Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,712
Are we gonna do this double-parked,
or are you gonna come inside?
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,172
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,174
The lockers at the 119th Street depot--
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,427
There's more payoffs there than a bank!
5
00:00:10,510 --> 00:00:14,431
Seltzer also claims that Midtown Vice
is completely compromised.
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,682
Let's follow it out, Frank.
7
00:00:15,765 --> 00:00:18,601
This could go anyplace.
This could reach into my office.
8
00:00:18,685 --> 00:00:19,519
(police siren wailing)
9
00:00:19,602 --> 00:00:21,938
NARRATOR:
And now, tonight on Hill Street Blues...
10
00:00:22,022 --> 00:00:25,275
They're both dead, Sliker and O'Connell.
11
00:00:25,358 --> 00:00:26,693
JOE: You hit your boy, Mr. Rutledge?
12
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
He do something bad, I punish him,
that's a parent's right.
13
00:00:29,195 --> 00:00:33,033
Every dirty finger points
to the Special Vice Enforcement Unit.
14
00:00:33,116 --> 00:00:35,035
Hey, baby, they're in.
15
00:00:35,118 --> 00:00:38,038
Marino, Goldblum, and Fox.
16
00:00:38,121 --> 00:00:40,874
I had an appointment
with my doctor this afternoon.
17
00:00:40,957 --> 00:00:43,043
-Is something wrong?
-Yes.
18
00:00:43,126 --> 00:00:44,294
Go ahead! Let her jump!
19
00:00:44,377 --> 00:00:45,879
He's under arrest. Get him off the roof.
20
00:00:45,962 --> 00:00:47,797
MR. RUTLEDGE: Kill yourself! Jump!
21
00:00:50,050 --> 00:00:53,053
(indistinct conversations)
22
00:00:53,136 --> 00:00:54,637
Item 11.
23
00:00:54,721 --> 00:00:56,389
-(screaming)
-(squeaking)
24
00:00:56,473 --> 00:00:58,308
It's coming this way!
25
00:00:58,391 --> 00:00:59,809
Okay...
26
00:00:59,893 --> 00:01:03,063
Rats, that's five sightings this morning.
27
00:01:03,146 --> 00:01:06,274
We've told Division.
Pest control is supposedly on its way.
28
00:01:06,357 --> 00:01:10,737
In the meantime,
I suggest you all step carefully
29
00:01:10,820 --> 00:01:12,572
wherever you'd expect to find them.
30
00:01:12,655 --> 00:01:14,783
-(laughter)
-Item 12.
31
00:01:14,866 --> 00:01:19,329
Because of the recent bag-lady slashings,
Detective Belker goes undercover today.
32
00:01:19,412 --> 00:01:22,082
Mick will be working in the vicinity
of Dekker and Waverly.
33
00:01:22,165 --> 00:01:23,500
Backups are Hill and Renko.
34
00:01:23,583 --> 00:01:25,293
What's he supposed to be?
35
00:01:25,376 --> 00:01:26,669
A bag or a lady?
36
00:01:26,753 --> 00:01:28,088
(laughter)
37
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
HENRY: Item 13.
38
00:01:30,590 --> 00:01:35,887
Inner-urban anti-crime
Visible Presence Pilot Program...
39
00:01:36,262 --> 00:01:39,099
i.e. a federally funded
storefront on Van Buren,
40
00:01:39,641 --> 00:01:42,936
this storefront will operate
as a kind of mini-precinct.
41
00:01:43,019 --> 00:01:45,021
The federal government wants to find out
42
00:01:45,105 --> 00:01:48,566
if high-profile police presence
will ameliorate
43
00:01:48,650 --> 00:01:51,361
relations between police and locale.
44
00:01:51,444 --> 00:01:54,948
Will having police on the block
make people feel safer?
45
00:01:55,031 --> 00:01:57,617
I think we could answer that, "Yeah."
46
00:01:57,700 --> 00:02:00,120
Officers Bates and Coffey
will be in charge.
47
00:02:00,203 --> 00:02:01,287
Item 14...
48
00:02:04,082 --> 00:02:08,586
Officer Joe Ferentelli of Polk Avenue
died at 4:00 this morning,
49
00:02:09,045 --> 00:02:12,215
37 hours after he and his partner,
Tom Laws,
50
00:02:12,715 --> 00:02:15,510
were shot while their unit
was stopped at a signal light.
51
00:02:15,593 --> 00:02:17,804
As you know, Tom Laws died instantly.
52
00:02:17,887 --> 00:02:20,181
That's two fellow cops dead,
53
00:02:20,265 --> 00:02:22,392
ambushed mercilessly,
apparently at random.
54
00:02:22,475 --> 00:02:26,688
I don't have to tell you
how extra careful you should be...
55
00:02:27,647 --> 00:02:29,232
with a cop killer at large.
56
00:02:29,315 --> 00:02:30,483
Okay, let's roll.
57
00:02:30,567 --> 00:02:32,402
Is sarge gonna be back tomorrow?
58
00:02:32,485 --> 00:02:35,905
Sarge is in for a checkup.
My guess, he'll be back tomorrow.
59
00:02:43,371 --> 00:02:45,790
Well, maybe they should postpone
the storefront thing,
60
00:02:45,874 --> 00:02:48,918
-I mean, until we get the shooter.
-We've still gotta be cops.
61
00:02:49,002 --> 00:02:51,671
Man, it's gonna take a week
just to read what they want us to do.
62
00:02:51,754 --> 00:02:53,464
Might as well just barricade
the door with this thing.
63
00:02:53,548 --> 00:02:55,466
-You know Ferentelli?
-Went through the academy--
64
00:02:55,550 --> 00:02:57,218
I tell you, man,
if this is some political thing--
65
00:02:57,302 --> 00:02:59,721
-No way of knowing, Renko.
-Hi.
66
00:02:59,804 --> 00:03:03,266
Hello there, angel face!
Look, I got it right here, 1,600 beans.
67
00:03:03,349 --> 00:03:05,018
Now, I want you to bid slow,
68
00:03:05,101 --> 00:03:07,645
minimum jumps,
preferably in the sawbuck range.
69
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Hey, what's that?
70
00:03:08,813 --> 00:03:11,107
Do you remember that 500 cc Norton
71
00:03:11,191 --> 00:03:13,401
we found abandoned
under that bridge last Fourth of July?
72
00:03:13,484 --> 00:03:14,986
-Yeah.
-Well, today is--
73
00:03:15,069 --> 00:03:16,905
BOTH: The police auction.
74
00:03:16,988 --> 00:03:19,407
That's why you went around
tearing down those posters?
75
00:03:19,490 --> 00:03:22,410
-Did he tell you that one?
-Tell me? I was his lookout.
76
00:03:22,493 --> 00:03:26,497
Only $1,600 to buy a $4,000
custom-dream machine.
77
00:03:26,581 --> 00:03:27,540
One has to cover--
78
00:03:27,624 --> 00:03:29,375
-(screaming)
-(rat squeaking)
79
00:03:30,293 --> 00:03:31,461
What are you doing?
80
00:03:31,544 --> 00:03:33,713
-(rat squealing)
-What are you doing up here?
81
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Get out of here, you little--
82
00:03:36,090 --> 00:03:37,759
-Bad! Bad!
-Daryl Ann...
83
00:03:37,842 --> 00:03:39,719
Very, very bad!
84
00:03:39,802 --> 00:03:41,763
-Daryl Ann!
-Ooh.
85
00:03:43,848 --> 00:03:46,726
Now, what was all that fuss
about a little itty-bitty mouse like that?
86
00:03:46,809 --> 00:03:49,646
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
87
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
Armed robbery in progress.
88
00:03:51,522 --> 00:03:55,276
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
89
00:03:55,360 --> 00:03:56,986
(sirens wailing)
90
00:04:02,492 --> 00:04:06,412
(theme music playing)
91
00:05:17,567 --> 00:05:18,943
Next Thursday?
92
00:05:19,652 --> 00:05:22,113
Would you live with rats
until next Thursday?
93
00:05:23,072 --> 00:05:24,949
Sir, you insult this precinct.
94
00:05:25,742 --> 00:05:29,245
What? What is your name? What?
95
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
Lieutenant...
96
00:05:30,413 --> 00:05:32,707
take a look at this, "Vibra-pest.
97
00:05:32,790 --> 00:05:35,084
Eliminate rats without poison or traps.
98
00:05:35,168 --> 00:05:38,087
Sound vibration removes rodents
quickly and permanently.
99
00:05:38,171 --> 00:05:39,839
Money-back guarantee."
100
00:05:40,423 --> 00:05:42,508
Exterminate rats with sound?
101
00:05:42,592 --> 00:05:45,845
Leo, old sport, how's your cash
and medical plan forms?
102
00:05:45,928 --> 00:05:46,763
Just a second, Lieutenant.
103
00:05:48,389 --> 00:05:51,768
Uh, just a handful of those
137 yellows ought to do it.
104
00:05:51,851 --> 00:05:56,189
Hey, Howard, Leo says we could exterminate
our rats with sound vibrations.
105
00:05:56,272 --> 00:06:02,195
LEO: "Reimbursement for psychiatric
or other mental-healthcare professional."
106
00:06:02,904 --> 00:06:04,113
Thank you.
107
00:06:04,530 --> 00:06:07,367
Yes, a strange and largely
unexplained phenomenon, amigo.
108
00:06:07,450 --> 00:06:09,827
It seems that your basic
European brown rat
109
00:06:09,911 --> 00:06:13,289
is supersensitive to certain
ultrasonic frequencies.
110
00:06:13,748 --> 00:06:17,919
The nervous system cuts out,
and the little fellas just roll up...
111
00:06:18,503 --> 00:06:20,421
Can we move up
looking at the house an hour?
112
00:06:20,505 --> 00:06:22,799
Uh, sure... I guess.
113
00:06:23,341 --> 00:06:25,676
-Is it a problem?
-Well, I have to call Fineman.
114
00:06:26,302 --> 00:06:27,720
Maybe we should look at it tomorrow.
115
00:06:27,804 --> 00:06:29,555
-No, I want to see it. Don't you?
-Sure.
116
00:06:29,639 --> 00:06:31,891
Well, I'll have it made for 10:30.
117
00:06:31,974 --> 00:06:33,142
Great. Thanks.
118
00:06:33,226 --> 00:06:35,853
I've got an appointment with-- Hi, Irwin.
119
00:06:35,937 --> 00:06:37,271
-Joyce.
-Bye.
120
00:06:37,355 --> 00:06:40,316
(sighs) Fletcher's arrived.
He's up in the war room.
121
00:06:42,693 --> 00:06:43,945
You're really lucky!
122
00:06:44,028 --> 00:06:45,822
You know what it's gonna
take to persuade you?
123
00:06:45,905 --> 00:06:50,660
Your whole apartment on fire
and blown up, and then you'll do--
124
00:06:50,743 --> 00:06:52,954
(indistinct shouting)
125
00:06:59,001 --> 00:07:00,711
(growling)
126
00:07:02,713 --> 00:07:04,173
Oh, no.
127
00:07:04,257 --> 00:07:06,467
-Wait! Wait!
-What? What?
128
00:07:06,551 --> 00:07:08,344
(groans)
129
00:07:08,428 --> 00:07:10,263
LEO: Mick! Phone call!
130
00:07:10,346 --> 00:07:13,099
Hey! Let's get up-- Get up here.
131
00:07:13,182 --> 00:07:15,810
I mean it. Get up walking here,
or I'm gonna choke you.
132
00:07:15,893 --> 00:07:18,396
-You put me in a bad mood today.
-What?!
133
00:07:19,981 --> 00:07:21,232
Hi, Ma.
134
00:07:22,358 --> 00:07:24,318
I'm fine. Just on my way out.
135
00:07:24,402 --> 00:07:27,822
-How are you?
-(clamoring continues)
136
00:07:27,905 --> 00:07:30,158
In what sense "second thoughts"?
137
00:07:31,325 --> 00:07:32,660
(sighs)
138
00:07:32,743 --> 00:07:37,874
Ma, I asked you last night, didn't I?
And you told me it had no sentimental va--
139
00:07:39,083 --> 00:07:40,626
So what's the problem?
140
00:07:42,420 --> 00:07:44,755
(chuckles) No way, Ma.
141
00:07:45,256 --> 00:07:47,133
Because you could never
put on that much weight.
142
00:07:47,216 --> 00:07:49,510
Aunt Sophie's much broader
through the chest,
143
00:07:49,594 --> 00:07:52,638
which is a curse as you grow older,
I know.
144
00:07:52,722 --> 00:07:53,848
The point is...
145
00:07:55,183 --> 00:07:57,977
Ma... Ma!
146
00:07:58,478 --> 00:08:00,730
-RENKO: Leo! Leo!
-Ma, enough now!
147
00:08:00,813 --> 00:08:03,232
-RENKO: Leo, Get him out of here.
-I asked you where I could find an outfit,
148
00:08:03,316 --> 00:08:06,152
and you volunteered one of Aunt Sophie's,
rest her soul.
149
00:08:06,777 --> 00:08:08,738
I can't! I'm in it!
150
00:08:09,864 --> 00:08:11,282
No, I'm using it.
151
00:08:11,365 --> 00:08:13,910
No, I am keeping it on.
152
00:08:16,162 --> 00:08:17,580
I look fine.
153
00:08:18,080 --> 00:08:19,457
I'll talk to you later.
154
00:08:20,291 --> 00:08:22,126
I will talk to you later!
155
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
RENKO: Leo!
156
00:08:24,462 --> 00:08:25,755
I love you, too.
157
00:08:26,172 --> 00:08:27,423
Goodbye.
158
00:08:28,674 --> 00:08:32,470
FRANK: Every dirty finger points
to the Special Vice Information Unit.
159
00:08:32,553 --> 00:08:35,348
That's Lieutenant Marino,
Sergeant Fox, Sergeant Goldblum.
160
00:08:36,474 --> 00:08:37,600
Henry?
161
00:08:38,476 --> 00:08:40,353
Henry's Goldblume, not Blum.
162
00:08:41,604 --> 00:08:44,524
What about Jerry Fuchs?
Marino reports to Fuchs.
163
00:08:44,607 --> 00:08:45,566
Nothing so far.
164
00:08:45,650 --> 00:08:48,194
We've got the tentative link
from our shack and IAD
165
00:08:48,277 --> 00:08:49,654
down with the several vice grunts,
166
00:08:49,737 --> 00:08:51,906
but the real deal makers
seem to be those three.
167
00:08:51,989 --> 00:08:55,243
FRANK: Everything's still inferential
or statistical, Chief.
168
00:08:55,785 --> 00:09:00,206
Your bookie Seltzer hints at corruption,
he ends up with five bullets in his skull.
169
00:09:00,289 --> 00:09:02,667
-We don't have a witness.
-And Judge Cole dead-ends.
170
00:09:02,750 --> 00:09:04,210
Suicide is like that.
171
00:09:04,293 --> 00:09:06,295
The man was a coward. He had his chance.
172
00:09:06,379 --> 00:09:07,213
The hell with him.
173
00:09:10,007 --> 00:09:10,967
Damn!
174
00:09:12,593 --> 00:09:13,970
Keep a secret, gents.
175
00:09:17,098 --> 00:09:21,227
Our mayor-elect visited
the governor last week
176
00:09:21,310 --> 00:09:24,397
and proposed a new
anti-corruption commission.
177
00:09:24,480 --> 00:09:27,900
Sandler went nuts about the idea,
wants it in place in two weeks.
178
00:09:27,984 --> 00:09:30,903
-And you want us in there preemptively.
-Damn right.
179
00:09:31,195 --> 00:09:33,072
Dirt's in Cleveland's old precinct,
180
00:09:33,155 --> 00:09:35,658
and he's angling to come out
like the white knight.
181
00:09:35,741 --> 00:09:36,951
Pardon the expression.
182
00:09:37,660 --> 00:09:39,161
Give me some options.
183
00:09:41,872 --> 00:09:45,293
Marino and his partners
have their meals and spend some time
184
00:09:45,376 --> 00:09:47,378
at the Showroom Lounge over on Clifford.
185
00:09:47,461 --> 00:09:50,756
About a week ago, the owner, Eddie Bobbin,
got popped with a 13-year-old girl.
186
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
We could try to turn him,
send some bugs in.
187
00:09:53,259 --> 00:09:55,219
The downside is if Bobbin's got a mouth.
188
00:09:55,636 --> 00:09:57,346
In which case, we'd lose Marino,
189
00:09:57,763 --> 00:10:00,850
but we'd still be seen as fighters,
actively battling the cancer.
190
00:10:00,933 --> 00:10:03,102
Uh, no disrespect intended, Chief,
191
00:10:03,185 --> 00:10:05,980
but Irwin and I have had
no home life for six weeks.
192
00:10:06,063 --> 00:10:09,150
We're looking for more than-than
just public relations here.
193
00:10:09,233 --> 00:10:12,862
No one wants to be rid of
systemic corruption more than I do, Frank.
194
00:10:12,945 --> 00:10:13,863
Do you doubt it?
195
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
-Basically, I don't.
-Good.
196
00:10:18,492 --> 00:10:19,660
Your plan's a go.
197
00:10:20,286 --> 00:10:23,748
I've spoken with the DA, Irwin.
He's in step with whatever we decide.
198
00:10:24,206 --> 00:10:25,791
Let's move today.
199
00:10:25,875 --> 00:10:27,001
FRANK: We'll need some equipment.
200
00:10:27,084 --> 00:10:28,711
Call me with your shopping list.
201
00:10:29,879 --> 00:10:34,550
Frank, the day you walked into
Ben Seltzer's bookie joint to buy gum,
202
00:10:34,925 --> 00:10:37,053
the stars were looking out for us.
203
00:10:39,388 --> 00:10:40,681
(door opens)
204
00:10:41,349 --> 00:10:43,559
I thought Goldblum
was one of yours, Frank.
205
00:10:44,727 --> 00:10:46,187
That's Goldblume.
206
00:10:47,021 --> 00:10:48,397
Ah... right.
207
00:10:52,401 --> 00:10:55,029
LUCY: Here. "Desiderata number four...
208
00:10:55,112 --> 00:10:58,908
to selectively interdict
aggressively antisocial crime
209
00:10:58,991 --> 00:11:02,244
by forbearance vis-ร -vis behaviors
that are technically illegal,
210
00:11:02,328 --> 00:11:04,622
yet acceptable as part
of the local ecology."
211
00:11:04,705 --> 00:11:07,625
In other words,
"Don't bust anybody for pot," right?
212
00:11:07,708 --> 00:11:09,335
That's all that stuff is saying.
213
00:11:10,294 --> 00:11:13,631
You know, this thing
is costing what, $1,200 a day?
214
00:11:13,714 --> 00:11:16,842
Why don't they just take the money
and give it to us, put it in our pockets?
215
00:11:16,926 --> 00:11:17,927
Here.
216
00:11:20,554 --> 00:11:23,432
Okay, your stolen bicycle was red?
217
00:11:23,766 --> 00:11:24,684
Uh-huh.
218
00:11:25,309 --> 00:11:26,852
JOE: And how much was it worth?
219
00:11:27,687 --> 00:11:31,023
-$50. Mama saved it up for me.
-(car horn honking)
220
00:11:31,691 --> 00:11:34,068
Look, we'll try to find it for you, okay?
221
00:11:34,151 --> 00:11:35,361
I hope so.
222
00:11:35,444 --> 00:11:37,571
It was a Christmas present from my mama.
223
00:11:37,863 --> 00:11:38,823
(door bangs)
224
00:11:38,906 --> 00:11:40,408
Hey, you got a problem out here.
225
00:11:40,741 --> 00:11:41,701
JOE: What?
226
00:11:41,784 --> 00:11:44,370
(car horn honking continues)
227
00:11:44,453 --> 00:11:47,957
-(indistinct shouting)
-(clamoring)
228
00:11:49,458 --> 00:11:52,795
-Quit throwing the garbage!
-Pull the plug and step out of the car.
229
00:11:52,878 --> 00:11:54,380
Tell him to shut up!
230
00:11:54,463 --> 00:11:55,965
I've got to get to work, man.
231
00:11:56,048 --> 00:11:58,008
Hey, you're disturbing
the peace on this block.
232
00:11:58,092 --> 00:12:00,469
-You can't be blowing your horn.
-He's the one that's disturbing!
233
00:12:00,553 --> 00:12:03,806
Hey, Jose, you pimp,
get your butt down here!
234
00:12:03,889 --> 00:12:05,349
If you know where the guy lives, why--
235
00:12:05,433 --> 00:12:08,102
I don't know nothing except
he's some reeking pimp.
236
00:12:08,185 --> 00:12:10,980
What good's a ticket?
The man's got out-of-state plates.
237
00:12:11,480 --> 00:12:13,315
-You got a coat hanger?
-No.
238
00:12:13,399 --> 00:12:15,317
Hey! He starts honking again,
you're gonna get my dinner!
239
00:12:15,401 --> 00:12:18,404
-Just you shut up up there.
-Well, come on up here and make me!
240
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
-You're on the list, pal.
-Take it easy, Joe.
241
00:12:20,948 --> 00:12:24,243
There he is. I'm gonna
rip your face off, chump!
242
00:12:24,326 --> 00:12:25,161
-LUCY: Hold it!
-MAN: All right! All right!
243
00:12:25,244 --> 00:12:26,912
Yeah, well, just try it!
I'm ready for you!
244
00:12:26,996 --> 00:12:28,581
You smelly piece of garbage!
245
00:12:28,664 --> 00:12:30,040
Here, take this with you.
246
00:12:30,124 --> 00:12:31,125
I've been late three times
this week because of you!
247
00:12:31,208 --> 00:12:32,042
Let go, move it.
248
00:12:32,126 --> 00:12:34,170
But what do you care?
What do you know about making an honest--
249
00:12:34,253 --> 00:12:37,256
-JOE: Go move your car.
-(tires screeching)
250
00:12:37,339 --> 00:12:39,425
If I get docked for this,
I'm coming for you, Jose!
251
00:12:39,508 --> 00:12:40,593
(tires screech)
252
00:12:40,676 --> 00:12:43,763
What is he doing? Hey, Jose, NG, man.
253
00:12:44,138 --> 00:12:46,098
Jose, just keep doing it,
254
00:12:46,182 --> 00:12:47,933
and we're gonna keep
towing you until you stop.
255
00:12:48,017 --> 00:12:50,019
Tow me all the way to Cuba for all I care!
256
00:12:50,102 --> 00:12:51,604
Just quit hassling me, all right?
257
00:12:51,687 --> 00:12:53,898
-Hey!
-Leave it on the windshield, man.
258
00:12:53,981 --> 00:12:57,276
Can't sweat the small stuff.
I'll go call a tow truck.
259
00:13:01,030 --> 00:13:03,115
-Hey!
-(car horn honking)
260
00:13:03,199 --> 00:13:04,867
Okay, here it comes!
261
00:13:04,950 --> 00:13:07,077
(thuds)
262
00:13:07,620 --> 00:13:09,205
Luce, the guy threw his steak!
263
00:13:15,252 --> 00:13:16,337
This is Elvira.
264
00:13:16,420 --> 00:13:18,881
I just found a very nice, um...
265
00:13:20,049 --> 00:13:21,592
uh, nightshirt.
266
00:13:21,675 --> 00:13:23,677
Could be an excellent dipstick rag.
267
00:13:23,761 --> 00:13:26,263
RENKO:
Anything in a 44 stout there, Elvira?
268
00:13:26,347 --> 00:13:28,307
No, but I just found a truss.
269
00:13:28,390 --> 00:13:30,726
Can't get good cheese anymore.
270
00:13:30,810 --> 00:13:31,644
Huh?
271
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
You ask for American,
they give you cheddar.
272
00:13:33,979 --> 00:13:36,607
-What are you, a Martian?
-No. Why?
273
00:13:36,690 --> 00:13:38,484
You got noises comin' out of you.
274
00:13:38,567 --> 00:13:40,945
Ooh, that's right. I am a Martian.
275
00:13:41,028 --> 00:13:45,574
My last husband was a Martian.
It's none of people's business anyway.
276
00:13:45,658 --> 00:13:48,410
-(cart clanking)
-(muttering)
277
00:13:48,494 --> 00:13:50,329
Earth to Elvira, y'all let us know
278
00:13:50,412 --> 00:13:52,206
when you want me
to beam you up, old scout.
279
00:13:52,289 --> 00:13:53,499
(laughter)
280
00:13:53,582 --> 00:13:57,211
Hey, Andy, you and Daryl Ann
want to join us for a late flick?
281
00:13:57,294 --> 00:14:00,172
Love to, Robert, but contingent on
a serious Norton dream machine
282
00:14:00,256 --> 00:14:01,757
in my foreseeable future tonight.
283
00:14:01,841 --> 00:14:03,217
Right.
284
00:14:03,467 --> 00:14:05,886
You know, Andy, you're a lucky man.
285
00:14:05,970 --> 00:14:08,514
That Daryl Ann is one fine,
straight-ahead woman.
286
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
You calling my Tennessee
buttercup simple, Robert?
287
00:14:11,267 --> 00:14:12,768
No, not at all.
288
00:14:12,852 --> 00:14:16,021
I was just thinking about
how much Marty confuses me.
289
00:14:16,105 --> 00:14:19,525
That woman turns on and off
faster than a yellow light.
290
00:14:19,608 --> 00:14:21,360
Any creature that gorgeous
291
00:14:21,443 --> 00:14:23,779
has a right
to a few eccentricities, my friend.
292
00:14:23,863 --> 00:14:28,117
WOMAN (on radio): All units, shots fired,67th and Monroe. Officers down...
293
00:14:28,200 --> 00:14:30,244
Mick, we got some cops down.
We're coming to get you.
294
00:14:30,327 --> 00:14:31,495
Twenty-two-oh-two responding.
295
00:14:31,579 --> 00:14:32,955
You got that, Mick?
We're coming to get you!
296
00:14:33,038 --> 00:14:35,416
(sirens wailing)
297
00:14:53,559 --> 00:14:54,768
They're both dead.
298
00:14:55,477 --> 00:14:57,187
Sliker and O'Connell.
299
00:14:58,272 --> 00:15:01,901
(siren wailing continues)
300
00:15:10,868 --> 00:15:13,120
So, if I'm a little nervous,
you'll understand.
301
00:15:13,203 --> 00:15:15,080
There's a lot more than money
invested here.
302
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Oh, I think it shows, Lou,
in the detail work
303
00:15:17,082 --> 00:15:18,626
and the way you've kept it up.
304
00:15:18,709 --> 00:15:20,753
Dorothy and I did it
for each other, really.
305
00:15:20,836 --> 00:15:22,630
Well, before she died,
306
00:15:22,713 --> 00:15:24,673
we were talking about
remodeling the kitchen.
307
00:15:24,757 --> 00:15:27,009
Oh, no, no, no.
What's there is good enough for now.
308
00:15:27,092 --> 00:15:28,802
I love the backyard,
and I like the neighborhood.
309
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
-It really has a good feeling about it.
-And figure-wise?
310
00:15:33,057 --> 00:15:34,850
Well, I think it's in the ballpark,
don't you?
311
00:15:35,267 --> 00:15:36,602
I think we need to talk about it.
312
00:15:37,227 --> 00:15:40,522
Well, Frank, uh, you're my best salesman.
313
00:15:40,606 --> 00:15:42,441
Uh, I was hoping you'd get a sense of it.
314
00:15:42,524 --> 00:15:44,318
Here, or, uh...
315
00:15:44,860 --> 00:15:47,279
-here they can take a message.
-(paper rustling)
316
00:15:47,696 --> 00:15:51,450
Like I said, I close on the place
in Florida next week.
317
00:15:51,533 --> 00:15:53,869
-We'll call you by this afternoon.
-I'd appreciate it.
318
00:15:54,244 --> 00:15:57,539
I'd better lock up in back. Mrs. Furillo.
319
00:15:57,623 --> 00:15:58,749
Thanks, Lou.
320
00:15:59,875 --> 00:16:01,961
It's almost everything we want.
321
00:16:02,044 --> 00:16:04,171
It's also the first house we've looked at.
322
00:16:04,546 --> 00:16:08,092
-I know it's within our means.
-(pager beeping)
323
00:16:08,175 --> 00:16:10,928
-I think it's special--
-I think so, too, Frank.
324
00:16:11,011 --> 00:16:13,389
I just don't think we should
rush into anything.
325
00:16:13,472 --> 00:16:16,558
Uh, we'll talk about it later, okay?
326
00:16:16,642 --> 00:16:17,893
Okay.
327
00:16:21,063 --> 00:16:23,899
I don't understand you guys.
So they're making a few buys.
328
00:16:23,983 --> 00:16:26,068
I hear that undercover cops
are supposed to make buys.
329
00:16:26,151 --> 00:16:28,028
I mean, they make buys
from a dealer, and then you pop--
330
00:16:28,112 --> 00:16:30,322
Hey, come on, huh?
Don't insult our intelligence.
331
00:16:30,406 --> 00:16:32,700
These are dirty cops
doing dirty deals on your premises,
332
00:16:32,783 --> 00:16:34,284
and there's no way
you don't know about it.
333
00:16:34,368 --> 00:16:35,744
Get out of here.
334
00:16:36,203 --> 00:16:37,037
These guys...
335
00:16:37,121 --> 00:16:39,581
These guys are the most elite guys
in the whole department.
336
00:16:39,665 --> 00:16:41,417
NEAL: Hey, baby, they're in--
337
00:16:41,500 --> 00:16:44,503
Marino, Goldblum, and Fox.
338
00:16:45,087 --> 00:16:48,841
Come on, guys, corner booth. Corner booth.
339
00:16:55,764 --> 00:16:58,225
If Marino finds about this,
he ain't gonna be very happy.
340
00:16:58,308 --> 00:17:00,561
Good reason for not telling him, Eddie.
341
00:17:00,644 --> 00:17:04,189
Great reason for not taking minors
to no-tell motels, Eddie.
342
00:17:04,773 --> 00:17:06,191
She's my niece.
343
00:17:06,275 --> 00:17:07,276
Oh, well, in that case,
344
00:17:07,359 --> 00:17:09,737
they probably wouldn't
take your liquor license.
345
00:17:09,820 --> 00:17:13,866
Hey, look, Eddie, the DA's not gonna press
unless you give him a reason, okay?
346
00:17:13,949 --> 00:17:16,160
Scrambled, crisp bacon, OJ.
347
00:17:16,243 --> 00:17:18,787
Uh, prune Danish and a cup of coffee.
348
00:17:18,871 --> 00:17:22,624
Yeah, uh, let me have half a grapefruit
and a bowl of, uh...
349
00:17:22,708 --> 00:17:24,376
-Uh, what do you call that hot stuff?
-Cream of Wheat.
350
00:17:24,460 --> 00:17:25,502
Cream of Wheat, yeah.
351
00:17:25,836 --> 00:17:27,379
You know how gorgeous you look today?
352
00:17:27,463 --> 00:17:30,883
-Oh.
-(woman laughs) Hey. Thanks.
353
00:17:33,302 --> 00:17:35,054
NEAL: He's reading a newspaper.
354
00:17:35,137 --> 00:17:37,306
-(laughs)
-Who wants the sports?
355
00:17:38,849 --> 00:17:40,934
These guys are real bad criminals.
356
00:17:41,018 --> 00:17:43,937
I mean, you see the grapefruit?
That stands for "heroin."
357
00:17:44,021 --> 00:17:46,523
And the bowl of Cream of Wheat--
(chuckles)
358
00:17:46,607 --> 00:17:48,692
That's the bag to put the payoff in.
359
00:17:49,359 --> 00:17:50,736
Shut up, Eddie.
360
00:17:53,155 --> 00:17:55,908
-FRANK: Who was it, Ray?
-Sliker and O'Connell, South 3rd.
361
00:17:55,991 --> 00:17:58,786
Bastard's got a deer rifle.
It's like open season out there.
362
00:17:58,869 --> 00:17:59,787
Get in touch with Division.
363
00:17:59,870 --> 00:18:01,872
Find out which piece
they want us to take care of.
364
00:18:01,955 --> 00:18:03,082
Right away, Frank.
365
00:18:03,165 --> 00:18:05,793
-HENRY: Frank, talk to you a second?
-Sure.
366
00:18:05,876 --> 00:18:09,004
-You wanna go up?
-Uh, let's go to my office.
367
00:18:09,088 --> 00:18:10,214
Lineup's empty.
368
00:18:11,548 --> 00:18:13,884
LEO: I played cards with Sliker once.
369
00:18:15,052 --> 00:18:18,972
I tell you what, makes you
hesitate putting on a uniform.
370
00:18:22,768 --> 00:18:24,853
So what are you hiding up there,
the alchemists' stone?
371
00:18:24,937 --> 00:18:27,773
I think you know we're in the middle
of an operation, Henry.
372
00:18:28,232 --> 00:18:30,984
I know what I've heard.
I've heard inklings.
373
00:18:31,068 --> 00:18:33,362
The captain hasn't exactly
been too forthcoming.
374
00:18:33,445 --> 00:18:35,197
Wanna tell me what's on your mind?
375
00:18:37,407 --> 00:18:40,369
I understand you're up to something
in vice that seems pretty big.
376
00:18:40,702 --> 00:18:42,037
The truth is, I feel left out.
377
00:18:42,121 --> 00:18:44,373
Well, I shouldn't even be
saying this much, but...
378
00:18:45,374 --> 00:18:47,292
that's an ad hoc operation up there.
379
00:18:47,793 --> 00:18:49,378
It's essentially outside the precinct.
380
00:18:49,461 --> 00:18:51,713
Irwin Bernstein was afraid
his office might be compromised,
381
00:18:51,797 --> 00:18:53,966
so we improvised a secure place
for him to work.
382
00:18:54,049 --> 00:18:56,218
I guess this isn't the only thing
I've been feeling left out of.
383
00:18:56,301 --> 00:18:58,137
Why don't you tell me chapter and verse?
384
00:18:58,220 --> 00:18:59,638
I could, Frank, and I'm pretty sure
385
00:18:59,721 --> 00:19:02,391
you'd have a rational explanation
for every instance.
386
00:19:02,474 --> 00:19:04,476
It's my perception
that since there's been a change
387
00:19:04,560 --> 00:19:06,353
in my personal situation,
388
00:19:06,436 --> 00:19:08,564
there's been a change
in our professional relationship.
389
00:19:09,106 --> 00:19:11,650
-Meaning?
-Meaning since I've been with Fay.
390
00:19:12,526 --> 00:19:14,236
(sighs) There, we said it.
391
00:19:14,319 --> 00:19:17,156
Well, to tell you,
I've known about that for... six weeks.
392
00:19:17,239 --> 00:19:18,907
We've made no effort to conceal it.
393
00:19:18,991 --> 00:19:20,993
And I haven't done anything I'm aware of.
394
00:19:21,076 --> 00:19:23,745
You're not being aware of it
doesn't mean it hasn't happened!
395
00:19:23,829 --> 00:19:24,997
Look at it, Frank.
396
00:19:25,289 --> 00:19:27,541
You kept me away
from the Ben Seltzer homicide,
397
00:19:27,624 --> 00:19:29,793
Calletano's chief liaison
on the cop killings.
398
00:19:29,877 --> 00:19:30,836
You've locked me out.
399
00:19:30,919 --> 00:19:33,422
If that's true, Henry,
it was against my best intentions.
400
00:19:33,505 --> 00:19:36,175
Frank, are we gonna keep tap-dancing here,
or are we gonna work this out?
401
00:19:36,258 --> 00:19:37,301
What do you want?
402
00:19:37,384 --> 00:19:38,927
I want you to stop beating me up
403
00:19:39,011 --> 00:19:41,471
because I've got a relationship
with your ex-wife.
404
00:19:41,555 --> 00:19:43,056
I wanna do my job.
405
00:19:44,641 --> 00:19:46,351
You can't run the precinct alone.
406
00:19:47,853 --> 00:19:48,687
All right.
407
00:19:49,855 --> 00:19:52,024
You've certainly given me
plenty to think about.
408
00:19:54,693 --> 00:19:56,236
That's all I was trying to do.
409
00:19:56,320 --> 00:19:58,947
-(chattering)
-(typewriter clacking)
410
00:19:59,031 --> 00:20:01,909
Why don't you coordinate
with Ray on the shootings?
411
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
All right.
412
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
HENRY: Come on, everybody.
We still got work to do.
413
00:20:11,168 --> 00:20:13,629
-Anything we can do on this, Lieutenant?
-I'll let you know.
414
00:20:17,424 --> 00:20:19,468
Andy, it was pretty confusing,
but not as much as you said.
415
00:20:19,551 --> 00:20:22,179
I had to raise twice
to get around this guy, but I got it.
416
00:20:22,262 --> 00:20:24,765
-How much?
-$925.
417
00:20:24,848 --> 00:20:28,477
Whoo! Lord, I must have done something
right in this lifetime!
418
00:20:28,560 --> 00:20:29,853
Congratulations, cowboy.
419
00:20:29,937 --> 00:20:32,064
That's the safest model they make, too.
420
00:20:32,147 --> 00:20:34,107
-That's what the man told me.
-Was it blue, Daryl Ann?
421
00:20:34,191 --> 00:20:36,568
-Uh-huh.
-Lacquered midnight blue?
422
00:20:36,652 --> 00:20:39,196
Seemed like a powder blue
or puffin blue to me.
423
00:20:39,279 --> 00:20:41,490
You bought the wrong motorcycle,
Daryl Ann.
424
00:20:41,573 --> 00:20:43,617
-I what?
-Lot 259--
425
00:20:43,700 --> 00:20:46,745
chopped '59 lacquered Norton
midnight-blue special.
426
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
You bought lot 239.
427
00:20:49,873 --> 00:20:53,335
-Shoot.
-I sent you out to buy the best motorcycle
428
00:20:53,418 --> 00:20:55,170
in the history of Western civilization,
and you come back
429
00:20:55,254 --> 00:20:58,173
with some parrot-blue, diesel-fuel,
Japanese poop scooter!
430
00:20:59,049 --> 00:21:01,593
Well, I guess I got the three
and the five mixed up.
431
00:21:01,843 --> 00:21:03,136
Yeah, I guess you did.
432
00:21:03,929 --> 00:21:05,347
I'll go back, okay?
433
00:21:06,431 --> 00:21:08,183
I'll go back, and I'll make it okay.
434
00:21:13,730 --> 00:21:16,275
Excuse me. Stuart Casey,
I write for the Times Tribune.
435
00:21:16,358 --> 00:21:18,694
I was wondering if I could talk
to you guys about these cop killings.
436
00:21:18,777 --> 00:21:21,405
-No, you may not.
-Not at this time, bud.
437
00:21:22,531 --> 00:21:25,075
-Can I help you?
-Yeah, I hope you can.
438
00:21:25,158 --> 00:21:27,452
-(gunshot)
-(clamoring)
439
00:21:27,536 --> 00:21:29,371
(clamoring continues)
440
00:21:29,454 --> 00:21:30,414
MAN: Let's go.
441
00:21:32,332 --> 00:21:33,583
MAN 2: Check the stairs.
442
00:21:35,294 --> 00:21:36,628
FRANK: Howard?
443
00:21:37,671 --> 00:21:39,047
Oh, Judas! I'm sorry, Frank.
444
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
I never would have discharged
my weapon in the station,
445
00:21:41,383 --> 00:21:44,803
but that little bugger got me
with my flanks exposed.
446
00:21:45,554 --> 00:21:48,056
-Nice shot.
-I'll get a mop.
447
00:21:48,682 --> 00:21:50,559
-Excuse me.
-(chattering)
448
00:22:02,487 --> 00:22:03,572
ROBINSON: Mr. Orsini.
449
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Mr. Robinson.
450
00:22:13,457 --> 00:22:14,666
Uh, it's Sonny, please.
451
00:22:15,250 --> 00:22:16,209
Hey, Sonny.
452
00:22:16,877 --> 00:22:19,421
Call me Dave. Sit down.
453
00:22:24,968 --> 00:22:27,179
-So, did you find the place okay?
-(clears throat)
454
00:22:28,221 --> 00:22:29,431
Yeah, fine. Sure.
455
00:22:30,223 --> 00:22:31,099
What'll you have?
456
00:22:32,351 --> 00:22:34,686
Uh, rum and Coke.
457
00:22:34,770 --> 00:22:37,564
Rum and Coke, and, uh, give me
another one of these, will you, baby?
458
00:22:40,525 --> 00:22:42,110
So, Sonny, uh...
459
00:22:42,194 --> 00:22:44,488
I'm hearing some very
reputable things about you.
460
00:22:45,155 --> 00:22:46,782
Think we can make this thing work or what?
461
00:22:47,532 --> 00:22:50,577
Well, like the man says,
you got the time...
462
00:22:51,370 --> 00:22:52,496
I got the be here.
463
00:22:53,163 --> 00:22:54,122
Attaboy.
464
00:22:54,873 --> 00:22:58,210
-ROBINSON: So what are you moving now?
-SONNY: Five, usual.
465
00:22:58,293 --> 00:23:00,587
ROBINSON: Uh, heavy week, seven.
466
00:23:00,670 --> 00:23:03,965
-So far, he's by the book, babe.
-Yeah. It's early.
467
00:23:07,135 --> 00:23:08,136
Thanks, friend.
468
00:23:10,931 --> 00:23:12,557
Currently, uh...
469
00:23:12,641 --> 00:23:16,895
I was looking for maybe, uh, one or two,
uh, figures we discussed.
470
00:23:17,145 --> 00:23:19,564
Yeah, well, that's manageable. Absolutely.
471
00:23:20,315 --> 00:23:23,110
And if everything shakes out
to everybody's satisfaction,
472
00:23:23,193 --> 00:23:25,153
maybe we can work together
on a regular basis.
473
00:23:26,029 --> 00:23:27,030
That'd be good.
474
00:23:29,408 --> 00:23:32,619
I'll tell you what, you come back here
about half past 3:00.
475
00:23:32,702 --> 00:23:35,580
You'll meet my associates,
you'll bring a little something,
476
00:23:35,664 --> 00:23:38,583
and, uh, we'll do some business.
477
00:23:39,960 --> 00:23:41,503
All right. All right.
478
00:23:43,755 --> 00:23:45,549
Hey, finish your drink.
479
00:23:46,133 --> 00:23:48,051
Hey, this guy's a real charmer.
480
00:23:48,510 --> 00:23:50,011
He's scum.
481
00:23:51,054 --> 00:23:53,348
Unbelievable, the stuff people throw away.
482
00:23:53,432 --> 00:23:56,101
Look at this chair and lamps!
483
00:23:58,019 --> 00:24:00,397
I don't know,
this is a perfectly good lamp.
484
00:24:01,314 --> 00:24:02,274
(clangs)
485
00:24:02,357 --> 00:24:04,526
-(chuckles)
-What the hell is this?
486
00:24:04,943 --> 00:24:06,111
Oh...
487
00:24:08,822 --> 00:24:10,031
(chuckles)
488
00:24:11,032 --> 00:24:12,993
(screams)
489
00:24:13,076 --> 00:24:14,870
Cowboy, come on.
490
00:24:14,953 --> 00:24:17,289
You filthy-- (screams)
491
00:24:17,372 --> 00:24:19,541
(police sirens wailing)
492
00:24:19,624 --> 00:24:21,209
-(grunting)
-(groans)
493
00:24:24,129 --> 00:24:26,214
(tires screeching)
494
00:24:32,596 --> 00:24:34,097
-Mick...
-(yelling)
495
00:24:34,181 --> 00:24:36,183
-Damn, Mick!
-He cut me.
496
00:24:36,516 --> 00:24:38,059
He sure did.
497
00:24:38,143 --> 00:24:39,144
Come on. Walk this way.
498
00:24:39,227 --> 00:24:41,146
No, no, no, take it real easy, man.
499
00:24:41,229 --> 00:24:43,815
-Walk back here to me.
-BOBBY: All right, let's go.
500
00:24:43,899 --> 00:24:46,318
-You see this? You see this?
-Look, we got him!
501
00:24:46,401 --> 00:24:48,778
-MICK: Hit me from behind.
-(clangs)
502
00:24:55,744 --> 00:24:59,414
Oh, Frank, we have positive ballistics,
a 30-06--
503
00:24:59,498 --> 00:25:01,666
the same weapon was used
in both shootings.
504
00:25:01,750 --> 00:25:03,543
-Ammunition sales?
-We're running a check.
505
00:25:03,627 --> 00:25:05,045
Press hard, Ray. Good work.
506
00:25:05,128 --> 00:25:07,964
Frank, I heard about the two we lost.
507
00:25:08,048 --> 00:25:09,925
God, it makes me wish
I was back on the roster.
508
00:25:10,008 --> 00:25:12,219
Yeah, we could use you, Lou.
It's been a nightmare.
509
00:25:12,302 --> 00:25:13,762
A real nightmare. What's up?
510
00:25:13,845 --> 00:25:15,972
Well, I wanted to talk to you
about the house.
511
00:25:16,056 --> 00:25:18,016
Oh, listen,
Joyce and I haven't had a minute--
512
00:25:18,099 --> 00:25:20,519
Good, good, because I had a brainstorm.
513
00:25:20,602 --> 00:25:22,521
I want to do something special
for you two.
514
00:25:22,604 --> 00:25:24,940
I'm gonna knock the price down $3,000.
515
00:25:25,023 --> 00:25:27,067
Oh, Lou, are you sure?
516
00:25:27,150 --> 00:25:28,860
Frank, I gotta tell you this,
517
00:25:29,444 --> 00:25:33,532
I was really impressed with you two.
I want to try and make this work.
518
00:25:34,407 --> 00:25:35,325
Tell you what,
519
00:25:35,575 --> 00:25:37,911
we're meeting for dinner
at Tincanon's on West Fifth.
520
00:25:37,994 --> 00:25:39,663
I'll try to get her there
a half-hour early.
521
00:25:39,746 --> 00:25:41,540
Nice! I go there myself sometimes.
522
00:25:41,623 --> 00:25:43,917
-RAY: He's the exterminator?
-Hi!
523
00:25:44,000 --> 00:25:45,794
Monty Marr, Vibra-pest.
524
00:25:46,253 --> 00:25:47,546
Exterminator is an ugly word.
525
00:25:47,629 --> 00:25:51,883
Personally, I prefer
"rodent audio-services specialist."
526
00:25:51,967 --> 00:25:53,468
He's going to do it in a tuxedo?
527
00:25:53,552 --> 00:25:55,720
Well, you know,
I tried a turquoise three-piece once,
528
00:25:55,804 --> 00:25:59,474
looked sensational, only it didn't work
as well as the monkey suit.
529
00:25:59,558 --> 00:26:00,934
(box squeaks)
530
00:26:01,309 --> 00:26:02,894
-It's an accordion.
-Yep.
531
00:26:02,978 --> 00:26:05,146
Take a look at that
Mother-of-Pearl graining, huh?
532
00:26:05,230 --> 00:26:08,400
Switzerland, 1907.
533
00:26:08,483 --> 00:26:11,152
You won't find one like it
this side of St. Paul.
534
00:26:11,236 --> 00:26:12,612
RAY: What are you going to do with it?
535
00:26:12,696 --> 00:26:16,616
Well, I would like to start
with the "Beer Barrel Polka,"
536
00:26:16,700 --> 00:26:19,578
and then kind of vamp
right into "The Teddy Bear's Picnic."
537
00:26:19,661 --> 00:26:22,330
Your ad said you will
kill rats with sound.
538
00:26:22,414 --> 00:26:25,584
The ad doesn't say "kill."
The ad says "remove."
539
00:26:25,667 --> 00:26:31,089
Mr. Marr, you actually expect the rats
to follow you out of the building?
540
00:26:31,172 --> 00:26:33,675
-Or your money back.
-Oh, this is crazy!
541
00:26:33,758 --> 00:26:35,802
First, you gotta tell me
how far I can take 'em.
542
00:26:35,885 --> 00:26:38,013
Now, I can take 'em
ten blocks, if you want,
543
00:26:38,096 --> 00:26:39,347
but that's gonna cost you more.
544
00:26:39,431 --> 00:26:42,267
No, no, whatever's the usual.
545
00:26:42,350 --> 00:26:44,394
Well, the usual is four blocks.
546
00:26:44,936 --> 00:26:47,897
Okay, rats, let's go!
547
00:26:48,857 --> 00:26:51,443
("Beer Barrel Polka" playing)
548
00:27:07,375 --> 00:27:10,462
-I'll call the exterminator back.
-The guy's pretty good.
549
00:27:10,879 --> 00:27:13,048
-What happened to your arm?
-MICK: Nothin'.
550
00:27:13,131 --> 00:27:14,466
I think we got our slasher.
551
00:27:14,549 --> 00:27:16,551
-Where is he?
-He's in the hospital.
552
00:27:16,635 --> 00:27:17,802
Anything on the cop killer?
553
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
We have no leads, good or bad.
554
00:27:19,888 --> 00:27:21,973
Put me on it, Lieutenant.
I want to work on it.
555
00:27:22,057 --> 00:27:23,224
All right, Mick.
556
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
Welfare checks come tomorrow.
557
00:27:25,310 --> 00:27:28,396
I want a new mailbox
with a lock that works on it today.
558
00:27:28,480 --> 00:27:30,065
Hey, a new mailbox is 25 bucks!
559
00:27:30,148 --> 00:27:33,109
Yeah, and if they take you to court,
it's gonna cost plenty more.
560
00:27:33,985 --> 00:27:35,362
-All right?
-Okay.
561
00:27:35,445 --> 00:27:37,238
Hey, I'm gonna come by and check it out.
562
00:27:37,530 --> 00:27:39,574
All right, all right, all right.
563
00:27:44,621 --> 00:27:45,622
Excuse me.
564
00:27:46,706 --> 00:27:49,084
My name's Casey, from the Times Tribune.
565
00:27:49,167 --> 00:27:52,504
-Columnist.
-That's right.
566
00:27:53,004 --> 00:27:55,256
I read your stuff, not bad.
567
00:27:55,340 --> 00:27:57,884
-What can we do for you?
-Yeah, Lieutenant Goldblume
568
00:27:57,967 --> 00:27:59,135
referred me here to your precinct.
569
00:27:59,219 --> 00:28:01,596
Uh, okay if I ask a few questions?
570
00:28:02,722 --> 00:28:03,598
Sure.
571
00:28:04,224 --> 00:28:06,810
Great. Listen, if you don't mind,
I'd like to record this.
572
00:28:06,893 --> 00:28:09,354
Hey, wait, uh, what kind of questions?
573
00:28:11,106 --> 00:28:12,857
Somebody's killing cops.
574
00:28:12,941 --> 00:28:14,609
Yeah, that's right.
So you gotta write about it?
575
00:28:15,110 --> 00:28:16,027
Well, yeah!
576
00:28:16,111 --> 00:28:19,698
Look, pal, the last thing we need
is you telling us how tough it is, okay?
577
00:28:19,781 --> 00:28:21,199
It's bad enough.
578
00:28:21,950 --> 00:28:24,786
Well, wait, do you suppose
this guy reads the papers?
579
00:28:24,869 --> 00:28:27,372
Yeah, and I bet he picks up
the phone when it rings, too. So?
580
00:28:27,455 --> 00:28:30,542
Well, maybe he should read about
some cops with faces on 'em, huh.
581
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
I mean, maybe he should know
he's just not shooting badges.
582
00:28:38,258 --> 00:28:40,051
-Turn it on.
-(door opens)
583
00:28:40,135 --> 00:28:43,179
Hurry, it's my brother!
He's gonna kill him up there!
584
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
Hurry! Come on!
585
00:28:47,809 --> 00:28:51,062
He's in there! He's beating on him! Hurry!
586
00:28:51,146 --> 00:28:53,064
-(knocks on door)
-MAN: Yeah?
587
00:28:53,148 --> 00:28:54,482
JOE: Yeah, police! Open up.
588
00:28:55,608 --> 00:28:56,568
Yeah, what's the problem?
589
00:28:56,651 --> 00:28:58,778
LUCY: Mr. Rutledge,
we would like to see your son.
590
00:28:58,862 --> 00:28:59,946
Why?
591
00:29:00,029 --> 00:29:03,032
(stutters) What do you want?
Leave him alone.
592
00:29:03,491 --> 00:29:04,909
JOE: You hit your boy, Mr. Rutledge?
593
00:29:04,993 --> 00:29:07,162
He do something bad,
I punish him, that's a parent's right.
594
00:29:07,245 --> 00:29:08,788
Yeah, well, why is he in bed?
595
00:29:08,872 --> 00:29:11,750
Man, look, he gets sick a lot!
596
00:29:11,833 --> 00:29:14,294
(stutters) He can't hear. He's deaf!
597
00:29:14,836 --> 00:29:17,380
Ma'am, are you the boy's mother? Ma'am?
598
00:29:19,174 --> 00:29:20,759
He was sick this morning.
599
00:29:20,842 --> 00:29:22,343
You ain't got no right!
600
00:29:22,427 --> 00:29:23,887
This is my kid! That's my kid!
601
00:29:23,970 --> 00:29:26,097
Hey, you back off.
I'm not gonna tell you again.
602
00:29:26,723 --> 00:29:27,724
Let's go.
603
00:29:34,063 --> 00:29:34,939
(door closes)
604
00:29:36,232 --> 00:29:38,359
-We gotta call child welfare.
-With what?
605
00:29:38,443 --> 00:29:40,695
You can't make a case
without evidence of injury.
606
00:29:40,779 --> 00:29:42,363
So then what are we doing here?
What are we talking about?
607
00:29:42,447 --> 00:29:43,740
We can make a case!
608
00:29:49,370 --> 00:29:50,622
We'll be back.
609
00:29:56,795 --> 00:29:58,797
Ray, how are we coming
with the ammunition check?
610
00:29:58,880 --> 00:30:02,717
There have been a lot of purchases, Frank.
It will take a while to sort them out.
611
00:30:02,801 --> 00:30:03,802
I'm not optimistic.
612
00:30:03,885 --> 00:30:05,970
Coordinate with Division,
and keep me posted.
613
00:30:06,054 --> 00:30:07,972
I'm sorry, Mr. Marr, but I can't pay this.
614
00:30:08,056 --> 00:30:11,142
-Why?
-Well, your music was nice.
615
00:30:11,226 --> 00:30:13,144
It was top-notch, really.
616
00:30:13,228 --> 00:30:16,898
But to tell you the truth,
I didn't see a single rat follow you out.
617
00:30:17,524 --> 00:30:18,942
Well, you tell me where they are, then.
618
00:30:19,025 --> 00:30:21,236
Have you seen one rat
since I started playing?
619
00:30:21,528 --> 00:30:24,239
Mick, have you seen any rats
around the building
620
00:30:24,322 --> 00:30:26,115
-for the last couple of hours?
-Nope.
621
00:30:26,199 --> 00:30:29,410
-I really enjoyed your music.
-Oh, yeah, thanks.
622
00:30:30,787 --> 00:30:32,247
So you think it's funny, huh?
623
00:30:32,330 --> 00:30:34,415
A guy playing the accordion for rats?
624
00:30:34,499 --> 00:30:37,335
-It's a talent.
-Oh, I see, it's a talent.
625
00:30:37,418 --> 00:30:39,045
Let me tell you a little story.
626
00:30:40,046 --> 00:30:43,508
It's about this kid who used
to stay in his room all hours,
627
00:30:43,591 --> 00:30:45,677
listening to Lawrence Welk on his hi-fi,
628
00:30:45,760 --> 00:30:49,097
playing Dick Contino riffs
till his fingers bled.
629
00:30:49,597 --> 00:30:51,850
Then one day, he gets invited
to play a church social.
630
00:30:51,933 --> 00:30:54,936
Well, this kid, he's so thrilled.
631
00:30:55,019 --> 00:30:56,271
It's his big chance.
632
00:30:56,604 --> 00:30:59,107
The social is held down
in an old building by the river,
633
00:30:59,190 --> 00:31:01,985
so the kid starts playing, and he's good.
634
00:31:02,068 --> 00:31:03,611
He's playing "The Camptown Races."
635
00:31:03,695 --> 00:31:06,239
All of a sudden,
everybody starts screaming.
636
00:31:06,906 --> 00:31:09,284
There are rats all over the place.
637
00:31:09,951 --> 00:31:12,078
Pretty soon,
there's nobody left but the kid.
638
00:31:13,371 --> 00:31:14,455
The kid...
639
00:31:15,498 --> 00:31:16,666
and the rats.
640
00:31:19,460 --> 00:31:20,795
It's a curse.
641
00:31:21,212 --> 00:31:22,589
The kid is cursed.
642
00:31:23,840 --> 00:31:26,175
All he ever wanted to do
was to make music.
643
00:31:27,886 --> 00:31:30,555
LEO: Wait a minute.
I'm gonna write you out a voucher,
644
00:31:30,930 --> 00:31:34,017
but you have to take it over
to the municipal building.
645
00:31:34,809 --> 00:31:36,644
MARTY: Mr. Bernstein, hi.
646
00:31:36,728 --> 00:31:38,313
Officer Nichols,
what brings you to the slums?
647
00:31:38,396 --> 00:31:40,523
(chuckles) Must be some attraction here.
648
00:31:40,607 --> 00:31:43,026
Rumor has it that
you practically moved in.
649
00:31:43,860 --> 00:31:47,989
-Who said that?
-Oh, just my grapevine.
650
00:31:48,072 --> 00:31:49,240
Hi, Marty.
651
00:31:49,324 --> 00:31:51,951
Uh, sorry. I called.
You were already gone.
652
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
Oh, what's up?
653
00:31:53,077 --> 00:31:55,163
Cop killings.
I'm gonna do another half shift.
654
00:31:55,246 --> 00:31:56,915
No problem. I understand.
655
00:31:56,998 --> 00:31:58,458
-BOBBY: Hi, Daryl Ann.
-RENKO: Well...
656
00:32:02,629 --> 00:32:03,755
I tried, Andy.
657
00:32:04,380 --> 00:32:05,882
All sales are final.
658
00:32:07,800 --> 00:32:10,970
-What about my Norton?
-Somebody bought it.
659
00:32:11,137 --> 00:32:13,640
-How much?
-$1,400.
660
00:32:13,723 --> 00:32:15,808
-$1,400.
-(sobs)
661
00:32:17,727 --> 00:32:19,228
I'm really sorry.
662
00:32:19,896 --> 00:32:21,898
I never felt so bad in my life.
663
00:32:28,863 --> 00:32:31,991
(sobbing)
664
00:32:34,243 --> 00:32:36,204
I'm just so dumb sometimes.
665
00:32:37,080 --> 00:32:39,958
Daryl Ann, it's not like
it's the end of the world or anything.
666
00:32:40,333 --> 00:32:43,044
I can't help it. I feel like it is.
667
00:32:43,461 --> 00:32:45,088
(crying)
668
00:32:49,509 --> 00:32:50,551
Here.
669
00:32:51,636 --> 00:32:52,720
What's this?
670
00:32:52,971 --> 00:32:54,931
It's $175.
671
00:32:55,473 --> 00:32:57,642
It's all I got except for $10
I had to leave in
672
00:32:57,725 --> 00:32:59,310
so they wouldn't close my account.
673
00:33:00,311 --> 00:33:03,940
Plus, I can give you $25 a week
and more when I get overtime.
674
00:33:04,023 --> 00:33:04,857
Daryl Ann...
675
00:33:04,941 --> 00:33:07,360
Plus, I'll put an ad
in the paper for the bike.
676
00:33:07,443 --> 00:33:08,653
It should sell real fast.
677
00:33:08,736 --> 00:33:11,489
I rode it around. It rides like a dream.
678
00:33:15,618 --> 00:33:16,452
Keep it.
679
00:33:18,955 --> 00:33:19,789
What?
680
00:33:20,665 --> 00:33:22,083
I want-- you should have it.
681
00:33:22,166 --> 00:33:25,169
But if I don't sell it,
it'll take me forever to pay you back.
682
00:33:26,963 --> 00:33:28,214
That doesn't matter either.
683
00:33:30,299 --> 00:33:31,259
But why?
684
00:33:33,803 --> 00:33:34,846
It's only money.
685
00:33:37,348 --> 00:33:38,808
Life's too short, darling.
686
00:33:39,726 --> 00:33:41,269
I care about you too much.
687
00:33:41,352 --> 00:33:44,022
Andy, I gotta do something
to square it with you.
688
00:33:44,605 --> 00:33:47,025
Uh, well, I'll tell you what...
689
00:33:49,152 --> 00:33:51,863
Tomorrow night,
you take me out for a great big dinner,
690
00:33:51,946 --> 00:33:53,448
and then we'll call it even, okay?
691
00:33:56,784 --> 00:33:59,746
(siren wailing)
692
00:34:05,501 --> 00:34:07,211
MR. RUTLEDGE:
Hey, get your hands off me, man!
693
00:34:07,295 --> 00:34:08,379
Get your hands off me!
694
00:34:08,463 --> 00:34:11,632
Go ahead! Let her jump!
And she can take that--
695
00:34:12,300 --> 00:34:13,968
He's under arrest. Get him off the roof.
696
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Kill yourself, bitch! Jump!
697
00:34:16,262 --> 00:34:19,140
-HENRY: Get him the hell out of here!
-MR. RUTLEDGE: She ain't nothin'!
698
00:34:19,223 --> 00:34:20,892
Jump, bitch, jump!
699
00:34:21,517 --> 00:34:24,312
I know you don't want to hurt
your child, Mrs. Rutledge.
700
00:34:24,896 --> 00:34:26,022
Let the boy go.
701
00:34:27,482 --> 00:34:29,901
It's better he dies with me than with him.
702
00:34:29,984 --> 00:34:32,612
Your husband will never know where he is.
703
00:34:32,779 --> 00:34:36,157
He'll be placed in a special school
where they can help him. He'll be safe.
704
00:34:37,283 --> 00:34:39,118
-It's too late.
-HENRY: You're wrong.
705
00:34:40,203 --> 00:34:41,829
Look at me, Mrs. Rutledge.
706
00:34:42,747 --> 00:34:43,623
Look at me.
707
00:34:49,170 --> 00:34:50,546
I promise you.
708
00:34:54,258 --> 00:34:55,635
I swear...
709
00:34:58,638 --> 00:35:00,014
If you're just saying it--
710
00:35:00,098 --> 00:35:02,183
I swear to God, I will make it happen.
711
00:35:04,060 --> 00:35:05,394
Please, Mrs. Rutledge.
712
00:35:06,437 --> 00:35:07,939
Let your son live.
713
00:35:29,460 --> 00:35:30,920
Now you, Mrs. Rutledge.
714
00:35:32,296 --> 00:35:33,506
Come on, give me your hand.
715
00:35:37,885 --> 00:35:40,555
My baby's all I had left.
716
00:35:41,139 --> 00:35:42,348
Is she coming down?
717
00:35:45,434 --> 00:35:47,103
Oh, Judas, uh...
718
00:35:48,479 --> 00:35:50,231
I know this isn't kosher, Henry, but...
719
00:35:50,940 --> 00:35:53,067
I'd like to have a try at talking to her.
720
00:35:55,403 --> 00:35:56,404
All right, Howard.
721
00:35:57,155 --> 00:35:58,406
Ma'am...
722
00:36:00,116 --> 00:36:02,326
Ma'am, I know-- I know you're very tired.
723
00:36:03,202 --> 00:36:04,120
(Howard scoffs)
724
00:36:04,996 --> 00:36:06,205
I-I guess I just...
725
00:36:07,582 --> 00:36:10,251
I just want to say one thing,
and-and that is that...
726
00:36:11,627 --> 00:36:13,004
Well, the world is full of stories
727
00:36:13,087 --> 00:36:15,423
of people that were rescued
at the last minute,
728
00:36:15,506 --> 00:36:18,301
people trapped in burning buildings,
lost in the forest.
729
00:36:18,759 --> 00:36:21,012
I don't mean to sound flippant,
it's just that...
730
00:36:21,971 --> 00:36:25,600
I know what kind of hell
you're going through.
731
00:36:26,100 --> 00:36:28,769
Most people have
a misconception about suicide.
732
00:36:28,853 --> 00:36:30,646
They think it happens
out of anger or bitterness.
733
00:36:30,730 --> 00:36:32,398
It isn't that way at all, it's fear.
734
00:36:33,191 --> 00:36:35,151
It's-it's like...
735
00:36:35,234 --> 00:36:37,445
It's like clinging
to a piece of wood in a flood,
736
00:36:37,904 --> 00:36:38,946
and your arms are aching.
737
00:36:39,030 --> 00:36:40,656
(sighs)
738
00:36:41,199 --> 00:36:45,786
Oh, Judas, I guess what I'm trying to say
is that I tried to kill myself once, too.
739
00:36:46,954 --> 00:36:49,165
And I was rescued at the last minute...
740
00:36:49,749 --> 00:36:50,833
by a friend.
741
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
And now...
742
00:36:53,377 --> 00:36:56,214
now life is very precious to me.
743
00:36:57,924 --> 00:36:58,925
Oh...
744
00:37:00,259 --> 00:37:05,556
I'm... I'm here to save you, ma'am.
I'm here to pull you in out of the flood.
745
00:37:06,557 --> 00:37:08,434
Please, let me be your friend.
746
00:37:22,990 --> 00:37:26,035
(sobs)
747
00:37:42,343 --> 00:37:43,636
NEAL: Orsini just came in.
748
00:37:44,095 --> 00:37:45,930
-Where's he headed?
-Corner booth.
749
00:37:47,682 --> 00:37:50,351
NEAL: Two guys in behind him,
Goldblum and Fox.
750
00:37:50,434 --> 00:37:53,604
-No Marino?
-Uh-uh, no Marino.
751
00:37:56,023 --> 00:37:57,608
Hey, Mr. Orsini.
752
00:37:59,068 --> 00:38:00,695
You guys friends of Mr. Robinson?
753
00:38:00,778 --> 00:38:04,115
Yeah, as a matter of fact.
You got something for us?
754
00:38:04,991 --> 00:38:06,075
It's a possibility.
755
00:38:07,159 --> 00:38:08,869
We're real busy, Mr. O.
756
00:38:08,953 --> 00:38:11,080
We'd like to take a quick look,
if that's okay.
757
00:38:13,291 --> 00:38:16,377
Well, uh, I like to keep my friends happy.
758
00:38:18,671 --> 00:38:21,048
-Why don't you step into my office?
-Okay.
759
00:38:25,761 --> 00:38:26,637
(whispers) Hey.
760
00:38:27,263 --> 00:38:28,431
Headed for the john.
761
00:38:34,895 --> 00:38:36,480
I'm a cop!
762
00:38:36,564 --> 00:38:38,316
Hey, it's a mistake, Sonny, come on!
763
00:38:38,399 --> 00:38:40,568
What do you think I am,
some kind of slob, here?
764
00:38:40,651 --> 00:38:42,069
You know, this is not a takedown!
765
00:38:42,153 --> 00:38:44,155
-This is not a takedown.
-We're cops!
766
00:38:44,238 --> 00:38:46,782
-Easy!
-Easy, easy, I'm not going for my piece.
767
00:38:46,866 --> 00:38:49,577
I'm going for my badge,
for my badge, okay?
768
00:38:49,660 --> 00:38:50,745
All right. No problem.
769
00:38:50,828 --> 00:38:53,080
And what's that supposed
to make me feel better, huh?
770
00:38:53,748 --> 00:38:55,708
-(shouts)
-(clamoring)
771
00:38:55,791 --> 00:38:57,418
SONNY: Hold it!
772
00:38:57,501 --> 00:39:00,379
-Orsini stashed the guys.
-Turkeys.
773
00:39:00,463 --> 00:39:02,506
-Back 'em up?
-No way.
774
00:39:02,590 --> 00:39:03,591
What are you gonna do, Sonny?
775
00:39:03,674 --> 00:39:06,761
Are you gonna shoot a couple
of cops in a public bathroom?
776
00:39:06,844 --> 00:39:08,596
-There's no wire.
-Are you the one shooting cops?
777
00:39:08,679 --> 00:39:09,972
Come on, you're smarter than that!
778
00:39:10,056 --> 00:39:12,767
You guys are setting me up.
What, am I supposed to be grateful?
779
00:39:12,850 --> 00:39:15,353
-Where's your wire?
-There's no wire.
780
00:39:15,436 --> 00:39:18,022
-There's no wire, man.
-Sonny, this is not what you think.
781
00:39:18,105 --> 00:39:19,523
You got the wrong idea. Hear it out.
782
00:39:19,607 --> 00:39:22,026
Come on, you got some brains.
You're smarter than that.
783
00:39:23,069 --> 00:39:25,404
(sighs) All right. What?
784
00:39:26,864 --> 00:39:27,865
What?!
785
00:39:28,574 --> 00:39:30,701
-Turn around!
-Okay, okay.
786
00:39:30,785 --> 00:39:33,371
We don't want a mistake.
Nobody wants a mistake here.
787
00:39:33,454 --> 00:39:35,122
This is not a bust.
788
00:39:36,207 --> 00:39:37,291
Put the piece away.
789
00:39:37,375 --> 00:39:39,794
But wait a minute,
the other guy, uh, Dave,
790
00:39:39,877 --> 00:39:41,128
he's a cop, too, right?
791
00:39:41,212 --> 00:39:43,464
-Right?
-We're, uh, partners.
792
00:39:43,547 --> 00:39:46,217
We can all be partners. That's-that's
really where we're going with this.
793
00:39:46,300 --> 00:39:49,553
(panting) Oh, yeah?
What are you gonna do for me, partner?
794
00:39:49,637 --> 00:39:51,806
Can we lose the hardware, please?
795
00:39:51,889 --> 00:39:55,810
-Can we talk without that?
-Yeah, lose the hardware.
796
00:40:00,398 --> 00:40:02,900
Okay, you're showing some talent, Sonny.
797
00:40:02,983 --> 00:40:04,402
Yeah, just talk.
798
00:40:05,444 --> 00:40:07,738
Give the badges back.
We'll have a discussion.
799
00:40:12,326 --> 00:40:15,246
(screaming)
800
00:40:17,915 --> 00:40:20,084
-What's going on?
-I don't know.
801
00:40:20,960 --> 00:40:23,087
If you make one sound, you're dead!
802
00:40:23,629 --> 00:40:25,256
What'll we do for you?
803
00:40:25,339 --> 00:40:30,219
I will tell you what we do for you.
We are your partners, scum face!
804
00:40:30,302 --> 00:40:35,808
Twelve grand a week, every week,
and the first installment is tonight!
805
00:40:35,891 --> 00:40:36,892
You got that?
806
00:40:36,976 --> 00:40:38,978
And I'm gonna tell you
what your incentive is--
807
00:40:39,061 --> 00:40:42,606
your incentive is that we don't kill you.
808
00:40:42,690 --> 00:40:46,068
We let you live,
and every week, we're gonna vote on it.
809
00:40:46,152 --> 00:40:47,945
-You got that?
-(grunts)
810
00:40:48,028 --> 00:40:51,615
-In English!
-(stutters) Yeah.
811
00:40:51,699 --> 00:40:54,743
Two more popsicles
headed for the deepfreeze.
812
00:40:55,619 --> 00:40:57,830
-What about Marino?
-Patience, Neal.
813
00:40:58,164 --> 00:41:00,833
Five bucks says he's calling the shots.
814
00:41:04,795 --> 00:41:06,547
Sorry if I'm disturbing you, Frank,
815
00:41:06,630 --> 00:41:08,716
but I was on my way back
from government center,
816
00:41:08,799 --> 00:41:10,176
and there's something I feel
we ought to talk about.
817
00:41:10,259 --> 00:41:11,135
What?
818
00:41:11,594 --> 00:41:13,888
When was the last time you saw Frank, Jr.?
819
00:41:20,352 --> 00:41:22,938
-I just took him to the zoo.
-That was two weeks ago.
820
00:41:23,022 --> 00:41:24,815
And since then,
you haven't even called him.
821
00:41:24,899 --> 00:41:26,734
You know, he left two messages
on your machine,
822
00:41:26,817 --> 00:41:28,319
which you've never returned.
823
00:41:28,402 --> 00:41:29,945
He thinks you're mad at him
about something.
824
00:41:30,029 --> 00:41:31,322
Did you tell him I've been busy?
825
00:41:31,405 --> 00:41:33,991
Well, I would have if I thought
that was the problem.
826
00:41:35,701 --> 00:41:37,995
Look, I have cop killings
to deal with here.
827
00:41:38,078 --> 00:41:39,997
I mean, we lost two more men just today.
828
00:41:40,080 --> 00:41:43,751
With all due respect, Frank,
it's about Henry, isn't it?
829
00:41:43,834 --> 00:41:46,003
I mean, he told me you two
had a discussion this morning.
830
00:41:46,086 --> 00:41:48,297
-Fay...
-Frank,
831
00:41:48,380 --> 00:41:50,508
you have been treating me
like I'm Typhoid Mary
832
00:41:50,591 --> 00:41:52,384
ever since Henry and I got together.
833
00:41:53,093 --> 00:41:55,262
And your son's getting caught
in the fallout.
834
00:41:55,846 --> 00:41:56,764
(clears throat)
835
00:41:58,682 --> 00:42:00,100
You're right. I just think...
836
00:42:04,313 --> 00:42:07,107
I'm sorry. I'll, uh, I'll do better.
837
00:42:08,317 --> 00:42:11,278
Whether you learn to accept
Henry and me is one thing...
838
00:42:11,362 --> 00:42:12,613
but don't punish your son.
839
00:42:13,656 --> 00:42:15,366
I'll phone him tonight, promise.
840
00:42:15,449 --> 00:42:16,575
(sighs)
841
00:42:17,660 --> 00:42:18,702
You know, Frank,
842
00:42:19,578 --> 00:42:21,956
it wasn't easy for me,
your marriage and everything,
843
00:42:22,456 --> 00:42:23,874
but I knew you were happy,
844
00:42:23,958 --> 00:42:26,544
so I worked very hard
at being happy for you.
845
00:42:27,169 --> 00:42:28,045
I know that.
846
00:42:28,629 --> 00:42:31,382
I guess all I'm asking is,
can you do the same for me?
847
00:42:33,842 --> 00:42:34,843
Yeah, I can.
848
00:42:36,011 --> 00:42:36,929
I will...
849
00:42:37,888 --> 00:42:39,640
but give me a little more time, okay?
850
00:42:42,059 --> 00:42:42,893
Okay.
851
00:42:43,477 --> 00:42:46,480
-(indistinct talking)
-(telephone ringing)
852
00:42:46,564 --> 00:42:49,024
(typewriter clacking)
853
00:42:52,194 --> 00:42:54,738
-Everything okay?
-Everything's clearer.
854
00:42:55,447 --> 00:42:57,491
-Am I gonna see you tonight?
-I'll be late.
855
00:42:58,075 --> 00:42:59,076
I'll wait.
856
00:43:02,746 --> 00:43:03,706
Howard...
857
00:43:04,665 --> 00:43:06,166
hell of a job out there today.
858
00:43:09,920 --> 00:43:11,005
Thank you, Henry.
859
00:43:12,339 --> 00:43:15,175
I'm not sure what kind of a life
I may have saved the woman for,
860
00:43:15,259 --> 00:43:17,428
given her social-economic grouping.
861
00:43:19,138 --> 00:43:20,389
(chuckles)
862
00:43:20,472 --> 00:43:23,976
Still and all,
I guess that's not for us to say.
863
00:43:27,479 --> 00:43:29,940
That was the reason
I advertised in the Gazette,
864
00:43:30,024 --> 00:43:31,358
didn't list it with an agent.
865
00:43:31,442 --> 00:43:34,194
I don't know, Frank. (chuckles)
866
00:43:34,903 --> 00:43:37,615
It's been a cop's home 30 years.
867
00:43:38,324 --> 00:43:40,200
I guess I want to pass it on, you know?
868
00:43:40,284 --> 00:43:42,828
And I appreciate that, Lou. Here's hoping.
869
00:43:44,997 --> 00:43:46,957
Oh, good.
See what Joyce has to say.
870
00:43:48,042 --> 00:43:49,627
-Hi, sweetie.
-Sorry I'm late.
871
00:43:49,710 --> 00:43:53,172
I was just telling your husband,
Mrs. Furillo, whatever it takes.
872
00:43:53,255 --> 00:43:56,634
Sorry, Mr. Fineman,
I can't speak for my husband.
873
00:43:56,717 --> 00:43:59,887
Forgive me, but it's my feeling
we shouldn't take the house.
874
00:44:01,764 --> 00:44:03,307
That-that surprises me.
875
00:44:03,766 --> 00:44:04,683
I'm sorry.
876
00:44:05,768 --> 00:44:08,145
If you could excuse us,
we have a lot to discuss.
877
00:44:08,228 --> 00:44:10,064
If it's in the numbers--
878
00:44:10,147 --> 00:44:12,483
-It isn't.
-Okay.
879
00:44:13,275 --> 00:44:16,445
You want to talk, uh, call anytime.
880
00:44:19,365 --> 00:44:21,325
-Uh...
-Thank you.
881
00:44:24,453 --> 00:44:26,538
(footsteps walking away)
882
00:44:29,333 --> 00:44:30,292
(clears throat)
883
00:44:31,794 --> 00:44:32,753
What's going on?
884
00:44:35,673 --> 00:44:39,134
We don't really need a new place.
The apartment's big enough.
885
00:44:39,635 --> 00:44:41,595
-Well, for now, maybe, but--
-Frank...
886
00:44:47,267 --> 00:44:48,143
I...
887
00:44:49,311 --> 00:44:52,314
I had an appointment
with my doctor this afternoon.
888
00:44:52,398 --> 00:44:55,275
-Is something wrong?
-Yes.
889
00:44:55,359 --> 00:44:57,027
It's a physical problem.
890
00:44:58,278 --> 00:44:59,238
(sighs)
891
00:44:59,947 --> 00:45:01,865
Frank, I can't have children.
892
00:45:04,326 --> 00:45:06,537
Oh, no, Joyce, I'm sorry.
893
00:45:11,875 --> 00:45:13,419
I'm not really hungry.
894
00:45:19,007 --> 00:45:21,885
Why didn't you tell me you were
seeing a doctor about this?
895
00:45:21,969 --> 00:45:25,139
I didn't see any point in upsetting you
without a reason.
896
00:45:25,222 --> 00:45:27,057
We hadn't even discussed kids.
897
00:45:27,141 --> 00:45:29,101
I couldn't put it out of my mind forever.
898
00:45:29,184 --> 00:45:31,854
(indistinct talking on police radio)
899
00:45:32,104 --> 00:45:35,733
The first time I was married,
we tried for a while. It didn't work.
900
00:45:37,276 --> 00:45:39,737
The marriage soured,
so I didn't pursue it.
901
00:45:42,030 --> 00:45:43,741
I always suspected...
902
00:45:44,616 --> 00:45:45,909
something.
903
00:45:48,370 --> 00:45:50,372
I wanted to find out once and for all.
904
00:45:52,124 --> 00:45:53,041
Now we know.
905
00:45:54,084 --> 00:45:56,295
Seems to me you forgot you had a partner.
906
00:45:56,378 --> 00:45:57,880
I don't think that's fair.
907
00:45:59,339 --> 00:46:01,216
I also think that what we're discussing
908
00:46:01,300 --> 00:46:04,011
has nothing to do
with the real reason why you're angry.
909
00:46:04,595 --> 00:46:06,722
-I'm not angry.
-Upset, then.
910
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
I think you're upset that your wife
will never be able to have your child.
911
00:46:11,935 --> 00:46:12,770
What are you doing?
912
00:46:13,395 --> 00:46:14,271
Captain Furillo.
913
00:46:14,354 --> 00:46:17,524
Armed robbery in progress
in the 200 block of East Cordova.
914
00:46:17,608 --> 00:46:19,359
-Request backups.
-Frank!
915
00:46:19,443 --> 00:46:21,403
(tires screech)
916
00:46:23,238 --> 00:46:24,406
Don't go in there! Please!
917
00:46:25,032 --> 00:46:26,950
(tires screech)
918
00:46:27,034 --> 00:46:30,120
-He has a gun!
-Please! Please wait for someone!
919
00:46:31,747 --> 00:46:32,790
Police! Drop it!
920
00:46:33,290 --> 00:46:34,583
(gunshot)
921
00:46:38,045 --> 00:46:40,714
(police siren wailing)
922
00:47:04,488 --> 00:47:06,240
We need statements.
There was an employee in the bathroom.
923
00:47:06,323 --> 00:47:08,158
Just get what she heard and let her go.
924
00:47:10,702 --> 00:47:14,081
Uh, Lieutenant,
if there's anything we could defer,
925
00:47:14,164 --> 00:47:16,959
I'd appreciate anything
you could spare me.
926
00:47:17,042 --> 00:47:19,378
Sure. I think we got
about 45 minutes here.
927
00:47:19,461 --> 00:47:20,420
Thank you.
928
00:47:31,849 --> 00:47:33,684
I'm gonna heat some milk. You want some?
929
00:47:33,976 --> 00:47:34,893
No, thanks.
930
00:47:43,819 --> 00:47:44,778
(beeps)
931
00:47:47,573 --> 00:47:50,200
(on answering machine):
Hey, uh, hi, it's Lou Fineman.
932
00:47:50,951 --> 00:47:52,744
Look, I don't want to be a pest,
933
00:47:52,828 --> 00:47:55,247
but if it's about money,I think we can work it out.
934
00:47:56,456 --> 00:47:59,585
I-I didn't want to say it,'cause I know it sounds silly.
935
00:48:00,711 --> 00:48:01,712
It's just that...
936
00:48:02,713 --> 00:48:04,631
Well, my wife and Iwere happy in this house.
937
00:48:04,715 --> 00:48:06,174
We raised our kids here.
938
00:48:06,884 --> 00:48:09,219
I could see whata happy couple you two are,
939
00:48:09,303 --> 00:48:12,890
and... I wanted a happy coupleto have our house.
940
00:48:12,973 --> 00:48:13,974
(clicks)
941
00:48:22,232 --> 00:48:25,235
(closing theme playing)
72253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.