All language subtitles for Hill.Street.Blues.S04E13.Fuchs.Me.Fuchs.You.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,253 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,798 Take a deep breath. Take it easy, take it easy. 3 00:00:07,465 --> 00:00:09,467 Don't do it, Bobby. She's dead. 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,969 It's a match with the bullet that killed Nichols, 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,762 but different from the ones that killed the others. 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,473 same caliber, same kind of rifle, different ballistics. 7 00:00:15,557 --> 00:00:16,391 Copycat. 8 00:00:16,474 --> 00:00:18,018 Hey, why don't you get some parking lessons, chump? 9 00:00:18,101 --> 00:00:19,602 You gonna give them to me, man? 10 00:00:21,354 --> 00:00:22,313 (explosion) 11 00:00:22,397 --> 00:00:24,274 RAY: Here, this is the one. 12 00:00:24,357 --> 00:00:26,234 -Nolan. -And Marino. 13 00:00:26,317 --> 00:00:28,278 -What did he tell you? -Take down the cop. 14 00:00:28,361 --> 00:00:30,196 -Which cop? -Just, uh... 15 00:00:30,280 --> 00:00:33,241 J.D. said Marty wasn't killed by the sniper. 16 00:00:33,324 --> 00:00:35,785 It was some kind of hit. Something with Marino. 17 00:00:35,869 --> 00:00:38,705 I was supposed to have lunch with Henry today, but he can't. 18 00:00:38,788 --> 00:00:40,040 Would you want to have lunch with me? 19 00:00:40,123 --> 00:00:43,418 I don't have time for lunch. I don't have time for a hen party. 20 00:00:43,501 --> 00:00:45,962 NARRATOR: And now, tonight on Hill Street Blues... 21 00:00:46,046 --> 00:00:48,339 Tell me to do it, Annie. Let me do it to both of us. 22 00:00:48,423 --> 00:00:50,050 Tom, drop the weapon. 23 00:00:50,425 --> 00:00:51,551 -You get away. -(woman screaming) 24 00:00:51,634 --> 00:00:54,304 I used to have a nice life and you screwed it all up. 25 00:00:54,387 --> 00:00:57,474 My life, my job, you screwed up everything. 26 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 - [indistinct] - Piece on the table, Marino. 27 00:01:00,852 --> 00:01:02,729 Hey, what's going on here? 28 00:01:02,812 --> 00:01:03,897 -How bad is this? -Bad. 29 00:01:03,980 --> 00:01:05,774 -Come on. -Hey, that's it. 30 00:01:05,857 --> 00:01:08,693 That's it. Hey, the carving event is over. Drop it. 31 00:01:08,777 --> 00:01:10,862 Officer Nichols, why was she killed? 32 00:01:10,945 --> 00:01:13,656 She was an ambitious chick. I mean, she got greedy. 33 00:01:13,740 --> 00:01:15,492 -Lieutenant, what is going on? -The sniper called. 34 00:01:15,575 --> 00:01:16,785 He says he wants to turn himself in. 35 00:01:16,868 --> 00:01:18,036 -Here? -No, no, the diner. 36 00:01:18,119 --> 00:01:20,163 What's happening, Lieutenant? 37 00:01:20,246 --> 00:01:21,915 Pulling up stakes, Freddie. 38 00:01:21,998 --> 00:01:23,792 -Thanks for the cooperation. -You're going? 39 00:01:24,209 --> 00:01:26,002 This is Wolf Leader to all units. 40 00:01:28,963 --> 00:01:31,132 Police! Hold it! 41 00:01:33,343 --> 00:01:35,386 (people chattering) 42 00:01:37,347 --> 00:01:38,890 -Item eight. -RENKO: Item nine. 43 00:01:38,973 --> 00:01:39,808 (chuckling) 44 00:01:39,891 --> 00:01:41,476 When's the sergeant coming back? 45 00:01:42,769 --> 00:01:44,104 He comes home from the hospital today. 46 00:01:44,187 --> 00:01:45,230 Says he'll be in tomorrow morning. 47 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 -Thank you very much. -All right. 48 00:01:47,232 --> 00:01:48,066 HENRY: Item nine. 49 00:01:48,149 --> 00:01:49,859 We're trying to move on the bingo robberies. 50 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 Mick Belker's undercover today 51 00:01:51,277 --> 00:01:53,738 as Beth El Temple on Horn and Sycamore. 52 00:01:53,822 --> 00:01:57,408 Mick, we're gonna use area backup because of the sniper situation. 53 00:01:58,451 --> 00:02:01,579 Which is the rest of the items. Ten-- 54 00:02:01,663 --> 00:02:03,957 Services for Marty Nichols 55 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 are 3:00 this afternoon at First Avenue Baptist. 56 00:02:07,877 --> 00:02:10,505 Her family is receiving at home after the service. 57 00:02:11,047 --> 00:02:13,049 Address and directions on the upstairs board. 58 00:02:13,133 --> 00:02:16,678 Mike Jaeger, Marty's partner, continues to improve. 59 00:02:18,304 --> 00:02:21,391 We're sure Nichols and Jaeger were shot by a copycat 60 00:02:21,474 --> 00:02:23,351 and the original sniper is still working. 61 00:02:23,476 --> 00:02:26,396 Someone who could be the guy made three phone calls last night 62 00:02:26,479 --> 00:02:30,275 to Stu Casey, that columnist for The Tribune. 63 00:02:30,358 --> 00:02:33,611 Phone trace gets it to a six square block area. 64 00:02:34,028 --> 00:02:36,531 Van Horn, Dekker, 45th and Utica. 65 00:02:37,532 --> 00:02:38,700 Got it, Andy? 66 00:02:40,201 --> 00:02:44,205 Van Horn, Dekker, 45th and East Utica. 67 00:02:44,289 --> 00:02:45,456 Just Utica, right. 68 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 That's the area we'll concentrate our patrols. 69 00:02:49,127 --> 00:02:54,215 Last business is, greetings the two transfers from Polk Avenue. 70 00:02:54,382 --> 00:02:58,845 Officers Archie Peyser Jr. and Ann Schwitzer. 71 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 Some of date ourselves remembering 72 00:03:01,472 --> 00:03:03,641 Ann did a rookie tour here seven years ago. 73 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 Still know the streets? 74 00:03:05,143 --> 00:03:06,603 I can find my way around. 75 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 I put you in a unit with Archie today. Sarge will make your permanent assignment. 76 00:03:11,149 --> 00:03:13,026 Welcome aboard. Welcome back. 77 00:03:13,109 --> 00:03:14,110 Okay, that's it. 78 00:03:16,988 --> 00:03:18,281 Uh, one more thing. 79 00:03:19,532 --> 00:03:20,366 Guys. 80 00:03:20,992 --> 00:03:21,993 Guys. 81 00:03:23,036 --> 00:03:25,288 An insane person is trying to shoot us. 82 00:03:26,164 --> 00:03:28,708 His MO puts him in a car, but that could change. 83 00:03:29,709 --> 00:03:31,753 Watch the rooftops. Watch your backs. 84 00:03:31,836 --> 00:03:32,837 Be careful out there. 85 00:03:37,508 --> 00:03:39,135 -Lieutenant. -Hi, Ann. 86 00:03:39,719 --> 00:03:41,137 That's just for today, am I right? 87 00:03:41,221 --> 00:03:42,680 Where I ride with Peyser? 88 00:03:44,057 --> 00:03:44,891 That a problem? 89 00:03:46,309 --> 00:03:47,185 It's just for today. 90 00:03:50,730 --> 00:03:52,106 You gonna go see Marty's family? 91 00:03:52,398 --> 00:03:55,860 I don't know what I'd say. I want to find out what she was doing. 92 00:03:56,277 --> 00:04:00,198 -When's the IAD report come back? -Captain said he was gonna let me know. 93 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 Seven years. Is the place any different? 94 00:04:03,159 --> 00:04:04,118 Not so you'd notice. 95 00:04:04,202 --> 00:04:06,329 Hey, what was Goldblume like as a young punk? 96 00:04:06,704 --> 00:04:07,789 He was shorter. 97 00:04:10,124 --> 00:04:11,501 -Annie. -Yeah? 98 00:04:12,335 --> 00:04:13,920 Come here, Annie, would you? 99 00:04:15,838 --> 00:04:16,965 What are you doing here? 100 00:04:17,674 --> 00:04:18,549 I... 101 00:04:19,634 --> 00:04:21,719 Stay out of this. Stay out of this. 102 00:04:21,803 --> 00:04:24,180 Tom, I don't think it's a good idea you coming here. 103 00:04:24,264 --> 00:04:28,434 You're full of good ideas for me, kid. You've been a great thing for me. 104 00:04:29,435 --> 00:04:30,353 Annie, please! 105 00:04:32,230 --> 00:04:34,774 Let's, uh, go away. 106 00:04:35,275 --> 00:04:36,401 ANNIE: We can't, Tom. 107 00:04:36,484 --> 00:04:37,902 That is not gonna happen. 108 00:04:38,027 --> 00:04:40,780 Annie, let me take us both out of it. 109 00:04:43,116 --> 00:04:44,701 -Come on, Annie. -What are you talking about? 110 00:04:44,784 --> 00:04:47,328 Please! We're better off dead. 111 00:04:48,246 --> 00:04:50,039 -Oh, my God. -Man with a gun! 112 00:04:50,123 --> 00:04:51,833 Tom, drop the weapon. 113 00:04:51,916 --> 00:04:53,334 -You get away! -(woman screams) 114 00:04:54,085 --> 00:04:55,253 You leave us alone! 115 00:04:55,962 --> 00:04:57,046 -Annie. -Tom. 116 00:04:57,547 --> 00:04:58,423 (gunshot) 117 00:05:03,344 --> 00:05:05,430 (whimpering) 118 00:05:09,559 --> 00:05:12,020 WOMAN (on radio): Dispatch, we have a 9-11. 119 00:05:12,478 --> 00:05:14,147 Armed robbery in progress. 120 00:05:14,230 --> 00:05:17,984 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 121 00:05:18,067 --> 00:05:19,736 (sirens wailing) 122 00:05:25,199 --> 00:05:29,120 (theme music playing) 123 00:06:45,822 --> 00:06:47,865 (people chattering) 124 00:07:02,380 --> 00:07:03,548 Are you all right, Frank? 125 00:07:04,132 --> 00:07:04,966 What do we know? 126 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 It seems to have been a love triangle. 127 00:07:08,970 --> 00:07:10,179 Isn't the woman Ann Schwitzer? 128 00:07:10,638 --> 00:07:12,265 Yes, she was a rookie with us. 129 00:07:12,723 --> 00:07:15,268 She and Peyser were transferred here. The young one. 130 00:07:15,351 --> 00:07:17,395 The three of them have been at Polk Avenue. 131 00:07:17,687 --> 00:07:20,189 -Coordinate for IAD, will you please? -Of course, Frank. 132 00:07:23,901 --> 00:07:25,570 -Peyser. -Captain. 133 00:07:26,028 --> 00:07:26,863 My office. 134 00:07:34,495 --> 00:07:35,329 What went on here? 135 00:07:35,705 --> 00:07:37,957 I think that it was a responsible discharge of my weapon, sir. 136 00:07:38,040 --> 00:07:41,210 I mean, what went on before you brought your party to my precinct? 137 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 This is a complicated situation, Captain. 138 00:07:43,004 --> 00:07:44,255 That's what I understand. 139 00:07:46,716 --> 00:07:48,509 Ann had been seeing Tom Hollister. 140 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 And then she began seeing me. 141 00:07:51,596 --> 00:07:52,722 The bottom line is, 142 00:07:52,805 --> 00:07:54,807 she stopped dating both of us two weeks ago. 143 00:07:55,975 --> 00:07:58,352 She didn't want any of this to happen. Neither of us did. 144 00:07:58,436 --> 00:07:59,562 So you got transferred together? 145 00:07:59,645 --> 00:08:00,980 We tried not to, 146 00:08:01,564 --> 00:08:04,775 but we requested immediate transfer so personnel put us here. 147 00:08:04,859 --> 00:08:07,945 You see, the Hill's the only precinct that's understaffed. 148 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 You gonna read me a lesson in police demographics now? 149 00:08:11,449 --> 00:08:12,867 -No, sir. -(knocking on door) 150 00:08:14,202 --> 00:08:16,537 -Captain. Officer Peyser? -Yes, sir. 151 00:08:16,621 --> 00:08:18,122 Lieutenant Shipman, IAD. 152 00:08:18,206 --> 00:08:19,957 -I have to give you my statement? -Yeah. 153 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 Sounds like a hell of a mix up, Peyser. 154 00:08:23,127 --> 00:08:25,379 -Yes, sir. -I mean downtown, too. 155 00:08:33,638 --> 00:08:34,472 Henry. 156 00:08:36,349 --> 00:08:39,477 What information did you have on Peyser and Schwitzer prior to roll call? 157 00:08:39,560 --> 00:08:41,646 -Just the transfer material. -Nothing in their jackets? 158 00:08:41,729 --> 00:08:43,814 -They're being forwarded. -Damn it, Henry. 159 00:08:44,398 --> 00:08:46,651 You saying that's my fault that the jackets are in transit? 160 00:08:48,194 --> 00:08:49,862 Guess I'm still feeling aftershocks from the other night. 161 00:08:49,946 --> 00:08:52,240 -Where is it safe anymore? -Not here today. 162 00:08:52,323 --> 00:08:54,242 I hope everyone's done with target practice. 163 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 -You ready to move? -Yeah, on all of them. 164 00:08:56,244 --> 00:08:57,912 Pick up Fox and Goldblum at Midtown Vice. 165 00:08:57,995 --> 00:08:59,580 Take Marino at the Liars Breakfast. 166 00:08:59,664 --> 00:09:01,916 -Want to go in or wait till Marino-- -No, we go in. 167 00:09:02,542 --> 00:09:04,794 That's your end, Frank. Whatever you think is best. 168 00:09:05,294 --> 00:09:06,128 Whew. 169 00:09:06,212 --> 00:09:08,256 Seventeen degrees outside, I'm sweating like a pig. 170 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 (sighs) I guess nervous is okay. 171 00:09:11,884 --> 00:09:14,262 I guess Eisenhower was nervous on D-Day, wasn't he? 172 00:09:14,554 --> 00:09:15,471 Let's hit the beach. 173 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 I never should have had anything to do with him. 174 00:09:20,017 --> 00:09:21,686 I never should have gone near him. 175 00:09:21,769 --> 00:09:22,603 Peyser? 176 00:09:23,437 --> 00:09:24,272 (sniffles) 177 00:09:24,730 --> 00:09:27,733 A: he's a rookie assigned to me. 178 00:09:27,817 --> 00:09:29,527 I got a responsibility to train. 179 00:09:30,570 --> 00:09:34,699 But I swear, what's in my heart now I felt the first I ever saw him. 180 00:09:35,199 --> 00:09:37,118 The first time he ever walked into the precinct. 181 00:09:39,120 --> 00:09:43,874 So, A: I immediately should request a different pairing eight months ago. 182 00:09:44,709 --> 00:09:46,669 Ann, you can't live out of some manual. 183 00:09:47,795 --> 00:09:51,048 And B: I was in the other relationship. I was seeing Hollister. 184 00:09:51,591 --> 00:09:52,425 Were you living with him? 185 00:09:52,967 --> 00:09:54,010 Oh, no. 186 00:09:55,886 --> 00:09:57,305 He used to say he couldn't live with himself. 187 00:09:57,388 --> 00:09:58,889 How was he going to live with me? 188 00:10:00,891 --> 00:10:05,062 Plus, he'd also say, "You know why I like you?" (sniffles) 189 00:10:05,146 --> 00:10:07,648 "'Cause you're a sensible broad and a beer drinker." 190 00:10:10,318 --> 00:10:13,946 So he watches me fall like a ton of bricks for a kid 12 years younger. 191 00:10:14,572 --> 00:10:16,240 That's some sensible broad. 192 00:10:17,408 --> 00:10:19,660 You know, Hollister just tried to croak you. 193 00:10:19,744 --> 00:10:23,414 I don't think he should be too high on your sympathy list. 194 00:10:23,497 --> 00:10:25,499 I tried to end it with him. 195 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 I tried to end it with both of them. 196 00:10:28,836 --> 00:10:32,214 These stupid SOBs in personnel, they put us in the same precinct. 197 00:10:32,757 --> 00:10:34,258 So you put in for another transfer. 198 00:10:35,301 --> 00:10:36,135 Yeah. 199 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 I got to. 200 00:10:38,763 --> 00:10:39,639 I got to. 201 00:10:41,307 --> 00:10:43,351 'Cause every time I look at this kid's face... 202 00:10:44,435 --> 00:10:45,770 And I've worked too hard. 203 00:10:48,648 --> 00:10:51,484 But I look at him, and I don't care about anything else. 204 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 JOE: Hey, Luce. 205 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 LUCY: In a minute. 206 00:10:56,364 --> 00:10:57,490 I'm fine. Go on. 207 00:10:58,282 --> 00:10:59,450 -You sure? -Yeah. 208 00:10:59,992 --> 00:11:00,826 Okay. 209 00:11:03,454 --> 00:11:04,872 (clears throat) Thanks a lot. 210 00:11:06,207 --> 00:11:07,041 No problem. 211 00:11:08,167 --> 00:11:09,460 -I'll see you later. -Yeah. 212 00:11:22,014 --> 00:11:25,601 Is this something? Is this how terrible? That is a thief. 213 00:11:25,685 --> 00:11:27,853 -Where? -Where? In the basement, that's where. 214 00:11:27,937 --> 00:11:29,313 Where they're calling the numbers. 215 00:11:29,397 --> 00:11:31,148 I won the diagonal bingo like this, 216 00:11:31,232 --> 00:11:33,484 and that pisher wouldn't give me the silver toaster. 217 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 I'm very sorry, ma'am. I can't help you. 218 00:11:36,821 --> 00:11:40,116 You shouldn't be too surprised, but it's Bessie Testaman's nephew. 219 00:11:40,199 --> 00:11:42,576 The apple don't fall too far from the tree, you know? 220 00:11:42,660 --> 00:11:45,162 I can't help you. You have to go away. 221 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 -Can't help? -That's correct. 222 00:11:48,249 --> 00:11:50,668 Am I correct that you're a policeman? 223 00:11:50,751 --> 00:11:53,003 -Shh, shh, shh. -Kenton Markovich said-- Don't shush. 224 00:11:53,295 --> 00:11:56,090 You're a policeman, so you have to enforce the law. 225 00:11:56,173 --> 00:12:00,428 It's game six for the toaster. I won the diagonal bingo. 226 00:12:00,511 --> 00:12:02,972 Go away. Do you understand? 227 00:12:03,055 --> 00:12:04,849 Go away. 228 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 Some cop. 229 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 TONY: And it's my great pleasure to report that Toby Canfield, 230 00:12:15,860 --> 00:12:17,445 last year's Holy Name scholarship 231 00:12:17,528 --> 00:12:21,615 averaged 12 minutes a game, 6.2 rebounds. 232 00:12:21,699 --> 00:12:24,577 (applause) 233 00:12:25,202 --> 00:12:27,830 God willing, maybe someday he'll locate a jump shot. 234 00:12:27,913 --> 00:12:29,957 (laughing) 235 00:12:30,040 --> 00:12:32,626 Mr. Canfield and the other hoopsters make their annual appearance 236 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 at War Memorial Auditorium two weeks from Saturday night. 237 00:12:35,796 --> 00:12:38,090 Hope you can make the game to see your dollars at work. 238 00:12:38,174 --> 00:12:39,341 Thank you. 239 00:12:39,425 --> 00:12:40,968 (applause) 240 00:12:46,265 --> 00:12:47,683 -Good work, Tony. -Thanks, Captain. 241 00:12:47,767 --> 00:12:49,977 MAN: There's no truth to the rumor Tony took the chairmanship 242 00:12:50,060 --> 00:12:51,771 for the inside poop if they'll cover the spread. 243 00:12:51,854 --> 00:12:53,314 (laughing) 244 00:12:53,773 --> 00:12:56,150 Tickets for the annual St. Patrick's Day soiree 245 00:12:56,233 --> 00:12:58,068 start sales next Monday, 246 00:12:58,152 --> 00:13:00,112 Lt. Harrison's the man at the till. 247 00:13:00,613 --> 00:13:02,490 We've got the ballroom of the Masonic Hall again 248 00:13:02,573 --> 00:13:04,742 which means they must have made the repairs from last year. 249 00:13:05,701 --> 00:13:07,995 Who's that? Neal Washington? You guys trying to integrate us? 250 00:13:09,079 --> 00:13:10,539 Call an unscheduled committee meeting, Tony? 251 00:13:10,623 --> 00:13:11,624 Let's do this quietly. 252 00:13:11,707 --> 00:13:13,834 -J.D.: Piece on the table, huh? -What the hell is going on here? 253 00:13:13,918 --> 00:13:15,252 -How bad is this? -Bad. 254 00:13:15,336 --> 00:13:16,879 Um, let us in on the joke, fellas. 255 00:13:18,088 --> 00:13:19,340 Must be the parking tickets. 256 00:13:19,423 --> 00:13:20,257 Let's go, Tony. 257 00:13:29,183 --> 00:13:30,100 JOE: Is it on yet? 258 00:13:30,601 --> 00:13:31,602 No. 259 00:13:32,645 --> 00:13:34,480 JOE: Do you have this switch turned on? 260 00:13:34,605 --> 00:13:37,817 Yeah, Einstein, I do. Why don't you check the socket? 261 00:13:43,155 --> 00:13:44,114 -WOMAN: Hello. -Hi. 262 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 Can I help you? 263 00:13:46,992 --> 00:13:49,453 Uh, you were in the donut shop where I work. 264 00:13:50,079 --> 00:13:53,040 You remember? I recognized you from your picture in the paper. 265 00:13:53,707 --> 00:13:55,334 I was talking to your partner, Joe. 266 00:13:56,168 --> 00:13:57,002 Oh. 267 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 JOE: What about now? 268 00:13:58,712 --> 00:14:00,589 It's on. There's somebody here to see you. 269 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 -Hey, Sandy. -Hi. 270 00:14:07,096 --> 00:14:07,930 How you doing? 271 00:14:08,389 --> 00:14:09,223 Fine. 272 00:14:11,767 --> 00:14:14,562 That plug had an extra prong in it and it wouldn't fit in the extension cord 273 00:14:14,645 --> 00:14:15,771 so I had to smash it in. 274 00:14:16,313 --> 00:14:18,983 -Great. -Great piece of safety legislation. 275 00:14:19,066 --> 00:14:21,318 The law requires polarized plugs that don't fit 276 00:14:21,402 --> 00:14:22,862 in half the extension cords. 277 00:14:23,904 --> 00:14:24,947 No kidding. 278 00:14:26,031 --> 00:14:27,157 I'm in paralegal school. 279 00:14:27,616 --> 00:14:29,618 We just finished doing some consumer stuff. 280 00:14:30,536 --> 00:14:31,412 Good. 281 00:14:33,247 --> 00:14:34,081 Great. 282 00:14:35,666 --> 00:14:39,253 So, Joey, I brought you a couple apricot supremes 283 00:14:39,336 --> 00:14:42,590 and a couple of coffees for the two of youse. 284 00:14:42,673 --> 00:14:44,550 Hey, that's really nice. Thank you. 285 00:14:45,301 --> 00:14:47,052 I felt bad we were out of your faves. 286 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 Hey, Luce, I got to compensate her for these, right? 287 00:14:51,307 --> 00:14:52,266 It's corruption? 288 00:14:52,349 --> 00:14:53,559 Oh, come on. 289 00:14:54,184 --> 00:14:58,355 No, I was thinking maybe along the lines of lunch sometime. 290 00:14:58,439 --> 00:14:59,940 (car horn honking) 291 00:15:00,024 --> 00:15:02,151 Oh, not again. 292 00:15:02,234 --> 00:15:04,403 -(men arguing) -Hey! 293 00:15:06,655 --> 00:15:09,074 You got the wrong idea about my property, man. 294 00:15:09,158 --> 00:15:11,076 Move it! Move! 295 00:15:11,160 --> 00:15:13,495 (indistinct shouting) 296 00:15:13,579 --> 00:15:16,498 -Come on! Come on! -Hey, that's it. That's it. 297 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 Hey, the carving event is over. Drop it. 298 00:15:20,502 --> 00:15:22,463 [foreign language] ...urinated on my car, man. 299 00:15:22,546 --> 00:15:24,924 -You did that? -I was trying to unfreeze the lock. 300 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 (siren blaring) 301 00:15:28,093 --> 00:15:29,345 What's this, toot powder? 302 00:15:31,263 --> 00:15:32,848 Controlled substance, guys. 303 00:15:33,807 --> 00:15:35,142 What's this? What's that? 304 00:15:35,392 --> 00:15:37,394 -Huh? What's that? -You got the right to remain silent. 305 00:15:37,478 --> 00:15:40,272 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be used 306 00:15:40,356 --> 00:15:41,607 against you in a court of law. 307 00:15:41,690 --> 00:15:44,485 You have the right to speak to an attorney... 308 00:15:44,568 --> 00:15:46,236 -You got a match, Luce? -No. 309 00:15:46,737 --> 00:15:47,905 You got to urinate on it. 310 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 That's because I already softened it up for you. 311 00:16:09,343 --> 00:16:11,178 -You've conferred? -Thank you. 312 00:16:12,346 --> 00:16:13,847 We allege 27 counts. 313 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 Fourteen counts of corruption, 314 00:16:15,891 --> 00:16:17,810 seven counts making and receiving of bribes, 315 00:16:17,893 --> 00:16:20,312 one count theft, one count of conspiracy 316 00:16:20,396 --> 00:16:22,314 to sell two count sale of A-class narcotics-- 317 00:16:22,398 --> 00:16:23,315 Twenty-seven. 318 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 [Irwin] One count attempted murder of a police officer 319 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 while in performance of his duty. 320 00:16:27,778 --> 00:16:29,405 One count of murder of a police officer 321 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 while in performance of her duty which is a capital crime. 322 00:16:32,074 --> 00:16:33,867 Tony, should we talk again? 323 00:16:35,244 --> 00:16:36,370 (sighs) About what? 324 00:16:37,496 --> 00:16:39,248 Am I gonna open my veins? I'm gonna take poison? 325 00:16:41,166 --> 00:16:44,253 You're busy men, right? You're not curiosity seekers? 326 00:16:44,503 --> 00:16:45,629 You're here to do business. 327 00:16:48,674 --> 00:16:49,717 You want me to break down and cry? 328 00:16:50,718 --> 00:16:53,637 Everyone pretend I broke down and cried. 329 00:16:55,305 --> 00:16:56,140 What's your deal? 330 00:16:57,224 --> 00:17:01,145 He pleads to the capital crime, he pleads to one charge of narcotics sale, 331 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 and I'll give him immunity on the murder of Ben Seltzer 332 00:17:03,772 --> 00:17:05,774 if he testifies against Fox and Goldblum. 333 00:17:07,109 --> 00:17:08,736 I want to hear the confession. 334 00:17:12,072 --> 00:17:13,991 (door opens, closes) 335 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 What's the shot, Frank? I need some information. 336 00:17:20,914 --> 00:17:22,750 Frank, my unit's been decimated. 337 00:17:23,208 --> 00:17:25,461 Do you know they busted Fox and Goldblum at Midtown? 338 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 -Yes, I know that, Jerry. -Well, what the hell is going on? 339 00:17:28,130 --> 00:17:30,090 Look, I can't talk to you about this now. Maybe later, all right? 340 00:17:30,174 --> 00:17:32,384 -Any news on the sniper, Ray? -Nothing at all. 341 00:17:33,010 --> 00:17:34,303 Jose Alacan, Leo. 342 00:17:34,386 --> 00:17:36,346 -They got him in lineup. -Thanks. 343 00:17:52,738 --> 00:17:53,781 I'm taking a day. 344 00:17:54,531 --> 00:17:56,325 Ann, we really need to talk. 345 00:17:56,700 --> 00:17:58,368 -No. -Annie. 346 00:18:00,412 --> 00:18:01,747 You shouldn't be alone now. 347 00:18:03,707 --> 00:18:06,085 Are you gonna go back now and be with Tom? 348 00:18:07,669 --> 00:18:08,504 No. 349 00:18:10,214 --> 00:18:12,549 Please, can I call you tomorrow? 350 00:18:13,425 --> 00:18:15,427 No. I said no. 351 00:18:15,844 --> 00:18:17,262 Don't do this to me. 352 00:18:20,891 --> 00:18:21,725 Why? 353 00:18:22,976 --> 00:18:24,228 Because you're a kid. 354 00:18:25,395 --> 00:18:27,689 Because you show up with this goofy smile, 355 00:18:27,773 --> 00:18:30,484 and you're too good, and I let you too far in. 356 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 And you make me break all my own rules. 357 00:18:34,738 --> 00:18:36,115 Because I love you. 358 00:18:38,534 --> 00:18:40,828 You know, I used to have a nice life. 359 00:18:40,911 --> 00:18:43,580 It wasn't great, it wasn't fireworks going off. 360 00:18:43,664 --> 00:18:45,916 But it was all right. It wasn't crazy. 361 00:18:46,166 --> 00:18:48,502 And you screwed it all up, my life, my job. 362 00:18:48,877 --> 00:18:50,337 You screwed up everything. 363 00:18:55,384 --> 00:18:58,929 It's hard to believe you meet the criteria for indigents, Mr. Alacan. 364 00:18:59,012 --> 00:19:00,764 Hey, speak English, will you? 365 00:19:01,598 --> 00:19:04,226 Judging by the car you drive, I don't think you're broke. 366 00:19:05,227 --> 00:19:07,354 You don't think I got expenses? 367 00:19:07,437 --> 00:19:10,899 I got four women working. Three of them are knocked up. 368 00:19:10,983 --> 00:19:12,317 Three out of four. 369 00:19:12,401 --> 00:19:13,694 -You know how that is? -Mr. Alacan. 370 00:19:13,777 --> 00:19:18,365 One of them gets pregnant, and then it's, "Oh, Maria's gonna have Jose's baby. 371 00:19:18,448 --> 00:19:20,117 -She's gonna get close to him." -You're-- 372 00:19:20,200 --> 00:19:21,743 And then they stop taking care of themselves. 373 00:19:21,827 --> 00:19:24,163 You're not hearing me, Mr. Alacan! 374 00:19:24,246 --> 00:19:26,081 And then people wonder why you get high. 375 00:19:26,165 --> 00:19:28,375 I am saying that if you have money, 376 00:19:28,458 --> 00:19:30,669 you cannot receive the services of this office. 377 00:19:30,752 --> 00:19:33,964 And I'm telling you that I got expenses! 378 00:19:34,047 --> 00:19:36,049 I got to get those bitches fixed! 379 00:19:46,059 --> 00:19:47,060 Yes, Chief. 380 00:19:48,478 --> 00:19:49,313 Thank you. 381 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 Fuchs is here, but I haven't talked to him. 382 00:19:52,858 --> 00:19:55,402 Yes, will do. Mm-hm. 383 00:19:58,363 --> 00:20:01,325 (sighs) Chief Daniels wants me to walk into the bathroom, 384 00:20:01,408 --> 00:20:06,163 look myself in the brown eyeball and give myself a hardy pat on the back. 385 00:20:07,122 --> 00:20:09,291 Man's some kind of motivational genius. 386 00:20:09,374 --> 00:20:12,419 Frank, you've got to wait for another lawyer on this Jose Alacan. 387 00:20:12,502 --> 00:20:13,629 He's not indigent. 388 00:20:13,712 --> 00:20:16,173 I thought you people represented right through arraignments, regardless-- 389 00:20:16,256 --> 00:20:17,841 Not today, we don't. 390 00:20:18,508 --> 00:20:19,343 I see. 391 00:20:19,593 --> 00:20:21,762 Uh, well, uh, 392 00:20:22,638 --> 00:20:24,181 I'll see if I can get a court-appointed, and-- 393 00:20:24,264 --> 00:20:25,891 He just-- he started talking about 394 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 getting his pregnant bitches fixed and I couldn't... 395 00:20:31,813 --> 00:20:33,106 So I just walked out. 396 00:20:33,315 --> 00:20:34,816 It's okay. It's okay. 397 00:20:34,900 --> 00:20:38,111 -Uh, I'll have Leo make the call. -No, no, I'll do it. 398 00:20:40,405 --> 00:20:42,032 I just thought I should warn you. 399 00:20:42,824 --> 00:20:45,160 Frank, can we go away someplace this weekend? 400 00:20:45,244 --> 00:20:46,787 -I need it. -I'd love it. 401 00:20:47,746 --> 00:20:49,414 I don't know how you stay so even. 402 00:20:49,498 --> 00:20:51,750 (laughs) Oh, ask Henry. 403 00:20:52,376 --> 00:20:55,337 About an hour ago, I was holding him responsible for the Crimean War. 404 00:20:55,420 --> 00:20:56,838 (laughs) Oh, boy. 405 00:20:57,297 --> 00:20:58,215 I love you. 406 00:20:59,174 --> 00:21:00,259 I love you, Pizza Man. 407 00:21:00,717 --> 00:21:04,221 Uh, now if we can just get to the weekend without my killing anybody else 408 00:21:04,304 --> 00:21:06,598 and you're not seeing any doctors, maybe we'll be all right. 409 00:21:07,808 --> 00:21:09,518 Oh, congrats on Marino. 410 00:21:10,102 --> 00:21:11,353 You deserve some pats. 411 00:21:11,436 --> 00:21:13,730 -This weekend? -If not sooner. 412 00:21:20,904 --> 00:21:21,738 Fay. 413 00:21:22,906 --> 00:21:23,949 Have you got a minute for me? 414 00:21:25,284 --> 00:21:26,118 I guess so. 415 00:21:29,746 --> 00:21:32,916 I think, uh, I owe you a... 416 00:21:35,752 --> 00:21:37,921 I owe you an apology for my behavior yesterday. 417 00:21:38,255 --> 00:21:39,464 No, no, no, it's all right. 418 00:21:40,632 --> 00:21:42,384 I was just under so much pressure. 419 00:21:43,010 --> 00:21:44,386 I know the feeling, Joyce. 420 00:21:46,013 --> 00:21:47,472 I just couldn't talk to anyone. 421 00:21:49,308 --> 00:21:51,393 Least of all your husband's ex-wife. 422 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 I think, uh, maybe most of all. 423 00:21:59,109 --> 00:22:00,610 Fay, it wasn't just the shooting. 424 00:22:02,112 --> 00:22:04,865 I had also just found out I can't have children. 425 00:22:05,657 --> 00:22:07,826 I'm so sorry for both of you. 426 00:22:08,118 --> 00:22:08,952 Thank you. 427 00:22:09,953 --> 00:22:12,622 Anyway, it wasn't a great a day all the way around. 428 00:22:13,957 --> 00:22:15,542 And when you asked me out for lunch, 429 00:22:17,044 --> 00:22:18,795 I was suddenly so angry with you. 430 00:22:20,839 --> 00:22:22,090 Because I have children? 431 00:22:22,591 --> 00:22:23,842 Because you have his child. 432 00:22:28,180 --> 00:22:29,056 Joyce... 433 00:22:30,891 --> 00:22:33,518 Frank Jr. has always had a tremendous crush on you. 434 00:22:34,686 --> 00:22:35,937 And I was very jealous. 435 00:22:38,815 --> 00:22:41,276 You're so beautiful. And so very special. 436 00:22:41,360 --> 00:22:43,487 And when he would go on and on and on about you, 437 00:22:43,570 --> 00:22:45,781 I'd feel rejected and hurt. 438 00:22:47,616 --> 00:22:49,576 And then I said, "Put yourself in her shoes." 439 00:22:51,078 --> 00:22:54,956 And what I saw was that ditzy woman I'd become. 440 00:22:55,040 --> 00:22:56,541 (laughs) 441 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 The ex-wife always coming around bothering her husband 442 00:22:59,086 --> 00:23:00,420 never knowing when to give up. 443 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 I swear to you, Joyce, 444 00:23:04,800 --> 00:23:06,218 I didn't want to be like that. 445 00:23:08,011 --> 00:23:09,930 I don't know, maybe I couldn't help it. 446 00:23:11,014 --> 00:23:13,725 The point is that when you got married, 447 00:23:14,476 --> 00:23:17,312 I decided I wasn't going to be a ditz anymore, not for anything. 448 00:23:17,687 --> 00:23:18,563 And you're not. 449 00:23:20,565 --> 00:23:24,653 Anyhow, Frank Jr. really loves you. 450 00:23:25,278 --> 00:23:27,030 And I'm not threatened by that anymore. 451 00:23:28,156 --> 00:23:30,867 So maybe-- maybe you could be his mother, too. 452 00:23:31,868 --> 00:23:33,745 Not just his father's wife. 453 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 Thank you, Fay. 454 00:23:46,007 --> 00:23:47,968 (shouting) 455 00:23:48,051 --> 00:23:50,262 (screams) 456 00:23:50,345 --> 00:23:52,431 You can't. 457 00:23:52,514 --> 00:23:54,182 Somebody-- Does anybody speak Spanish? 458 00:23:54,266 --> 00:23:56,893 (speaking Spanish) 459 00:24:01,022 --> 00:24:03,358 WOMAN: Okay. Okay, all right. 460 00:24:05,402 --> 00:24:07,070 Don't move him. Don't move him. 461 00:24:08,155 --> 00:24:09,865 Joe, go get some blankets inside. 462 00:24:09,948 --> 00:24:10,782 Okay, I got it. 463 00:24:10,907 --> 00:24:13,118 (siren blaring) 464 00:24:17,205 --> 00:24:19,666 (gunshots) 465 00:24:24,796 --> 00:24:27,048 Edgar and Storefront, shots fired. 466 00:24:29,593 --> 00:24:33,221 Officer down. Request assistance. Officer down. 467 00:24:33,763 --> 00:24:34,598 Joe! 468 00:24:37,767 --> 00:24:39,436 I see it, I see it, I see it. 469 00:24:39,728 --> 00:24:41,563 -It's my arm, it's my-- -Don't move. 470 00:24:45,859 --> 00:24:47,819 Coffey's in surgery. Hit in the shoulder. 471 00:24:47,903 --> 00:24:49,154 Somebody get Bates' statement? 472 00:24:49,237 --> 00:24:51,114 She's still at the hospital. They're bringing it in. 473 00:24:51,198 --> 00:24:52,908 There's partials on the car. Nothing conclusive. 474 00:24:52,991 --> 00:24:55,160 -Door to doors? -We're just finishing. There'll be more-- 475 00:24:55,243 --> 00:24:57,162 I want somebody there when Coffey comes out of surgery. 476 00:24:57,245 --> 00:24:58,330 He may have seen something Lucy didn't. 477 00:24:58,413 --> 00:25:00,373 -Frank, Marino's ready. -What are we going to give him? 478 00:25:00,457 --> 00:25:02,751 No death penalty, possible federal incarceration. 479 00:25:05,587 --> 00:25:06,630 Officer Nichols. 480 00:25:07,797 --> 00:25:09,424 -Yeah? -Why was she killed? 481 00:25:11,760 --> 00:25:12,844 (sighs) 482 00:25:14,262 --> 00:25:15,096 She got greedy. 483 00:25:15,722 --> 00:25:16,890 She was an ambitious chick. 484 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 I mean, she started out, 485 00:25:19,100 --> 00:25:21,061 I think she wanted to improve her career. 486 00:25:22,103 --> 00:25:23,813 But then when she saw how things were, 487 00:25:24,064 --> 00:25:27,317 I mean, where she saw no way you're gonna stop any of this, 488 00:25:27,567 --> 00:25:29,528 that this drugs is a flood, 489 00:25:30,195 --> 00:25:32,781 and everyone gets rich except the citizens. 490 00:25:33,657 --> 00:25:36,034 Believe it. You're not gonna stop any of it. 491 00:25:36,117 --> 00:25:39,079 The best is you let them kill themselves and you take their money. 492 00:25:39,579 --> 00:25:41,373 That's... that's all you can do. 493 00:25:41,456 --> 00:25:42,874 Officer Nichols. 494 00:25:42,958 --> 00:25:47,087 I, uh, believe we arrested a guy, uh, Joey Bats. 495 00:25:47,170 --> 00:25:49,589 -Joseph Gambatista. -Yeah. 496 00:25:49,673 --> 00:25:53,385 Which as a first arrest, a new officer, you'd make available a little rhythm. 497 00:25:53,468 --> 00:25:56,388 Maybe 500 bucks to see if she was interested. 498 00:25:57,389 --> 00:25:59,808 You'd leave the dough on the subject's kitchen table 499 00:25:59,891 --> 00:26:02,227 or in his bathroom, and uh... 500 00:26:02,310 --> 00:26:05,855 The arresting officer questions, "What's the disposition of this?" 501 00:26:06,022 --> 00:26:10,318 They're informed it's theirs. And you find out they're interested. 502 00:26:11,111 --> 00:26:14,364 And, uh, she demonstrated an interest. 503 00:26:15,031 --> 00:26:16,908 Subsequently, uh... 504 00:26:18,034 --> 00:26:20,912 we, uh, became personally involved. 505 00:26:22,914 --> 00:26:24,249 I became involved with her. 506 00:26:25,917 --> 00:26:26,751 Imagine that. 507 00:26:27,752 --> 00:26:28,878 A Black chick. 508 00:26:28,962 --> 00:26:29,796 (chuckles) 509 00:26:31,256 --> 00:26:33,800 Which, as time went on, she threatened me with a jackpot. 510 00:26:33,883 --> 00:26:35,635 She don't want to be kept, see? 511 00:26:36,386 --> 00:26:39,139 We're gonna be partners, or she'll turn me in. 512 00:26:41,433 --> 00:26:42,517 So I had her whacked. 513 00:26:42,892 --> 00:26:43,977 (door opens) 514 00:26:47,856 --> 00:26:49,816 Jerry, this isn't appropriate. 515 00:26:50,650 --> 00:26:53,236 The hell it isn't. He's my guy, I want to hear what he did. 516 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 No, no, no. Let him stay, let him stay. 517 00:26:55,572 --> 00:26:58,992 This is the first time he ever wanted to know how things are. 518 00:26:59,075 --> 00:27:01,328 You see, this guy is a joke. 519 00:27:01,411 --> 00:27:03,997 People were lined up trying to get at his command. 520 00:27:04,664 --> 00:27:06,875 Meaning Division Vice? The entire command was corrupt? 521 00:27:06,958 --> 00:27:09,544 No, not the whole division. His direct command. 522 00:27:09,628 --> 00:27:14,591 The... Mizell, Sally, Benedetto, me, Foxy, Donny. 523 00:27:14,841 --> 00:27:17,052 You got under Fuchs, man, it was Disneyland. 524 00:27:17,135 --> 00:27:19,888 'Cause the guy-- the guy is such a mutt. 525 00:27:20,680 --> 00:27:22,557 His ant farm, see? 526 00:27:22,641 --> 00:27:24,893 That-- that's his big thing. 527 00:27:24,976 --> 00:27:29,481 I mean, right there in the office, the guy is raising ants. 528 00:27:29,564 --> 00:27:31,191 -(laughs) -Bastard! 529 00:27:31,566 --> 00:27:34,653 Oh, yeah, you're very brave with five people in the room, aren't you? 530 00:27:35,070 --> 00:27:37,238 Oh, Captain. Captain, remember-- 531 00:27:37,322 --> 00:27:39,908 Remember the last time you went out with us? 532 00:27:39,991 --> 00:27:41,785 The last time you actually tried to be a cop? 533 00:27:41,868 --> 00:27:44,746 What, that had to be-- that had to be four of five years ago. 534 00:27:45,789 --> 00:27:48,708 We're, uh-- we're staking out this shooter's alley. 535 00:27:49,626 --> 00:27:51,002 Things get a little tight. 536 00:27:51,086 --> 00:27:52,754 It's looking like we might have been set up. 537 00:27:52,837 --> 00:27:56,174 And the brave captain, well, he's not taking it so well. 538 00:27:56,257 --> 00:27:58,760 I mean, he's shaking. He's looking a little pasty. 539 00:27:59,344 --> 00:28:01,054 And all of a sudden... 540 00:28:01,137 --> 00:28:02,889 (laughs) 541 00:28:02,972 --> 00:28:05,517 The car doesn't smell so good anymore. 542 00:28:05,600 --> 00:28:07,185 (laughs) 543 00:28:09,771 --> 00:28:12,774 I mean, it happens. You know, three-year-old's do it all the time. 544 00:28:14,651 --> 00:28:16,861 Since that night, the captain isn't so interested 545 00:28:16,945 --> 00:28:18,613 in how things are going anymore. 546 00:28:21,491 --> 00:28:22,325 Excuse me. 547 00:28:32,085 --> 00:28:33,920 REPORTER: Mr. Mayor... 548 00:28:34,003 --> 00:28:35,505 Leo, Jerry Fuchs? 549 00:28:35,588 --> 00:28:38,466 He took off out the front door like the building was on fire. 550 00:28:38,550 --> 00:28:40,844 REPORTER: Mayor Cleveland, Midtown was your precinct. 551 00:28:40,927 --> 00:28:43,263 Do you care to speculate on the possibility 552 00:28:43,346 --> 00:28:45,056 that there are more cops involved? 553 00:28:45,849 --> 00:28:48,393 At this point, I can't say positively that there aren't. 554 00:28:49,060 --> 00:28:50,228 Now, if you'll excuse me. 555 00:28:52,439 --> 00:28:55,692 I would like to stress that nothing in our investigation 556 00:28:55,775 --> 00:28:58,069 points toward any involvement on the part of Mayor Cleveland. 557 00:28:58,153 --> 00:29:02,323 Chief, and will this scandal further the demands for a civilian review board? 558 00:29:02,532 --> 00:29:04,784 -There's no E on that. -Pardon? 559 00:29:05,285 --> 00:29:07,996 The guy arrested in Midtown is Goldblum. No E. 560 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 This is known as the big fish eat 561 00:29:11,416 --> 00:29:13,334 -what the little fish make. -Yeah. 562 00:29:13,418 --> 00:29:14,711 -Mr. Casey -Yeah? 563 00:29:14,794 --> 00:29:17,297 Mr. Casey, there is a phone call being forwarded from your office. 564 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Oh, great. Excuse me. 565 00:29:18,590 --> 00:29:21,760 Chief, why don't you just give us the names of all the officers involved? 566 00:29:21,843 --> 00:29:23,178 I think that would be premature. 567 00:29:23,261 --> 00:29:27,474 Suffice it to say, we have ferreted out a large scale corruption 568 00:29:27,557 --> 00:29:30,351 which we will deal with swiftly and appropriately. 569 00:29:31,060 --> 00:29:34,105 -Frank, I think we should-- -Frank. Irwin. 570 00:29:35,315 --> 00:29:37,233 I think congratulations are to both of you. 571 00:29:38,026 --> 00:29:39,319 I'm talking about Marino. 572 00:29:40,278 --> 00:29:44,491 I'm sorry it came so suddenly, Oz, but we were moving on this pretty quickly. 573 00:29:45,533 --> 00:29:48,161 I wouldn't normally condone secrecy in this department, 574 00:29:48,244 --> 00:29:51,831 but in this instance, it looks like your war room was the right idea. 575 00:29:56,795 --> 00:29:59,130 So much for keeping secrets from the king. 576 00:29:59,214 --> 00:30:03,259 Chief, can you comment on the speculated involvement between Detective Marino 577 00:30:03,343 --> 00:30:05,386 and the female officer that was killed yesterday? 578 00:30:05,470 --> 00:30:07,138 That investigation is ongoing, 579 00:30:07,222 --> 00:30:10,099 and there'll be no statement at this time concerning that situation. 580 00:30:10,183 --> 00:30:12,685 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you for your time. 581 00:30:12,936 --> 00:30:14,687 REPORTER: Uh, Chief Daniels! 582 00:30:18,733 --> 00:30:19,818 -Hi. -Hi. 583 00:30:19,901 --> 00:30:20,860 How's Joe Coffey? 584 00:30:21,069 --> 00:30:22,403 Convinced he's not gonna make it through the night 585 00:30:22,487 --> 00:30:25,323 without his trashy magazines and junk food. 586 00:30:25,406 --> 00:30:28,034 -But he's gonna be okay, right? -Yeah, he's gonna be fine. 587 00:30:28,117 --> 00:30:29,994 -Lieutenant, what is going on? -The sniper called. 588 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 -Says he wants to turn himself in. -Here? 589 00:30:31,955 --> 00:30:33,081 No, no, no. The diner. 590 00:30:36,668 --> 00:30:37,502 Oh! 591 00:30:38,378 --> 00:30:39,379 Excuse me. 592 00:30:48,763 --> 00:30:51,307 -Good day to you. -Yeah, same to you. 593 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 Oh, you're Sephardic. 594 00:30:55,061 --> 00:30:55,895 Sure. 595 00:30:56,521 --> 00:30:58,356 Sometime a Jew? 596 00:31:00,066 --> 00:31:01,192 Excuse me, please. 597 00:31:02,652 --> 00:31:04,362 There they go! Stop them! 598 00:31:04,445 --> 00:31:05,989 -They robbed the game! -Wait there. 599 00:31:07,615 --> 00:31:09,617 (Mick shouting) 600 00:31:16,833 --> 00:31:19,377 Police! Hold it! 601 00:31:21,254 --> 00:31:22,338 Stop, you... 602 00:31:24,048 --> 00:31:25,633 Is today some kind of Jewish holiday? 603 00:31:25,717 --> 00:31:27,886 -MAN: Not that I know of. -Refill? 604 00:31:27,969 --> 00:31:28,803 No, no, thanks. 605 00:31:28,887 --> 00:31:31,139 My kidneys floated out of here on the last cup. 606 00:31:31,890 --> 00:31:33,516 Hey, what's happening, fellas? 607 00:31:33,600 --> 00:31:36,269 -Man, this is making me crazy. -Hey, be cool, babe. 608 00:31:36,352 --> 00:31:38,938 Nobody said homicidal maniacs had to be punctual. 609 00:31:40,481 --> 00:31:43,902 Guy is probably out there somewhere just laughing at us, Lieutenant. 610 00:31:43,985 --> 00:31:47,530 I'm inclined to think you're correct in your assumption, Andrew. 611 00:31:48,239 --> 00:31:50,283 What do you say we write this off to experience? 612 00:31:50,366 --> 00:31:51,242 Let's go home. 613 00:31:55,705 --> 00:31:57,498 Hey, what's happening, Lieutenant? 614 00:31:57,582 --> 00:31:59,292 Pulling up stakes, Freddie. 615 00:31:59,375 --> 00:32:01,085 -Thanks for the cooperation. -You're going? 616 00:32:02,045 --> 00:32:04,923 This is Wolf Leader to all units. You may proceed homeward. 617 00:32:05,006 --> 00:32:07,550 I repeat, you may proceed homeward, 10-4. 618 00:32:07,634 --> 00:32:10,011 Uh, maybe you ought to stay a little while longer, Lieutenant. 619 00:32:10,386 --> 00:32:12,013 Extra coffee is on the house. 620 00:32:13,222 --> 00:32:15,308 I really want to see you get this guy. 621 00:32:16,059 --> 00:32:17,477 Oh! Oh, I'm sorry. 622 00:32:19,354 --> 00:32:22,357 It could be he wants to come, but somebody's stopping him. 623 00:32:22,440 --> 00:32:24,067 He could turn up later. 624 00:32:25,401 --> 00:32:27,695 (chuckles) I don't think so, Freddie. 625 00:32:28,321 --> 00:32:30,365 -Here. -Let me change that for you. 626 00:32:30,448 --> 00:32:32,700 -No, no, keep it. -No, no, not me. 627 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 You know, I'll change it. 628 00:32:36,412 --> 00:32:37,789 You know something, Lieutenant? 629 00:32:38,206 --> 00:32:39,832 -What's that? -There was this, uh-- 630 00:32:40,333 --> 00:32:43,628 there was this uniform in here yesterday and he wanted some orange juice. 631 00:32:43,711 --> 00:32:46,297 And I said, "Well, we make it fresh squeezed. 632 00:32:46,381 --> 00:32:48,299 So, it's gonna take a little time." 633 00:32:48,716 --> 00:32:51,177 Right away he starts yelling, "Where's my juice?" 634 00:32:54,472 --> 00:32:58,309 Well, I told him I was-- I was real tired and he was just gonna have to wait. 635 00:32:58,393 --> 00:33:00,520 And when I got it made, he wouldn't pay me for it. 636 00:33:00,979 --> 00:33:04,482 Uh, he-he left it right on the counter and walked out the door. 637 00:33:05,358 --> 00:33:06,985 Oh, some people are rude, Freddie. 638 00:33:07,402 --> 00:33:09,988 Yeah. I wanted to blow his brains out. 639 00:33:10,863 --> 00:33:11,990 I mean, I just wanted to... 640 00:33:13,866 --> 00:33:15,702 like, shoot him in the gut and... 641 00:33:17,495 --> 00:33:18,538 watch him die. 642 00:33:23,167 --> 00:33:24,419 Oh. See you later, buddy. 643 00:33:25,169 --> 00:33:27,922 Don't move, Lieutenant. This will go right through you. 644 00:33:30,466 --> 00:33:32,385 See, you should have stayed. 645 00:33:33,386 --> 00:33:34,762 He was gonna come. 646 00:33:42,520 --> 00:33:45,565 You-you wouldn't want both of us to die, would you, Freddie? 647 00:33:45,648 --> 00:33:47,734 Well, I need some sleep. (chuckles) 648 00:33:51,946 --> 00:33:54,782 I can't think no more. I'm so damn tired. 649 00:33:55,616 --> 00:33:58,703 Uh, well, you wanted to give yourself up, you can do it now. 650 00:33:59,954 --> 00:34:01,164 Nobody's gonna hurt you. 651 00:34:01,247 --> 00:34:02,498 But he won't let me sleep. 652 00:34:04,208 --> 00:34:05,501 I don't want to kill people, but... 653 00:34:06,586 --> 00:34:08,337 He won't let me sleep. 654 00:34:08,796 --> 00:34:10,548 HOWARD: Who, Freddie? Who won't? 655 00:34:11,132 --> 00:34:13,092 He sneaks into my room at night. 656 00:34:14,385 --> 00:34:16,721 After they turn the lights off over the hotel. 657 00:34:17,805 --> 00:34:20,183 I lock the door. I even-- 658 00:34:21,392 --> 00:34:24,228 I even nailed boards over the window, but... 659 00:34:25,688 --> 00:34:26,731 he keeps getting in. 660 00:34:28,483 --> 00:34:29,484 Who? 661 00:34:30,359 --> 00:34:31,194 The policeman. 662 00:34:36,741 --> 00:34:38,910 He's all bloody. 663 00:34:41,037 --> 00:34:42,830 And his hands are all burned. 664 00:34:43,790 --> 00:34:45,166 He won't let me sleep. 665 00:34:48,169 --> 00:34:49,545 Why won't he leave me alone? 666 00:34:51,422 --> 00:34:53,132 Do I got to kill all of you? 667 00:34:53,966 --> 00:34:56,177 HOWARD: We got him, Freddie. He's in custody. 668 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 He-he's under arrest. 669 00:34:57,720 --> 00:35:00,473 You're lying. No, no, he's one of you. 670 00:35:00,556 --> 00:35:02,225 No, no, he's a bad cop. 671 00:35:02,683 --> 00:35:04,560 Like the one that came in here yesterday. 672 00:35:04,936 --> 00:35:06,479 We've been trying to get him for a long time. 673 00:35:07,021 --> 00:35:07,980 RENKO: Freddie. 674 00:35:08,856 --> 00:35:09,690 I got him. 675 00:35:10,775 --> 00:35:11,609 I arrested him. 676 00:35:12,693 --> 00:35:13,986 Put the handcuffs on him. 677 00:35:15,238 --> 00:35:16,614 His hands. 678 00:35:21,369 --> 00:35:22,995 You see his hands? 679 00:35:23,996 --> 00:35:24,997 We got him, Freddie. 680 00:35:25,832 --> 00:35:27,208 He can't hurt you anymore. 681 00:35:27,959 --> 00:35:28,960 You know, I... 682 00:35:30,628 --> 00:35:32,672 never wanted to shoot nobody. 683 00:35:33,047 --> 00:35:33,881 No. 684 00:35:34,757 --> 00:35:36,134 No, it's over, Freddie. 685 00:35:37,051 --> 00:35:38,177 You can put the gun down. 686 00:35:38,553 --> 00:35:39,762 You can get some rest now. 687 00:35:48,980 --> 00:35:49,981 [indistinct yelling] 688 00:35:50,064 --> 00:35:51,357 Back up against it! Against there! 689 00:35:51,440 --> 00:35:52,525 Let's get him down to the station. 690 00:35:53,442 --> 00:35:54,277 Come on! 691 00:35:54,360 --> 00:35:56,696 (whimpering) 692 00:36:01,033 --> 00:36:01,993 Go, Andy. 693 00:36:10,751 --> 00:36:13,421 (clamoring) 694 00:36:17,425 --> 00:36:20,303 What's the matter? Haven't you ever seen a geek like this before? 695 00:36:20,970 --> 00:36:23,055 Get out of the way, fellas. We got to book this creep. 696 00:36:23,764 --> 00:36:25,349 I wonder if I could ask you a favor. 697 00:36:26,058 --> 00:36:29,312 One of the cops arrested in the Midtown Vice bust name is Goldblum. 698 00:36:29,896 --> 00:36:31,314 Oh, relative? 699 00:36:32,356 --> 00:36:33,482 No, it's a different spelling. 700 00:36:33,900 --> 00:36:36,319 You want it mentioned in the column it's two different guys? 701 00:36:36,736 --> 00:36:39,071 Sure appreciate it. So would my folks. 702 00:36:39,780 --> 00:36:40,656 You got it. 703 00:36:47,246 --> 00:36:48,080 FRANK: Howard. 704 00:36:48,623 --> 00:36:50,958 -Frank. -I just got the full story. 705 00:36:51,709 --> 00:36:54,503 I think you've added something to the phrase "grace under pressure." 706 00:36:54,587 --> 00:36:57,131 Oh, it's nothing, Frank, really. 707 00:36:57,215 --> 00:36:58,674 Well, just the same, I'm gonna put you in 708 00:36:58,758 --> 00:37:00,468 for a commendation when the report goes out tonight. 709 00:37:00,551 --> 00:37:02,136 -Thank you. -Excuse me. 710 00:37:27,245 --> 00:37:28,412 Captain. 711 00:37:28,496 --> 00:37:31,666 I promised you a conversation when IAD made its report on Marty Nichols. 712 00:37:35,002 --> 00:37:35,836 It's bad? 713 00:37:36,170 --> 00:37:38,714 There's no way to sugarcoat this, Bobby. She was in it all the way. 714 00:37:38,798 --> 00:37:41,759 She started out taking payoffs. Then she and Marino became... 715 00:37:43,427 --> 00:37:47,056 involved, and, uh, she became his accomplice. 716 00:37:47,139 --> 00:37:48,933 What do you mean involved? 717 00:37:50,059 --> 00:37:51,269 -Personally? -Yeah. 718 00:37:51,936 --> 00:37:53,521 -I don't believe that. -Comes straight from Marino. 719 00:37:53,604 --> 00:37:55,106 Then he's lying! He's a damn liar! 720 00:37:55,189 --> 00:37:56,899 IAD did all the legwork, Bobby. 721 00:37:57,566 --> 00:38:01,737 They found money, a bank account. Everything Marino said checks out. 722 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 I'm sorry. 723 00:38:07,326 --> 00:38:09,787 How you doing, Captain? So what's the deal? 724 00:38:12,832 --> 00:38:14,583 Nothing I can talk about. Maybe later. 725 00:38:14,667 --> 00:38:15,501 Okay. 726 00:38:19,505 --> 00:38:20,756 Hey, how's your girlfriend? 727 00:38:21,799 --> 00:38:22,633 (spits) 728 00:38:24,176 --> 00:38:25,136 Get him out of here. 729 00:38:40,443 --> 00:38:41,944 I could use my belt back. 730 00:38:43,070 --> 00:38:44,488 My pants are gonna fall down. 731 00:38:45,281 --> 00:38:51,162 That's too bad. 732 00:38:51,245 --> 00:38:52,621 What-what-what did he do? 733 00:38:53,247 --> 00:38:54,415 That's the cop killer. 734 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 Something you got in common. 735 00:38:58,294 --> 00:38:59,378 He don't look like much. 736 00:39:00,171 --> 00:39:01,756 The similarities continue. 737 00:39:17,146 --> 00:39:18,272 (exhales) 738 00:39:23,819 --> 00:39:25,863 I could write a letter to my attorney. 739 00:39:27,031 --> 00:39:28,699 It's as good as a cashier's check. 740 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 Ten thousand dollars. 741 00:39:33,788 --> 00:39:36,415 Just give me my belt and go away for about ten minutes. 742 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 No soap, Marino. You got nothing. 743 00:39:40,753 --> 00:39:42,838 MARINO: Maybe I'm just trying to do the honorable thing. 744 00:39:43,172 --> 00:39:44,965 It's not gonna be that easy for you. 745 00:39:45,049 --> 00:39:46,759 Twenty thousand. 746 00:39:47,385 --> 00:39:48,302 I ain't for sale. 747 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 Thirty. 748 00:39:53,808 --> 00:39:57,686 This is a different precinct, Marino. You don't buy cops here. 749 00:40:10,991 --> 00:40:11,826 (sighs) 750 00:40:41,063 --> 00:40:42,565 (imitates gunshot) 751 00:41:01,083 --> 00:41:02,042 Hi, guys. 752 00:41:02,626 --> 00:41:03,627 LUCY: Hi, Sandy. 753 00:41:04,295 --> 00:41:05,337 JOE: Hey, how you doing? 754 00:41:05,671 --> 00:41:06,755 I'm okay. 755 00:41:07,381 --> 00:41:09,425 I'm not the one who was in a shootout. 756 00:41:10,509 --> 00:41:13,053 Some shootout. One lousy bullet. 757 00:41:14,305 --> 00:41:17,516 A little thing goes in my shoulder and my whole body ends up hurting. 758 00:41:18,601 --> 00:41:19,685 Even my eyebrows. 759 00:41:20,019 --> 00:41:21,770 I guess there's a bright side, anyway. 760 00:41:22,480 --> 00:41:23,898 Oh, yeah? Explain it to me. 761 00:41:24,356 --> 00:41:28,068 Well, chances of getting shot once in a career are pretty high. 762 00:41:28,360 --> 00:41:31,071 Chances of getting shot twice, they're out of sight. 763 00:41:31,489 --> 00:41:34,658 Getting shot three times, has to be in front of a firing squad. 764 00:41:34,742 --> 00:41:36,160 (laughs) Yeah, thanks. 765 00:41:36,952 --> 00:41:38,996 I'm out of here. I'll see you later. 766 00:41:39,079 --> 00:41:39,914 Okay. 767 00:41:42,791 --> 00:41:43,626 -Bye. -Bye. 768 00:41:48,047 --> 00:41:50,132 Thought you might need some taking care of. 769 00:41:51,175 --> 00:41:52,134 Yeah, maybe I do. 770 00:41:53,093 --> 00:41:54,428 Want to take my pulse? 771 00:42:12,821 --> 00:42:17,076 (woman on PA indistinct) 772 00:42:17,159 --> 00:42:17,993 Archie? 773 00:42:19,662 --> 00:42:20,496 Hi. 774 00:42:20,955 --> 00:42:21,914 Who are you seeing here? 775 00:42:21,997 --> 00:42:23,791 Uh, I'm here to see Hollister. 776 00:42:24,583 --> 00:42:25,543 The guy I shot. 777 00:42:26,335 --> 00:42:27,169 How is he? 778 00:42:28,546 --> 00:42:29,880 They said he'd be okay. 779 00:42:31,048 --> 00:42:32,258 He wouldn't see me, though. 780 00:42:33,133 --> 00:42:34,134 No one would. 781 00:42:35,344 --> 00:42:36,887 Annie doesn't want to see me at all. 782 00:42:38,013 --> 00:42:40,933 I understand that, I guess, you know? 783 00:42:43,561 --> 00:42:45,020 But not really. 784 00:42:45,104 --> 00:42:46,564 But if that's what she wants... 785 00:42:51,819 --> 00:42:52,820 Heck of a day. 786 00:42:53,195 --> 00:42:54,029 Yeah. 787 00:42:54,572 --> 00:42:56,991 I really don't think hanging around here is gonna make it any better. 788 00:42:58,075 --> 00:43:00,119 Yeah, well, I was hoping maybe she would come and.. 789 00:43:01,745 --> 00:43:04,206 Archie, I think that now... 790 00:43:05,541 --> 00:43:07,084 Ann really has to be by herself. 791 00:43:10,379 --> 00:43:13,882 Are you hungry? I mean, would you like to talk? 792 00:43:15,050 --> 00:43:17,595 Yeah. Yeah, to both of those. 793 00:43:17,678 --> 00:43:19,555 Okay. I'm buying. 794 00:43:19,888 --> 00:43:22,516 We'll get a hamburger. I don't know, we'll get something. 795 00:43:22,600 --> 00:43:24,393 (music playing) 796 00:43:28,480 --> 00:43:29,315 Frank. 797 00:43:30,649 --> 00:43:31,483 Jerry. 798 00:43:33,027 --> 00:43:34,361 I was just calling you again. 799 00:43:35,904 --> 00:43:36,780 Thanks for coming. 800 00:43:37,823 --> 00:43:39,992 -Come here. -Why don't we sit at a booth? 801 00:43:40,993 --> 00:43:44,288 What? For privacy? (chuckles) 802 00:43:44,371 --> 00:43:46,874 I don't have too many secrets left today, do I, Frank? 803 00:43:47,958 --> 00:43:49,251 I don't have too much hidden. 804 00:43:50,586 --> 00:43:51,420 Come on. 805 00:43:55,758 --> 00:43:57,843 -BARTENDER: Can I help you? -Have a real drink, huh, Frank? 806 00:43:57,926 --> 00:43:58,761 Club soda. 807 00:44:01,096 --> 00:44:03,098 Nothing worse than a reformed anything, right, Jimmy? 808 00:44:03,182 --> 00:44:04,475 That's what they say, Captain. 809 00:44:04,558 --> 00:44:05,684 Believe me, Jimmy, 810 00:44:06,644 --> 00:44:09,146 this guy used to really put it away. 811 00:44:09,396 --> 00:44:10,689 (laughs) 812 00:44:10,773 --> 00:44:12,608 Guy put us both under the table. 813 00:44:12,775 --> 00:44:13,776 New subject, Jerry. 814 00:44:14,526 --> 00:44:15,778 It's a good subject. 815 00:44:15,861 --> 00:44:17,655 We used to be buddies, didn't we? 816 00:44:19,448 --> 00:44:21,033 Started out in the same place. 817 00:44:22,951 --> 00:44:24,495 Used to close places together. 818 00:44:27,998 --> 00:44:30,125 They used to carry us out on our shields. 819 00:44:33,462 --> 00:44:35,923 Then you decided to get perfect, didn't you, Frank? 820 00:44:36,006 --> 00:44:39,051 Perfect cop. Perfect wife. 821 00:44:39,885 --> 00:44:41,679 -Perfect little house. -Shut up, Jerry. 822 00:44:48,060 --> 00:44:49,728 Frank, what the hell do I do? 823 00:44:50,020 --> 00:44:50,854 I'd quit. 824 00:44:55,401 --> 00:44:57,027 Yeah. Maybe I should. 825 00:44:58,904 --> 00:44:59,822 Maybe I should. 826 00:45:01,949 --> 00:45:05,577 Despite they didn't reveal one instance I was corrupt. 827 00:45:05,661 --> 00:45:08,997 Not once instance, Frank. In all the corruption around me. 828 00:45:11,667 --> 00:45:12,668 What? What is it? 829 00:45:12,751 --> 00:45:13,961 Your unit's a sewer. 830 00:45:14,044 --> 00:45:15,754 It was your responsibility, and you didn't take it. 831 00:45:15,838 --> 00:45:16,839 You didn't do your job. 832 00:45:17,381 --> 00:45:19,133 Come on, Frank. Don't give me that. 833 00:45:22,219 --> 00:45:24,179 You're the only guy who stood beside me. 834 00:45:26,390 --> 00:45:28,267 The only guy who answered the calls. 835 00:45:37,067 --> 00:45:40,112 Come on, fall off the wagon. Let's get blasted, come on. 836 00:45:40,195 --> 00:45:41,029 I got to get home. 837 00:45:42,197 --> 00:45:43,282 I got scared. 838 00:45:44,283 --> 00:45:46,618 I made it in my pants 'cause I got scared. 839 00:45:47,786 --> 00:45:50,080 And I think that's when I began to lose interest. 840 00:45:50,289 --> 00:45:52,875 'Cause I hated-- I hated being afraid. 841 00:45:53,459 --> 00:45:56,044 That's what Marino's reference was, to when I got afraid. 842 00:45:56,128 --> 00:45:57,921 Let go, Jer. Let go. 843 00:46:04,595 --> 00:46:06,138 No excuse, right, Frank? 844 00:46:09,600 --> 00:46:11,268 No excuse for signing off. 845 00:46:11,351 --> 00:46:12,186 None. 846 00:46:16,815 --> 00:46:17,649 You're right. 847 00:46:19,443 --> 00:46:20,569 You're always right. 848 00:46:22,196 --> 00:46:23,238 Okay, well... 849 00:46:23,447 --> 00:46:24,865 That's what I wanted, Frank. I-- 850 00:46:25,532 --> 00:46:27,117 I just wanted to get your advice. 851 00:46:27,201 --> 00:46:28,035 Good night. 852 00:46:45,260 --> 00:46:46,094 Pathetic. 853 00:46:46,804 --> 00:46:47,638 Who? 854 00:46:48,555 --> 00:46:49,389 Jerry Fuchs. 855 00:46:50,015 --> 00:46:51,433 He's sitting over at Mahoney's plastered 856 00:46:51,517 --> 00:46:53,769 trying to figure out whose fault the wreck was. 857 00:46:53,852 --> 00:46:55,562 I made the mistake of telling him. 858 00:46:58,857 --> 00:47:00,776 Is it true what I heard about... 859 00:47:01,777 --> 00:47:03,862 (chuckles) ...the ant farm? 860 00:47:04,571 --> 00:47:05,405 Yeah. 861 00:47:06,490 --> 00:47:09,535 If I bring one home, reserve a room for me in the laughing academy, would you? 862 00:47:13,413 --> 00:47:14,248 How are you? 863 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Okay. 864 00:47:17,584 --> 00:47:20,462 I made a reservation for us and Frank Jr. at the Shore. 865 00:47:20,546 --> 00:47:21,672 A family weekend. 866 00:47:22,047 --> 00:47:23,966 Oh, good, I'd like that. It's okay with Fay? 867 00:47:24,633 --> 00:47:25,467 Yes. 868 00:47:26,552 --> 00:47:27,803 We had a long talk today. 869 00:47:28,637 --> 00:47:29,471 I saw. 870 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 -She's a special woman. -I know. 871 00:47:34,351 --> 00:47:35,185 What? 872 00:47:36,395 --> 00:47:37,688 I'm sorry, Counselor. 873 00:47:38,105 --> 00:47:39,731 -For what? -About all of it. 874 00:47:40,899 --> 00:47:42,276 About being too much in my work. 875 00:47:43,569 --> 00:47:46,697 About not paying close enough attention to what's really important. 876 00:47:47,698 --> 00:47:51,368 About maybe taking the marriage too much for granted. 877 00:47:53,787 --> 00:47:56,039 As long as we don't lose the romance, Frank. 878 00:47:58,083 --> 00:48:00,460 I don't want to let our marriage kill our love affair. 879 00:48:01,962 --> 00:48:03,130 Tell me that won't happen. 880 00:48:06,758 --> 00:48:07,593 I'll show you. 881 00:48:17,936 --> 00:48:19,229 JOYCE: Take off your clothes. 882 00:48:19,438 --> 00:48:21,231 (both laugh) 883 00:48:23,150 --> 00:48:26,153 (closing theme playing) 65694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.