All language subtitles for Hill.Street.Blues.S04E10.The.Russians.Are.Coming.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,877 Put the stool down right now! 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,129 I'll put you down! 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,673 NARRATOR: Coming tonight on Hill Street Blues... 4 00:00:06,756 --> 00:00:09,050 You totally believe in the free enterprise system, 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 -anyone can become a success? -Oh, without question. 6 00:00:11,928 --> 00:00:15,765 The guy asked me to give him whipped cream and hot fudge for 35 bucks. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,475 I don't think I misunderstood. 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,352 Whipped cream and hot fudge? 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,604 Let's keep those other two Russians comfortable and isolated. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,690 Low profile, everybody. Nothing happened. 11 00:00:23,773 --> 00:00:27,777 I understand there's a hostage situation developing at Hill Street. 12 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 -A Russian. -Actually, it's nothing. 13 00:00:30,613 --> 00:00:32,323 They're breaking in down there. 14 00:00:35,410 --> 00:00:36,786 (tires squeal) 15 00:00:42,292 --> 00:00:46,588 Item seven. The yule approaches. 16 00:00:47,881 --> 00:00:50,258 Uh, additional holiday assignments. 17 00:00:50,341 --> 00:00:54,054 Foot patrol accompanying the Salvation Army band 18 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 and Mt. Herman Baptist Gospel Choir on their combined, 19 00:00:56,806 --> 00:01:01,936 and I might add courageous annual serenade of the Center Street Projects. 20 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 Officers Meyer, Granly and Schwartz. 21 00:01:05,148 --> 00:01:08,943 Overseeing this afternoon's gift giveaway at the Hurdle Youth Facility, 22 00:01:09,235 --> 00:01:10,612 Margolis and Richmond. 23 00:01:10,987 --> 00:01:14,282 Item eight concerns the visit of, uh... 24 00:01:15,116 --> 00:01:20,371 Hmm, now these are representatives of the Journalist Union for Publications 25 00:01:20,455 --> 00:01:23,291 of Manufacturing and Farm Collectives 26 00:01:23,666 --> 00:01:26,169 of the Soviet Republic of Georgia. 27 00:01:26,503 --> 00:01:29,964 Now these scribes have asked during their stay in our fair city 28 00:01:30,215 --> 00:01:33,802 to see the situation of the proletariat class 29 00:01:34,010 --> 00:01:36,513 in a true American ghetto. 30 00:01:36,596 --> 00:01:38,681 -(laughter) -We qualify. 31 00:01:39,224 --> 00:01:43,436 Lt. Hunter will supervise their tour commencing at 800 hours. 32 00:01:43,520 --> 00:01:45,939 Officers Hill and Renko to serve as escorts. 33 00:01:46,022 --> 00:01:48,024 Questions I'd like to ask them creeps. 34 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 There'll be no editorializing, Andy. 35 00:01:50,443 --> 00:01:52,570 The podium notes with envy 36 00:01:52,654 --> 00:01:56,241 your itinerary stop at Maynard's Country Kitchen. 37 00:01:56,324 --> 00:01:58,034 -Oh! -ESTERHAUS: Item nine. 38 00:01:59,202 --> 00:02:02,205 A particular rise in robberies of pharmacies, ambulances, 39 00:02:02,288 --> 00:02:04,207 medical and veterinary offices 40 00:02:04,290 --> 00:02:09,212 has ensued following our recent narcotics operation in Little Ecuador 41 00:02:09,295 --> 00:02:10,547 and the panic is on, people. 42 00:02:11,047 --> 00:02:13,800 Now Detective Belker begins an undercover today 43 00:02:13,883 --> 00:02:16,761 with the Fairview Ambulance Service. Be alert for backup. 44 00:02:16,845 --> 00:02:19,681 Tough choice. Mouth to mouth from Belker or death. 45 00:02:19,973 --> 00:02:23,268 -(laughter) -ESTERHAUS: Item ten is a welcome return 46 00:02:23,643 --> 00:02:27,522 to alumni Marty Nichols and Al Bolino... 47 00:02:27,605 --> 00:02:29,649 (cheering) 48 00:02:30,733 --> 00:02:35,989 ...who along with six of their fellow officers from South Ferry 49 00:02:36,197 --> 00:02:37,740 will be fleshing out, as it were, 50 00:02:37,824 --> 00:02:41,578 our ongoing prostitution undercover on East Utica. 51 00:02:41,661 --> 00:02:44,956 I'm afraid to ask Al what he's gonna be doing. 52 00:02:45,039 --> 00:02:46,541 (cheering) 53 00:02:46,624 --> 00:02:49,961 Item 11, what I hope is a very temporary situation. 54 00:02:50,044 --> 00:02:52,755 You're advised of a temporary freeze 55 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 on all promotions as regards to the force. 56 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 (groaning) 57 00:02:58,428 --> 00:02:59,512 Courage, Lucy. 58 00:03:02,223 --> 00:03:07,770 Item last. A Christmas reminder from our confreres in the judicial arm 59 00:03:07,854 --> 00:03:12,609 share our own deep desire to honor holiday shopping and party commitments. 60 00:03:13,151 --> 00:03:14,652 Our adversaries in the streets, 61 00:03:14,736 --> 00:03:17,614 sometimes their families and loved ones as well. 62 00:03:17,697 --> 00:03:20,033 In the seven days left until Christmas, 63 00:03:20,116 --> 00:03:21,951 let us not therefore be adverse 64 00:03:22,035 --> 00:03:25,455 to tipping the scales on the close ones, huh? 65 00:03:26,122 --> 00:03:28,875 Away from the bust. Away from the paperwork. 66 00:03:29,918 --> 00:03:31,085 Away from the testimony. 67 00:03:31,169 --> 00:03:34,047 Away from the lonely Christmas incarceration. 68 00:03:35,965 --> 00:03:37,717 All right, that's it. Let's roll. 69 00:03:40,011 --> 00:03:41,054 And, hey, hey. 70 00:03:41,971 --> 00:03:43,264 Let's be careful out there. 71 00:03:43,723 --> 00:03:44,766 MAN: You got it, Sarge. 72 00:03:47,060 --> 00:03:48,645 Can't even speak my own language 73 00:03:48,728 --> 00:03:52,523 when I have to go out to a place to eat soul food with a bunch of Russkies. 74 00:03:54,817 --> 00:03:56,444 Can you believe those jerks? 75 00:03:56,653 --> 00:03:59,781 -Hey, that's rotten luck. -It's not luck. It's politics. 76 00:03:59,864 --> 00:04:01,241 Ozzie Cleveland just wants everybody to know 77 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 just because he's a cop he's not gonna be playing favorites. 78 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 Yeah, because of the budget problems. That makes sense. 79 00:04:06,246 --> 00:04:07,413 So you agree with him? 80 00:04:07,997 --> 00:04:09,791 No, I agree what he said. That makes sense. 81 00:04:09,874 --> 00:04:11,417 That's probably why he's doing it. 82 00:04:11,960 --> 00:04:14,212 You know, you don't seem too broken up about this, Joe. 83 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 Hey, I feel bad, okay, Luce? 84 00:04:18,424 --> 00:04:20,343 But if you ask me if I'm sorry that it's gonna be you 85 00:04:20,426 --> 00:04:22,220 rather than some beer-bellied grunt 86 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 sitting next to me in the unit, the answer's no. 87 00:04:26,266 --> 00:04:27,308 At least you're honest. 88 00:04:28,142 --> 00:04:29,978 You'll be wearing stripes within a year. 89 00:04:30,395 --> 00:04:32,939 -A year? -Eighteen months max. 90 00:04:33,147 --> 00:04:35,608 -Hey, hey. -Hey, Joe. How you doing? 91 00:04:35,692 --> 00:04:37,068 -Great. Whoa. -Hi, Marty. 92 00:04:39,237 --> 00:04:40,780 Bobby, hi. 93 00:04:41,531 --> 00:04:42,365 Hi, Marty. 94 00:04:43,491 --> 00:04:44,701 You look great. 95 00:04:45,535 --> 00:04:46,494 (chuckles) Thanks. 96 00:04:46,703 --> 00:04:48,871 You do, too. A lot better than the rumors. 97 00:04:49,914 --> 00:04:52,375 Winning that lottery put me through a lot of changes. 98 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 -That's behind me now. -Oh, along with the money? 99 00:04:55,128 --> 00:04:58,214 (chuckles) No, I have a-- I still have a few crumbs left. 100 00:04:59,257 --> 00:05:01,968 How about I scrape together a few to take you out to dinner tonight? 101 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Yeah, I'd like that. 102 00:05:05,638 --> 00:05:06,973 You give me some illegal thoughts. 103 00:05:07,056 --> 00:05:09,600 Ain't for sale to you anyway, sugar. 104 00:05:15,815 --> 00:05:17,942 WOMAN (on radio): Dispatch, we have a 9-11. 105 00:05:18,401 --> 00:05:20,111 Armed robbery in progress. 106 00:05:20,194 --> 00:05:23,990 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 107 00:05:24,073 --> 00:05:25,658 (sirens wailing) 108 00:05:31,080 --> 00:05:35,001 (theme music playing) 109 00:07:00,336 --> 00:07:01,421 (music playing on radio) 110 00:07:01,504 --> 00:07:03,047 If we get hit by robbers, you let them take 111 00:07:03,131 --> 00:07:05,258 whatever it is they take and let them get out of here. 112 00:07:05,550 --> 00:07:07,593 Once they're out on the street, I'll nail 'em. 113 00:07:08,219 --> 00:07:10,346 Last time I chased them with a two-by-four. 114 00:07:10,805 --> 00:07:11,973 Curtis had a lead pipe. 115 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 Kids. It's always kids. 116 00:07:14,225 --> 00:07:16,436 CURTIS: That's because junkies don't get to be too old. 117 00:07:16,519 --> 00:07:19,439 Hey, brilliant philosophical observation, Curtis. 118 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 I got to warn you, Sarge, even if we don't get robbed 119 00:07:22,400 --> 00:07:24,527 you may be in for some pretty funky stuff today. 120 00:07:24,861 --> 00:07:26,946 It's all right. I got a note from my mother. 121 00:07:27,780 --> 00:07:29,115 You guys see a lot of bullet holes, 122 00:07:29,198 --> 00:07:31,451 but we get action on this gig worse then I saw in 'Nam. 123 00:07:33,035 --> 00:07:35,246 MAN (on radio): Unit four, unit four, please respond. 124 00:07:35,329 --> 00:07:37,373 Curtis, cool the tape. 125 00:07:38,791 --> 00:07:39,917 (music stops) 126 00:07:40,877 --> 00:07:41,961 Unit four, go ahead. 127 00:07:42,545 --> 00:07:45,006 MAN (on radio): We have a 63-year-old female with chest pain 128 00:07:45,089 --> 00:07:47,091 at 133rd and Dekker. 129 00:07:47,967 --> 00:07:49,177 Unit four responding. 130 00:07:51,846 --> 00:07:52,805 (tires squeal) 131 00:07:53,097 --> 00:07:54,974 -Hundredth and Dekker. -CURTIS: Hundredth and Dekker. 132 00:07:55,057 --> 00:07:58,478 Hey, hair bag, they said 133rd and Dekker. 133 00:07:58,728 --> 00:08:01,022 -What's doing? -I'm doing. 134 00:08:01,105 --> 00:08:03,065 (siren blaring) 135 00:08:06,444 --> 00:08:09,322 Last week we got a junkie who sat on a seltzer bottle. 136 00:08:09,655 --> 00:08:12,992 It was like delivering a baby except you could return it for deposit. 137 00:08:15,661 --> 00:08:17,163 Coming up on 130th. 138 00:08:20,500 --> 00:08:21,834 (tires squeal) 139 00:08:23,753 --> 00:08:24,587 (siren stops) 140 00:08:26,130 --> 00:08:28,925 Five seconds off median, 14 off the record. 141 00:08:29,258 --> 00:08:32,094 Well, first one's always the slowest. 142 00:08:41,103 --> 00:08:43,981 How long did your heart stop for this time, Mrs. Randolph? 143 00:08:44,065 --> 00:08:45,358 -How long? -Yeah. 144 00:08:46,025 --> 00:08:47,068 Let's see. 145 00:08:47,318 --> 00:08:49,445 Maybe about 30 minutes. 146 00:08:49,529 --> 00:08:50,363 Uh-huh. 147 00:08:51,280 --> 00:08:54,158 Well, it's beating nice and strong now. 148 00:08:54,742 --> 00:08:56,452 But I think we better take you in anyway. 149 00:08:56,536 --> 00:08:58,871 Besides, I think it's time for your clinic appointment. 150 00:08:58,955 --> 00:09:02,208 (laughs) Louis, I was just thinking about that last night. 151 00:09:02,291 --> 00:09:04,502 I noticed my pills were getting kind of low. 152 00:09:05,169 --> 00:09:08,089 So if you could kindly help me up, I'll go get my medicine. 153 00:09:08,172 --> 00:09:09,423 Nice and easy, sweetheart. 154 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 -(groans) -Nice and easy. 155 00:09:11,759 --> 00:09:13,344 -Oh, goodness. Thank you. -Okay. 156 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 -Thank you, Louis. -You're welcome. 157 00:09:17,807 --> 00:09:19,058 She don't look too sick. 158 00:09:20,059 --> 00:09:20,893 Not too bad. 159 00:09:21,602 --> 00:09:22,895 She's hypertensive. 160 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 Sure she's not using you for a taxi? 161 00:09:27,149 --> 00:09:28,693 Ever try to get a taxi up here? 162 00:09:30,027 --> 00:09:31,696 Got a little something for you boys. 163 00:09:31,779 --> 00:09:33,197 -Curtis. -Thank you. 164 00:09:33,656 --> 00:09:34,865 -Louis. -Thank you. 165 00:09:38,619 --> 00:09:39,453 Here. 166 00:09:40,663 --> 00:09:41,497 Thank you. 167 00:09:42,582 --> 00:09:44,625 Okay, nice and easy now. 168 00:09:44,709 --> 00:09:46,002 -Alrighty. -That's it. 169 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 Oh, boy. Am I all right now? 170 00:09:48,796 --> 00:09:50,923 You're fine now. Just lie back. There we go. 171 00:09:51,215 --> 00:09:52,508 Okay, I'm ready. 172 00:09:53,509 --> 00:09:55,595 -What's your name? -Michael. 173 00:09:56,012 --> 00:09:59,515 Michael? Wait a minute. You... you from the welfare? 174 00:10:00,182 --> 00:10:01,017 No. 175 00:10:01,934 --> 00:10:02,768 Keep it. 176 00:10:03,894 --> 00:10:06,188 Okay. Watch your elbows now. 177 00:10:06,272 --> 00:10:08,608 Nice and easy. Coming through. That's it, darling. 178 00:10:09,066 --> 00:10:09,984 Nice and easy. 179 00:10:15,114 --> 00:10:16,198 It's good, huh? 180 00:10:16,741 --> 00:10:17,658 Great, Maynard. 181 00:10:19,994 --> 00:10:22,663 This gentlemen is a pillar of his community. 182 00:10:23,748 --> 00:10:27,877 He provides meals for the needy each Thanksgiving and Christmas. 183 00:10:27,960 --> 00:10:30,880 And every year, he hosts a party as Santa Claus 184 00:10:30,963 --> 00:10:32,340 for the neighborhood children. 185 00:10:33,090 --> 00:10:36,552 -Problems of pigmentation notwithstanding. -(radio playing music) 186 00:10:39,847 --> 00:10:43,059 Excuse me, please. What is this appliance? 187 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 Oh, that, Mr. Tcherchenko, is your basic ghetto blaster. 188 00:10:47,813 --> 00:10:49,815 You see, you put a little tape cassette in here like this 189 00:10:49,899 --> 00:10:52,610 and you prop the box up on your shoulders, sort of walk down the street 190 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 until the volume sort of makes your nose bleed. 191 00:10:59,158 --> 00:11:00,201 Tape cassette? 192 00:11:01,410 --> 00:11:03,204 Impressions, Mr. Manaspili? 193 00:11:03,746 --> 00:11:05,915 Oh, I am still gathering leads. 194 00:11:05,998 --> 00:11:09,335 Yes, Konstantin observes everything, Lieutenant. He misses nothing. 195 00:11:09,418 --> 00:11:10,836 Hey, Bobby. 196 00:11:11,253 --> 00:11:13,297 You said these folks are from Russian Georgia? 197 00:11:13,714 --> 00:11:16,008 They eat like they're from Macon, Georgia. 198 00:11:16,092 --> 00:11:18,177 (chuckles) Righteous meal there, Maynard. 199 00:11:20,054 --> 00:11:22,848 -MAYNARD: How do you like it? -WOMAN: Oh, it is completely delicious. 200 00:11:22,932 --> 00:11:24,433 I hope you will tell me the ingredients. 201 00:11:24,517 --> 00:11:27,436 Uh-oh, that may be a state secret. (chuckles) 202 00:11:28,020 --> 00:11:29,647 No, we got it for you. 203 00:11:29,855 --> 00:11:30,981 Lots of folks ask. 204 00:11:31,482 --> 00:11:35,069 Excuse me, is it so easy for a person in America 205 00:11:35,152 --> 00:11:37,321 to become successful and give away food? 206 00:11:38,072 --> 00:11:40,491 Well, I wouldn't say it's easy, mister. 207 00:11:41,367 --> 00:11:42,785 Can I have some bones? 208 00:11:43,703 --> 00:11:45,663 Honey, we're still using it to make the soup. 209 00:11:46,539 --> 00:11:48,582 Thought-thought you were giving bones away. 210 00:11:48,666 --> 00:11:50,751 You're supposed to be giving bones away. 211 00:11:50,835 --> 00:11:53,003 But we're still using it for the soup. 212 00:11:53,087 --> 00:11:55,047 I see your bones. Now give me them! 213 00:11:55,131 --> 00:11:56,549 Maynard, the man's giving me a hard time. 214 00:11:56,632 --> 00:12:01,053 -I can't keep my dog tied outside all day. -MAYNARD: As soon as we can-- 215 00:12:01,137 --> 00:12:03,514 -I need the bones! -Take it easy now. 216 00:12:04,849 --> 00:12:06,559 The woman's lying to me. 217 00:12:07,059 --> 00:12:09,019 Man, get that stool down right now. 218 00:12:09,103 --> 00:12:11,021 Put the stool down right now! 219 00:12:11,105 --> 00:12:12,356 I'll put you down! 220 00:12:13,566 --> 00:12:14,942 -Get off! -Get back! 221 00:12:15,484 --> 00:12:17,278 -You all right, sugar? -I think so. 222 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 -Am I cut? -No, uh-uh. 223 00:12:19,196 --> 00:12:21,073 (indistinct arguing) 224 00:12:21,157 --> 00:12:22,616 -Okay, what's your name? -Tyrone. 225 00:12:22,700 --> 00:12:24,368 Who's gonna take care of my dog? 226 00:12:24,452 --> 00:12:26,579 -We'll keep the dog here. -All right, Tyrone. 227 00:12:26,662 --> 00:12:28,080 This is regrettable. We'll go-- 228 00:12:28,164 --> 00:12:30,583 We'd like very much to see your procedures of arrest. 229 00:12:31,625 --> 00:12:33,627 We would wish to follow the entire arrest procedure. 230 00:12:33,711 --> 00:12:34,754 Would this be possible? 231 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 We have no gulags here. 232 00:12:37,631 --> 00:12:40,843 We do our penal linen in fresh air and sunlight. 233 00:12:40,926 --> 00:12:42,762 -Come along if you like. -BOBBY: Let's go. 234 00:12:42,845 --> 00:12:46,015 If you so desire, you have the right to remain silent. 235 00:12:47,725 --> 00:12:49,226 -Now that's my recipes. -Oh. 236 00:12:49,310 --> 00:12:51,061 -And please come back. -Thank you. 237 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Spasibo, Maynard. 238 00:12:54,190 --> 00:12:57,276 -Yeah. -Maynard, did the city's visitor bureau 239 00:12:57,359 --> 00:12:58,652 make arrangement for payment? 240 00:12:59,445 --> 00:13:00,279 Uh-uh. 241 00:13:06,744 --> 00:13:08,037 Book this creep. 242 00:13:09,497 --> 00:13:11,081 -LEO: Charge? -Soliciting. 243 00:13:11,290 --> 00:13:12,958 And just being a degenerate. 244 00:13:13,042 --> 00:13:15,336 -Rob, how you doing? -J.D. 245 00:13:15,586 --> 00:13:17,087 Yeah, I'm great, man. How about... 246 00:13:21,091 --> 00:13:22,885 Rob, what's going on here? 247 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 -You got to help me out, J.D. -Officer Nichols? 248 00:13:25,596 --> 00:13:26,889 -You know this guy? -Yeah, I do. 249 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 He's a family member. He's my sister's husband. 250 00:13:28,808 --> 00:13:31,268 Well, he's sick. He needs a lot of help. 251 00:13:31,644 --> 00:13:32,770 Rob, what have you done? 252 00:13:34,605 --> 00:13:35,731 Okay, uh, what's the charge? 253 00:13:35,815 --> 00:13:36,816 Soliciting. 254 00:13:39,109 --> 00:13:42,196 -Come on, J.D. -Come on, J.D., what? 255 00:13:42,613 --> 00:13:44,615 -He approach you? -He sure did. 256 00:13:45,074 --> 00:13:45,991 Officer Nichols... 257 00:13:47,993 --> 00:13:50,412 is there any chance you might have been mistaken? 258 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 I mean, this guy is married to my sister. I can't believe he'd-- 259 00:13:53,666 --> 00:13:55,918 Okay, maybe you misunderstood. 260 00:13:56,001 --> 00:14:01,090 J.D., the guy asked me to give him whipped cream and hot fudge for 35 bucks. 261 00:14:01,173 --> 00:14:02,800 I don't think I misunderstood. 262 00:14:02,883 --> 00:14:04,844 Whipped cream and hot fudge? 263 00:14:05,386 --> 00:14:07,304 What's whipped cream and hot fudge? 264 00:14:07,513 --> 00:14:11,767 -J.D., you think you can-- -Whipped cream and hot fudge? 265 00:14:13,352 --> 00:14:14,186 Book him. 266 00:14:20,484 --> 00:14:21,861 -Bad news, Frank. -What? 267 00:14:22,486 --> 00:14:24,280 Mother's coming in on an earlier flight. 268 00:14:24,613 --> 00:14:26,824 How much earlier? She still coming in on Tuesday, isn't she? 269 00:14:26,907 --> 00:14:29,785 -Tomorrow, 1:30. -Wonderful. 270 00:14:31,996 --> 00:14:35,249 Needless to say, I'm more than a little irritated with Fay. 271 00:14:35,332 --> 00:14:37,543 I asked her to keep Frank Jr. this weekend. 272 00:14:37,626 --> 00:14:40,880 -She said no? -She said she needed the space. 273 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 I'll call her. 274 00:14:43,632 --> 00:14:46,010 I'm going to send a cab to the airport for Mother, Frank. 275 00:14:46,093 --> 00:14:48,512 -She's going to stay with us. -What about her hotel? 276 00:14:48,596 --> 00:14:50,055 It'll only be a few nights. 277 00:14:50,139 --> 00:14:51,807 She couldn't get a reservation, okay? 278 00:14:52,600 --> 00:14:53,434 Okay. 279 00:14:54,768 --> 00:14:57,229 -Tyrone Crane? -Vandalism. 280 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 Hmm. 281 00:15:00,357 --> 00:15:01,609 You've got a spot. 282 00:15:01,692 --> 00:15:04,153 I'm not going to do this. See you. 283 00:15:04,403 --> 00:15:05,237 See you. 284 00:15:09,909 --> 00:15:13,495 You sure you're all right with Mother staying with us for a few nights? 285 00:15:13,579 --> 00:15:15,372 Oh, no problem. There's gonna be plenty of room 286 00:15:15,456 --> 00:15:17,416 because as soon as you leave here I'm gonna kill myself. 287 00:15:17,499 --> 00:15:18,918 (laughs) 288 00:15:21,754 --> 00:15:22,671 (door closes) 289 00:15:22,755 --> 00:15:27,760 All alleged perpetrators must undergo this fingerprinting process. 290 00:15:27,843 --> 00:15:29,678 Where's my dog? Where is he? 291 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 He's in the restaurant, Tyrone. He's fine. 292 00:15:32,181 --> 00:15:34,516 -I got to see him. -Hey, now, Tyrone. 293 00:15:34,600 --> 00:15:36,644 You take it easy. Your pooch is going to be all right. 294 00:15:36,727 --> 00:15:39,355 But you're gonna end up spending the Christmas season in the kennel 295 00:15:39,438 --> 00:15:41,065 if you don't straighten up. You hear me? 296 00:15:41,148 --> 00:15:43,317 Come on, give me that. Take a walk over here now. 297 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Leo? 298 00:15:45,319 --> 00:15:48,113 Just photographs, Ms. Davenport. Then he's all yours. 299 00:15:48,197 --> 00:15:52,117 Mr. Crane and his attorney will counsel us to his situation 300 00:15:52,910 --> 00:15:55,955 which is a portion of the process that our constitution says 301 00:15:56,038 --> 00:15:57,581 that we cannot attend. 302 00:15:57,957 --> 00:16:00,834 And I thought that we would use the interval 303 00:16:01,752 --> 00:16:03,879 to tour the rest of the facility 304 00:16:04,171 --> 00:16:05,255 if that pleases you. 305 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 -Sure. -Oh, good. 306 00:16:07,508 --> 00:16:08,342 Follow me. 307 00:16:11,720 --> 00:16:13,138 Do you have family, Tyrone? 308 00:16:13,764 --> 00:16:16,684 I left when my ma died. 309 00:16:17,685 --> 00:16:19,144 What about brothers and sisters? 310 00:16:19,603 --> 00:16:21,063 I don't know where they is. 311 00:16:22,231 --> 00:16:25,734 I didn't mean to hurt nobody. I just wanted to get him his bones. 312 00:16:26,151 --> 00:16:28,487 I understand you care for your dog, Tyrone, 313 00:16:28,570 --> 00:16:31,407 but it's against the law to destroy another person's property. 314 00:16:31,490 --> 00:16:32,741 Do you understand that? 315 00:16:33,492 --> 00:16:34,410 Yes. 316 00:16:36,912 --> 00:16:38,330 You see a doctor? 317 00:16:38,956 --> 00:16:40,165 At the clinic. 318 00:16:40,624 --> 00:16:42,751 -I got medication. -What kind? 319 00:16:43,544 --> 00:16:44,378 To calm down. 320 00:16:45,004 --> 00:16:45,921 The Hurdle Clinic? 321 00:16:47,464 --> 00:16:48,632 What's your doctor's name? 322 00:16:49,383 --> 00:16:50,884 Dr. Ramish. 323 00:16:52,511 --> 00:16:54,221 How often are you supposed to see him? 324 00:16:55,139 --> 00:16:56,056 Tuesdays. 325 00:17:00,185 --> 00:17:01,645 Your record's pretty clean. 326 00:17:03,355 --> 00:17:06,442 And the judge doesn't want to have people spend Christmas in jail. 327 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 It's my guess... 328 00:17:10,404 --> 00:17:12,865 he might put you on probation if you make restitution 329 00:17:12,948 --> 00:17:14,241 to the man in the restaurant. 330 00:17:14,700 --> 00:17:17,286 Yes, ma'am. I would if I could keep my dog. 331 00:17:17,369 --> 00:17:19,413 No one else wants your dog, Tyrone. 332 00:17:20,956 --> 00:17:23,459 Would you promise not to cause any more trouble over there? 333 00:17:24,126 --> 00:17:24,960 Yes, ma'am. 334 00:17:28,547 --> 00:17:32,051 There'll be an arraignment in a little while in court. 335 00:17:33,343 --> 00:17:34,219 I'll see you there. 336 00:17:35,387 --> 00:17:37,181 -Thank you. -You're welcome. 337 00:17:38,140 --> 00:17:39,266 Merry Christmas. 338 00:17:43,437 --> 00:17:44,646 Merry Christmas, Tyrone. 339 00:17:50,861 --> 00:17:54,406 Now this officer is in charge of our supplementary holding facility 340 00:17:54,490 --> 00:17:56,950 which we refer to as the garden level. 341 00:17:57,493 --> 00:17:58,368 (chuckles) 342 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 You truly believe in the free enterprise system, 343 00:18:00,871 --> 00:18:02,414 anyone can become a success? 344 00:18:02,498 --> 00:18:05,417 Oh, without question. Why, look at Maynard. 345 00:18:05,501 --> 00:18:07,419 Our host at that restaurant. 346 00:18:07,961 --> 00:18:12,716 Here is a man with the educational and economic cards stacked against him, 347 00:18:12,800 --> 00:18:15,177 and yet he's kind, honorable, hardworking. 348 00:18:15,469 --> 00:18:19,014 You see, in America, a man who makes a better mousetrap 349 00:18:19,098 --> 00:18:21,266 -will ultimately succeed. -(laughing) 350 00:18:21,809 --> 00:18:23,352 Do you hear this, Ludmilla? 351 00:18:23,852 --> 00:18:26,438 It is like my brother in Phoenix has spoke to you of. 352 00:18:26,897 --> 00:18:30,275 I do not ask of Konstantin here since Konstantin has everything. 353 00:18:30,776 --> 00:18:33,821 Lieutenant, what will finally happen to the criminal? 354 00:18:34,279 --> 00:18:37,157 Oh, well, Mr. Crane has a right to a trial 355 00:18:37,241 --> 00:18:40,536 by 12 of his peers all of whom must vote to convict. 356 00:18:40,869 --> 00:18:43,872 Yes, but we have read of your plea bargaining system. 357 00:18:44,414 --> 00:18:46,500 HOWARD: Well, it's true, he may be given inducements 358 00:18:46,583 --> 00:18:48,460 to plead guilty to a lesser charge. 359 00:18:49,128 --> 00:18:50,295 Believe me, this is a flaw. 360 00:18:50,379 --> 00:18:54,091 And will he not be convicted solely because he is a Black? 361 00:18:54,842 --> 00:18:57,970 HOWARD: No, not for this minor offense. 362 00:18:58,053 --> 00:18:59,930 He probably won't even be convicted at all. 363 00:19:00,472 --> 00:19:03,725 As instinctive believers in the individual as against the collective, 364 00:19:03,809 --> 00:19:06,645 we surround our defendants with protections. 365 00:19:08,814 --> 00:19:10,649 I demand asylum. 366 00:19:18,073 --> 00:19:20,409 -What's going on? -Something with those Russians. 367 00:19:20,909 --> 00:19:22,244 Later for the Russians, Neal. 368 00:19:22,327 --> 00:19:24,163 This little scenario is shaping up to satisfy 369 00:19:24,246 --> 00:19:26,415 my transportation needs for the next decade. 370 00:19:29,668 --> 00:19:31,670 Give me a couple seconds, Marty, okay? 371 00:19:34,381 --> 00:19:37,968 So, uh, they're taking you for arraignment, huh, Rob? 372 00:19:38,051 --> 00:19:39,469 My lawyer's meeting me there. 373 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 Thinks maybe we can beat it on entrapment. 374 00:19:41,346 --> 00:19:42,973 Yeah, did he think he could get to the newspapers 375 00:19:43,056 --> 00:19:45,100 -and the radio stations? -What do you mean? 376 00:19:45,184 --> 00:19:46,894 They're publishing the johns list now. 377 00:19:46,977 --> 00:19:49,605 Reading the names on the air, you know, the guys arrested for soliciting. 378 00:19:49,688 --> 00:19:51,023 -No. -Every day. 379 00:19:51,106 --> 00:19:53,150 Look, J.D., we had our differences in the past. 380 00:19:53,233 --> 00:19:55,402 Hey, any close family, that's gonna happen. 381 00:19:55,485 --> 00:19:57,654 I'm telling you, J.D., I'm on thin ice with Peggy now. 382 00:19:57,738 --> 00:19:59,364 This'll do it. The marriage will drown. 383 00:19:59,448 --> 00:20:02,951 All right, look. Maybe I overreacted. I mean, it was such a shock. 384 00:20:03,035 --> 00:20:05,037 -You want me to see what I can do? -Would you? 385 00:20:05,120 --> 00:20:07,080 -I can try. -I'd be grateful, man. 386 00:20:08,498 --> 00:20:10,876 The only thing is I've been getting these visions. 387 00:20:10,959 --> 00:20:13,503 -Yeah. -At night, I keep seeing automobiles, 388 00:20:13,587 --> 00:20:15,505 presidents, I can't figure it out. 389 00:20:15,589 --> 00:20:16,423 Try. 390 00:20:16,924 --> 00:20:20,886 Well, maybe I'm seeing automobiles that are named for presidents. 391 00:20:20,969 --> 00:20:22,804 Yeah, like the one that freed the slaves. 392 00:20:24,181 --> 00:20:25,390 Okay, a year's lease on me. 393 00:20:25,474 --> 00:20:28,060 Now, I keep seeing an owner's slip in the glove compartment 394 00:20:28,143 --> 00:20:29,811 that says J.D. LaRue. 395 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 You swine. 396 00:20:31,605 --> 00:20:34,483 Okay, line up for transport for arraignment. 397 00:20:34,691 --> 00:20:37,361 Hey, come on. 398 00:20:40,530 --> 00:20:41,573 Okay, J.D. You got it. 399 00:20:41,990 --> 00:20:44,159 Attaboy. But jeez, Rob. 400 00:20:44,243 --> 00:20:45,911 I don't know. Whipped cream and hot fudge? 401 00:20:45,994 --> 00:20:48,288 Whatever happened to the old fashioned banana split? 402 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Follow along here, buddy. 403 00:20:53,252 --> 00:20:55,379 He won't come out until he talks to his brother. 404 00:20:56,338 --> 00:20:58,590 I don't know if he's a spy. Doesn't look like a spy. 405 00:20:58,674 --> 00:21:01,593 -FBI is on the way, Frank. -What in the hell happened, Howard? 406 00:21:01,677 --> 00:21:03,053 Tcherchenko must have been planning it, Frank. 407 00:21:03,136 --> 00:21:04,596 He's the one that asked to come back here. 408 00:21:04,680 --> 00:21:06,265 -We gonna let him make his call? -What call? 409 00:21:06,348 --> 00:21:08,934 His brother owns a liquor store in Phoenix. He wants to call him. 410 00:21:09,017 --> 00:21:10,686 All right, just keep the garden level sealed off. 411 00:21:10,769 --> 00:21:13,188 No decision on any of it till the FBI guys get here. 412 00:21:13,563 --> 00:21:14,856 Prudent, Frank, if not bold. 413 00:21:14,940 --> 00:21:16,400 Division wants an open line. 414 00:21:16,942 --> 00:21:18,652 Set it up, Ray. Henry. 415 00:21:18,944 --> 00:21:21,321 Let's keep those other two Russians comfortable and isolated. 416 00:21:21,405 --> 00:21:24,408 Low profile, everybody. Nothing to press. Nothing. Nothing happened. 417 00:21:24,783 --> 00:21:26,243 At least till the FBI gets here. 418 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 JUDGE: Counsel approach. 419 00:21:31,081 --> 00:21:32,749 You two officers, please. 420 00:21:41,550 --> 00:21:45,512 I understand there's a hostage situation developing at Hill Street. 421 00:21:46,054 --> 00:21:46,930 A Russian? 422 00:21:47,014 --> 00:21:48,849 Well, yes, sir, Your Honor, Judge. 423 00:21:48,932 --> 00:21:51,393 (stammers) But actually it's nothing. 424 00:21:51,476 --> 00:21:52,978 Uh-huh. Well... 425 00:21:54,730 --> 00:21:57,316 what do we have over there, officers? 426 00:21:57,399 --> 00:21:59,484 BOBBY: He got into a beef at a restaurant, Your Honor. 427 00:21:59,568 --> 00:22:01,069 He smashed a display case. 428 00:22:01,945 --> 00:22:03,572 One prior disorderly. 429 00:22:03,655 --> 00:22:06,783 JOYCE: He's receiving lithium treatment at the Hurdle Clinic. 430 00:22:06,867 --> 00:22:09,036 I called his doctor about an hour ago. 431 00:22:09,119 --> 00:22:12,789 He described Tyrone as fairly flakey. 432 00:22:13,332 --> 00:22:15,167 Wouldn't classify a major risk. 433 00:22:16,626 --> 00:22:17,502 Where's our complainant? 434 00:22:18,962 --> 00:22:20,922 Um, I guess he's busy, Your Honor. 435 00:22:21,006 --> 00:22:24,217 Officers, on a scale of one to ten 436 00:22:24,301 --> 00:22:27,471 if I told you that I'm inclined towards charity of the season, 437 00:22:28,221 --> 00:22:29,598 how crazy is this guy? 438 00:22:30,891 --> 00:22:31,933 Ooh, maybe a six. 439 00:22:32,017 --> 00:22:33,852 -Five and a half. -Five and a half to six. 440 00:22:34,561 --> 00:22:36,688 Objections to adjournment in contemplation? 441 00:22:36,772 --> 00:22:39,149 -None, Your Honor. -Well, let's proceed. 442 00:22:45,322 --> 00:22:47,699 What made you so upset in the restaurant, Mr. Crane? 443 00:22:50,410 --> 00:22:51,620 Worry for my dog. 444 00:22:52,204 --> 00:22:53,038 Mm-hmm. 445 00:22:53,997 --> 00:22:56,833 Case is adjourned in contemplation of dismissal. 446 00:22:57,459 --> 00:22:59,211 Do you understand that, young man? 447 00:22:59,294 --> 00:23:03,757 If you misbehave, you won't get another Christmas present from me. 448 00:23:03,840 --> 00:23:05,926 I'll have you right back in here. 449 00:23:06,134 --> 00:23:09,971 As it is, I'll want you to pay the restaurant for damages. 450 00:23:11,390 --> 00:23:12,224 Yes, sir. 451 00:23:13,600 --> 00:23:14,434 All right. 452 00:23:17,938 --> 00:23:19,189 You're free to go, Tyrone. 453 00:23:20,232 --> 00:23:23,235 -Can I get my dog now? -BAILIFF: Docket number J3095. 454 00:23:23,318 --> 00:23:26,238 Robert Nelson, 707 of the penal code. 455 00:23:26,321 --> 00:23:27,823 Unlawful solicitation. 456 00:23:28,240 --> 00:23:31,701 Complainants officer, Martha Nichols. 457 00:23:32,577 --> 00:23:34,621 Hey, you tell me. 458 00:23:34,704 --> 00:23:36,373 Whipped cream and hot fudge. 459 00:23:36,456 --> 00:23:40,085 It's possible to construe defendant's request as innocuous. 460 00:23:41,753 --> 00:23:44,214 -No money changed hands? -None did, Your Honor. 461 00:23:44,714 --> 00:23:47,300 And I admit, I've been on this job for four years, 462 00:23:47,384 --> 00:23:50,178 but whipped cream and hot fudge, that's a new one on me. 463 00:23:50,262 --> 00:23:52,514 Judge, I know when I've been solicited. 464 00:23:52,597 --> 00:23:56,768 That knowledge notwithstanding, officer, with language as ambiguous as this, 465 00:23:56,852 --> 00:23:58,562 you should have waited for the cash. 466 00:23:59,271 --> 00:24:00,105 Dismissed. 467 00:24:05,110 --> 00:24:06,945 -Big shot. -Hey, what time this afternoon 468 00:24:07,028 --> 00:24:08,196 should I come down to the lot? 469 00:24:08,280 --> 00:24:09,531 What for? What'd you do for me? 470 00:24:09,614 --> 00:24:11,199 I told the DA it was nothing. 471 00:24:11,283 --> 00:24:12,909 Even the judge knew it was nothing. 472 00:24:13,160 --> 00:24:14,661 They don't publish the names of those arrested. 473 00:24:14,744 --> 00:24:16,872 -Just convicted, right? -Rob-- 474 00:24:17,122 --> 00:24:19,291 -I turned this one for you. -Get lost. 475 00:24:27,966 --> 00:24:29,593 (music playing) 476 00:24:30,469 --> 00:24:32,304 (whistles) Lunchtime. 477 00:24:34,764 --> 00:24:36,850 Curtis, chips. 478 00:24:39,728 --> 00:24:40,562 Coming out. 479 00:24:42,689 --> 00:24:45,025 Go ahead, close the curtains. See if I care. 480 00:24:45,233 --> 00:24:46,485 That's sardines. 481 00:24:47,152 --> 00:24:47,986 And onions. 482 00:24:52,032 --> 00:24:52,866 What? 483 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 Nothing. 484 00:24:56,411 --> 00:24:57,245 You want half? 485 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 Yeah. 486 00:24:59,789 --> 00:25:00,624 Go ahead. 487 00:25:01,833 --> 00:25:02,667 Thank you. 488 00:25:06,129 --> 00:25:08,507 MAN (on radio): Unit four, unit four, please respond. 489 00:25:08,590 --> 00:25:09,424 Never fails. 490 00:25:11,134 --> 00:25:12,427 This is unit four. Go ahead. 491 00:25:12,511 --> 00:25:15,222 Twenty-four-year-old black male with acute abdominal pain 492 00:25:15,305 --> 00:25:18,016 at 141 Liberty, apartment six. 493 00:25:18,600 --> 00:25:20,268 Got it. Let's go. 494 00:25:20,936 --> 00:25:22,812 (siren wailing) 495 00:25:25,565 --> 00:25:26,900 (tires squeal) 496 00:25:45,877 --> 00:25:48,421 Hey, I know this building. 497 00:25:48,755 --> 00:25:50,006 It's a shooting gallery. 498 00:25:50,298 --> 00:25:52,300 We get ten calls a day to shooting galleries. 499 00:26:06,565 --> 00:26:08,149 They hit me with a pipe. 500 00:26:08,233 --> 00:26:10,652 Okay, try not to move or talk, all right, pal? 501 00:26:10,944 --> 00:26:12,404 Everything's gonna be all right. 502 00:26:13,613 --> 00:26:14,531 Look straight ahead. 503 00:26:20,912 --> 00:26:23,123 Jeez, they're breaking in down there. 504 00:26:23,832 --> 00:26:25,041 Curtis, get me an air pipe. 505 00:26:31,631 --> 00:26:32,882 (tires squealing) 506 00:26:43,518 --> 00:26:45,395 (shouting) 507 00:26:51,610 --> 00:26:54,446 Frank, this is Agent Ramsey, Federal Bureau. 508 00:26:54,529 --> 00:26:56,740 Yes, I remember. How are you? Henry Goldblume. 509 00:26:56,823 --> 00:26:58,700 How do you do? Now, here's the agenda. 510 00:26:58,783 --> 00:27:01,077 I'll interview the defector, make a preliminary call 511 00:27:01,161 --> 00:27:02,621 whether he's got intelligence value, 512 00:27:02,704 --> 00:27:05,165 whether he's political, whether the state steps in or what. 513 00:27:05,248 --> 00:27:07,125 Now, which of the other individuals 514 00:27:07,208 --> 00:27:09,336 -has tried to call his embassy? -Neither one. 515 00:27:10,003 --> 00:27:13,089 That's weird. In a delegation, you always have one KGB. 516 00:27:13,173 --> 00:27:14,883 -He always tries to call his embassy. -Tcherchenko. 517 00:27:14,966 --> 00:27:17,093 The guy who defected wants to call a brother in Phoenix. 518 00:27:17,177 --> 00:27:19,638 That's fine as long as I can listen and record. You got a setup? 519 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 Yeah, we should have a phone hookup in five minutes. 520 00:27:21,640 --> 00:27:24,100 -Okay, good. Can we listen? -Yeah. Go ahead. 521 00:27:24,184 --> 00:27:26,895 -The brother in Phoenix, he naturalized? -I don't know. 522 00:27:27,479 --> 00:27:29,731 BOBBY: Yeah, extension 4366. 523 00:27:29,814 --> 00:27:31,524 -Great, thank you. Maynard. -Hey. 524 00:27:31,608 --> 00:27:33,902 Sorry. I was so busy I wasn't able to make it downtown. 525 00:27:33,985 --> 00:27:36,488 -Hey, that's all right. -I hate not to do my duty. 526 00:27:36,571 --> 00:27:38,990 But, I mean, my duties are in the restaurant this week. 527 00:27:39,574 --> 00:27:41,034 Maynard, I expect you don't want to see that boy 528 00:27:41,117 --> 00:27:43,453 cooling his heels in the stir during Christmas time. 529 00:27:43,536 --> 00:27:47,248 Well, that, too, but he didn't really do that much damage. 530 00:27:47,332 --> 00:27:48,625 He's supposed to make restitution. 531 00:27:48,708 --> 00:27:50,418 If he doesn't or causes you any more trouble-- 532 00:27:50,502 --> 00:27:52,837 I know just who to call. Thank you. 533 00:27:53,546 --> 00:27:56,174 Now, I brought a few items. 534 00:27:59,010 --> 00:28:01,846 -And Merry Christmas. -Merry Christmas, Maynard. 535 00:28:02,514 --> 00:28:06,476 Ooh, Bobby Hill, I just died and passed on through the pearly gates. 536 00:28:07,310 --> 00:28:08,812 (speaking Russian) 537 00:28:25,954 --> 00:28:27,831 His brother owns a liquor store. 538 00:28:29,249 --> 00:28:31,084 Tcherchenko figures it's Macy's. 539 00:28:32,252 --> 00:28:34,629 Uh, the brother tries to explain 540 00:28:34,713 --> 00:28:37,757 it's more of a mom and pop setup. 541 00:28:37,841 --> 00:28:40,760 -(Mischa continues speaking Russian) -Tcherchenko can't believe it. 542 00:28:40,844 --> 00:28:43,680 Says, "Anton, your letters 543 00:28:43,763 --> 00:28:46,224 spoke of so much business." 544 00:28:46,641 --> 00:28:49,853 (speaking Russian) 545 00:28:54,899 --> 00:28:57,193 (in English) Yes, I say it in your English. 546 00:28:57,444 --> 00:28:59,821 You are no blood of mine. 547 00:29:01,781 --> 00:29:03,658 Can you believe my own brother? 548 00:29:03,742 --> 00:29:06,411 A rich lucky fella, and delivery boy I must be. 549 00:29:08,496 --> 00:29:11,624 This is Agent Ramsey from our Federal Bureau of Investigation. 550 00:29:11,708 --> 00:29:13,585 Yes, of course. FBI. 551 00:29:14,294 --> 00:29:15,587 He has some questions. 552 00:29:16,171 --> 00:29:17,756 Yes, of course. 553 00:29:18,590 --> 00:29:20,133 I'll take care of this. Excuse me. 554 00:29:22,969 --> 00:29:25,305 Frank, I'm sorry I didn't get back to you sooner. 555 00:29:25,388 --> 00:29:27,223 I've been running around like crazy all day. 556 00:29:27,307 --> 00:29:28,725 Fay, listen, we have a real problem. 557 00:29:28,808 --> 00:29:31,227 -Joyce's mother is arriving tomorrow. -I can't, Frank. 558 00:29:31,561 --> 00:29:32,979 I'm sorry. I already told Joyce. 559 00:29:33,062 --> 00:29:34,773 I got plans of my own for the weekend. 560 00:29:34,856 --> 00:29:36,483 -The whole weekend? -Yeah. 561 00:29:37,525 --> 00:29:38,902 I'm going out of town. 562 00:29:44,115 --> 00:29:46,284 -Alone? -No. 563 00:29:47,243 --> 00:29:48,536 Somebody new in your life? 564 00:29:49,746 --> 00:29:50,580 Yeah. 565 00:29:51,372 --> 00:29:54,959 Look, um, all right. I'll-I'll take him. 566 00:29:55,376 --> 00:29:57,921 No. No, I didn't know. I, um... 567 00:29:58,004 --> 00:29:59,964 I'm taking the baby anyway. You know, so-- 568 00:30:00,048 --> 00:30:01,883 Let me try to work something out here. 569 00:30:01,966 --> 00:30:04,052 The last thing in the world you need is a couple of kids along 570 00:30:04,135 --> 00:30:05,637 messing up a romantic weekend. 571 00:30:05,720 --> 00:30:07,514 No, no, no. Really, Frank. It'll be all right. 572 00:30:07,597 --> 00:30:09,808 I mean, thank God this man's an adult. 573 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Meaning I'm not? 574 00:30:12,519 --> 00:30:15,104 Don't be so sensitive. I was thinking of Paul Grogan. 575 00:30:16,981 --> 00:30:20,068 Anyhow, listen, it's gonna be all okay. I'll work it out. 576 00:30:21,402 --> 00:30:22,529 -You sure? -Sure. 577 00:30:28,827 --> 00:30:29,994 Really appreciate it, Fay. 578 00:30:30,620 --> 00:30:31,746 This guy sounds special. 579 00:30:32,163 --> 00:30:32,997 He is. 580 00:30:34,207 --> 00:30:35,041 Bye, Frank. 581 00:30:38,795 --> 00:30:40,922 HENRY: That's the information I have. It's over. 582 00:30:41,548 --> 00:30:42,465 Yeah, bye-bye. 583 00:30:43,091 --> 00:30:44,133 -Hi. -Hi. 584 00:30:44,509 --> 00:30:45,343 Got a minute? 585 00:30:46,427 --> 00:30:47,262 Yeah. 586 00:30:59,482 --> 00:31:00,358 Problem? 587 00:31:00,775 --> 00:31:02,652 Frank's mother-in-law is coming in town tomorrow 588 00:31:02,735 --> 00:31:04,904 and apparently there's some sort of hotel screw up. 589 00:31:04,988 --> 00:31:07,782 Anyhow, she's got to stay with them so they can't keep Frank Jr. for the weekend. 590 00:31:08,199 --> 00:31:10,702 No problem. Taking the baby, we'll take him, too. 591 00:31:11,286 --> 00:31:14,455 Yeah, and the next time he sees his father he'll tell him all about us. 592 00:31:15,540 --> 00:31:16,374 Ah. 593 00:31:18,167 --> 00:31:21,045 So, uh, I guess we should cancel? 594 00:31:21,129 --> 00:31:22,463 Absolutely not. 595 00:31:23,965 --> 00:31:25,800 Now listen to me, Fay. We want to be together. 596 00:31:25,884 --> 00:31:27,635 I wouldn't do anything behind a closed door 597 00:31:27,719 --> 00:31:29,387 I wouldn't acknowledge outside of it. 598 00:31:29,762 --> 00:31:31,556 If you want, I'll go tell him right now. 599 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 No. 600 00:31:33,808 --> 00:31:35,560 Listen, he's gonna know soon enough anyhow. 601 00:31:35,643 --> 00:31:39,981 It's just that, you know, for right now, it's our secret. 602 00:31:40,064 --> 00:31:41,608 I want to keep it a little longer. 603 00:31:49,490 --> 00:31:50,325 See you. 604 00:31:54,662 --> 00:31:56,873 JOE: Come on, Luce. The promotion freeze is only temporary. 605 00:31:56,956 --> 00:31:58,374 LUCY: It better be only temporary. 606 00:31:58,458 --> 00:32:01,377 472 East Utica. Backups will meet you there. 607 00:32:07,926 --> 00:32:10,303 You may call your embassy now if you wish. 608 00:32:11,220 --> 00:32:12,055 Thank you. 609 00:32:13,097 --> 00:32:14,807 We have a telephone that you can use. 610 00:32:15,183 --> 00:32:18,645 Thank you, but I desire to talk to Tcherchenko. 611 00:32:18,895 --> 00:32:20,480 -That is all. -(chuckles) 612 00:32:20,563 --> 00:32:21,439 Well, nyet, my friend. 613 00:32:21,522 --> 00:32:23,608 Just now, he's completing preliminary interviews 614 00:32:23,691 --> 00:32:25,401 on his lonely pathway to freedom. 615 00:32:30,031 --> 00:32:31,282 Can't figure this one out. 616 00:32:32,784 --> 00:32:33,952 Did he say what he wants? 617 00:32:34,035 --> 00:32:36,579 There's always about five percent of them, they don't know what they want. 618 00:32:36,663 --> 00:32:40,500 They apply for asylum, six months later they reapply, they want to go back again. 619 00:32:40,708 --> 00:32:42,794 I've done 12 of these previous. Never had one like this. 620 00:32:42,877 --> 00:32:45,713 No political motive. Throws his one economic motive out the window. 621 00:32:45,797 --> 00:32:48,174 Got nothing to offer of value. Guy's so off the wall. 622 00:32:48,257 --> 00:32:50,468 If he's a KGB seed, it'd be the trick of the year. 623 00:32:50,885 --> 00:32:52,804 If I had a guess, I'd say he's in that five percent. 624 00:32:52,887 --> 00:32:56,182 -Can we get rid of him? -I'll have my supervisor evaluate first. 625 00:32:56,265 --> 00:32:58,393 Tell you, guy like this would be an embarrassment 626 00:32:58,476 --> 00:33:00,561 to let him in on other than ordinary immigration grounds. 627 00:33:00,645 --> 00:33:01,479 (knocking on door) 628 00:33:04,816 --> 00:33:05,650 Captain. 629 00:33:06,943 --> 00:33:07,777 Please. 630 00:33:09,696 --> 00:33:11,572 I sense you are a very kind man. 631 00:33:12,532 --> 00:33:14,575 I'm appealing to your personal mercy. 632 00:33:15,326 --> 00:33:16,411 How can I help you? 633 00:33:16,995 --> 00:33:19,706 I would like the permission to speak with Tcherchenko. 634 00:33:20,748 --> 00:33:23,668 I'm afraid we can't do that until we determine his status. 635 00:33:24,252 --> 00:33:26,754 But his desire to defect is not genuine. 636 00:33:27,088 --> 00:33:28,339 Please believe me. 637 00:33:28,548 --> 00:33:30,466 Tcherchenko's problem is with me. 638 00:33:31,259 --> 00:33:33,678 Uh, we have to take him at his word, ma'am. 639 00:33:34,887 --> 00:33:37,015 But he'll change his word in three or five days 640 00:33:37,098 --> 00:33:38,558 and then he and I and Konstantin, 641 00:33:38,641 --> 00:33:40,852 all of us are going to be in very big difficulty. 642 00:33:41,269 --> 00:33:43,438 That's why no one has called the embassy yet. 643 00:33:43,521 --> 00:33:44,981 We would speak in English. 644 00:33:45,064 --> 00:33:47,025 We'll have nothing to hide. 645 00:33:54,032 --> 00:33:55,825 I'm no expert. What do we have to lose here? 646 00:33:55,908 --> 00:33:58,036 You said yourself, the guy could be an embarrassment. 647 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 I'd have to be there. 648 00:34:04,417 --> 00:34:05,251 Fine. 649 00:34:08,212 --> 00:34:09,839 (sirens blaring) 650 00:34:21,476 --> 00:34:22,310 Then what happened? 651 00:34:22,935 --> 00:34:24,729 He said we tried to poison it. 652 00:34:25,521 --> 00:34:27,315 Mainly just parts and water, you know? 653 00:34:28,316 --> 00:34:30,026 And then he started screaming, and... 654 00:34:30,610 --> 00:34:32,320 Maynard went to try to calm him down... 655 00:34:33,738 --> 00:34:37,158 and the boy picked up the big cutting knife and stabbed him. 656 00:34:39,035 --> 00:34:40,787 All right. All right. 657 00:34:41,329 --> 00:34:43,706 Maynard had his hands up, he was trying to keep him off. 658 00:34:44,582 --> 00:34:47,126 But the boy just kept stabbing him and stabbing him. 659 00:34:48,753 --> 00:34:50,421 (tires squeal) 660 00:34:51,881 --> 00:34:53,633 Right through here. Excuse me, folks. 661 00:34:53,716 --> 00:34:55,301 -What happened? -He's dead. 662 00:34:55,551 --> 00:34:57,678 -Who? -Maynard. Some crazy guy stabbed him. 663 00:34:57,762 --> 00:35:00,848 -Tall guy with a dog? Guy with a dog? -He had a dog, yeah. 664 00:35:01,432 --> 00:35:03,684 -What happened, Belker? -Somebody stabbed Maynard. 665 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 146 Walnut. They have him cornered in a basement. 666 00:35:06,854 --> 00:35:08,189 -He's got a gun. -Renko! 667 00:35:09,440 --> 00:35:11,943 (siren blaring) 668 00:35:18,449 --> 00:35:19,367 We got a look. 669 00:35:20,201 --> 00:35:21,369 -You went down there? -Yeah. 670 00:35:21,452 --> 00:35:23,079 -Did he fire? -Yeah, one shot. 671 00:35:25,915 --> 00:35:27,500 -Tyrone? -BOBBY: Tyrone Crane. 672 00:35:29,335 --> 00:35:32,588 -Tyrone. -TYRONE: Leave me alone! 673 00:35:32,672 --> 00:35:34,215 Tyrone, we don't want to hurt you. 674 00:35:34,674 --> 00:35:37,969 Just throw out the gun. We know you're upset. 675 00:35:38,886 --> 00:35:40,138 We want to get you some help. 676 00:35:40,721 --> 00:35:41,639 Watch it! Watch it! 677 00:35:42,223 --> 00:35:43,641 -(barking) -Run away, dog. Run! 678 00:35:43,724 --> 00:35:44,934 HENRY: Tyrone, stop it. 679 00:35:46,561 --> 00:35:47,812 -(gunshots) -Tyrone! 680 00:35:49,480 --> 00:35:50,481 Fire! 681 00:35:53,192 --> 00:35:54,068 (whines) 682 00:35:54,152 --> 00:35:55,069 That looks clean. 683 00:36:10,168 --> 00:36:11,335 (dog barking) 684 00:36:12,086 --> 00:36:13,337 (whines) 685 00:36:21,470 --> 00:36:24,098 Soon it can all be too late. 686 00:36:25,933 --> 00:36:27,185 I don't care. 687 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 You're just saying that. 688 00:36:30,021 --> 00:36:33,107 -You don't think of consequences, Mischa. -I think of them. 689 00:36:33,816 --> 00:36:35,610 Perhaps it is you who do not. 690 00:36:36,861 --> 00:36:37,695 Explain. 691 00:36:40,281 --> 00:36:42,158 Perhaps it is you who do not. 692 00:36:43,826 --> 00:36:44,660 I say it. 693 00:36:45,703 --> 00:36:48,789 Let us speak frankly while we still have this chance. 694 00:36:48,873 --> 00:36:50,875 I have said so. Finish. 695 00:36:55,004 --> 00:36:56,631 Does this concern love? 696 00:36:57,798 --> 00:36:59,759 Does it concern Konstantin? 697 00:37:00,051 --> 00:37:01,761 You slept with that snake! 698 00:37:02,136 --> 00:37:03,679 That cold fraud! 699 00:37:05,097 --> 00:37:06,849 Mischa, please forgive me. 700 00:37:07,099 --> 00:37:09,602 -I love only you. -No, you do not love me. 701 00:37:09,936 --> 00:37:12,897 We have difficulties, I know. We can resolve this. 702 00:37:13,648 --> 00:37:15,650 Konstantin understands my love for you. 703 00:37:15,733 --> 00:37:18,361 -He understands no-- -How could you? 704 00:37:18,444 --> 00:37:22,031 (speaking Russian) 705 00:37:38,631 --> 00:37:41,342 (in English) Mischa, but we can still try to resolve this. 706 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 You and I alone. 707 00:37:45,137 --> 00:37:46,430 No Konstantin. 708 00:37:46,514 --> 00:37:48,015 What was the Russian? 709 00:37:48,099 --> 00:37:50,726 -Uh, it's a bit personal. -It involves Konstantin? 710 00:37:50,810 --> 00:37:53,187 Which is KGB. Let us speak Frankly. 711 00:37:53,271 --> 00:37:56,190 Konstantin? Excuse me. 712 00:37:56,274 --> 00:37:57,400 (speaks Russian) 713 00:38:00,945 --> 00:38:02,154 What was the Russian? 714 00:38:03,239 --> 00:38:07,159 Uh, guy's got a little problem in the sack. 715 00:38:10,079 --> 00:38:11,038 Too prompt. 716 00:38:12,581 --> 00:38:15,209 That was the word he used, too prompt. 717 00:38:18,629 --> 00:38:20,131 Nothing to defect about. 718 00:38:22,383 --> 00:38:24,510 Manaspili. Excuse me, sir. 719 00:38:25,136 --> 00:38:27,555 I've just heard of your occupational assignment. 720 00:38:28,139 --> 00:38:31,309 I'll have to ask you to remain in Officer Ballantine's company 721 00:38:31,392 --> 00:38:33,019 for the duration of your stay. 722 00:38:35,730 --> 00:38:36,981 She is back with him? 723 00:38:39,108 --> 00:38:39,942 Excuse me? 724 00:38:42,069 --> 00:38:42,903 Ludmilla. 725 00:38:44,280 --> 00:38:46,365 She has reconciled with Tcherchenko? 726 00:38:49,201 --> 00:38:50,036 Um... 727 00:38:50,953 --> 00:38:53,456 That seems to be the drift of things, yes. 728 00:38:56,125 --> 00:38:59,712 (chuckles) Hey, there's plenty of tuna in the sea. 729 00:39:02,298 --> 00:39:04,508 (speaking Russian) 730 00:39:11,932 --> 00:39:14,393 (in English) I do not wish to defect now. 731 00:39:15,269 --> 00:39:16,228 I am sorry. 732 00:39:17,313 --> 00:39:20,149 I wish only to continue our tour of America. 733 00:39:20,941 --> 00:39:24,070 If it is possible for this not to become an international incident, 734 00:39:24,153 --> 00:39:26,197 we would very grateful, Captain. 735 00:39:26,781 --> 00:39:29,075 No one of us would wish to tell our government. 736 00:39:29,700 --> 00:39:33,371 I can't guarantee the press, Ms. Moros, but I have no hotline to your embassy. 737 00:39:33,829 --> 00:39:35,373 -Thank you. -Thank you. 738 00:39:35,998 --> 00:39:36,832 You're welcome. 739 00:39:47,051 --> 00:39:49,762 Hey, Rob. Peg. 740 00:39:50,262 --> 00:39:51,972 How you doing? How are you? 741 00:39:52,723 --> 00:39:55,142 I brought Peg down here so you could explain to her, J.D. 742 00:39:55,226 --> 00:39:56,060 Explain what? 743 00:39:56,352 --> 00:39:59,647 Somebody telephoned and told her that I'd been arrested in a police sweep. 744 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Somebody told you that? 745 00:40:02,233 --> 00:40:04,276 He wouldn't give me his name. (sniffles) 746 00:40:05,236 --> 00:40:08,489 He said Rob made a filthy request. 747 00:40:08,572 --> 00:40:11,283 I couldn't believe it, but then when I called here 748 00:40:11,367 --> 00:40:12,701 they said he'd been arrested. 749 00:40:13,327 --> 00:40:16,163 I told her it had to be some kind of street scum. 750 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 Somebody who'd do anything for five bucks. 751 00:40:18,791 --> 00:40:22,253 You know, you're probably right. Hey, it was probably a practical joke. 752 00:40:22,336 --> 00:40:24,171 It is not a practical joke. 753 00:40:24,255 --> 00:40:27,091 The khaki officer told me. 754 00:40:31,011 --> 00:40:32,805 -Have vision problems, J.D.? -Yeah. 755 00:40:33,180 --> 00:40:34,348 Tell her they'll clear up. 756 00:40:35,057 --> 00:40:36,851 You mean tell her? 757 00:40:37,101 --> 00:40:38,144 Tell her, J.D. 758 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 You got some guts, Rob. Hey, this guy. 759 00:40:42,398 --> 00:40:44,191 This guy trusts you all the way, Peg. 760 00:40:44,733 --> 00:40:45,568 Now, baby... 761 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 you got to swear not to tell. 762 00:40:50,030 --> 00:40:50,948 -Okay. -Okay. 763 00:40:51,866 --> 00:40:54,452 It's-it's an ongoing police action. 764 00:40:55,494 --> 00:40:58,247 Now, we've been worried that maybe some of the female undercover vice 765 00:40:58,330 --> 00:41:00,541 were, like, freelancing. You know what I mean? 766 00:41:00,624 --> 00:41:03,043 Like trying to pick up a couple extra bucks on the side. 767 00:41:03,127 --> 00:41:05,504 Now, the chief wanted us to find some outside faces 768 00:41:05,588 --> 00:41:08,299 to pretend they were johns. You know what I mean? 769 00:41:08,382 --> 00:41:10,968 Guys that there was no chance the vice cops could recognize. 770 00:41:11,760 --> 00:41:13,971 Heaven help me, I thought of Rob. 771 00:41:16,015 --> 00:41:19,059 Rob, the chief wants to give you a commendation. 772 00:41:19,768 --> 00:41:22,021 I only hope the cost hasn't been too high. 773 00:41:23,397 --> 00:41:26,066 You can imagine what I thought, J.D. 774 00:41:26,150 --> 00:41:28,819 Hell, yeah. Hey, it's what we wanted them to think. 775 00:41:30,154 --> 00:41:32,865 Go wash your face now, all right? 776 00:41:36,452 --> 00:41:39,663 -A million laughs, LaRue. -Okay, take it easy, Marty. 777 00:41:39,747 --> 00:41:42,541 If I see you on the street, pal, you just better have your stuff together. 778 00:41:42,625 --> 00:41:45,211 -Get strict with me. -I'll bust you right now! 779 00:41:45,294 --> 00:41:46,295 Baby, hey. 780 00:41:47,880 --> 00:41:50,007 -You think it's funny? -Hell, no. 781 00:41:51,050 --> 00:41:54,720 Marty, it's been a rotten day. Let's-let's just go get some dinner. 782 00:41:55,554 --> 00:41:56,388 Okay? 783 00:41:58,933 --> 00:42:01,101 -Come on. -Okay. 784 00:42:03,938 --> 00:42:04,939 Used Cutlass. 785 00:42:05,356 --> 00:42:06,857 Three year lease, no maintenance. 786 00:42:07,525 --> 00:42:08,984 Bitch and I'll put a bomb in it. 787 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 Where do I find this? 788 00:42:12,738 --> 00:42:13,572 Brown, out front. 789 00:42:13,989 --> 00:42:15,115 Hey, you're a sweetheart. 790 00:42:16,158 --> 00:42:17,368 See you kids, huh? 791 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Baby. 792 00:42:24,750 --> 00:42:25,834 You have all your possessions? 793 00:42:25,918 --> 00:42:28,337 Yes, thank you. And we must say again 794 00:42:28,420 --> 00:42:31,298 we are deeply sorry for your friend Maynard. 795 00:42:31,382 --> 00:42:33,634 Freedom sometimes exacts horrible prices. 796 00:42:33,717 --> 00:42:37,263 Captain, I hope you do not think we're clowns 797 00:42:37,346 --> 00:42:39,807 in the face of such a sad loss 798 00:42:39,890 --> 00:42:42,893 to be taking up your time with what seem to you 799 00:42:42,977 --> 00:42:44,728 such a foolish quarrel. 800 00:42:44,812 --> 00:42:47,815 Of course not. I hope you two can work out your problems. 801 00:42:47,898 --> 00:42:48,857 -We'll try. -(dog barks) 802 00:42:48,941 --> 00:42:49,817 Good luck. 803 00:42:51,277 --> 00:42:52,861 Come on. See, it's nice in here. 804 00:42:53,988 --> 00:42:55,573 JOE: You don't think he's got fleas, do you? 805 00:42:55,656 --> 00:42:59,285 No, forget about it. Oh, good boy. 806 00:42:59,660 --> 00:43:00,494 (whining) 807 00:43:01,161 --> 00:43:03,163 -I'm gonna keep him. -Yeah? 808 00:43:03,247 --> 00:43:04,832 -Yeah. -What are you gonna name him? 809 00:43:05,332 --> 00:43:08,002 Sarge. Then at least one of us will have rank. 810 00:43:17,094 --> 00:43:18,721 God, Frank, what did I do? 811 00:43:23,976 --> 00:43:26,604 -It's all right. -Oh, it's not all right. 812 00:43:28,355 --> 00:43:30,441 One of my clients committed a murder. 813 00:43:31,025 --> 00:43:32,735 You don't have a crystal ball, Joyce. 814 00:43:33,527 --> 00:43:34,528 None of us has. 815 00:43:36,280 --> 00:43:37,823 Maynard was such a sweet man. 816 00:43:38,991 --> 00:43:39,867 And he's gone. 817 00:43:41,160 --> 00:43:42,077 And it's tragic. 818 00:43:42,620 --> 00:43:44,622 And I got the man released who killed him. 819 00:43:44,997 --> 00:43:46,123 In conscience... 820 00:43:47,416 --> 00:43:48,834 and with good intensions, 821 00:43:49,668 --> 00:43:52,546 and I'm sure with compassion and concern for his welfare. 822 00:43:57,343 --> 00:44:00,638 I called his doctor. His doctor thought he'd be all right. 823 00:44:02,181 --> 00:44:03,015 So did you. 824 00:44:04,183 --> 00:44:05,851 It's what you hoped. It's what everybody hoped. 825 00:44:05,934 --> 00:44:07,603 What else can we do, Joyce? 826 00:44:15,235 --> 00:44:17,696 (siren wailing) 827 00:44:27,414 --> 00:44:30,042 (indistinct radio chatter) 828 00:44:35,339 --> 00:44:37,049 Look like a candidate to you, Sarge? 829 00:44:39,760 --> 00:44:41,679 I got a little feeling about this one. 830 00:44:45,265 --> 00:44:47,309 Hurry, baby's coming now. 831 00:44:47,393 --> 00:44:50,562 Hurry up, the baby's coming. Hurry. 832 00:44:51,105 --> 00:44:52,773 You go ahead, I'll be right with you. 833 00:44:56,485 --> 00:45:02,366 Unit four request police assistance, 619 Michigan. Request backup. 834 00:45:03,367 --> 00:45:04,868 LOUIS: Okay, okay, okay. Is somebody with her? 835 00:45:04,952 --> 00:45:06,954 MAN: Yeah, her sister, but you've got to hurry. 836 00:45:08,997 --> 00:45:10,582 Be cool. 837 00:45:11,583 --> 00:45:14,169 -Be cool. -Easy, easy. Just tell us what to do. 838 00:45:14,253 --> 00:45:16,338 You, get the keys. Drop the boxes. 839 00:45:16,880 --> 00:45:19,466 -All we want is your stuff, man. -MICK: All right, just take it easy. 840 00:45:19,550 --> 00:45:20,676 MAN: No talking. 841 00:45:21,969 --> 00:45:24,847 -No talking. No talking. -(siren wailing) 842 00:45:25,639 --> 00:45:27,433 Jimmy! Jimmy! 843 00:45:32,187 --> 00:45:33,313 (gunshot) 844 00:45:33,814 --> 00:45:34,648 Curtis! 845 00:45:39,737 --> 00:45:41,155 Hurry, come on, move! 846 00:45:43,115 --> 00:45:43,949 You drive. 847 00:45:44,992 --> 00:45:45,826 Move it! 848 00:45:46,076 --> 00:45:48,871 (siren wailing) 849 00:45:55,085 --> 00:45:56,670 -CURTIS: It hurts. -I know, man. 850 00:45:57,171 --> 00:45:58,088 Take it easy. 851 00:45:58,964 --> 00:46:00,674 I got you now, man. I got you now. 852 00:46:01,175 --> 00:46:03,552 Nobody dies, man. Nobody dies. 853 00:46:09,391 --> 00:46:11,852 -He's bleeding bad. Go! -(growls) 854 00:46:13,896 --> 00:46:15,355 I got you, man. I got you. 855 00:46:19,735 --> 00:46:23,530 -Where are we? Where are we?! -100th and Dekker! 856 00:46:27,242 --> 00:46:29,369 Come on, Curtis. Hang on. 857 00:46:32,873 --> 00:46:33,707 Hang on. 858 00:46:34,500 --> 00:46:36,418 -Are we there? -Hold on. 859 00:46:37,461 --> 00:46:39,129 (tires squealing) 860 00:46:40,631 --> 00:46:42,633 I got you. I got you. 861 00:46:54,228 --> 00:46:55,604 He's lost about two units, 862 00:46:55,896 --> 00:46:57,564 but his BP is holding at 100. 863 00:46:58,440 --> 00:47:00,567 -I've got him. -Pulse about 24. 864 00:47:01,068 --> 00:47:02,653 Don't worry, I'll take care of him. 865 00:47:02,903 --> 00:47:04,488 No meds, no allergies. 866 00:47:13,038 --> 00:47:15,916 -He gonna be all right? -He ought to be. 867 00:47:21,547 --> 00:47:22,381 (sighs) 868 00:47:23,090 --> 00:47:25,634 Curtis is my tight. 869 00:47:26,385 --> 00:47:27,219 I know. 870 00:47:29,388 --> 00:47:30,556 I understand that. 871 00:47:35,936 --> 00:47:37,020 I-- (chuckles) 872 00:47:37,688 --> 00:47:39,356 I can't believe you, man. 873 00:47:39,690 --> 00:47:41,608 (laughs) What? 874 00:47:42,192 --> 00:47:45,195 (laughing) You broke my record. 875 00:47:47,739 --> 00:47:48,574 Thanks a lot. 876 00:47:49,700 --> 00:47:50,534 You're welcome. 877 00:47:52,035 --> 00:47:52,953 Thanks, man. 878 00:47:56,331 --> 00:47:58,458 (crying) 879 00:48:12,306 --> 00:48:14,725 (closing theme playing) 66295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.