All language subtitles for Hill.Street.Blues.S04E15.The.Other.Side.of.Oneness.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,712 Phil Esterhaus passed away this morning. 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,589 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,760 Leo, I got a couple of enterprising young TV thieves here for you. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,303 About those two misguided youths. 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,305 Maybe we can do some business here. 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,267 I have to make myself understand why it happened. 7 00:00:17,350 --> 00:00:20,228 If he had bashed my face in or slashed my throat, 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,939 would that make you feel better? Would that help you understand? 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,649 Me, take the sergeant's place? 10 00:00:24,733 --> 00:00:25,608 I recommended you. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,068 To the sarge. 12 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 We loved him. We gonna miss him. 13 00:00:30,071 --> 00:00:30,947 God bless him. 14 00:00:33,408 --> 00:00:37,120 Item six, February thaw. Anticipating a bump in sidewalk crime. 15 00:00:37,203 --> 00:00:41,041 Mick Belker goes undercover this a.m. at Rosswall and 113th. 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,667 Pilsky and Peyser as backup. 17 00:00:42,751 --> 00:00:44,919 This is the action corner for three-card Monte scams 18 00:00:45,003 --> 00:00:49,549 and a group of pickpockets known as the Funk Family Robinson 19 00:00:49,841 --> 00:00:51,885 whose shill is breakdancing. 20 00:00:51,968 --> 00:00:54,471 Item seven, scorecard on Judge Cruz's court order 21 00:00:54,554 --> 00:00:56,681 easing overcrowding at the Michigan Avenue facility 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,183 at the 24-hour mark. 23 00:00:58,683 --> 00:01:01,227 Of 247 inmates released OR, 24 00:01:01,311 --> 00:01:06,107 18 have been re-arrested on fresh charges, 30 more missed their court dates yesterday 25 00:01:06,191 --> 00:01:08,735 and are subject to arrest on bench warrants. 26 00:01:08,818 --> 00:01:10,361 Great idea, Judge. 27 00:01:11,196 --> 00:01:15,325 Item eight, our ring of truck hijackers continues to elude capture 28 00:01:15,408 --> 00:01:17,952 and the Zucchini Bandit is still circulating. 29 00:01:18,411 --> 00:01:21,206 Male, white, heavy set, early 30s, balding. 30 00:01:21,289 --> 00:01:23,333 Six reports in the last few days 31 00:01:23,416 --> 00:01:25,210 with two of the victims reporting that what passed 32 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 for a concealed gun turned out to be a squash 33 00:01:28,254 --> 00:01:30,715 tossed in their puss when the robbery had been completed. 34 00:01:31,174 --> 00:01:33,093 -Let's nail him. -Let's bread him. 35 00:01:36,387 --> 00:01:38,181 Babs, would you tell the Captain we're almost through? 36 00:01:39,015 --> 00:01:44,687 Item nine, during the last toll period, this precinct shows 213 calls 37 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 to the prerecorded message known as Dial a Nymph. 38 00:01:48,149 --> 00:01:52,612 Please, desist from wasting more city money on such X-rated calls. 39 00:01:53,071 --> 00:01:56,032 Item ten, Captain tells me that 40 00:01:56,116 --> 00:01:58,785 funeral arrangements for Sergeant Esterhaus is still pending. 41 00:01:58,868 --> 00:01:59,911 You'll be kept apprised. 42 00:01:59,994 --> 00:02:02,747 Uh, Lieutenant, is there a family we can write to? 43 00:02:02,831 --> 00:02:05,041 Is there someplace we can send our condolences? 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,836 Apparently not. I guess we're the only family the sergeant had. 45 00:02:07,919 --> 00:02:10,213 Captain has a final item for you. 46 00:02:14,175 --> 00:02:16,302 -Morning, folks. -Morning, Captain. 47 00:02:16,386 --> 00:02:18,721 Among Sergeant Esterhaus' effects, 48 00:02:19,305 --> 00:02:20,682 was this letter addressed 49 00:02:20,765 --> 00:02:23,726 to the peace officers of the Hill Street day shift. 50 00:02:26,187 --> 00:02:28,690 "Perhaps you thought you'd heard the last from me, 51 00:02:29,440 --> 00:02:31,985 but I desired to turn you out one last time 52 00:02:32,068 --> 00:02:34,279 before assuming the duties of my new assignment. 53 00:02:35,029 --> 00:02:38,575 There I'm sure we'll all be double-shifting together again. 54 00:02:38,867 --> 00:02:40,702 I hope not for a long time. 55 00:02:41,494 --> 00:02:45,331 Item one, the shedding of crocodile tears is strictly prohibited. 56 00:02:45,999 --> 00:02:48,334 Hoist a shot or two if you must, 57 00:02:48,418 --> 00:02:50,920 I'll look the other way, but not when you're on duty. 58 00:02:54,424 --> 00:02:57,427 Item two, let us not forget in their bereavement 59 00:02:57,510 --> 00:02:59,637 the loved ones of our departed fellows. 60 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 Look in on Grace once in a while, my friends. 61 00:03:03,183 --> 00:03:04,225 Item three... 62 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 remain my kind of cops. 63 00:03:10,648 --> 00:03:13,067 Find something of worth in each person. 64 00:03:13,651 --> 00:03:16,446 Something to care for in each situation. 65 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 Dress neatly, speak politely. 66 00:03:21,492 --> 00:03:24,913 You have declared your faith in society. Keep that faith. 67 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 It will keep you. 68 00:03:28,666 --> 00:03:29,751 Item last, 69 00:03:31,252 --> 00:03:33,963 though the Hill is generally considered the wastebasket 70 00:03:34,047 --> 00:03:35,882 of this city's law enforcement minions, 71 00:03:36,925 --> 00:03:39,761 I have found its denizens to be the fairest, 72 00:03:40,470 --> 00:03:44,057 most courageous and hardworking I've been privileged to know. 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,309 Gentlemen and ladies, 74 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 it has been a rare pleasure. 75 00:03:49,395 --> 00:03:51,105 Now pick your butts up and let's roll. 76 00:03:51,189 --> 00:03:54,484 And remember always, let's be careful out there." 77 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 (chattering) 78 00:04:15,880 --> 00:04:17,048 Man sure had a way with words. 79 00:04:17,131 --> 00:04:19,008 He was saying goodbye. Don't give it a review. 80 00:04:19,092 --> 00:04:21,010 I'd like to see the numbnut they bring in to replace him. 81 00:04:21,094 --> 00:04:22,720 Whole day's gonna stink now. 82 00:04:22,804 --> 00:04:25,807 -Nice friendly letter. -Henry, homicide. 83 00:04:25,890 --> 00:04:27,642 State Assembly Leader Randazzo. 84 00:04:27,725 --> 00:04:29,644 -Killed somebody? -Got killed. 85 00:04:31,813 --> 00:04:33,314 -Where's Leo? -(growls) 86 00:04:33,398 --> 00:04:36,317 Here. I got bodily functions, too. 87 00:04:37,610 --> 00:04:39,988 -What's this? -MAN: It's a misunderstanding. 88 00:04:40,071 --> 00:04:42,865 -I was going to the pawnshop. -At 6:00 in the morning. 89 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 Who's got a warped sense of humor? 90 00:04:44,993 --> 00:04:47,787 Leo, it's just evidence. It came in with the perp. 91 00:04:47,870 --> 00:04:49,622 Is this humor? 92 00:04:50,164 --> 00:04:52,000 -Is this a general butt of jokes? -Leo. 93 00:04:52,083 --> 00:04:54,961 Okay, my wife's cheating on me, all right? 94 00:04:55,378 --> 00:04:57,755 She's seeing a computer software man! 95 00:04:58,923 --> 00:05:01,217 There! Is everyone happy? 96 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 My wife is stepping out! (chuckles) 97 00:05:04,178 --> 00:05:06,597 Leo the cuckold! Leo the fool! 98 00:05:10,101 --> 00:05:12,937 WOMAN (on radio): Dispatch, we have a 9-11. 99 00:05:13,021 --> 00:05:14,689 Armed robbery in progress. 100 00:05:14,772 --> 00:05:18,568 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th street. 101 00:05:18,651 --> 00:05:20,278 (sirens wailing) 102 00:05:25,742 --> 00:05:29,662 (theme music playing) 103 00:06:31,099 --> 00:06:33,976 (sirens blaring) 104 00:07:06,217 --> 00:07:07,135 Ah, Lieutenant. 105 00:07:08,845 --> 00:07:11,597 -Heavyweight. -Assembly Leader Randazzo. 106 00:07:11,681 --> 00:07:15,601 Yeah, the gun's registered to him. She says it discharged during a struggle. 107 00:07:15,685 --> 00:07:19,147 Don't they all? There's half a gram of coke, some pills. 108 00:07:19,230 --> 00:07:21,941 Nobody else was around. She made the call. 109 00:07:22,024 --> 00:07:23,443 Let's try to hold the press off, okay? 110 00:07:23,526 --> 00:07:25,236 I don't think this one stays quiet, Lieutenant. 111 00:07:25,319 --> 00:07:27,155 Maybe we buy an hour. What's her name? 112 00:07:27,238 --> 00:07:29,073 Whitney Barnes. Not Tiffany. 113 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 -Not Kimberly. -Got it. 114 00:07:43,504 --> 00:07:45,756 Lieutenant Goldblume, Ms. Barnes. 115 00:07:46,966 --> 00:07:49,218 The other guy already gave me my warnings. 116 00:07:51,512 --> 00:07:53,139 -This was an accident? -Yes. 117 00:07:53,222 --> 00:07:56,100 I was struggling to get the gun to protect myself 118 00:07:56,559 --> 00:07:58,644 and the-the dope is his. 119 00:08:00,563 --> 00:08:03,274 -Whose townhouse is this? -A friend of mine. 120 00:08:04,942 --> 00:08:06,861 -Name? -Lester. 121 00:08:07,612 --> 00:08:09,363 -(bag zipping) -Lester who? 122 00:08:10,656 --> 00:08:15,161 Uh, Menley. Lester Menley. He's my business manager. 123 00:08:18,414 --> 00:08:20,833 We'd like to get a statement from you at the stationhouse. 124 00:08:21,375 --> 00:08:22,502 -Okay. -MAN: Lieutenant. 125 00:08:22,585 --> 00:08:23,878 -Yes. -MAN: Lieutenant. 126 00:08:24,587 --> 00:08:26,797 -Video camera. -What? 127 00:08:27,048 --> 00:08:29,383 We found it behind a two-way mirror in the bedroom. 128 00:08:30,635 --> 00:08:31,928 Blackmail, Whitney? 129 00:08:33,137 --> 00:08:35,515 I didn't know anything about that, I swear. 130 00:08:37,141 --> 00:08:39,685 I'm not a blackmailer, Lieutenant. 131 00:08:40,436 --> 00:08:41,437 I'm not a killer. 132 00:08:42,939 --> 00:08:44,815 Okay. We better go. 133 00:08:57,995 --> 00:09:00,039 Frank, your messages. 134 00:09:00,623 --> 00:09:03,209 Mrs. Spencer at Woolman's Brother's Mortuary 135 00:09:03,751 --> 00:09:05,336 has called three times. 136 00:09:05,795 --> 00:09:08,923 She has to know what you plan to do with the cremains. 137 00:09:09,840 --> 00:09:11,509 -Cremains? -Uh-huh. 138 00:09:13,010 --> 00:09:15,221 -I'll give her a call. -All right. 139 00:09:18,057 --> 00:09:20,476 -Lieutenant Calletino? -Calletano, yes. 140 00:09:20,560 --> 00:09:23,271 Right, don't look up. Just go about your business. 141 00:09:25,022 --> 00:09:26,774 Al Desjardins, general accounting. 142 00:09:26,857 --> 00:09:28,276 -So? -We have a problem here, Lieutenant. 143 00:09:28,359 --> 00:09:30,278 Office supply appropriations for this precinct 144 00:09:30,361 --> 00:09:32,280 off the board relative to department median. 145 00:09:32,363 --> 00:09:35,241 The computer flagged it, and so I correlated some invoices. 146 00:09:35,324 --> 00:09:37,535 Legal pads, 36 percent over. 147 00:09:37,618 --> 00:09:39,412 Ballpoint pens, 25 percent over. 148 00:09:39,495 --> 00:09:41,998 -Three-ring binders, 18 percent-- -Why are you telling me this? 149 00:09:42,081 --> 00:09:43,666 We've got a petty thief up here, Lieutenant. 150 00:09:43,749 --> 00:09:45,543 The computer kicked you out as authorizing requisitioner. 151 00:09:45,626 --> 00:09:48,004 -Are you suggesting-- -There isn't a faintest shadow 152 00:09:48,087 --> 00:09:49,964 of a suspicion about you, Lieutenant. 153 00:09:50,047 --> 00:09:51,632 I just wanted to let you know that I'm on the job 154 00:09:51,716 --> 00:09:53,384 and will bring this culprit to ground. 155 00:09:53,467 --> 00:09:56,053 -This is what you do? -My cover is computer repair. 156 00:09:56,137 --> 00:09:58,472 I want you to not even notice that I'm here, hm. 157 00:09:58,556 --> 00:09:59,849 -I'll manage. -Thank you. 158 00:10:06,606 --> 00:10:08,566 Sorry I'm late, Sandy. You been waiting long? 159 00:10:09,025 --> 00:10:11,777 -Not too bad. -Look, did the DA talk to you yet? 160 00:10:11,861 --> 00:10:13,279 No, about what? 161 00:10:13,362 --> 00:10:15,364 -Ms. Valpariso? -Morning. 162 00:10:15,448 --> 00:10:17,867 Do you understand the purpose of this hearing thing? 163 00:10:18,909 --> 00:10:22,079 I know what kind of questions to expect. I can handle it. 164 00:10:22,788 --> 00:10:26,542 The hearing is to determine charges. There are two ways we can take your case. 165 00:10:26,626 --> 00:10:30,171 I'll be very straight with you about each. You tell me which way you want to go. 166 00:10:30,630 --> 00:10:33,174 -Okay. -All right, first we can charge rape. 167 00:10:33,257 --> 00:10:36,177 My sense is that given the factual setting 168 00:10:36,260 --> 00:10:39,263 our chances for conviction are no better than 50-50. 169 00:10:39,347 --> 00:10:43,976 -No signs of struggle. No recovered-- -Right, no cuts or bruises. 170 00:10:44,060 --> 00:10:45,144 Fortunately. 171 00:10:45,853 --> 00:10:49,440 No recovered weapon. Prior acquaintance with the accused. 172 00:10:49,523 --> 00:10:50,816 I don't know him. 173 00:10:51,484 --> 00:10:53,778 We once worked in the same place. 174 00:10:53,861 --> 00:10:57,406 Which, however tenuous and ultimately irrelevant, 175 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 makes rape a tougher sell. 176 00:11:00,159 --> 00:11:03,204 The second alternative, he has a history of robberies and break-ins. 177 00:11:03,287 --> 00:11:06,290 We can get him to plead on that and put him away for sure. 178 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 For sure? 179 00:11:09,168 --> 00:11:12,380 He spent one night in jail after his last robbery. 180 00:11:12,463 --> 00:11:14,298 And then he was out and he raped me. 181 00:11:14,382 --> 00:11:15,549 Hey, that won't happen again. 182 00:11:15,633 --> 00:11:18,386 He goes for three years or we do not make a deal. 183 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 And if we go to trial on the rape? 184 00:11:20,596 --> 00:11:24,600 -And win? Five to seven years. -(sighs) 185 00:11:24,684 --> 00:11:28,354 -He's back out on the street in three max. -(scoffs) 186 00:11:30,523 --> 00:11:32,108 So those are the choices? 187 00:11:32,983 --> 00:11:34,694 Those are the choices. 188 00:11:34,777 --> 00:11:37,405 I recommend we try for a robbery conviction. 189 00:11:38,572 --> 00:11:40,616 But you tell me which way you want to go. 190 00:11:44,662 --> 00:11:47,665 JOYCE: At this time my client changes his previously entered plea 191 00:11:47,748 --> 00:11:50,626 of not guilty to guilty on the robbery only 192 00:11:50,710 --> 00:11:52,002 to cover all counts. 193 00:11:52,086 --> 00:11:53,504 Is that plea acceptable, Ms. Kennedy? 194 00:11:53,587 --> 00:11:56,298 It is, Your Honor, with the further stipulation 195 00:11:56,382 --> 00:11:59,885 that Mr. Villa receive a minimum three-year sentence. 196 00:11:59,969 --> 00:12:02,054 Ms. Valpariso, do you understand these proceedings? 197 00:12:03,431 --> 00:12:05,099 -Yes. -Do you have an objection? 198 00:12:07,309 --> 00:12:08,269 No. 199 00:12:10,271 --> 00:12:13,315 Your Honor, could I just say something for the record? 200 00:12:13,399 --> 00:12:14,400 JUDGE: Go ahead. 201 00:12:16,235 --> 00:12:20,906 All of the detectives and Ms. Kennedy, they've all been very good to me. 202 00:12:20,990 --> 00:12:22,032 And fair. 203 00:12:23,743 --> 00:12:25,786 And I know that this makes sense. 204 00:12:27,079 --> 00:12:28,914 But I'm just sick at heart, Your Honor. 205 00:12:30,124 --> 00:12:31,792 That when this man attacked me, 206 00:12:32,501 --> 00:12:35,212 I did exactly what everyone said to do. 207 00:12:36,672 --> 00:12:39,300 I submitted, Your Honor, when this man had a knife. 208 00:12:40,468 --> 00:12:42,178 And because I did that... 209 00:12:46,098 --> 00:12:47,308 (scoffs) 210 00:12:47,391 --> 00:12:50,394 Never mind. It's okay. I just want it to be done. 211 00:12:53,898 --> 00:12:55,107 So you called her? 212 00:12:55,608 --> 00:12:57,067 Yeah, before she went to court this morning. 213 00:12:57,151 --> 00:12:59,361 -And? -I'm gonna see her tonight. 214 00:12:59,445 --> 00:13:02,656 -Okay, I told you. -It doesn't mean we made up. 215 00:13:03,532 --> 00:13:05,534 Right. You know, Sandy right now 216 00:13:05,618 --> 00:13:07,119 is going through as tough a thing as any woman 217 00:13:07,203 --> 00:13:09,663 -ever has to go through in her life. -I know. I know. 218 00:13:09,747 --> 00:13:11,916 But it hasn't been a tea party for me, either. 219 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Okay. 220 00:13:14,752 --> 00:13:17,713 This may not be the best time, but I... I got to tell you this. 221 00:13:17,797 --> 00:13:19,924 You know they lifted the freeze on promotions? 222 00:13:21,008 --> 00:13:26,305 -I got my sergeant's promotion. -No kidding? That's great! 223 00:13:26,388 --> 00:13:28,557 They're gonna announce it tomorrow. 224 00:13:28,641 --> 00:13:32,186 Boy, that-- Hey, I'm really happy for you, Luce. 225 00:13:32,853 --> 00:13:33,896 You can't say anything to anybody 226 00:13:33,979 --> 00:13:36,065 -'cause it's not official yet. -No, I won't. 227 00:13:36,148 --> 00:13:38,567 I wanted to tell you before, you know, everybody knows. 228 00:13:38,651 --> 00:13:40,444 (laughs) 229 00:13:40,528 --> 00:13:43,447 -Have they given you an assignment yet? -Yeah, the Hill. 230 00:13:44,114 --> 00:13:46,492 The captain wants me to be roll call sergeant. 231 00:13:47,618 --> 00:13:48,661 No kidding? 232 00:13:49,870 --> 00:13:51,580 Somebody's got to do the job, Joe. 233 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 Well, that's great. That's great. Congratulations. 234 00:13:57,962 --> 00:13:59,880 Yeah, right. Right. 235 00:14:01,924 --> 00:14:02,758 No, I mean it. 236 00:14:03,759 --> 00:14:06,220 Oh, yeah. You really think that. 237 00:14:07,805 --> 00:14:11,308 Luce, don't tell me what I think, all right? 238 00:14:11,392 --> 00:14:12,810 Okay, fine, Joe. 239 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 Then just forget it. Forget I ever said anything. 240 00:14:15,104 --> 00:14:16,856 -Just forget it totally! -I hate that! 241 00:14:16,939 --> 00:14:18,774 Sandy did that to me yesterday. 242 00:14:19,608 --> 00:14:21,318 You know, it's not enough to say the right thing. 243 00:14:21,402 --> 00:14:24,196 Your thought has to be 100 percent right or else you're a bum. 244 00:14:24,488 --> 00:14:27,324 Well, I'll tell you the truth, Luce. I'm glad you got your promotion, 245 00:14:27,408 --> 00:14:29,535 but I don't like you taking over for the sarge 246 00:14:30,160 --> 00:14:31,829 and I hate losing you as my partner. 247 00:14:39,920 --> 00:14:42,756 -I'm sorry. -Yeah, me, too. 248 00:14:44,925 --> 00:14:47,219 I really need you to be my friend right now. 249 00:14:49,096 --> 00:14:50,556 I could use a friend now, too. 250 00:14:53,350 --> 00:14:55,561 It's a blast if you'll just give everything up. 251 00:14:55,936 --> 00:14:58,105 Don't you see? Oneness. 252 00:14:59,231 --> 00:15:01,859 Hey, you people, turn around and listen to me. 253 00:15:01,942 --> 00:15:05,988 If you look at the universe and you drop all those tape recorders 254 00:15:06,071 --> 00:15:07,948 and those expensive loafers 255 00:15:08,032 --> 00:15:11,160 and New York steak and lobster material crap, 256 00:15:11,243 --> 00:15:14,246 you're gonna see there's only one side to everything. 257 00:15:14,330 --> 00:15:16,040 Oneness! One! 258 00:15:16,498 --> 00:15:19,126 You see, it ain't control over the external world 259 00:15:19,209 --> 00:15:21,754 that the human spirit is screaming for 260 00:15:21,837 --> 00:15:25,174 as much as it is getting the heck away from it all. 261 00:15:25,257 --> 00:15:28,135 And I'm talking nirvana through contemplation. 262 00:15:28,761 --> 00:15:32,806 And that's thinking. Nothing but pure thinking. 263 00:15:32,890 --> 00:15:36,477 Life is a-- is a blast if you'll just give everything up. 264 00:15:36,560 --> 00:15:37,561 Don't you see? 265 00:15:38,270 --> 00:15:42,816 Life is a waterdrop on a lotus leaf. You can't get more explicit than that. 266 00:15:44,234 --> 00:15:46,487 Hey, you guys. Not so fast. 267 00:15:46,570 --> 00:15:48,739 I want to clue you in to the other side of oneness. 268 00:15:48,822 --> 00:15:51,325 You listening? Get fat off of the love of man, 269 00:15:51,408 --> 00:15:53,577 but starve on the love of money. You hear me? 270 00:15:53,661 --> 00:15:56,538 Hey, friend, take you and your oneness and hit the road, will you? 271 00:15:56,622 --> 00:15:58,499 We're trying to watch the dancing here. 272 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 Corruptions of the flesh, man. 273 00:16:01,293 --> 00:16:03,587 Now, we all got to abstain from sex. 274 00:16:04,088 --> 00:16:07,007 -Forget enjoyment-- -Shut up, pajama breath. 275 00:16:07,091 --> 00:16:09,259 Hey, I'm begging you now. 276 00:16:09,343 --> 00:16:11,971 You listen to me. You listen to the oneness of love. 277 00:16:12,054 --> 00:16:14,390 -(growls) -Love is all powerful. 278 00:16:14,473 --> 00:16:16,725 You gonna be stupid and dispute me on that? 279 00:16:16,809 --> 00:16:17,977 Yeah. 280 00:16:20,020 --> 00:16:22,815 Your contempt is but a shallow pool. 281 00:16:23,232 --> 00:16:25,651 -And so's your mother. -That's enough. 282 00:16:25,734 --> 00:16:27,528 And I'm gonna melt your heart. 283 00:16:38,038 --> 00:16:39,957 (screams) 284 00:16:46,630 --> 00:16:48,257 (siren blaring) 285 00:16:54,430 --> 00:16:58,308 Get your stinking hands off me! I'm a man of God! 286 00:16:58,392 --> 00:17:00,144 And I'm a cop. You're under arrest. 287 00:17:00,227 --> 00:17:05,733 I warn you. I'm gonna fast till death! I'm gonna refuse all food and water! 288 00:17:11,113 --> 00:17:12,948 -(radio chatter) -RENKO: Is it this floor, ma'am? 289 00:17:13,032 --> 00:17:16,535 Mm-mm. Next. They've been jumping and throwing things about 290 00:17:16,618 --> 00:17:17,828 for half an hour. 291 00:17:17,911 --> 00:17:19,830 Poor man lives alone up there. 292 00:17:20,539 --> 00:17:21,915 Ma'am, I don't blame you. 293 00:17:21,999 --> 00:17:23,375 I don't blame you for being upset about it. 294 00:17:23,459 --> 00:17:26,545 If I was all alone like you and heard this sort of thing going on. 295 00:17:26,628 --> 00:17:29,590 I just want you to know we got here as fast as we could. 296 00:17:29,673 --> 00:17:32,718 Hey! Hold it, boy. I want you to stay right there. 297 00:17:32,801 --> 00:17:35,387 -Paco! -Ah! 298 00:17:35,471 --> 00:17:37,973 -(shouts) -Hey, come back here! 299 00:17:38,057 --> 00:17:39,433 Hey, hold it! Hold it! 300 00:17:39,516 --> 00:17:41,393 (shouting) 301 00:17:42,686 --> 00:17:44,104 -Hey! -(screams) 302 00:17:44,188 --> 00:17:47,232 Hey, hold it! Hey, come back here. 303 00:17:47,316 --> 00:17:49,318 Get off me, man! Get off me, pig! 304 00:17:54,531 --> 00:17:56,492 (grunting) 305 00:17:56,575 --> 00:18:00,746 -Get off, man! Get off! -Oh, Mr. Anderson. 306 00:18:00,829 --> 00:18:03,540 -They look familiar? -Yeah, the Diablo twins. 307 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 (speaking Spanish) 308 00:18:05,834 --> 00:18:08,754 -(screams) He's dead! He's dead! -(overlapping chatter) 309 00:18:08,837 --> 00:18:12,549 You killed him, you animals! 310 00:18:12,633 --> 00:18:14,843 HENRY: The warrant specifies video tapes, J.D. 311 00:18:14,927 --> 00:18:19,848 Anyplace on premises they might be stored. Pimp's the lessee. Name's Lester Menley. 312 00:18:19,932 --> 00:18:23,727 -Let's see if we can't find him, too. -Randazzo killing? 313 00:18:23,811 --> 00:18:26,188 They're gonna sell some newspapers on this one, Frank, 314 00:18:26,271 --> 00:18:29,066 Assemblyman, love nest, nose candy. 315 00:18:29,858 --> 00:18:30,692 Her. 316 00:18:30,776 --> 00:18:33,153 -Did she kill him? -I don't think so. 317 00:18:33,612 --> 00:18:36,615 -I mean, I think it was self-defense. -We get a statement? 318 00:18:37,199 --> 00:18:39,284 I'd like to interrogate her alone. She seems to trust me. 319 00:18:39,368 --> 00:18:41,245 Had a couple minutes with her at the scene. 320 00:18:46,416 --> 00:18:50,003 WHITNEY: I'd give the money to Lester. He'd take out expenses and give me half. 321 00:18:51,004 --> 00:18:55,259 -With a regular like, like this-- -Assemblyman Randazzo? 322 00:18:55,342 --> 00:18:58,554 Mm-hmm. That would be 500 for two hours. 323 00:18:59,888 --> 00:19:02,641 It's a knack helping busy people relax, you know? 324 00:19:02,724 --> 00:19:05,310 Maybe there'd be something special that they'd like. 325 00:19:05,394 --> 00:19:07,521 In Randazzo's case, guns. 326 00:19:07,604 --> 00:19:09,356 He got off on guns. 327 00:19:09,773 --> 00:19:10,858 By pointing them at you? 328 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 Once he even shot at a lamp just to prove to me that it was loaded. 329 00:19:14,486 --> 00:19:18,448 But it wasn't supposed to be loaded ever. But he'd get loaded. 330 00:19:19,658 --> 00:19:23,203 So after he shot the lamp out, I told him that he couldn't come back. 331 00:19:24,621 --> 00:19:27,624 But then he... he got better for a while. 332 00:19:28,458 --> 00:19:30,252 Who needs real guns? 333 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 Enough guys get off on water pistols. 334 00:19:36,008 --> 00:19:36,967 What? 335 00:19:38,760 --> 00:19:39,761 You like that? 336 00:19:40,345 --> 00:19:42,931 -You like water pistols? -Me? 337 00:19:43,932 --> 00:19:45,142 No. 338 00:19:48,353 --> 00:19:49,855 I don't like guns of any kind. 339 00:19:51,732 --> 00:19:54,902 -Look, Whitney-- -This is the entire truth. 340 00:19:56,111 --> 00:19:59,740 The guy was wrecked. He told me the gun was loaded. 341 00:19:59,948 --> 00:20:02,284 So I said then we weren't doing anything. 342 00:20:03,535 --> 00:20:06,413 Then there was a financial adjustment. 343 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 So I reconsidered my position. 344 00:20:10,626 --> 00:20:12,836 After which he really went nuts. 345 00:20:13,295 --> 00:20:15,172 He started poking me with the gun. 346 00:20:16,006 --> 00:20:17,466 And I tried to walk away. 347 00:20:18,675 --> 00:20:21,970 But he-he just kept poking me with it. 348 00:20:22,721 --> 00:20:23,680 So I pushed it. 349 00:20:24,139 --> 00:20:26,308 And then he-he pointed it... 350 00:20:27,100 --> 00:20:28,435 at my face. 351 00:20:30,812 --> 00:20:32,481 Started screaming at me. 352 00:20:33,523 --> 00:20:36,026 I tried to get it away from him and... 353 00:20:38,195 --> 00:20:39,238 it went off. 354 00:20:45,035 --> 00:20:47,663 Look, Whitney. 355 00:20:49,456 --> 00:20:53,752 Lester's machine wasn't plugged in, but if there were tapes of other nights, 356 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 they'd show Randazzo playing with his gun. 357 00:20:55,712 --> 00:20:57,464 -Right? -Yes. 358 00:20:58,006 --> 00:20:59,675 If there are tapes, they're gonna help you, Whitney. 359 00:20:59,758 --> 00:21:01,301 They're gonna support your story. 360 00:21:01,426 --> 00:21:05,514 He had a closet downstairs. He kept some trunks and things. 361 00:21:06,723 --> 00:21:08,100 Excuse me. 362 00:21:10,769 --> 00:21:13,647 Officer, Michael Shapiro representing Ms. Barnes. 363 00:21:14,147 --> 00:21:15,857 You didn't talk this guy's ear off, did you, kiddo? 364 00:21:15,941 --> 00:21:17,859 -Why not? -We're investigating every aspect 365 00:21:17,943 --> 00:21:20,028 of your client's self-defense claim, Mr. Shapiro. 366 00:21:20,112 --> 00:21:22,281 I'll try to keep Whitney informed of development. 367 00:21:22,364 --> 00:21:23,991 -Thank you, Lieutenant. -Excuse me. 368 00:21:25,450 --> 00:21:27,661 MAN: You got your four basic forces in the universe. 369 00:21:27,744 --> 00:21:31,623 Your weak force, your strong force, electromagnetism and gravity. 370 00:21:31,707 --> 00:21:34,251 So what do you think those-those atheist eggheads 371 00:21:34,334 --> 00:21:36,795 that are living off the government are trying to do? 372 00:21:36,878 --> 00:21:40,799 They're trying to combine it all into one all-powerful super force. 373 00:21:40,882 --> 00:21:44,011 One basic premise of the whole flipping scheme of things. 374 00:21:44,761 --> 00:21:47,347 Now that's God. That's oneness. 375 00:21:47,723 --> 00:21:49,433 Not twoness or threeness. 376 00:21:49,516 --> 00:21:50,892 -Oneness. -Last name? 377 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 Gandhi. 378 00:21:52,602 --> 00:21:54,271 -Is that with an H? -Yeah. 379 00:21:55,981 --> 00:21:58,692 You know what happens to your soul when you croak, smart guy? 380 00:21:59,693 --> 00:22:02,904 -You could come back here as an animal. -I like animals. 381 00:22:03,447 --> 00:22:05,157 -First name? -Dave. 382 00:22:05,240 --> 00:22:08,076 How about a rat that eats garbage out of the sewer? 383 00:22:08,160 --> 00:22:10,370 You don't know anybody's gonna come back as a rat. 384 00:22:10,454 --> 00:22:13,999 There you go again disputing me. Disputing holy Vishnu. 385 00:22:14,082 --> 00:22:17,502 -Don't get him started, would you, Archie? -I got a right to my opinion. 386 00:22:19,963 --> 00:22:21,256 Disharmony. 387 00:22:22,257 --> 00:22:23,633 That's all I see in the world. 388 00:22:24,634 --> 00:22:26,762 Disharmony and wise guys. 389 00:22:26,845 --> 00:22:30,474 You have everything there is, Chief. He's dead. There was gunplay. 390 00:22:31,808 --> 00:22:33,185 Whitney Barnes, yeah. 391 00:22:33,769 --> 00:22:35,771 Well, that depends on what the tape shows. 392 00:22:36,563 --> 00:22:38,940 There's a hidden camera in the apartment. Wasn't on for the main performance, 393 00:22:39,024 --> 00:22:40,984 but the other nights may support her story. 394 00:22:41,777 --> 00:22:44,237 I don't know who else. I don't know. 395 00:22:45,322 --> 00:22:46,156 Damn it, Chief, I don't know! 396 00:22:46,239 --> 00:22:48,700 When I know, you'll know. You'll have to excuse me, now. 397 00:22:55,624 --> 00:22:57,125 -Hold it. -Hey, sailor. 398 00:22:58,251 --> 00:22:59,586 You want to see some pictures? 399 00:22:59,669 --> 00:23:01,505 -Squad room holding. -Are those the tapes? 400 00:23:01,588 --> 00:23:03,173 We're gonna go through them, Whitney, see if they corroborate. 401 00:23:03,256 --> 00:23:05,258 -Can you give us a guess on time? -Hard to say. 402 00:23:05,342 --> 00:23:07,677 Upstairs... [mutters] I don't know what kind of tapes you got, 403 00:23:07,761 --> 00:23:09,471 but I got a couple different machines set up and ready to go. 404 00:23:09,554 --> 00:23:13,517 -Way to go, Lieutenant. -Excuse me. Move, move, move! 405 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 Come on, move, move. 406 00:23:15,227 --> 00:23:16,728 -Don't rush me. -Just shut up. 407 00:23:16,812 --> 00:23:19,106 (clamoring) 408 00:23:19,981 --> 00:23:20,941 What did they do? 409 00:23:21,024 --> 00:23:23,527 -Homicide, Captain. -Kiss your mama, man. 410 00:23:23,610 --> 00:23:25,529 -Get me Bernstein. -(speaking in Spanish) 411 00:23:25,612 --> 00:23:27,322 -Did you bring these two in yesterday? -Yes, I did. 412 00:23:27,406 --> 00:23:29,366 -And they robbed someone else today? -And they killed him. 413 00:23:29,449 --> 00:23:31,284 -Take it easy. -All right, man. Chill out. 414 00:23:31,368 --> 00:23:34,037 -(speaking Spanish) -What? What? 415 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 Hey, don't talk to loud. I can't hear you. 416 00:23:35,872 --> 00:23:38,333 -Talk English. We're in America now. -Shut up! 417 00:23:38,417 --> 00:23:41,044 Frank, my office said you called. 418 00:23:41,461 --> 00:23:45,048 What do you know about the legalities of spreading ashes on public property? 419 00:23:45,382 --> 00:23:47,634 -Ashes? -Phil's remains. 420 00:23:47,717 --> 00:23:49,136 He asked that they be scattered over the Hill 421 00:23:49,219 --> 00:23:50,345 and evidently that's illegal. 422 00:23:50,887 --> 00:23:53,306 Private property only with the owner's consent. 423 00:23:53,390 --> 00:23:54,766 -Except for the ocean. -I know. 424 00:23:54,850 --> 00:23:56,643 Mortuary's been pushing that one. 425 00:23:56,726 --> 00:23:58,019 They won't release the ashes to me 426 00:23:58,103 --> 00:24:00,689 unless I can give them a legal destination for the permit. 427 00:24:00,772 --> 00:24:02,107 A vase on our coffee table? 428 00:24:06,153 --> 00:24:07,279 How was your day? 429 00:24:08,738 --> 00:24:11,032 Ask me once I see the Rodriguez brothers. 430 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 Looking nice, Counselor. Yo, Frankie. 431 00:24:16,746 --> 00:24:19,624 No attitude, Jesus. I'll wipe it right off your face. 432 00:24:19,708 --> 00:24:21,793 The Rodriguez brothers did a murder. 433 00:24:21,877 --> 00:24:24,588 -I heard, I'm sorry. -And I hold you accountable. 434 00:24:24,671 --> 00:24:26,214 I take account for what I do-- 435 00:24:26,298 --> 00:24:28,550 -You dealt for them yesterday. -And? 436 00:24:28,633 --> 00:24:31,136 -And today they committed a murder. -That's separate business. 437 00:24:31,219 --> 00:24:32,971 That makes you the head of nothing. 438 00:24:33,054 --> 00:24:35,807 Are you implying I'm responsible for this murder? 439 00:24:35,891 --> 00:24:37,392 You won't do time for it, but yes. 440 00:24:37,476 --> 00:24:38,685 What about you? 441 00:24:39,102 --> 00:24:41,021 We did this business together, Furillo. 442 00:24:41,104 --> 00:24:43,064 -Are you responsible? -Yes. 443 00:24:45,609 --> 00:24:46,860 Take it easy, Frankie. 444 00:24:46,943 --> 00:24:51,364 Frank, Frank, Leo was bringing the Diablos up, they jumped him. 445 00:24:52,616 --> 00:24:53,575 Come on. 446 00:24:56,077 --> 00:24:58,747 -You pigs better move! Come on! -Put those guns down! 447 00:24:58,830 --> 00:25:02,042 -You see this? -No one has to get hurt, son. 448 00:25:02,125 --> 00:25:05,086 -Now just let him go. -You come closer, he gets it in the eye! 449 00:25:06,463 --> 00:25:07,589 You're not getting out of here. 450 00:25:08,048 --> 00:25:10,675 -Let him go. -Back off, I'll kill him, man! 451 00:25:10,759 --> 00:25:12,469 I said back off or he gets it through his head, man. 452 00:25:12,552 --> 00:25:13,803 I mean it! 453 00:25:14,346 --> 00:25:15,347 We can wait them out, Frank. 454 00:25:15,430 --> 00:25:18,517 -Let him go. -Jesus, what are you talking about, man? 455 00:25:19,142 --> 00:25:22,437 Hey, don't talk to those pigs! Come here, talk to me, man. 456 00:25:25,398 --> 00:25:27,943 (speaking Spanish) 457 00:25:28,026 --> 00:25:30,862 -Help us, man. -Just let him go now. 458 00:25:31,238 --> 00:25:32,531 Hey, man, but he could get us out of here, man. 459 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 If they try to stop us, I'll kill him! 460 00:25:34,366 --> 00:25:36,076 -(speaks in Spanish) -Don't be stupid! 461 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 You're juveniles. 462 00:25:38,495 --> 00:25:41,039 You're looking at three years max for that old man. 463 00:25:41,665 --> 00:25:43,458 Now let him go now. 464 00:25:43,542 --> 00:25:45,502 (speaking Spanish) 465 00:25:45,585 --> 00:25:47,087 -Paco, listen to him. -Shut up! 466 00:25:47,170 --> 00:25:49,881 He's supposed to help us, man! Get out of here! We don't need you! 467 00:25:49,965 --> 00:25:51,716 -Traitor! -I'm giving you life! 468 00:25:52,676 --> 00:25:56,263 You hurt that man, they ain't gonna let you live. 469 00:25:57,180 --> 00:25:59,307 Now let him go, now! 470 00:25:59,391 --> 00:26:02,143 -Paco. -Now. 471 00:26:02,227 --> 00:26:04,646 -Paco! -All right, get out of here, man! 472 00:26:04,729 --> 00:26:06,815 -And you're supposed to help us, man! -HOWARD: Holding, upstairs! 473 00:26:06,898 --> 00:26:07,732 Get those cuffs back on them. 474 00:26:07,816 --> 00:26:10,902 -And you, too, little brother! -I didn't do anything. 475 00:26:17,033 --> 00:26:19,869 I want special circumstances for the Rodriguez brothers. 476 00:26:19,953 --> 00:26:21,121 I want them treated as adults. 477 00:26:21,204 --> 00:26:24,332 -It's not in policy guidelines-- -To hell with policy guidelines. 478 00:26:24,416 --> 00:26:26,626 They committed murder and took an officer hostage. 479 00:26:26,710 --> 00:26:29,462 Which, let's face it, has nothing to do with your demands. 480 00:26:29,546 --> 00:26:32,299 You're angry phone calls to my office. Your rage right now. 481 00:26:32,382 --> 00:26:33,967 You're unreasonableness about this whole damn case. 482 00:26:34,050 --> 00:26:37,721 Now, look, I know you made that deal for the truck hijackers with Martinez. 483 00:26:37,804 --> 00:26:40,432 Believe me, we are not gonna let them off easy. 484 00:26:41,433 --> 00:26:43,268 If it's any consolation to you, Michigan Avenue 485 00:26:43,351 --> 00:26:45,729 just started packing its overflow off to juvie. 486 00:26:45,812 --> 00:26:46,896 Want to punish these kids like adults? 487 00:26:46,980 --> 00:26:49,816 Believe me, at juvie, they are gonna get treated like adults. 488 00:26:49,899 --> 00:26:51,943 -Where's the Whitney Barnes meeting? -Check at the desk. 489 00:26:53,737 --> 00:26:55,947 Captain, we've gone through most of those tapes. 490 00:26:56,031 --> 00:26:57,991 -And? -Well, she's on them a bunch of times 491 00:26:58,074 --> 00:26:59,576 with that state assemblyman. 492 00:26:59,659 --> 00:27:02,537 -Pretty crazy dude. -Do the tapes support her story? 493 00:27:02,621 --> 00:27:06,374 -Oh, yeah. Heavy into gunplay. -All right, let ADA Bernstein know. 494 00:27:06,458 --> 00:27:08,960 Tell you something, Captain, this Whitney, 495 00:27:09,044 --> 00:27:11,338 she was working out with some heavy-duty citizens. 496 00:27:11,421 --> 00:27:13,715 -Anyone pertaining to this case? -Not yet. 497 00:27:13,798 --> 00:27:15,091 Still got some tapes to go through, though. 498 00:27:15,175 --> 00:27:16,259 All right, let me know as soon as you finish. 499 00:27:16,343 --> 00:27:17,469 Right, Captain. 500 00:27:20,930 --> 00:27:22,974 Phone slip out of your hand, Frank? 501 00:27:23,933 --> 00:27:25,727 Sorry, Chief, rough day. 502 00:27:26,394 --> 00:27:28,647 I understand those kids you sprung croaked a guy. 503 00:27:28,730 --> 00:27:32,067 I didn't spring anybody. I made a deal for information with a citizen. 504 00:27:32,567 --> 00:27:34,819 You've got to run a precinct up here. I understand that. 505 00:27:36,446 --> 00:27:38,740 This Whitney Barnes woman. 506 00:27:39,032 --> 00:27:40,075 What about her? 507 00:27:40,450 --> 00:27:42,077 I need to look at those tapes you seized. 508 00:27:42,160 --> 00:27:44,162 -Why? -Why, Frank? 509 00:27:44,996 --> 00:27:47,415 Because I've just gotten off the phone with some people in Washington 510 00:27:47,499 --> 00:27:49,209 who requested that I do so 511 00:27:49,668 --> 00:27:51,795 because security questions are involved here 512 00:27:51,878 --> 00:27:54,089 that have to be acknowledged and dealt with. 513 00:27:54,756 --> 00:27:57,258 Now that I've troubled explaining myself to a subordinate, 514 00:27:57,342 --> 00:28:00,637 I'd like you to set up a damn room so I can see the damn films. 515 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 LaRue and Washington are running them upstairs. 516 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 You're kidding me. 517 00:28:06,434 --> 00:28:07,686 Tell me. 518 00:28:07,769 --> 00:28:10,438 They say the tapes tend to support her statement. 519 00:28:10,522 --> 00:28:13,274 What have had they said about who's on those films? 520 00:28:13,358 --> 00:28:15,485 Some prominent citizens. I didn't ask names. 521 00:28:17,737 --> 00:28:20,532 -Given the tapes tend to exculpate-- -That means they clear you. 522 00:28:20,615 --> 00:28:23,952 The only charge we'd contemplate would be involuntary manslaughter. 523 00:28:24,035 --> 00:28:25,662 Some questions remain as to traces of cocaine 524 00:28:25,745 --> 00:28:26,913 and barbiturates found on premises. 525 00:28:26,996 --> 00:28:29,457 -Ownership of which we deny. -Understood. 526 00:28:29,541 --> 00:28:31,751 I'm establishing bail considerations. 527 00:28:31,835 --> 00:28:34,129 Assuming she can make it, my inclination is to go 528 00:28:34,212 --> 00:28:36,673 for 30,000 bond, ten percent cash alternative. 529 00:28:37,465 --> 00:28:38,383 Acceptable. 530 00:28:40,677 --> 00:28:42,762 I haven't got $3,000, Mike. 531 00:28:42,846 --> 00:28:44,639 Shapiro provides. 532 00:28:44,723 --> 00:28:47,767 We've got opening bids of 25,000 for the love nest story, 533 00:28:47,851 --> 00:28:49,561 and 32 for your life. 534 00:28:50,186 --> 00:28:54,065 Mr. Desjardins. I'm taking this straight to your captain. 535 00:28:54,149 --> 00:28:56,192 -What's going on? -I caught him stealing envelopes. 536 00:28:56,276 --> 00:28:58,570 -That's not true, Captain. -Who in the hell is he? 537 00:28:58,653 --> 00:29:00,447 This man is from general accounting, Frank. 538 00:29:00,530 --> 00:29:02,866 He's-he's investigating missing office supplies. 539 00:29:02,949 --> 00:29:05,994 I found over $20 worth of envelopes in his locker. 540 00:29:06,077 --> 00:29:07,120 My office. 541 00:29:15,587 --> 00:29:17,922 It's true, Captain. I was stealing. 542 00:29:18,339 --> 00:29:21,468 I estimate you've been losing about $15 a day in pilfered material. 543 00:29:21,551 --> 00:29:23,178 -Mister...? -Desjardins. 544 00:29:23,261 --> 00:29:25,346 -Desjardin. -Mr. Desjardin. 545 00:29:25,430 --> 00:29:27,974 Looks as if you've done a fine piece of detective work here. 546 00:29:28,057 --> 00:29:31,060 -I'll communicate same to your office. -All in a day's work, sir. 547 00:29:31,144 --> 00:29:34,397 With your permission, I'd like to handle discipline internally. 548 00:29:34,481 --> 00:29:36,483 No. Termination has always been the policy-- 549 00:29:36,566 --> 00:29:39,068 I'm well aware of policy, Mr. Desjardin. 550 00:29:39,152 --> 00:29:42,280 Still, I'd ask you to let us handle it from in here. 551 00:29:42,947 --> 00:29:43,907 He's your man. 552 00:29:44,991 --> 00:29:46,117 I appreciate it. 553 00:29:49,579 --> 00:29:51,164 Well, you'll want the evidence. 554 00:29:51,873 --> 00:29:55,084 -Of course, I will report my findings. -Of course. 555 00:29:57,253 --> 00:29:59,672 -You'll excuse us, Ray. -Certainly, Frank. 556 00:30:08,389 --> 00:30:09,724 Tell me why, Leo. 557 00:30:11,810 --> 00:30:15,438 My wife has a home seed business. 558 00:30:16,105 --> 00:30:18,566 You know, flowers, vegetables. 559 00:30:20,443 --> 00:30:22,529 -I wanted to help her out. -How long? 560 00:30:23,530 --> 00:30:24,948 A couple of months. 561 00:30:26,491 --> 00:30:28,493 About the time your wife started going out nights? 562 00:30:31,371 --> 00:30:33,957 Okay, the borrowing of office supplies stops right now. 563 00:30:34,040 --> 00:30:36,167 There'll be no more mention of it, but if there's a recurrence, 564 00:30:36,251 --> 00:30:37,669 I'm gonna have to let you go. 565 00:30:40,255 --> 00:30:41,381 How are things at home now? 566 00:30:42,507 --> 00:30:43,550 I don't know. 567 00:30:44,676 --> 00:30:48,847 But I'm working on it, Captain. I'm... I'm taking care of it. 568 00:30:49,722 --> 00:30:50,890 What about professional help? 569 00:30:52,350 --> 00:30:55,395 Captain, the only place I need professional help is here. 570 00:30:56,104 --> 00:30:59,232 I'm supposed to be in charge of lockup and transport. 571 00:30:59,315 --> 00:31:03,403 I wind up being a nurse, a babysitter, a lunch wagon. 572 00:31:05,029 --> 00:31:09,409 Today, I almost get killed for my troubles, in case nobody noticed. 573 00:31:10,785 --> 00:31:12,495 All right, take the rest of the day. 574 00:31:13,705 --> 00:31:14,998 We'll talk about it tomorrow. 575 00:31:16,332 --> 00:31:17,166 Yes, sir. 576 00:31:19,168 --> 00:31:20,211 Thank you, sir. 577 00:31:23,590 --> 00:31:26,968 JUDGE: Transferred to family court per the people's motion. 578 00:31:27,051 --> 00:31:27,927 (chuckles) 579 00:31:28,011 --> 00:31:30,346 Defendants to be transferred to juvenile hall. 580 00:31:30,889 --> 00:31:33,057 -(bangs gavel) -Next case. 581 00:31:33,850 --> 00:31:36,686 BAILIFF: Ninety-four on the calendar. Charged with assault, harassment... 582 00:31:36,769 --> 00:31:39,647 I understand your attorney is cutting a 40k deal with The Trib. 583 00:31:40,982 --> 00:31:43,443 I don't know. I'm not sure. 584 00:31:44,736 --> 00:31:48,781 Whitney Barnes' story is pretty hot stuff. Sexposé of the year. 585 00:31:48,865 --> 00:31:51,075 Look, I'm in jail and I'm broke. 586 00:31:56,789 --> 00:31:57,999 Just seems like... 587 00:31:59,626 --> 00:32:02,837 putting it in the paper just seems like selling yourself all over again. 588 00:32:02,921 --> 00:32:05,048 What else have I got to sell, Lieutenant? 589 00:32:10,678 --> 00:32:11,888 I'm not saying what I mean. 590 00:32:13,014 --> 00:32:14,390 What do you mean to say? 591 00:32:15,308 --> 00:32:16,601 Just... 592 00:32:17,644 --> 00:32:18,978 (chuckles) 593 00:32:19,604 --> 00:32:22,482 You seem like a nice person, and I'm sorry you're in this trouble. 594 00:32:25,234 --> 00:32:27,445 I should get out on bail tonight. 595 00:32:29,530 --> 00:32:30,907 That's not what I mean, either. 596 00:32:33,993 --> 00:32:35,119 My mistake. 597 00:32:39,958 --> 00:32:42,210 BAILIFF: Calendar number 95, Whitney Barnes. 598 00:32:42,293 --> 00:32:44,587 Charge is involuntary manslaughter. 599 00:32:45,004 --> 00:32:47,548 Bail agreement between defense and the DA has been arranged. 600 00:32:48,174 --> 00:32:49,926 (bangs gavel) 601 00:32:52,553 --> 00:32:55,765 Am I correct, we're agreed on $30,000 bond, 602 00:32:55,848 --> 00:32:58,851 3,000 cash alternative which has just been posted? 603 00:32:58,935 --> 00:33:00,895 -Is that correct, Mr. Shapiro? -It's correct, Judge. 604 00:33:00,979 --> 00:33:03,690 -BERNSTEIN: That's right, Your Honor. -We're running behind. 605 00:33:04,357 --> 00:33:06,234 Without further ado, people. 606 00:33:07,944 --> 00:33:12,115 March 14th, Superior Part 42, 607 00:33:12,198 --> 00:33:15,034 for plea and probation report. 608 00:33:17,036 --> 00:33:21,874 I'm, uh, fully cognizant this is a, uh, racy case, 609 00:33:21,958 --> 00:33:24,877 which is exactly what this overworked court doesn't need right now, 610 00:33:24,961 --> 00:33:31,718 so any questions, interviews, etcetera, will be conducted outside. 611 00:33:31,801 --> 00:33:34,053 -(bangs gavel) -JUDGE: Next case. 612 00:33:34,137 --> 00:33:36,514 (reporters clamoring) 613 00:33:36,597 --> 00:33:39,517 Station managers should contact me by 6:00 p.m. with their bids 614 00:33:39,600 --> 00:33:41,144 for Ms. Barnes' exclusive love nest story. 615 00:33:41,227 --> 00:33:43,146 Can you give us some idea of the names involved? 616 00:33:43,229 --> 00:33:45,606 Right now we anticipate a 16-segment serial 617 00:33:45,690 --> 00:33:47,066 featuring a different well-known individual. 618 00:33:47,150 --> 00:33:49,360 Don't you also anticipate libel suit? 619 00:33:49,444 --> 00:33:51,529 I can assure you that all of Ms. Barnes' claims 620 00:33:51,612 --> 00:33:53,239 will be graphically substantiated. 621 00:33:53,322 --> 00:33:55,491 -Are you saying that you have pictures? -Video tape. 622 00:33:55,575 --> 00:33:59,704 -Free enterprise, ain't it grand? -(clamoring) 623 00:34:00,121 --> 00:34:02,832 FRANK: I'm aware of the legalities. Isn't there a special permit? 624 00:34:03,458 --> 00:34:05,043 I'm sure burial at sea would be very nice, 625 00:34:05,126 --> 00:34:07,086 even popular, but that's not what he wanted. 626 00:34:07,462 --> 00:34:12,175 I'm not bereaved. Right. Okay. Mm-hm. 627 00:34:13,885 --> 00:34:15,428 Your inventory isn't going to square, Frank. 628 00:34:15,511 --> 00:34:17,764 -You're gonna be two tapes short. -Why is that? 629 00:34:18,765 --> 00:34:20,099 Because I removed them. 630 00:34:20,850 --> 00:34:23,603 Look, if they're as sensitive as you say, why haven't I heard from the FBI 631 00:34:23,686 --> 00:34:26,397 -or some security agency? -You heard it from me. 632 00:34:26,481 --> 00:34:28,775 Chief, I have to account for all evidence seized. 633 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 Then redo the paperwork, damn it. 634 00:34:36,115 --> 00:34:40,453 Frank, a few months ago Howard Hunter showed up on some bribery tapes. 635 00:34:40,536 --> 00:34:42,789 -You remember that? -Yes. 636 00:34:42,872 --> 00:34:45,458 Remember asking me to spare him an IAD hearing? 637 00:34:46,000 --> 00:34:48,669 -To understand the circumstances? -Sure. 638 00:34:49,712 --> 00:34:51,714 I'm asking you for similar relief. 639 00:34:55,676 --> 00:34:57,261 I slept with this girl, Frank. 640 00:34:57,929 --> 00:34:59,597 Cora and I weren't getting along. 641 00:35:01,099 --> 00:35:02,767 Anyway, I slept with her twice. 642 00:35:03,142 --> 00:35:04,685 Those are the tapes I'm taking. 643 00:35:05,478 --> 00:35:08,272 I hear Whitney is selling her bedroom secrets to the media. 644 00:35:08,731 --> 00:35:12,610 Frank, just let me keep these two tapes. 645 00:35:13,111 --> 00:35:16,447 -I'll take my chances with the rest. -You think she won't mention you? 646 00:35:17,573 --> 00:35:21,327 This girl is on tape with dozens of serious people, Frank. 647 00:35:21,410 --> 00:35:22,954 She threatens to go public, 648 00:35:23,037 --> 00:35:25,289 I wouldn't sell her any life insurance, would you? 649 00:35:27,959 --> 00:35:30,169 I'm gonna take silence as consent. 650 00:35:36,384 --> 00:35:38,261 Embarrassment aside, Frank, 651 00:35:39,762 --> 00:35:42,390 it's really something seeing yourself perform like that. 652 00:35:49,355 --> 00:35:50,815 (door closes) 653 00:35:55,444 --> 00:35:56,529 Detective. 654 00:35:58,030 --> 00:36:00,324 -Captain. -History, Detective. 655 00:36:00,408 --> 00:36:02,201 Retired first of the month. 656 00:36:02,285 --> 00:36:03,911 Security consultant. 657 00:36:03,995 --> 00:36:06,205 Private, corporate. Whatever. 658 00:36:07,415 --> 00:36:08,457 My own firm. 659 00:36:10,543 --> 00:36:12,879 Just wanted to say if you ever hit the first of the month, 660 00:36:12,962 --> 00:36:15,006 around the 24th give me a call. 661 00:36:15,089 --> 00:36:16,799 I'll find you some work, okay? 662 00:36:18,176 --> 00:36:19,343 You know, uh... 663 00:36:20,219 --> 00:36:23,848 things will probably loosen up around here moonlighting-wise 664 00:36:23,931 --> 00:36:26,058 now that Phil Esterhaus is gone. 665 00:36:26,142 --> 00:36:29,395 Don't mention his name! 666 00:36:29,729 --> 00:36:32,607 Ever! His name in your mouth sounds like garbage. 667 00:36:32,690 --> 00:36:34,317 I won't stand for it! 668 00:36:34,400 --> 00:36:37,778 Mick, wait for me downstairs, would you? 669 00:36:41,449 --> 00:36:42,950 He's a mutt, Frank. 670 00:36:43,784 --> 00:36:45,912 -Belongs in a kennel at best. -What do you want, Jerry? 671 00:36:47,079 --> 00:36:50,124 I just came up to express my personal condolences 672 00:36:50,208 --> 00:36:53,753 and, uh, wanted you to know I'm in security now. 673 00:36:53,836 --> 00:36:54,670 Good. 674 00:36:55,296 --> 00:36:58,966 -Good luck, Jerry. If you'll excuse me. -Frank. 675 00:37:02,595 --> 00:37:04,805 I heard they're returning vice to the precinct. 676 00:37:07,975 --> 00:37:12,104 I know you don't respect me right now, but I promise you one of these days 677 00:37:12,188 --> 00:37:13,731 you'll understand how it is. 678 00:37:14,106 --> 00:37:18,152 Vice isn't about right or wrong, Frank. It's about weakness. 679 00:37:18,236 --> 00:37:20,404 And everybody is weak somewhere. 680 00:37:20,821 --> 00:37:25,493 What happens is someone you know, maybe even someone you love, 681 00:37:26,118 --> 00:37:28,704 is gonna step in brown applesauce. 682 00:37:28,788 --> 00:37:31,457 And they're gonna beg you, beg you, 683 00:37:31,540 --> 00:37:33,751 to look the other way while they wipe their shoe. 684 00:37:35,086 --> 00:37:40,174 And you realize no one's gonna get hurt if you just turn your back this one time. 685 00:37:41,092 --> 00:37:42,134 So you do it. 686 00:37:43,678 --> 00:37:45,137 And that's how it starts. 687 00:37:46,931 --> 00:37:48,182 And it will wind up... 688 00:37:49,809 --> 00:37:52,311 it will wind up-- You just try to bend a little 689 00:37:52,395 --> 00:37:53,771 and it will wind up... 690 00:37:56,148 --> 00:38:00,319 You don't know if you're on foot or on horseback or what. 691 00:38:00,778 --> 00:38:03,197 Things wind up so confused. 692 00:38:03,281 --> 00:38:05,783 I hope the new business goes well, Jerry. 693 00:38:06,826 --> 00:38:08,077 Hope it goes well for you. 694 00:38:25,845 --> 00:38:27,805 You don't have to say anything. I know. 695 00:38:29,765 --> 00:38:31,267 You need a little time off, Mick? 696 00:38:32,935 --> 00:38:34,270 (exhales) 697 00:38:34,812 --> 00:38:35,771 No. 698 00:38:36,647 --> 00:38:37,982 I'll be okay. 699 00:38:40,860 --> 00:38:41,986 I miss him, too. 700 00:38:50,870 --> 00:38:53,664 I don't want you to misunderstand what I'm gonna say, Captain. 701 00:38:54,957 --> 00:38:56,667 'Cause you're a good boss. 702 00:38:57,376 --> 00:38:58,753 The best I ever had. 703 00:39:00,087 --> 00:39:02,381 But Esterhaus was the law up here. 704 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 And now that he's dead... 705 00:39:08,346 --> 00:39:09,388 I don't know. 706 00:39:11,182 --> 00:39:12,266 I'm scared. 707 00:39:14,143 --> 00:39:16,479 I feel like everything's gonna unravel. 708 00:39:17,563 --> 00:39:19,732 It's your job and mine to see that it doesn't. 709 00:39:23,652 --> 00:39:24,653 Okay. 710 00:39:26,989 --> 00:39:28,032 I'll try. 711 00:40:17,289 --> 00:40:19,458 (siren blaring) 712 00:40:26,632 --> 00:40:27,925 Joe. 713 00:40:29,218 --> 00:40:30,261 Look at me. 714 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 Please. 715 00:40:34,682 --> 00:40:37,017 Che fa? What's your problem? 716 00:40:38,269 --> 00:40:39,520 What's you's? 717 00:40:40,396 --> 00:40:41,730 I don't have a problem. 718 00:40:42,731 --> 00:40:43,607 No? 719 00:40:44,233 --> 00:40:45,151 No. 720 00:40:49,530 --> 00:40:51,866 It's not what your body's saying. 721 00:40:55,870 --> 00:40:57,663 (sighs) Man... 722 00:40:58,372 --> 00:41:01,000 Look, maybe it's just too fast. 723 00:41:01,584 --> 00:41:02,710 We don't have to if you don't want to. 724 00:41:02,793 --> 00:41:05,588 Sandy, look, you're gonna make me crazy, all right? 725 00:41:05,671 --> 00:41:07,840 Just don't tell me what I want and don't want. 726 00:41:09,341 --> 00:41:12,845 Okay. Then why don't you tell me what you want? 727 00:41:13,554 --> 00:41:14,555 I don't know. 728 00:41:17,683 --> 00:41:19,059 You want to go home? 729 00:41:21,604 --> 00:41:22,646 Maybe I should. 730 00:41:25,024 --> 00:41:28,819 Joe, why can't you just hold me? Help me get over this. 731 00:41:28,903 --> 00:41:30,988 Make sex okay for me again. 732 00:41:32,490 --> 00:41:35,409 Sandy, I'm sorry for you. 733 00:41:36,118 --> 00:41:38,162 And I feel your pain and your anger. 734 00:41:38,787 --> 00:41:40,289 And I want to kill the bastard. 735 00:41:41,457 --> 00:41:45,336 And I'd do anything in the world, anything to undo what happened. 736 00:41:47,213 --> 00:41:49,089 But it also turns me off. 737 00:41:49,882 --> 00:41:52,468 Why? 'Cause I'm dirty now? 738 00:41:53,010 --> 00:41:54,553 No, I don't think that. 739 00:41:56,138 --> 00:41:59,558 I've had these strong feelings of wanting to make love to you. 740 00:42:01,018 --> 00:42:04,146 You're the first woman I've ever thought about having it all with. 741 00:42:04,230 --> 00:42:05,272 And now I can't. 742 00:42:07,024 --> 00:42:10,110 -It happens to everybody-- -It never happened to me. 743 00:42:12,655 --> 00:42:14,740 Look, I know you need me right now, 744 00:42:14,823 --> 00:42:17,618 and I hate myself because I can't give you what you need. 745 00:42:18,661 --> 00:42:21,038 And I know I'm not supposed to feel that way 746 00:42:21,580 --> 00:42:23,332 and that makes me feel guilty, too. 747 00:42:23,415 --> 00:42:26,377 I just don't know who the hell I am right now. 748 00:42:27,253 --> 00:42:28,504 I don't know what I feel. 749 00:42:32,299 --> 00:42:33,217 Go. 750 00:42:33,842 --> 00:42:34,843 Just go. 751 00:42:37,930 --> 00:42:39,431 She's fairly bright. 752 00:42:39,765 --> 00:42:41,934 She's, I'd day, unusually beautiful. 753 00:42:42,768 --> 00:42:44,228 And the strange thing is, given what she does, 754 00:42:44,311 --> 00:42:45,729 she doesn't even seem to be too cynical. 755 00:42:46,605 --> 00:42:48,983 There's this appealing sort of naiveté. 756 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 I mean, I know she's not-- 757 00:42:51,902 --> 00:42:54,488 Good God, all you have to do is look at one of those tapes for five minute. 758 00:42:55,322 --> 00:42:56,657 Did you? 759 00:42:59,493 --> 00:43:00,995 Well, yes. 760 00:43:01,495 --> 00:43:02,830 All in the line of duty? 761 00:43:08,419 --> 00:43:10,170 Fay, she's not anyone to be jealous of. 762 00:43:11,422 --> 00:43:12,506 (scoffs) 763 00:43:12,590 --> 00:43:14,091 For the last half hour, you've been telling me 764 00:43:14,174 --> 00:43:18,971 that she's intelligent, gorgeous, emotionally accessible, 765 00:43:19,054 --> 00:43:20,598 an incredible sexual athlete. 766 00:43:21,265 --> 00:43:22,641 How could I not be jealous? 767 00:43:24,602 --> 00:43:25,769 Fay, she's a prostitute. 768 00:43:26,395 --> 00:43:28,355 Which is part of what attracts you. 769 00:43:28,439 --> 00:43:29,982 Interests me. 770 00:43:30,065 --> 00:43:33,360 Oh, excuse me. Interests you. 771 00:43:33,819 --> 00:43:37,281 -On a purely clinical level. -Give me a break, will you? 772 00:43:37,364 --> 00:43:39,992 She's no threat to us, if that's what's worrying you. 773 00:43:43,162 --> 00:43:46,040 Tell me that you wouldn't like to sleep with her. 774 00:43:46,790 --> 00:43:49,126 Tell me that you haven't imagined in your mind's eye 775 00:43:49,209 --> 00:43:52,212 her doing to you all the things she did to those other men on those tapes. 776 00:43:52,296 --> 00:43:54,089 So, what, is it a felony to fantasize? 777 00:43:54,173 --> 00:43:56,300 It's not even a misdemeanor, Henry. 778 00:43:56,925 --> 00:43:58,636 Not to think them or to do them. 779 00:43:58,719 --> 00:44:01,347 -Meaning? -(sighs) 780 00:44:01,430 --> 00:44:04,016 Meaning nothing. 781 00:44:04,099 --> 00:44:05,476 Come on, what? 782 00:44:07,811 --> 00:44:12,358 Meaning I wouldn't mind a little sexual adventuring of my own. 783 00:44:12,441 --> 00:44:15,277 It's taken me a lot of years to feel okay about that part of myself. 784 00:44:15,361 --> 00:44:17,696 I'd like to take advantage of it before it's too late. 785 00:44:18,238 --> 00:44:21,492 Fay, I have no interests in being a sexual Superman. 786 00:44:21,575 --> 00:44:23,494 I'm not talking about that. 787 00:44:25,579 --> 00:44:28,666 But as long as we're on the subject, what I'm talking about is... 788 00:44:30,292 --> 00:44:34,380 we have friendly, comfortable sex. 789 00:44:36,548 --> 00:44:38,842 I'd like a little passion to go along with it. 790 00:44:41,261 --> 00:44:42,721 That's a two-way street. 791 00:44:43,722 --> 00:44:45,933 The difference is that you'd like it with your hooker friend 792 00:44:46,016 --> 00:44:47,726 and I'd like it with you. 793 00:44:50,270 --> 00:44:51,605 I'm sorry, Henry. 794 00:44:55,275 --> 00:44:56,860 It's okay. Don't be. 795 00:44:59,780 --> 00:45:02,032 Why do you have to be so damn nice all the time? 796 00:45:07,204 --> 00:45:08,706 Henry, we have to talk. 797 00:45:09,665 --> 00:45:11,875 I care too much about you to let things get-- 798 00:45:13,252 --> 00:45:15,963 -Don't be a hero, Max, or you're dead. -Okay. 799 00:45:16,797 --> 00:45:19,049 -Okay, whatever you say. -Your wallet. 800 00:45:24,888 --> 00:45:27,683 All right. Now, lady, your purse. 801 00:45:30,894 --> 00:45:32,479 Is that a zucchini you have in your pocket 802 00:45:32,563 --> 00:45:34,106 or are you just glad to see me? 803 00:45:34,189 --> 00:45:36,024 -What? -Who you trying to kid, mister? 804 00:45:36,108 --> 00:45:37,985 What do you think, we just fell off the vegetable truck? 805 00:45:38,068 --> 00:45:39,778 This is a cop. He has a real gun. 806 00:45:39,862 --> 00:45:42,406 -Fay! -(gasps) He's got a real gun. 807 00:45:42,489 --> 00:45:45,993 Okay, now both of you get down on the ground. 808 00:45:46,076 --> 00:45:47,202 I will not. It's filthy. 809 00:45:47,286 --> 00:45:50,372 Let's not make this any worse than it is, okay? 810 00:45:50,956 --> 00:45:51,999 Okay. 811 00:45:52,791 --> 00:45:53,792 Okay. 812 00:45:54,501 --> 00:45:56,420 You move, either of you, you're dead. 813 00:46:01,925 --> 00:46:04,762 -Henry, he's got my purse! -The hell with your purse. 814 00:46:09,975 --> 00:46:13,729 -(laughs) Oh, God. -I fail to see the humor here. 815 00:46:14,229 --> 00:46:16,607 "Is that a zucchini in your pocket or are you glad to see me?" 816 00:46:16,690 --> 00:46:18,901 -Well... -Oh, boy. 817 00:46:20,778 --> 00:46:23,447 REPORTER: In another tragic incident related to ongoing efforts 818 00:46:23,530 --> 00:46:25,407 at alleviating jail overcrowding, 819 00:46:25,491 --> 00:46:27,242 two members of the Diablos youth gang 820 00:46:27,326 --> 00:46:29,620 were slain earlier tonight in juvenile hall, 821 00:46:29,703 --> 00:46:31,121 apparently, after one of them 822 00:46:31,205 --> 00:46:33,457 was sexually assaulted by a group of adult prisoners 823 00:46:33,540 --> 00:46:35,334 transferred today from Michigan Avenue. 824 00:46:35,793 --> 00:46:38,003 Identities of the attackers have not been released, 825 00:46:38,086 --> 00:46:41,924 but the murdered inmates are said to be Francisco Rodriguez, age 16, 826 00:46:42,007 --> 00:46:43,550 and his brother Hernando, 15, 827 00:46:43,634 --> 00:46:46,595 stabbed repeatedly as he attempted to come to his brother's aid. 828 00:46:47,221 --> 00:46:49,139 In a strongly worded statement to the press, 829 00:46:49,223 --> 00:46:51,975 Mayor Cleveland urged the state to continue its efforts... 830 00:46:56,188 --> 00:46:58,023 (sighs) 831 00:46:59,358 --> 00:47:00,234 I know. 832 00:47:00,776 --> 00:47:03,111 (phone rings) 833 00:47:03,195 --> 00:47:04,071 Go ahead. 834 00:47:04,655 --> 00:47:06,281 Maybe it's a singing telegram. 835 00:47:11,119 --> 00:47:12,120 Yeah, Furillo. 836 00:47:20,587 --> 00:47:21,588 Yeah. 837 00:47:23,507 --> 00:47:24,508 Okay. 838 00:47:31,765 --> 00:47:32,975 Whitney Barnes. 839 00:47:34,726 --> 00:47:37,271 (radio chatter) 840 00:47:53,704 --> 00:47:56,290 She was whacked. Very professional. 841 00:47:57,165 --> 00:48:00,043 One shot in the side of the head. Rental car. 842 00:48:01,837 --> 00:48:05,173 -Anything at all from SID? -No sign of a struggle. 843 00:48:05,883 --> 00:48:08,093 My guess is she thought she was out with a john. 844 00:48:10,345 --> 00:48:11,346 I liked her. 845 00:48:13,765 --> 00:48:15,183 She was an interesting woman. 846 00:48:24,234 --> 00:48:27,237 (closing theme playing) 66918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.