feelings in your captaincy, Furillo,
479
00:28:33,503 --> 00:28:34,796
get her to agree to that.
480
00:28:34,879 --> 00:28:36,631
I'll try. Now, I think you better leave--
481
00:28:36,715 --> 00:28:38,758
-I wanna know that she agrees to it.
-I'll call you.
482
00:28:38,842 --> 00:28:41,302
You know I could also romance her
with an open insubordination.
483
00:28:41,386 --> 00:28:42,387
-You know that.
-I'll call.
484
00:28:55,442 --> 00:28:57,402
I have a hard decision for you, Lucy.
485
00:28:57,694 --> 00:29:00,447
-Yeah?
-Briscoe wants the story to IAD
486
00:29:00,530 --> 00:29:02,949
to be that you asked him about Pilsky,
487
00:29:03,700 --> 00:29:06,536
but you didn't identify her
as "officer involved" from the day before.
488
00:29:06,619 --> 00:29:08,455
I did! I told him Pilsky,
489
00:29:08,538 --> 00:29:10,498
the one that was involved
with the shooting! I said it!
490
00:29:10,582 --> 00:29:12,041
He says if you did, it didn't register.
491
00:29:13,376 --> 00:29:15,628
-You think I ought to go along?
-FRANK: I can't tell you to do that.
492
00:29:15,712 --> 00:29:18,006
But I can tell you it'll turn into
his word against yours,
493
00:29:18,089 --> 00:29:19,340
and if that happens, you'll lose.
494
00:29:20,967 --> 00:29:23,762
I should've known it was wrong.
I should've known it was a mistake.
495
00:29:23,845 --> 00:29:25,930
You relayed the order in good conscience.
496
00:29:26,806 --> 00:29:28,391
Yeah, Esterhaus would've known what to do.
497
00:29:28,475 --> 00:29:29,934
Let yourself up, Luce.
498
00:29:31,519 --> 00:29:32,854
What shall I tell Briscoe?
499
00:29:37,066 --> 00:29:37,984
Whatever he wants.
500
00:29:42,363 --> 00:29:44,699
-FAY: Frank?
-FRANK: What, Fay?
501
00:29:47,619 --> 00:29:48,578
I'm sorry.
502
00:29:49,370 --> 00:29:52,332
-How are you doing?
-I've been better.
503
00:29:53,541 --> 00:29:55,502
I know. But have you ever been any worse?
504
00:29:55,585 --> 00:29:57,712
No, sir. No.
505
00:29:57,796 --> 00:30:00,632
I don't believe in disregarding
the chain of command.
506
00:30:02,592 --> 00:30:05,929
Excuse me, Mayor, but it is common
knowledge Chief Daniels reassigned
507
00:30:06,012 --> 00:30:07,222
Captain Furillo at your--
508
00:30:09,557 --> 00:30:10,475
I understand.
509
00:30:11,559 --> 00:30:12,477
I understand.
510
00:30:13,478 --> 00:30:16,272
All right. Thank you for your attention.
511
00:30:17,232 --> 00:30:19,943
-Evidence.
-They want to play hardball, Henry.
512
00:30:20,151 --> 00:30:23,404
-Calletano will play, too.
-No kidding, Lieutenant? What position?
513
00:30:25,907 --> 00:30:28,284
I keep trying to steady myself,
but I can't.
514
00:30:32,747 --> 00:30:34,457
I keep feeling as if I'm drowning.
515
00:30:34,541 --> 00:30:38,002
But it's as if I'm in the middle of the
ocean and there's nothing to grab on to.
516
00:30:39,128 --> 00:30:40,839
Joyce needs me terribly right now.
517
00:30:42,090 --> 00:30:44,717
I can't be there for her. Sound familiar?
518
00:30:46,803 --> 00:30:48,179
Went for a walk last night.
519
00:30:48,263 --> 00:30:50,014
-Oh, Frank. (sighs)
-I didn't drink it.
520
00:30:50,098 --> 00:30:51,224
Had it right there.
521
00:30:51,933 --> 00:30:53,768
Frank, I know you have the strength.
522
00:30:56,104 --> 00:30:57,772
I shouldn't have burdened you with this.
523
00:30:58,648 --> 00:31:01,734
Are you kidding? We have history.
524
00:31:05,029 --> 00:31:05,905
Come here, scooter.
525
00:31:15,957 --> 00:31:17,876
I have to be in court in a few minutes.
526
00:31:17,959 --> 00:31:20,920
The right side of the law this time
one of my welfare mothers.
527
00:31:21,421 --> 00:31:25,758
-Unless you want me to stay.
-No, no. Go. Thanks.
528
00:31:34,475 --> 00:31:37,812
No more of those walks, mister,
or I'll tie your shoelaces together.
529
00:31:40,440 --> 00:31:42,442
(door closes)
530
00:31:43,526 --> 00:31:45,778
FLETCHER: I guess I have to admire
your persistence, Ray.
531
00:31:45,862 --> 00:31:48,448
Do I have to paint "no sale"
across my forehead?
532
00:31:49,240 --> 00:31:52,535
Here is a commercial transaction
I think you will be interested in.
533
00:31:58,708 --> 00:32:02,545
"Big cheese." Empty. Educate me.
534
00:32:02,962 --> 00:32:06,049
It is a tape of you
and the prostitute Whitney Barnes.
535
00:32:07,175 --> 00:32:08,927
You are the "big cheese."
536
00:32:10,637 --> 00:32:13,890
-Where's the videotape?
-In my possession.
537
00:32:13,973 --> 00:32:16,142
I guess that puts all the cards
on the table.
538
00:32:16,726 --> 00:32:17,560
Yes.
539
00:32:20,688 --> 00:32:24,067
-Deal them.
-Frank Furillo gets his job back.
540
00:32:25,860 --> 00:32:28,905
(telephone ringing)
541
00:32:30,448 --> 00:32:31,991
-IAD get your statement?
-Yeah.
542
00:32:33,117 --> 00:32:33,952
Have you seen Lucy?
543
00:32:36,371 --> 00:32:39,624
Look, maybe you wanna come back outside.
Maybe that would be better.
544
00:32:41,000 --> 00:32:44,253
Yeah. I just gotta-- Luce?
545
00:32:46,422 --> 00:32:47,590
I can't talk right now.
546
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Captain, could I bother you
for half a second?
547
00:32:56,808 --> 00:32:57,642
What, Leo?
548
00:32:58,184 --> 00:33:01,229
I know you've been transferred,
but I was wondering if, uh...
549
00:33:02,146 --> 00:33:03,940
cosign a credit union loan application.
550
00:33:04,023 --> 00:33:06,317
-How much?
-Twenty-four hundred.
551
00:33:06,985 --> 00:33:09,404
-New car?
-Baseball camp.
552
00:33:10,697 --> 00:33:13,658
I-It's perfect, Captain.
It falls right on my vacation.
553
00:33:14,575 --> 00:33:15,910
A lot of money for a baseball camp.
554
00:33:15,994 --> 00:33:18,830
No, sir. They give you a room
and three squares a day,
555
00:33:18,913 --> 00:33:20,415
plus all the clinics.
556
00:33:23,001 --> 00:33:25,753
-How are things at home?
-Home's fine, Captain.
557
00:33:28,256 --> 00:33:31,509
Home's over. Mrs. Schnitz is in Vegas.
558
00:33:31,968 --> 00:33:33,219
I wired her all the money.
559
00:33:34,387 --> 00:33:36,764
-She hopes to become a dealer.
-I'm sorry.
560
00:33:38,683 --> 00:33:39,642
So, could you sign?
561
00:33:42,437 --> 00:33:43,563
You know, Captain, uh...
562
00:33:44,605 --> 00:33:46,858
I was a first-string catcher
in high school.
563
00:33:47,734 --> 00:33:50,486
I used to say that aside
from Mrs. Schnitz,
564
00:33:50,570 --> 00:33:53,322
it was the only time in my life
something good happened to me.
565
00:34:00,997 --> 00:34:03,958
Captain, if there's ever anything
that I could do for you.
566
00:34:04,042 --> 00:34:05,835
Uh, could you get me
a few more boxes, Leo?
567
00:34:05,918 --> 00:34:06,878
FLETCHER: Excuse us.
568
00:34:12,383 --> 00:34:13,718
Ozzie's downstairs.
569
00:34:14,761 --> 00:34:16,721
You and I have to come
to an understanding.
570
00:34:17,305 --> 00:34:19,640
-About?
-Don't be coy, Frank.
571
00:34:19,724 --> 00:34:22,185
Ray Calletano's never been more
than your right arm.
572
00:34:23,061 --> 00:34:26,606
Now, I'm gonna have your word
that all copies are destroyed.
573
00:34:27,565 --> 00:34:28,775
I square you downstairs,
574
00:34:28,858 --> 00:34:30,902
we have a clean sheet
top to bottom, agreed?
575
00:34:33,196 --> 00:34:37,158
Ozzie, I've given you fast and full
support in this situation with Frank.
576
00:34:37,241 --> 00:34:39,285
Pin a rose on you, Fletcher.
577
00:34:39,368 --> 00:34:43,039
I'm reminding you of it only because
I don't want my motives confused
578
00:34:43,122 --> 00:34:45,291
when I ask you now to reinstate.
579
00:34:46,375 --> 00:34:48,169
Please, hear me out.
580
00:34:48,252 --> 00:34:52,173
It was my plan to bring Warren Briscoe
in while I arranged a replacement.
581
00:34:52,256 --> 00:34:55,551
Warren's just told me that
he doesn't choose to be considered.
582
00:34:56,427 --> 00:34:59,889
That leaves us looking at a command vacuum
of several weeks duration
583
00:35:00,515 --> 00:35:04,102
in a precinct which has just lost
its turnout sergeant,
584
00:35:04,185 --> 00:35:07,647
and which on its best days
faces the morale problems
585
00:35:07,730 --> 00:35:09,690
concomitant to being this city's armpit.
586
00:35:09,774 --> 00:35:13,820
None of which makes me call you,
Ozzie, if, an hour ago,
587
00:35:13,903 --> 00:35:17,990
Frank Furillo doesn't give me
a very persuasive indication
588
00:35:18,074 --> 00:35:20,993
of just how desperately
he wants another crack at this job.
589
00:35:22,453 --> 00:35:26,374
Frank has asked
for probationary reinstatement.
590
00:35:27,500 --> 00:35:31,295
Given the circumstances,
I'd like your permission to consider it.
591
00:35:31,379 --> 00:35:33,214
You don't need my permission.
592
00:35:36,801 --> 00:35:37,718
Ozzie.
593
00:35:44,308 --> 00:35:45,143
Make your case.
594
00:35:47,395 --> 00:35:48,396
Frank?
595
00:35:50,898 --> 00:35:52,525
I'd very much like another chance.
596
00:35:55,319 --> 00:35:58,948
I realize I was wrong to question policy.
597
00:36:01,784 --> 00:36:03,953
And I'm sorry for the embarrassment
it caused you.
598
00:36:06,038 --> 00:36:07,957
If I get a chance, it won't happen again.
599
00:36:13,796 --> 00:36:16,757
What frosted my butt
was you calling Stop 'N' Cop "politics."
600
00:36:18,176 --> 00:36:19,302
Calling it "trendy."
601
00:36:20,178 --> 00:36:21,804
I grew up on these streets.
602
00:36:22,597 --> 00:36:25,433
I held my brother in my arms
while he died of this poison.
603
00:36:27,268 --> 00:36:28,477
If I made a mistake...
604
00:36:30,938 --> 00:36:33,691
maybe I did encourage
an overcommitment of resources.
605
00:36:33,774 --> 00:36:35,860
It was not to buy popularity.
606
00:36:37,069 --> 00:36:39,822
It would be a probationary
reinstatement, Ozzie.
607
00:36:44,035 --> 00:36:45,786
I think you try to be a good cop, Frank.
608
00:36:47,496 --> 00:36:49,415
Credit me with trying to be a good mayor.
609
00:36:52,084 --> 00:36:52,919
All right.
610
00:36:55,838 --> 00:36:56,672
Thank you.
611
00:36:58,049 --> 00:37:00,343
I'm gonna be a tough
probation officer, Frank.
612
00:37:07,516 --> 00:37:08,809
Every copy.
613
00:37:15,024 --> 00:37:17,276
Let's call it in, huh, guys?
What do you say?
614
00:37:18,069 --> 00:37:19,487
He's got a gun. Let's call it in.
615
00:37:19,570 --> 00:37:21,864
We're three cops here.
How many cops do you want?
616
00:37:22,240 --> 00:37:23,241
He's coming.
617
00:37:30,581 --> 00:37:32,959
-Police! Freeze!
-Hold it, Mullins!
618
00:37:33,668 --> 00:37:35,127
Put it down, Mullins! It's over!
619
00:37:35,211 --> 00:37:37,880
You want me? You want me?
620
00:37:37,964 --> 00:37:39,757
-Drop it!
-Come on!
621
00:37:39,840 --> 00:37:42,635
(gunfire)
622
00:38:06,075 --> 00:38:09,245
Caught my generals, Your Honor.
My gentle parts.
623
00:38:11,998 --> 00:38:13,874
Is this, uh, correct, Mr. Bernstein?
624
00:38:14,625 --> 00:38:18,713
Mr. Burke's... parts
were sucked into a whirlpool drain?
625
00:38:20,256 --> 00:38:22,967
My papers indicate
defendant may have suffered
626
00:38:23,050 --> 00:38:24,176
some provocation, Your Honor.
627
00:38:24,468 --> 00:38:26,429
Some? Some provocation?
628
00:38:26,512 --> 00:38:31,559
How'd you like it? Can you imagine?
You jerk! You amateur! You moron!
629
00:38:31,642 --> 00:38:32,935
-(groans)
-JUDGE: All right, calm down now.
630
00:38:33,019 --> 00:38:34,103
(gavel banging)
631
00:38:35,855 --> 00:38:40,151
What we have here
is a classic crime of passion...
632
00:38:41,360 --> 00:38:47,074
and potentially a monstrously
lucrative civil suit.
633
00:38:48,200 --> 00:38:50,911
But so the judge could make him
do the right thing, is that right?
634
00:38:51,704 --> 00:38:54,790
Claudia, I'm not a lawyer,
so I can't help you with that part of it.
635
00:38:54,874 --> 00:38:57,626
But Ms. Davenport seems to think not.
636
00:38:57,710 --> 00:39:00,421
Why not?
I'm not his common-law or nothing?
637
00:39:00,504 --> 00:39:01,380
Claudia, look.
638
00:39:02,673 --> 00:39:04,842
I think we just have to be
as realistic as possible.
639
00:39:04,925 --> 00:39:08,929
First time we met, I remember you told me
you kept your baby.
640
00:39:09,013 --> 00:39:12,850
(sighs) I wasn't 17,
and it wasn't my first child.
641
00:39:13,225 --> 00:39:15,102
Besides that, I had job skills,
642
00:39:15,186 --> 00:39:17,396
-and I had some money.
-He's got money.
643
00:39:17,480 --> 00:39:19,815
You think all that gang stuff,
he don't have money?
644
00:39:20,941 --> 00:39:21,942
He should marry me.
645
00:39:23,402 --> 00:39:24,695
And what if he won't?
646
00:39:26,364 --> 00:39:28,324
I think you should consider adoption.
647
00:39:29,658 --> 00:39:31,118
I want my baby.
648
00:39:32,036 --> 00:39:36,248
I know. But what we don't know
is whether Jesus wants your baby.
649
00:39:37,458 --> 00:39:38,793
Let me put it to you this way, Jesus,
650
00:39:38,876 --> 00:39:41,128
-there anybody else you'd rather marry?
-Nah.
651
00:39:41,212 --> 00:39:45,424
Then it comes down to your fundamental
basic human freedoms versus slavery.
652
00:39:45,883 --> 00:39:49,220
BAILIFF: Docket N637772, Claudia Ramirez,
653
00:39:49,387 --> 00:39:51,889
illegal possession of a weapon
and attempted murder.
654
00:39:52,264 --> 00:39:53,099
Fay?
655
00:39:53,182 --> 00:39:56,310
Uh, I'm counseling Ms. Ramirez
on her pregnancy, Your Honor.
656
00:39:57,436 --> 00:40:02,483
Uh-huh. I see a felonious attack.
I see a .38 caliber weapon.
657
00:40:02,566 --> 00:40:05,361
Your Honor,
there are extenuating circumstances.
658
00:40:05,444 --> 00:40:08,030
And I see a bun in the oven,
659
00:40:08,114 --> 00:40:11,033
which I take to be the responsibility
of the complainant.
660
00:40:11,117 --> 00:40:12,952
I want to plead the fifth, Your Honor.
661
00:40:13,035 --> 00:40:14,370
Spineless punk.
662
00:40:14,453 --> 00:40:17,832
Yo, Judge!
How about some contempt of court here?
663
00:40:17,915 --> 00:40:20,209
Contempt of life, that's what you are.
664
00:40:20,543 --> 00:40:22,711
Look at this beautiful girl.
Come with me, Claudia.
665
00:40:23,045 --> 00:40:26,006
Come here! Now put your hand on it.
666
00:40:27,174 --> 00:40:30,177
Feel that. You can feel life in there.
It's moving.
667
00:40:30,261 --> 00:40:33,472
But you know what I don't understand?
I do not understand how a man
668
00:40:33,556 --> 00:40:35,516
doesn't love the woman
that's carrying his child.
669
00:40:35,599 --> 00:40:39,728
Yo, who says I don't love her?
'Course I love her.
670
00:40:39,812 --> 00:40:41,522
It feels good when I'm with her.
671
00:40:42,898 --> 00:40:44,984
Then why don't you
drop the charges and marry her?
672
00:40:45,734 --> 00:40:47,319
Who says I ain't gonna marry her?
673
00:40:47,778 --> 00:40:50,614
-Of course I'm gonna marry her.
-All right!
674
00:40:50,698 --> 00:40:52,283
You had a blood test, young man?
675
00:40:52,366 --> 00:40:55,578
Yes, sir. Couple of months ago.
Unrelated incident.
676
00:40:55,661 --> 00:40:59,457
-What? (speaking in Spanish)
-Yo, woman, I passed.
677
00:41:00,791 --> 00:41:04,336
If the parties agree to marry,
will the State drop the gun charge?
678
00:41:05,087 --> 00:41:06,255
Yo.
679
00:41:06,338 --> 00:41:08,716
JUDGE: And do you, Jesus Emilio Martinez,
680
00:41:08,799 --> 00:41:10,759
take this woman to be
your lawful wedded wife?
681
00:41:11,427 --> 00:41:13,762
-Yeah, I do.
-The ring.
682
00:41:14,054 --> 00:41:16,015
Ring? I ain't got a ring, bro.
683
00:41:18,350 --> 00:41:20,144
RENKO: Uh, excuse me, Judge, sir. Uh...
684
00:41:20,227 --> 00:41:23,189
I think this ought to do you
just fine, Jesus.
685
00:41:25,316 --> 00:41:29,361
-What do you need for this?
-Exactly what I paid for it, $75.
686
00:41:30,696 --> 00:41:31,530
Got you covered.
687
00:41:33,365 --> 00:41:35,326
I now pronounce you man and wife.
688
00:41:40,998 --> 00:41:41,999
(speaking in Spanish)
689
00:41:42,625 --> 00:41:45,419
-(in English) Thank you, Officer.
Oh, I'm so happy for you.
690
00:41:48,631 --> 00:41:49,548
Be happy.
691
00:41:51,175 --> 00:41:53,344
-Cowboy?
-Yeah?
692
00:41:53,969 --> 00:41:58,265
Um, I bought this for Marty. It was, uh,
it was gonna be her birthday present.
693
00:41:59,642 --> 00:42:02,186
I want you to have it.
What you do with it is up to you.
694
00:42:09,693 --> 00:42:10,819
Oh, Bobby Hill.
695
00:42:25,084 --> 00:42:26,710
So, that gonna be it with IAD?
696
00:42:27,878 --> 00:42:29,797
They'll have follow-up questions tomorrow.
697
00:42:31,048 --> 00:42:34,677
-Like what? What kind of questions?
-What's your problem, Garibaldi?
698
00:42:35,803 --> 00:42:37,721
I mean, you act like
you got something to hide.
699
00:42:37,805 --> 00:42:40,766
Look, if we would've busted
that guy the first time,
700
00:42:40,849 --> 00:42:42,810
or even the second time, he'd be alive.
701
00:42:43,727 --> 00:42:45,938
So, what's IAD
gonna say about that, huh?
702
00:42:46,313 --> 00:42:48,107
They're not gonna ask about that.
703
00:42:48,607 --> 00:42:50,276
-What, are you gonna tell them?
-Look, Harry,
704
00:42:50,359 --> 00:42:52,611
didn't you every use discretion
on a possession bust?
705
00:42:52,695 --> 00:42:54,613
The man came out with a piece, Harry.
706
00:42:55,447 --> 00:42:59,159
-He was ordered to disarm. He shot at us.
-I know.
707
00:43:00,995 --> 00:43:02,454
We hunted the guy.
708
00:43:02,538 --> 00:43:04,665
-He was hunting, too.
-Family.
709
00:43:05,666 --> 00:43:09,503
Look, what I know is that the guy
threatened Captain Furillo's wife.
710
00:43:10,087 --> 00:43:11,714
Does that give us permission to kill him?
711
00:43:11,797 --> 00:43:13,757
Look, you gotta understand something, kid.
712
00:43:14,508 --> 00:43:17,219
We stayed on that guys back,
we gave him a chance to make a mistake,
713
00:43:17,303 --> 00:43:19,221
but he made it, it was his choice.
714
00:43:19,471 --> 00:43:22,808
And he could've come in, right?
You gave him a chance to drop his weapon.
715
00:43:23,267 --> 00:43:25,185
Convict yourself
of what's in your heart, Harry,
716
00:43:25,269 --> 00:43:26,812
you're not gonna make a cop, man.
717
00:43:27,271 --> 00:43:29,481
You'll have violence in your heart...
a lot.
718
00:43:43,162 --> 00:43:44,038
(sighs)
719
00:43:53,339 --> 00:43:55,883
-Detective?
-Ms. Davenport.
720
00:43:56,550 --> 00:43:59,553
Uh... part of me wants to ask
what happened.
721
00:44:00,471 --> 00:44:03,140
-What's that?
-How William Mullins died.
722
00:44:05,059 --> 00:44:10,439
He'd just robbed a liquor store.
He was armed, resisted arrest.
723
00:44:11,106 --> 00:44:14,318
-He shot at you.
-Uh-huh.
724
00:44:16,362 --> 00:44:20,449
-I'm-I'm sorry for asking you that.
-It's okay.
725
00:44:21,450 --> 00:44:23,994
-(whispers) Oh, God.
-It's all right.
726
00:44:25,079 --> 00:44:25,996
Thank you.
727
00:44:28,207 --> 00:44:30,918
-Hey, hey. Take it easy. It's okay.
-Yeah.
728
00:44:33,796 --> 00:44:35,214
You got a friend here to see you.
729
00:44:56,193 --> 00:44:58,195
Hm. Daryl Ann?
730
00:44:58,278 --> 00:45:00,072
-What?
-Uh...
731
00:45:04,243 --> 00:45:07,621
(sighs) Daryl Ann, Daryl Ann...
732
00:45:07,955 --> 00:45:09,707
Whatever it is, just say it.
733
00:45:11,875 --> 00:45:16,588
Um... do you think that you,
um, would marry me?
734
00:45:17,005 --> 00:45:19,508
(chuckles)
Well, I already said that I would.
735
00:45:21,176 --> 00:45:25,097
Well... then, um...
736
00:45:26,849 --> 00:45:29,935
You mean this is it? You're asking me?
737
00:45:31,854 --> 00:45:35,315
I figure I have to,
or else what would I do with this?
738
00:45:40,112 --> 00:45:40,988
(chuckles)
739
00:45:43,157 --> 00:45:46,827
Oh, Andy, it's beautiful.
I can't believe it.
740
00:45:47,995 --> 00:45:50,831
I thought you were gonna give me
the boot as sure as anything.
741
00:45:53,751 --> 00:45:54,668
I thought about it.
742
00:45:56,170 --> 00:46:01,216
Then I decided any man
that would give you up...
743
00:46:01,967 --> 00:46:03,635
ought to have his head examined.
744
00:46:03,719 --> 00:46:05,471
I love you, Andy Renko.
745
00:46:06,054 --> 00:46:09,016
And I love you, future Mrs. Andy Renko.
746
00:46:12,186 --> 00:46:14,688
-Are you as scared as I am?
-(Daryl Ann sniffles)
747
00:46:17,316 --> 00:46:18,150
(whispers) Yeah.
748
00:46:25,699 --> 00:46:29,077
-You sure you want it back?
-I was surprised how much.
749
00:46:33,540 --> 00:46:35,459
I stood in that station house today...
750
00:46:36,960 --> 00:46:40,672
and I looked at that decent, kind man,
knowing what he'd done for me.
751
00:46:42,466 --> 00:46:44,676
Everything I hear
says that went by the book.
752
00:46:47,471 --> 00:46:51,266
I looked at Washington,
and I felt... (sighs)
753
00:46:53,060 --> 00:46:55,854
I thought of all the decent people
working in that precinct
754
00:46:56,897 --> 00:46:59,858
doing terrible things
because their jobs made them.
755
00:47:00,776 --> 00:47:03,695
I hated where I was standing.
I hated that station house.
756
00:47:09,701 --> 00:47:10,702
Oh, Frank.
757
00:47:15,958 --> 00:47:17,835
(sniffles) I need you.
758
00:47:19,878 --> 00:47:23,382
I need us back together so much.
759
00:47:26,510 --> 00:47:28,595
-We have been separate.
-(chuckles)
760
00:47:31,557 --> 00:47:33,308
Ever think it might not be our fault?
761
00:47:34,977 --> 00:47:36,186
It's the damn work.
762
00:47:37,312 --> 00:47:40,732
(sighs) The damn world we work in.
763
00:47:43,569 --> 00:47:44,403
(sniffles)
764
00:47:48,073 --> 00:47:49,449
I nearly took a drink today.
765
00:47:54,913 --> 00:47:56,915
You know anyone who wants
a fifth of hooch?
766
00:47:58,125 --> 00:47:59,042
(laughs)
767
00:48:02,045 --> 00:48:03,380
Trade? (sniffles)
768
00:48:05,132 --> 00:48:10,345
You could always use another gun,
and I could sure use a belt. (chuckles)
769
00:48:24,276 --> 00:48:27,279
(closing theme playing)
61876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.