Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,420
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,089
-Oh!
-DOCTOR: Oh, yeah!
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,843
Mayoral candidate Fisk's resolve
to move into the Downey projects
4
00:00:09,926 --> 00:00:11,219
appears unshakable.
5
00:00:11,594 --> 00:00:13,972
It's the living conditions
of these people in the projects
6
00:00:14,055 --> 00:00:15,223
that I'm concerned with.
7
00:00:15,306 --> 00:00:17,767
Deputy Chief Mahoney
is a fact of your life.
8
00:00:17,851 --> 00:00:18,810
He's your superior.
9
00:00:18,893 --> 00:00:21,563
Until this election,
every day if I've got to,
10
00:00:21,646 --> 00:00:24,190
I'm gonna come up here
and change your diapers.
11
00:00:24,274 --> 00:00:26,985
How would you feel if you found out
that the grillwork on these windows
12
00:00:27,068 --> 00:00:28,194
hasn't been inspected in over--
13
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
(screams)
14
00:00:33,116 --> 00:00:35,660
NARRATOR:
And now, tonight on Hill Street Blues...
15
00:00:35,744 --> 00:00:37,662
...crime-infested areas like the Red Zone,
16
00:00:37,746 --> 00:00:40,373
that we've now given over to the criminalsand smut peddlers.
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,083
Ozzie Cleveland's a real nice guy.
18
00:00:42,167 --> 00:00:44,335
I just don't see him
as the mayor of a city.
19
00:00:44,419 --> 00:00:46,504
DORIS:
They can do anything they want to me
20
00:00:46,588 --> 00:00:48,048
if it brings my baby back!
21
00:00:48,506 --> 00:00:49,841
I killed him!
22
00:00:49,924 --> 00:00:52,719
The arraignment's this afternoon.
She's in custody until then.
23
00:00:52,802 --> 00:00:55,513
You'll have time to shave her head
and tattoo a number on her arm.
24
00:00:55,597 --> 00:00:59,225
I want some of your people, Frank,
undercover in one of those sex palaces.
25
00:00:59,309 --> 00:01:01,603
-I'm gonna hire cops?
-Four of us.
26
00:01:01,686 --> 00:01:03,772
So, uh, Ed,
27
00:01:04,481 --> 00:01:06,274
anything you want to talk to me about?
28
00:01:06,357 --> 00:01:08,109
Do you want to talk to me
about your problem?
29
00:01:08,193 --> 00:01:10,904
You raided a porno supermarket
in Midtown this morning.
30
00:01:10,987 --> 00:01:12,447
It's a cheap, shoddy attempt
31
00:01:12,530 --> 00:01:15,200
to put a feather in candidate
Daniels' cap on election day.
32
00:01:15,283 --> 00:01:17,410
(screaming)
33
00:01:17,494 --> 00:01:18,703
Ah!
34
00:01:18,787 --> 00:01:19,829
Take it easy.
35
00:01:19,913 --> 00:01:20,914
Would you like a Popsicle?
36
00:01:20,997 --> 00:01:22,707
-What would you like?
-(sighs)
37
00:01:23,833 --> 00:01:24,834
Banana.
38
00:01:27,170 --> 00:01:29,464
Police. Who's there?
39
00:01:32,550 --> 00:01:33,760
PHIL: Item nine.
40
00:01:34,344 --> 00:01:38,264
Father Time, ladies and gentlemen,
is a fickle comrade.
41
00:01:39,390 --> 00:01:42,936
He seduces us
with his apparent steadfastness,
42
00:01:43,186 --> 00:01:45,563
yet gives his allegiance to no one.
43
00:01:46,481 --> 00:01:48,691
Councilman Benjamin Fisk
44
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
campaigned on an agenda for the future.
45
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
Now Mr. Fisk is dead.
46
00:01:53,363 --> 00:01:58,201
And time, as is its want,
moves relentlessly onward,
47
00:01:59,077 --> 00:02:03,581
as does the Progressive Coalition Party,
whose emergency meeting last night
48
00:02:03,665 --> 00:02:06,417
produced a new mayoral candidate,
Ozzie Cleveland.
49
00:02:06,501 --> 00:02:08,211
-Whoa!
-All right.
50
00:02:08,294 --> 00:02:09,129
(crowd murmurs)
51
00:02:09,212 --> 00:02:12,715
Ozzie needs no introduction
as a distinguished commander from Midtown,
52
00:02:12,799 --> 00:02:14,759
winner of three medals of valor,
53
00:02:14,843 --> 00:02:18,429
and former president
of the Black Officers' Coalition.
54
00:02:18,513 --> 00:02:19,806
Yeah.
55
00:02:20,056 --> 00:02:22,225
Now, the nomination of one of our own
56
00:02:22,308 --> 00:02:25,019
makes two of our own
with their crafts in the mayoral waters.
57
00:02:25,103 --> 00:02:28,356
It's a safe bet the political currents
will be swift.
58
00:02:28,648 --> 00:02:30,567
Let's all navigate with caution.
59
00:02:31,234 --> 00:02:32,694
(chattering)
60
00:02:33,278 --> 00:02:36,573
Item ten. This week's Dysfunction Seminar
61
00:02:36,865 --> 00:02:38,867
will commence at 9:00 a.m. Saturday
62
00:02:38,950 --> 00:02:42,328
at Brighton State College
entitled "Why Me?"
63
00:02:42,412 --> 00:02:44,247
(laughter)
64
00:02:44,330 --> 00:02:48,543
"Impotence and frigidity
in the aftermath of armed encounter."
65
00:02:48,877 --> 00:02:52,130
Locally renowned sexologist
Harriet Potate will preside.
66
00:02:52,213 --> 00:02:53,882
Wine and cheese served afterward.
67
00:02:53,965 --> 00:02:55,091
Item 11.
68
00:02:55,175 --> 00:02:58,136
As a final note as regards the weather
69
00:02:58,219 --> 00:03:01,806
and other planetary conditions
this blustery autumnal day,
70
00:03:02,098 --> 00:03:05,894
high winds, people,
that blow and crack your cheeks.
71
00:03:06,978 --> 00:03:10,940
On the previous tour, Officer Lipsky,
while gazing at the full moon,
72
00:03:11,024 --> 00:03:14,944
was struck by an airborne sign
torn from the edifice
73
00:03:15,028 --> 00:03:17,822
of Ace Kadinsky's Boiler Service.
74
00:03:17,906 --> 00:03:19,574
(laughter)
75
00:03:19,657 --> 00:03:24,329
Well, the impact of said advertisement
upon Officer Lipsky's unsuspecting dome,
76
00:03:24,621 --> 00:03:27,582
requiring 17 stitches.
77
00:03:27,665 --> 00:03:29,459
Our condolences to Officer Lipsky,
78
00:03:29,542 --> 00:03:32,420
and let us remind ourselves
that though crime,
79
00:03:32,503 --> 00:03:36,299
beleagued by the unexpected
wind-chill factor, is down,
80
00:03:36,507 --> 00:03:39,719
it is up because of the full moon,
81
00:03:39,969 --> 00:03:42,222
which means it will remain the same.
82
00:03:42,764 --> 00:03:45,183
And that is sufficient for our purposes.
83
00:03:46,226 --> 00:03:47,852
All right, that's it. Let's roll.
84
00:03:49,145 --> 00:03:51,231
And hey, hey, hey, hey!
85
00:03:51,606 --> 00:03:53,608
Let's be careful out there, huh?
86
00:03:57,528 --> 00:04:00,073
I'll tell you, Neal,
Ozzie Cleveland's a real nice guy.
87
00:04:00,156 --> 00:04:02,450
I just don't see him
as the mayor of a city.
88
00:04:02,533 --> 00:04:04,452
-White man's job, right J.D.?
-Hey, did I say that?
89
00:04:04,535 --> 00:04:05,703
You didn't have to, babe.
90
00:04:06,204 --> 00:04:08,539
Come on, man.
Give me a little credit, all right?
91
00:04:08,623 --> 00:04:11,292
I got serious reservations about the man
in the leadership department.
92
00:04:11,376 --> 00:04:14,504
-That does not make me a Klansman.
-That don't make you right, either.
93
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
Man, you haven't even been
following the campaign.
94
00:04:16,923 --> 00:04:20,051
Hey, I've been watching it on the tube,
not wearing it on my sleeve.
95
00:04:20,134 --> 00:04:22,887
I'm gonna tell you something, wise guy.
You're looking at a man who's gonna vote.
96
00:04:22,971 --> 00:04:24,722
Goody. We'll pin a rose on you.
97
00:04:25,056 --> 00:04:26,391
Hey, believe it, Dad.
98
00:04:26,891 --> 00:04:29,227
I mean, what do you need?
A driver's license, right?
99
00:04:29,560 --> 00:04:32,522
Hey, Bobby, look at this.
The house is out of foreclosure.
100
00:04:32,605 --> 00:04:33,815
All right, Mike!
101
00:04:33,898 --> 00:04:36,359
You saved the whole situation for me, man.
My wife was all--
102
00:04:36,442 --> 00:04:39,237
Hey, look, I'm just happy
that, uh, you're looking tall.
103
00:04:39,320 --> 00:04:40,238
Thanks.
104
00:04:41,364 --> 00:04:42,407
(paper rustles)
105
00:04:43,408 --> 00:04:48,079
HOWARD: I must confess, Ramundo,
the current fad of electing mayors
106
00:04:48,162 --> 00:04:51,499
with the last names
of former generals and presidents
107
00:04:51,582 --> 00:04:55,503
in your major urban areas
is one that causes me some distress.
108
00:04:55,586 --> 00:04:56,629
How's that, Howard?
109
00:04:56,713 --> 00:05:01,217
Well, you got Washington in Chicago,
you got Bradley out in the West,
110
00:05:01,301 --> 00:05:04,429
and now you got Cleveland
right here in our environment.
111
00:05:04,512 --> 00:05:06,431
I mean, they're usurpers.
112
00:05:06,514 --> 00:05:10,935
They're trading on the names
of our great dead heroes.
113
00:05:11,144 --> 00:05:14,063
They didn't exactly usurp
their names, Howard.
114
00:05:14,147 --> 00:05:16,691
They had their real names
stolen from them.
115
00:05:17,233 --> 00:05:18,943
(scoffs) Yes.
116
00:05:19,694 --> 00:05:20,862
I saw that program.
117
00:05:20,945 --> 00:05:24,282
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
118
00:05:24,365 --> 00:05:25,450
Armed robbery in progress.
119
00:05:25,533 --> 00:05:29,579
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
120
00:05:29,662 --> 00:05:31,122
(sirens wailing)
121
00:05:36,586 --> 00:05:40,506
(theme music playing)
122
00:07:03,423 --> 00:07:04,257
Chief...
123
00:07:04,841 --> 00:07:05,675
Uh, Ray?
124
00:07:05,758 --> 00:07:08,678
I have spent long nights
thinking about your promise.
125
00:07:09,345 --> 00:07:11,013
Refresh my recollection here, Raymond.
126
00:07:11,097 --> 00:07:12,140
Of a captaincy.
127
00:07:12,223 --> 00:07:14,100
Ah, rest easy.
128
00:07:14,183 --> 00:07:16,394
First vacancy goes to Calletano.
129
00:07:16,477 --> 00:07:17,645
It's not enough.
130
00:07:18,396 --> 00:07:19,480
Beg pardon?
131
00:07:19,564 --> 00:07:21,023
You must promise more.
132
00:07:22,191 --> 00:07:23,609
You want to be governor, Ray?
133
00:07:23,693 --> 00:07:25,945
I want a jobs program for minority youth.
134
00:07:26,237 --> 00:07:29,198
I want Boliver Park reopened.
135
00:07:30,199 --> 00:07:31,325
I want bilingual education.
136
00:07:31,409 --> 00:07:32,452
I am not in a position
137
00:07:32,535 --> 00:07:35,079
to give chapter-and-verse commitments
right now, Ray.
138
00:07:35,496 --> 00:07:39,041
-What I can assure is my good--
-That's not enough!
139
00:07:39,292 --> 00:07:41,377
I want chapter and verse!
140
00:07:41,461 --> 00:07:43,171
What the hell's Cleveland offering Latins?
141
00:07:43,254 --> 00:07:45,756
I've yet to see the man
be specific about anything!
142
00:07:45,840 --> 00:07:47,925
Do you want me to find out
what Cleveland is offering?
143
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
That sounds like a threat, Ray.
144
00:07:52,889 --> 00:07:54,557
I don't respond well to threats.
145
00:07:54,640 --> 00:07:58,060
I am trying to tell you
that promising me career advancement--
146
00:07:58,144 --> 00:08:00,563
You got everything on the table
I intend to offer.
147
00:08:01,189 --> 00:08:02,732
If I were you, I'd make do.
148
00:08:03,483 --> 00:08:05,568
-Excuse me.
-Ray.
149
00:08:05,818 --> 00:08:07,153
-Good morning, Frank.
-Chief.
150
00:08:12,450 --> 00:08:15,369
Just caught my worthy opponent
on one of those morning wake-up shows.
151
00:08:15,453 --> 00:08:16,496
So did I.
152
00:08:16,954 --> 00:08:18,748
-(door closes)
-Is that so? Hmm.
153
00:08:18,831 --> 00:08:20,249
We'll have to give you more to do up here.
154
00:08:20,333 --> 00:08:23,002
Dropped by the hospital to visit Fay,
she had it on.
155
00:08:23,085 --> 00:08:24,212
How is she? How's her little one?
156
00:08:24,295 --> 00:08:25,880
Both fine. Coming home soon.
157
00:08:25,963 --> 00:08:27,173
What did you think of Ozzie?
158
00:08:27,256 --> 00:08:30,593
Ah! A bunch of stumbling generalities.
It's almost embarrassing.
159
00:08:31,219 --> 00:08:33,971
But now, he did dredge up
the Red Zone, Frank.
160
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
And my opinion guy says
161
00:08:35,598 --> 00:08:37,725
that I might have a little vulnerability
on the smut issue.
162
00:08:37,808 --> 00:08:39,769
The Red Zone is in Midtown, Chief.
163
00:08:39,977 --> 00:08:41,437
We're all one city, Frank.
164
00:08:41,521 --> 00:08:43,689
Let's not invoke
petty parochial distinctions.
165
00:08:44,607 --> 00:08:47,276
I don't want Midtown cops.
That's Ozzie's precinct.
166
00:08:47,568 --> 00:08:48,569
No.
167
00:08:48,653 --> 00:08:52,281
I want some of your people, Frank,
undercover in one of those sex palaces.
168
00:08:52,365 --> 00:08:54,158
My people have been
double-shifting for two months
169
00:08:54,242 --> 00:08:56,118
trying to keep the lid on a gang war.
170
00:08:56,202 --> 00:08:59,789
Frank, in addition to catering
to every warped mind in the city,
171
00:08:59,997 --> 00:09:03,543
these places are your basic five and dimes
for fencing drugs.
172
00:09:04,377 --> 00:09:06,462
Now, I want some bust down there.
173
00:09:06,546 --> 00:09:07,588
Monday at the latest.
174
00:09:08,005 --> 00:09:09,006
Monday at 4:00 p.m.?
175
00:09:09,465 --> 00:09:10,800
4:00 p.m. would be perfect.
176
00:09:10,883 --> 00:09:12,885
Evening news the night before we vote.
177
00:09:13,761 --> 00:09:16,597
And if I told you that this
operation commenced a week ago,
178
00:09:17,515 --> 00:09:21,018
I just don't want Ozzie accusing me
of reacting to his nonsense.
179
00:09:21,102 --> 00:09:22,687
This comes close to politicizing
180
00:09:22,770 --> 00:09:24,272
this department's activities,
don't you think?
181
00:09:24,647 --> 00:09:26,107
This ain't horseshoes, Captain.
182
00:09:26,649 --> 00:09:28,067
Get your people down there.
183
00:09:31,320 --> 00:09:33,155
I'm gonna win this election, Frank.
184
00:09:35,324 --> 00:09:36,325
(door closes)
185
00:09:37,076 --> 00:09:39,704
People, pornography is a bog,
186
00:09:39,787 --> 00:09:43,624
a quagmire from which law enforcement
seldom returns with its prey,
187
00:09:43,708 --> 00:09:47,461
and accordingly, Operation Tenderloin
will take as its objectives
188
00:09:47,545 --> 00:09:51,799
those bottom-dwellers
who thrive in smut's habitat,
189
00:09:51,882 --> 00:09:55,428
the drug dealers,
the traffickers in stolen articles.
190
00:09:55,511 --> 00:09:58,514
We're after pushers and fences,
right, Lieutenant?
191
00:09:59,015 --> 00:09:59,849
Correct.
192
00:10:00,516 --> 00:10:05,938
Our target is Murray's Wonderland,
a veritable supermarket of filth.
193
00:10:06,772 --> 00:10:09,150
Now, however unpleasant this may be,
194
00:10:09,233 --> 00:10:13,446
some of you are going to have to take on
the colorations of that environment.
195
00:10:13,529 --> 00:10:17,700
Some of you are going to have to take jobs
at Murray's.
196
00:10:19,035 --> 00:10:20,369
Now, obviously, our first concern
197
00:10:20,453 --> 00:10:22,872
is to secure the cooperation
of the proprietor.
198
00:10:23,414 --> 00:10:24,790
(scoffs) Murray?
199
00:10:26,083 --> 00:10:28,252
He'll have to hire some of you on.
200
00:10:29,462 --> 00:10:30,588
Now, I thought--
201
00:10:30,838 --> 00:10:33,507
Lieutenant, uh, lieutenant,
trust us, okay?
202
00:10:33,591 --> 00:10:34,842
We'll set it up with Murray.
203
00:10:35,134 --> 00:10:37,637
What are you, crazy? I'm gonna hire cops?
204
00:10:37,720 --> 00:10:38,721
J.D.: Four of us.
205
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
NEAL:
We're not gonna hassle your customers.
206
00:10:41,432 --> 00:10:42,475
We want traffickers--
207
00:10:42,558 --> 00:10:44,018
MICK: Dealers, and fences.
208
00:10:44,101 --> 00:10:45,353
What about my employees?
209
00:10:45,436 --> 00:10:47,313
I got people who've been with me
two and three months.
210
00:10:47,396 --> 00:10:49,607
-Give them a couple days off.
-Paid vacation.
211
00:10:49,690 --> 00:10:51,859
Do it, Murray. It beats plan B.
212
00:10:51,942 --> 00:10:52,902
Which is what?
213
00:10:52,985 --> 00:10:55,154
-You don't wanna know.
-Oh, yeah, I do!
214
00:10:55,237 --> 00:10:56,072
Okay.
215
00:10:58,741 --> 00:11:01,911
Yeah, Pit Bull, Pit Bull, this is Top Dog.
Play him a few bars.
216
00:11:02,286 --> 00:11:05,206
(police sirens wail)
217
00:11:15,299 --> 00:11:17,134
Oh, come on!
218
00:11:20,721 --> 00:11:24,141
No good. This is no good.
I'm calling my mouthpiece.
219
00:11:25,935 --> 00:11:27,436
Okay, we'll hassle your trade.
220
00:11:27,520 --> 00:11:30,231
And we got a big truck
parked about a block away.
221
00:11:30,314 --> 00:11:32,983
Drive right up to your front door
and bust your whole inventory.
222
00:11:33,067 --> 00:11:35,403
You can't do this.
I got people on retainer.
223
00:11:35,486 --> 00:11:37,113
Threatening my inventory!
224
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
Let me talk to Al.
225
00:11:38,489 --> 00:11:40,324
J.D.: Sure, they'll get your inventory
back for you.
226
00:11:40,950 --> 00:11:44,370
-Out of there. Show me some ID.
-(shouts)
227
00:11:46,539 --> 00:11:48,958
-(screaming continues)
-Get him down!
228
00:11:49,041 --> 00:11:51,335
(grunts)
229
00:11:51,419 --> 00:11:52,795
(screams)
230
00:11:53,254 --> 00:11:55,631
-(telephone receiver slams)
-Oh! My Wonderland.
231
00:11:57,133 --> 00:11:58,300
My Wonderland!
232
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
-Oh!
-Come on, Murray.
233
00:12:01,721 --> 00:12:03,431
Four of us... undercover.
234
00:12:05,391 --> 00:12:08,018
Okay, okay,
I guess it's time to call the truck.
235
00:12:09,478 --> 00:12:12,148
-Yeah, yeah, Bull Moose, Bull Moose--
-All right, all right, call them off!
236
00:12:12,231 --> 00:12:13,190
We're hired?
237
00:12:19,655 --> 00:12:20,614
That's it. We're done.
238
00:12:21,365 --> 00:12:22,283
Is it your ribs?
239
00:12:22,366 --> 00:12:25,411
(groans) Like a mule.
The kid must be on dust.
240
00:12:25,953 --> 00:12:27,788
All right, we'll get you
to Emergency, all right?
241
00:12:27,872 --> 00:12:30,040
No, (groans) I'm okay.
242
00:12:32,960 --> 00:12:34,086
On second thought...
243
00:12:34,837 --> 00:12:37,131
-(murmurs)
-All right, just five minutes.
244
00:12:40,384 --> 00:12:41,927
Ow. Damn.
245
00:12:42,011 --> 00:12:44,430
I think it's awful upright
of the department
246
00:12:44,513 --> 00:12:46,474
to give us an hour and a half off to vote.
247
00:12:46,849 --> 00:12:50,144
Read your union mail, Renko.
We won that in our last negotiation.
248
00:12:50,227 --> 00:12:51,687
-Is that so?
-Yup.
249
00:12:51,937 --> 00:12:53,189
Well, the point is this--
250
00:12:53,272 --> 00:12:55,399
I know you're gonna vote
for Ozzie Cleveland,
251
00:12:55,858 --> 00:12:58,527
and I have absolutely no sensitivity
in informing you of the fact
252
00:12:58,611 --> 00:13:02,031
that unless I get hit by a bus,
I'm gonna vote for Chief Daniels.
253
00:13:02,114 --> 00:13:04,617
-So?
-So that means that we're gonna spend
254
00:13:04,700 --> 00:13:08,037
an hour and a half next Tuesday
just canceling each other out.
255
00:13:08,746 --> 00:13:10,080
I don't figure it that way.
256
00:13:10,164 --> 00:13:12,082
(sighs) Well, I figure there's
about a hundred more things
257
00:13:12,166 --> 00:13:14,168
I'd rather be doing
with my time than that.
258
00:13:14,251 --> 00:13:16,545
Renko, you can do whatever you want
with your hour and a half.
259
00:13:16,629 --> 00:13:18,798
I'm gonna spend my time voting for Ozzie.
260
00:13:19,089 --> 00:13:21,759
I'm gonna wake up next Wednesday
knowing I voted for him.
261
00:13:21,842 --> 00:13:25,221
Robert, I always knew
you were a man of strong convictions,
262
00:13:25,304 --> 00:13:27,014
but I never figured you for a fanatic.
263
00:13:27,097 --> 00:13:29,850
WOMAN (on radio):
Unit 2202, priority backup.
264
00:13:29,934 --> 00:13:31,310
Prowlers, second floor.
265
00:13:31,393 --> 00:13:33,729
1095 Lemoyne Avenue.
266
00:13:33,813 --> 00:13:35,731
Unit 2202 responding.
267
00:13:52,623 --> 00:13:54,041
(car door squeaks)
268
00:13:55,584 --> 00:13:56,585
Which apartment?
269
00:13:56,919 --> 00:13:58,796
I don't know.
All they said was second floor.
270
00:13:58,879 --> 00:14:01,090
This is unit 2207 at Lemoyne.
271
00:14:01,173 --> 00:14:02,049
Any backups on the way?
272
00:14:02,132 --> 00:14:05,219
Roger, 2207. Unit 2202 rolling, priority.
273
00:14:05,302 --> 00:14:07,596
-I got the back. I'll meet you up there.
-All right.
274
00:14:26,323 --> 00:14:28,534
(indistinct conversation)
275
00:14:36,584 --> 00:14:38,794
Police. Who's there?
276
00:14:39,211 --> 00:14:40,296
Identify yourself.
277
00:14:51,432 --> 00:14:52,766
Oh, my God.
278
00:15:09,909 --> 00:15:10,951
Anyone else here?
279
00:15:14,914 --> 00:15:15,998
Okay, call it in.
280
00:15:18,000 --> 00:15:19,501
Mike, call it in!
281
00:15:28,177 --> 00:15:30,054
WOMAN (over P.A.):
Doctor Malloy to the E.R.
282
00:15:30,888 --> 00:15:32,723
So, Officer Bates...
283
00:15:33,849 --> 00:15:34,892
Do you come here often?
284
00:15:36,894 --> 00:15:38,562
-What happened?
-(sighs)
285
00:15:39,355 --> 00:15:41,607
I knocked this kid out with my ribs,
286
00:15:41,690 --> 00:15:43,943
the one getting all the medical attention.
287
00:15:46,195 --> 00:15:48,280
-(groans)
-It must have been quite a brawl.
288
00:15:48,364 --> 00:15:49,406
So, what do you think it is?
289
00:15:49,949 --> 00:15:51,992
Oh, smart money's on a cracked rib.
290
00:15:52,451 --> 00:15:55,245
-Let's get a picture.
-(shouting)
291
00:16:02,461 --> 00:16:04,129
COFFEY: Calm down. Take it easy.
292
00:16:04,213 --> 00:16:06,590
Your face is melting!
293
00:16:07,299 --> 00:16:09,468
-All right, kid.
-(grunting)
294
00:16:09,802 --> 00:16:13,889
-Get the handcuffs on him.
-(shouting continues)
295
00:16:14,974 --> 00:16:16,558
All right, now, it's all right. Calm down.
296
00:16:16,642 --> 00:16:18,477
-(screams)
-Calm down.
297
00:16:22,147 --> 00:16:22,982
It's all right. Calm down.
298
00:16:23,065 --> 00:16:25,275
MICK: Don't come in here with a $20 bill.
299
00:16:25,359 --> 00:16:27,319
Don't you have anything
smaller than that, Ace?
300
00:16:27,403 --> 00:16:30,155
-Excuse me.
-No minors!
301
00:16:30,239 --> 00:16:31,949
Does your mother know you're here?
302
00:16:36,537 --> 00:16:37,788
What are you doing here?
303
00:16:38,831 --> 00:16:41,166
Show me some money, hairbag, or beat it.
304
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
(whispers) Armagast. Midtown.
305
00:16:45,838 --> 00:16:48,590
-Get that out of sight, will you?
-This is Murray's.
306
00:16:48,674 --> 00:16:50,217
Who said guys from the Hill
could do Murray's?
307
00:16:50,300 --> 00:16:52,177
Division said, so get off my foot.
308
00:16:52,720 --> 00:16:54,930
Show me the paperwork.
Who's in command here?
309
00:16:55,014 --> 00:16:56,682
If you don't walk away from me, Hairball,
310
00:16:56,765 --> 00:16:58,559
I'm gonna make an example
to these sick birds
311
00:16:58,642 --> 00:17:00,352
how I don't tolerate weirdos!
312
00:17:00,811 --> 00:17:02,312
I'm taking this downtown.
313
00:17:02,604 --> 00:17:05,733
You guys on the Hill,
you're all mental cases.
314
00:17:05,816 --> 00:17:07,526
(growls)
315
00:17:09,987 --> 00:17:12,448
We got the call, backups were on the way,
316
00:17:13,115 --> 00:17:14,658
Kolzicki and I separated.
317
00:17:15,034 --> 00:17:16,285
MAN: Where did Kolzicki go?
318
00:17:17,745 --> 00:17:19,955
Around back... up the fire escape.
319
00:17:20,998 --> 00:17:22,249
I went inside.
320
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
I found a door open, and I entered.
321
00:17:25,961 --> 00:17:28,338
Did you signal your partner
that you were entering the apartment?
322
00:17:28,547 --> 00:17:30,466
No, he was still outside.
323
00:17:32,176 --> 00:17:33,010
Then what happened?
324
00:17:34,261 --> 00:17:35,179
I entered.
325
00:17:37,139 --> 00:17:39,475
It was dark... empty.
326
00:17:40,684 --> 00:17:42,644
I heard this noise somewhere and...
327
00:17:44,938 --> 00:17:45,773
A TV.
328
00:17:46,190 --> 00:17:47,274
I went into the bedroom.
329
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Describe what you saw.
330
00:17:50,986 --> 00:17:51,820
Not much.
331
00:17:52,237 --> 00:17:53,280
It was dark.
332
00:17:55,532 --> 00:17:56,909
Just the TV set.
333
00:18:00,704 --> 00:18:01,538
And I, uh...
334
00:18:03,040 --> 00:18:04,833
And I, uh, saw somebody...
335
00:18:05,876 --> 00:18:07,711
crouched on the floor behind the bed.
336
00:18:10,005 --> 00:18:11,090
Just behind...
337
00:18:12,007 --> 00:18:14,676
-(thuds)
-I thought it was a prowler!
338
00:18:16,512 --> 00:18:17,429
(sobs)
339
00:18:18,931 --> 00:18:20,099
I thought it was a prowler.
340
00:18:22,017 --> 00:18:23,894
-Did you identify yourself?
-Yes!
341
00:18:25,187 --> 00:18:28,524
He pointed a gun.
I mean, it looked so real!
342
00:18:29,525 --> 00:18:32,027
How much time did you have to react
before you discharged your weapon?
343
00:18:32,111 --> 00:18:33,737
Not much. A second.
344
00:18:33,821 --> 00:18:36,406
A second!
I mean, I'd give anything to take it back!
345
00:18:36,865 --> 00:18:39,701
I've got kids of my own! But I thought--
346
00:18:39,785 --> 00:18:43,038
I believed, you know,
I believed there was a weapon!
347
00:18:44,873 --> 00:18:45,916
I believed it!
348
00:18:49,294 --> 00:18:51,296
Officer Perez,
we're just here to get your statement.
349
00:18:51,630 --> 00:18:53,215
I know. I know. I know.
350
00:18:55,968 --> 00:18:57,636
(softly) I know. I'm... I'm upset.
351
00:19:00,305 --> 00:19:02,808
Is it true the police were acting
on what appears to have been a crank call?
352
00:19:02,891 --> 00:19:04,935
-Have you found the mother?
-I don't have all the facts yet.
353
00:19:05,018 --> 00:19:06,979
It appears to be a tragedy
for all concerned.
354
00:19:07,062 --> 00:19:09,189
-Excuse me.
-Ozzie.
355
00:19:09,273 --> 00:19:12,151
Excuse me. Ozzie, a moment.
356
00:19:12,234 --> 00:19:15,445
-What the hell happened? He shot a kid?
-All I heard was the news report.
357
00:19:16,280 --> 00:19:18,115
Frank, what in God's name happened?
358
00:19:18,198 --> 00:19:21,201
IAD's in with Perez right now.
I haven't had a chance to talk to him.
359
00:19:21,285 --> 00:19:22,536
But he shot a child?
360
00:19:22,619 --> 00:19:24,288
Whom he mistook for a prowler.
361
00:19:24,371 --> 00:19:26,081
That's the preliminary information.
362
00:19:26,373 --> 00:19:28,167
Since when is it policy
to shoot a prowler?
363
00:19:28,250 --> 00:19:29,501
He thought there was a gun.
364
00:19:30,085 --> 00:19:32,296
They're still busy
getting all the facts together.
365
00:19:32,629 --> 00:19:36,800
Ozzie, uh, I think this is something
we should both agree right now
366
00:19:36,884 --> 00:19:39,011
that we do not throw
into the political hopper.
367
00:19:39,094 --> 00:19:41,138
I have no intentions of doing that.
368
00:19:41,847 --> 00:19:44,933
-But I want to know the facts!
-And you'll know them. I promise you.
369
00:19:45,017 --> 00:19:46,643
You will not be on the outside.
370
00:19:46,727 --> 00:19:50,063
I just think this is too incendiary
and too tragic a situation--
371
00:19:50,147 --> 00:19:51,440
I agree. I agree.
372
00:19:51,523 --> 00:19:52,900
Let's not play politics.
373
00:19:54,568 --> 00:19:55,903
I won't if you won't.
374
00:19:58,530 --> 00:19:59,781
(telephones ringing)
375
00:20:00,407 --> 00:20:03,160
Frank. ADA Bernstein is here.
376
00:20:08,207 --> 00:20:10,459
Ray, is there anything
I should know about Perez?
377
00:20:11,084 --> 00:20:12,628
Nothing out of the ordinary.
378
00:20:12,711 --> 00:20:15,505
He was experiencing
some financial difficulties,
379
00:20:15,589 --> 00:20:18,342
-but he's got it under control now.
-Okay.
380
00:20:19,343 --> 00:20:21,887
Maybe I should just pitch a tent
in your squad room, Frank.
381
00:20:21,970 --> 00:20:24,306
Maybe you should try trusting
your chain of command.
382
00:20:26,350 --> 00:20:27,476
All right.
383
00:20:28,310 --> 00:20:30,103
We got a way to go on the kid's mother.
384
00:20:31,730 --> 00:20:32,648
Meaning what?
385
00:20:33,148 --> 00:20:36,026
Meaning I took the liberty of discussing
the situation with your superiors,
386
00:20:36,109 --> 00:20:38,862
and both the D.A.
and the City Corporation Council
387
00:20:38,946 --> 00:20:40,781
think we're dealing
with a wrong broad here.
388
00:20:40,864 --> 00:20:42,074
Wait a second.
389
00:20:42,658 --> 00:20:44,993
I'd understood we were here
to discuss charging Perez.
390
00:20:45,077 --> 00:20:47,996
I think this is probably a meeting
to discuss all the pertinent facts.
391
00:20:48,080 --> 00:20:50,666
One of which is we seem to be dealing
with a felony endangerment.
392
00:20:50,749 --> 00:20:54,378
Another of which,
as the captain has just informed me,
393
00:20:54,461 --> 00:20:56,755
is that I need to let
the chain of command function.
394
00:20:57,256 --> 00:20:58,674
Excuse me, gentlemen.
395
00:21:00,676 --> 00:21:02,511
-(door closes)
-I think we're a little premature
396
00:21:02,594 --> 00:21:04,263
in filing for endangerment,
aren't we, Frank?
397
00:21:04,346 --> 00:21:06,473
-Have your men done a door to door?
-Of course.
398
00:21:06,556 --> 00:21:07,557
What did they get on the mother?
399
00:21:07,975 --> 00:21:09,434
Last seen yesterday morning.
400
00:21:09,935 --> 00:21:10,811
Two days!
401
00:21:10,894 --> 00:21:13,313
Dennis, I'd like to get the information
on the crime itself.
402
00:21:14,273 --> 00:21:17,943
Then I'd like to call my office. (sighs)
They were answering a prowler call?
403
00:21:18,318 --> 00:21:19,736
Some neighbor phoned it in.
404
00:21:19,820 --> 00:21:21,571
Turns out she has a history
of crank calls.
405
00:21:21,655 --> 00:21:23,699
Look, there's no question we're gonna have
to move on Perez.
406
00:21:23,782 --> 00:21:26,576
The point is we've got a separate
and legitimate endangerment complaint
407
00:21:26,660 --> 00:21:28,453
against the mother, so let's move on that!
408
00:21:28,537 --> 00:21:30,080
Take a little heat off
the department, right?
409
00:21:30,163 --> 00:21:31,456
And the Chief! You're damn right!
410
00:21:31,540 --> 00:21:34,126
Perez is your damn cop, Furillo.
Why don't you get behind him?
411
00:21:34,209 --> 00:21:36,670
How does supporting Perez
translate into crucifying--
412
00:21:36,753 --> 00:21:39,006
You listen to me. It's your precinct.
413
00:21:39,089 --> 00:21:41,174
Get a warrant out on this woman.
You pick her up.
414
00:21:41,258 --> 00:21:44,344
I won't have her treated like a criminal.
Where in the hell is your decency?
415
00:21:44,428 --> 00:21:46,138
Excuse me, Captain.
Hill and Renko just called.
416
00:21:46,221 --> 00:21:47,931
They're still at the premises.
Do you want them in?
417
00:21:48,015 --> 00:21:49,182
At the woman's apartment?
418
00:21:49,266 --> 00:21:50,726
Just tell them to wait there.
419
00:21:50,809 --> 00:21:54,104
Tell them to inform Mrs. Robson
and ask her please to come in.
420
00:21:54,187 --> 00:21:55,147
We can send over a warrant.
421
00:21:55,230 --> 00:21:57,316
No warrants.
Just tell them to bring her in.
422
00:21:57,399 --> 00:21:58,859
We want to ask her a couple of questions.
423
00:21:58,942 --> 00:22:01,737
-How is IAD coming with Perez?
-Just about finished.
424
00:22:04,239 --> 00:22:06,366
Tell Perez no statements.
425
00:22:10,078 --> 00:22:10,912
Ray...
426
00:22:20,672 --> 00:22:21,673
How's it going, Mike?
427
00:22:22,591 --> 00:22:23,592
Okay, Captain.
428
00:22:25,177 --> 00:22:26,178
Do you wanna talk?
429
00:22:27,054 --> 00:22:30,932
What's... What's the story?
Have they found the parents?
430
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
There's a mother,
but they're still looking.
431
00:22:33,769 --> 00:22:34,936
Have you told Maria yet?
432
00:22:35,520 --> 00:22:36,938
ยฟQuiera que yo lo haga?
433
00:22:37,022 --> 00:22:39,066
No, gracias. I'll do it.
434
00:22:39,733 --> 00:22:42,694
It's just, um...
I'll do it a little later.
435
00:22:44,446 --> 00:22:47,199
They're gonna... put me on the desk, huh?
436
00:22:48,158 --> 00:22:50,202
They're gonna take you off
field duty for now.
437
00:22:51,620 --> 00:22:53,705
You can write up your report.
438
00:22:55,749 --> 00:22:56,625
Yes, sir.
439
00:22:57,626 --> 00:23:00,003
I just hope that people... understand.
440
00:23:01,671 --> 00:23:03,882
I... I believed there was a weapon.
441
00:23:19,189 --> 00:23:20,065
BOBBY: I don't know.
442
00:23:21,650 --> 00:23:25,028
Talked to him at the roll call.
He seemed fine. He seemed real steady.
443
00:23:26,113 --> 00:23:28,824
Yeah, just like my grandpapa used to say,
444
00:23:29,658 --> 00:23:32,869
"You can put your shoes in the oven,
but that don't make 'em biscuits."
445
00:23:33,161 --> 00:23:34,496
What's that supposed to mean?
446
00:23:35,664 --> 00:23:37,749
What it means is,
he could be real steady this morning,
447
00:23:37,833 --> 00:23:40,919
but that don't do that little boy
a lick of good this afternoon, does it?
448
00:23:46,508 --> 00:23:48,802
Ma'am, are you Mrs.-- Mrs. Robson?
449
00:23:49,344 --> 00:23:50,262
What's wrong?
450
00:23:50,345 --> 00:23:52,472
There's been a terrible accident, ma'am.
I'm afraid your--
451
00:23:52,556 --> 00:23:53,765
Jimmy!
452
00:23:53,849 --> 00:23:55,559
Ma'am. Ma'am, uh...
453
00:23:57,269 --> 00:23:59,438
I'm sorry, but your...
your boy's been shot.
454
00:24:05,235 --> 00:24:07,279
-Jimmy's dead?
-Yes, ma'am.
455
00:24:12,868 --> 00:24:15,370
I told him not to leave the apartment.
456
00:24:15,454 --> 00:24:17,956
-He promised me--
-He didn't leave, ma'am.
457
00:24:18,540 --> 00:24:20,584
Someone reported that there
was a problem on the premises,
458
00:24:20,667 --> 00:24:23,170
and a police officer came to look into it
459
00:24:23,253 --> 00:24:26,381
and mistook your son for the prowler.
460
00:24:26,465 --> 00:24:29,384
Your son had a toy gun
that appeared to be a real gun,
461
00:24:29,468 --> 00:24:33,221
and the police officer
accidentally... shot him.
462
00:24:33,722 --> 00:24:34,890
(crying)
463
00:24:38,310 --> 00:24:41,313
Oh... Oh, no.
464
00:24:47,027 --> 00:24:48,153
A police officer?
465
00:24:48,862 --> 00:24:49,738
Yes, ma'am.
466
00:24:53,492 --> 00:24:54,826
A police officer?
467
00:24:56,536 --> 00:24:57,370
Yes.
468
00:24:58,830 --> 00:25:00,707
(sobs)
469
00:25:03,960 --> 00:25:07,172
He's all I got in the world!
470
00:25:10,675 --> 00:25:11,635
Mrs. Robson...
471
00:25:12,594 --> 00:25:13,637
Mrs. Robson?
472
00:25:17,307 --> 00:25:20,519
We need to take you down to the station
to clear up some things.
473
00:25:20,936 --> 00:25:22,395
Can you come down there with us?
474
00:25:26,650 --> 00:25:27,859
Where's Jimmy now?
475
00:25:28,735 --> 00:25:30,070
They took him to the hospital.
476
00:25:33,240 --> 00:25:34,199
Is he all right?
477
00:25:37,702 --> 00:25:39,246
He's in the hospital morgue.
478
00:25:49,214 --> 00:25:50,048
I...
479
00:25:51,258 --> 00:25:52,634
Can I please go see him?
480
00:25:55,845 --> 00:25:57,305
We'll take you there on our way.
481
00:26:00,850 --> 00:26:02,477
I thought he would be all right.
482
00:26:03,770 --> 00:26:06,773
I told him-- I told him to stay inside.
483
00:26:14,656 --> 00:26:17,158
(car engine revving)
484
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
(whistling)
485
00:26:21,454 --> 00:26:22,664
What do you want?
486
00:26:23,415 --> 00:26:25,125
Hey, what's happenin', sister?
487
00:26:25,875 --> 00:26:27,419
Lookin' for the lounge.
488
00:26:27,752 --> 00:26:30,797
Dude out there said I could eat
my sandwich in the employees' lounge.
489
00:26:30,880 --> 00:26:33,091
-Go ahead.
-All right.
490
00:26:34,342 --> 00:26:36,553
Let's see what we got here, now.
491
00:26:37,304 --> 00:26:38,513
Damn!
492
00:26:39,180 --> 00:26:42,058
Supposed to be ham and cheese.
Looks like it's just cheese.
493
00:26:42,142 --> 00:26:43,143
You want some?
494
00:26:46,563 --> 00:26:48,565
-Name's Steve.
-Vicki.
495
00:26:49,065 --> 00:26:50,525
I don't know about this place.
496
00:26:50,609 --> 00:26:52,986
That dude Murray,
what kind of jive is he into?
497
00:26:53,403 --> 00:26:55,363
"Bring the bucket, man!
Bring the bucket, man!"
498
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
Up and down, up and down.
499
00:26:56,698 --> 00:26:58,408
Dude better not
be talking that jive to me!
500
00:26:58,491 --> 00:26:59,409
I'm gonna pop him!
501
00:27:02,162 --> 00:27:05,290
So, uh...
How long you had this gig, sister?
502
00:27:06,249 --> 00:27:07,459
Couple months.
503
00:27:07,834 --> 00:27:08,793
Dude pay?
504
00:27:08,877 --> 00:27:10,295
-Oh, yeah, he pay.
-(scoffs)
505
00:27:10,378 --> 00:27:13,006
Better not give him no noise, though,
'cause he'll fire your butt.
506
00:27:13,089 --> 00:27:15,216
Hey, I do my job, right?
I mean, I do my job.
507
00:27:15,300 --> 00:27:16,301
Yeah.
508
00:27:20,847 --> 00:27:22,098
I'll take some sandwich.
509
00:27:23,433 --> 00:27:24,392
All right, baby.
510
00:27:25,685 --> 00:27:28,897
But it ain't got no mustard.
I mean, it tastes just like gel, baby.
511
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
No problem.
512
00:27:32,359 --> 00:27:33,193
Hey, uh...
513
00:27:34,569 --> 00:27:35,695
Look here, sister...
514
00:27:36,905 --> 00:27:37,739
Now, uh...
515
00:27:39,741 --> 00:27:42,994
You wouldn't know where a brother could
get high around here, would you?
516
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
Could be.
517
00:27:46,247 --> 00:27:47,332
When's a good time?
518
00:27:49,000 --> 00:27:50,085
I'll find you.
519
00:27:51,336 --> 00:27:52,462
Hey, that's cool, baby.
520
00:27:53,254 --> 00:27:54,422
Check you out later.
521
00:27:57,509 --> 00:27:59,803
Hey, hey.
Save that one for later, all right?
522
00:28:02,222 --> 00:28:04,599
Hey, you hang loose, now, okay, baby?
523
00:28:05,558 --> 00:28:06,726
(humming)
524
00:28:15,068 --> 00:28:15,902
(laughs)
525
00:28:18,321 --> 00:28:19,781
(laughing)
526
00:28:31,793 --> 00:28:32,669
(door opens)
527
00:28:44,013 --> 00:28:44,889
(clears throat)
528
00:28:44,973 --> 00:28:46,474
(chattering)
529
00:28:47,392 --> 00:28:48,810
(door opens)
530
00:28:50,687 --> 00:28:51,563
(door closes)
531
00:29:20,383 --> 00:29:21,468
(thuds)
532
00:29:51,289 --> 00:29:52,373
(coins drop)
533
00:29:53,500 --> 00:29:54,793
Excuse me. (clears throat)
534
00:29:55,752 --> 00:29:57,170
That was rather clumsy.
535
00:29:59,255 --> 00:30:01,216
I'm your therapist. Liz.
536
00:30:03,635 --> 00:30:04,636
Oh, Liz?
537
00:30:05,887 --> 00:30:07,222
I thought Doreen was...
538
00:30:07,305 --> 00:30:09,849
You want Doreen?
Maybe she'll be back tomorrow.
539
00:30:10,225 --> 00:30:11,059
What's your name?
540
00:30:12,101 --> 00:30:12,977
Uh...
541
00:30:13,978 --> 00:30:14,813
Edward.
542
00:30:15,355 --> 00:30:16,689
(clears throat) Ed.
543
00:30:17,649 --> 00:30:19,275
So, uh, Ed...
544
00:30:19,859 --> 00:30:23,655
Anything you wanna talk to me about?
You wanna talk to me about your problem?
545
00:30:24,656 --> 00:30:26,783
-(coins clank)
-Well...
546
00:30:26,866 --> 00:30:27,909
(clears throat)
547
00:30:28,701 --> 00:30:29,619
I can't think--
548
00:30:29,911 --> 00:30:31,871
Seem to think of anything offhand.
(chuckles)
549
00:30:31,955 --> 00:30:33,957
You don't have to be shy with me, Ed.
550
00:30:37,585 --> 00:30:38,461
Well...
551
00:30:39,337 --> 00:30:43,174
I suppose my libido could stand
a little shoring up in the area of...
552
00:30:44,259 --> 00:30:45,844
reciprocal inhibition.
553
00:30:47,262 --> 00:30:50,223
I find it difficult sometimes
to settle the conflicts that arise
554
00:30:50,306 --> 00:30:54,394
from suppressed consummatory action
and genuine covert behavior.
555
00:30:54,686 --> 00:30:57,689
It's the fate of your ego ideal
556
00:30:57,772 --> 00:31:01,109
in your modern sexual arena, I realize,
557
00:31:01,442 --> 00:31:03,570
and yet, like the god Janus,
558
00:31:03,653 --> 00:31:08,324
(stutters)
I seem always to be looking back
559
00:31:08,408 --> 00:31:10,326
at the sublimations of the past.
560
00:31:10,743 --> 00:31:12,745
Come on, honey. We're wasting time here.
561
00:31:12,829 --> 00:31:15,081
Let me have a peek
at your real problem, huh?
562
00:31:16,124 --> 00:31:18,543
I want you to tell me
what happened, Mrs. Robson.
563
00:31:22,297 --> 00:31:23,464
Nothing to tell.
564
00:31:26,718 --> 00:31:28,595
Why did you leave your son
alone in the apartment?
565
00:31:33,391 --> 00:31:35,852
I had to go stand in line for a job.
566
00:31:38,104 --> 00:31:42,483
They were only taking the first 20 people,
so I had to get there early as I could.
567
00:31:43,026 --> 00:31:43,860
I see.
568
00:31:45,069 --> 00:31:47,447
Uh, what job? Where did you stand in line?
569
00:31:47,822 --> 00:31:51,534
Excuse me. Let's make this clear.
Is my client under arrest or not?
570
00:31:51,618 --> 00:31:52,619
She is not.
571
00:31:52,702 --> 00:31:53,912
Is she free to leave?
572
00:31:55,872 --> 00:31:56,748
Not at this time.
573
00:31:58,041 --> 00:32:01,336
Mrs. Robson, I'd advise you not to answer
any further questions.
574
00:32:02,295 --> 00:32:03,504
What's the difference?
575
00:32:04,130 --> 00:32:05,882
If they ask me, I'll answer them.
576
00:32:07,383 --> 00:32:09,427
The gas company had the jobs.
577
00:32:10,053 --> 00:32:12,305
And why didn't you have
someone stay with your son?
578
00:32:16,726 --> 00:32:18,394
I couldn't afford a sitter.
579
00:32:21,648 --> 00:32:23,858
I was already owing her $2.
580
00:32:27,570 --> 00:32:29,072
My boy was hungry,
581
00:32:29,906 --> 00:32:30,865
and...
582
00:32:31,824 --> 00:32:34,786
if I didn't get a job,
he wasn't gonna eat.
583
00:32:40,333 --> 00:32:42,043
Are you saying that I killed my boy?
584
00:32:43,753 --> 00:32:45,713
Are you saying that I killed him?
585
00:32:46,464 --> 00:32:50,134
Mrs. Robson, these men
are your enemies right now.
586
00:32:50,218 --> 00:32:52,178
They brought you here
to make you a scapegoat.
587
00:32:52,679 --> 00:32:55,098
I did leave him alone, didn't I?
588
00:32:58,351 --> 00:33:00,603
In what condition was the boy...
589
00:33:01,938 --> 00:33:03,314
your son, when you left?
590
00:33:06,567 --> 00:33:07,568
Was he asleep?
591
00:33:09,112 --> 00:33:09,946
No.
592
00:33:13,533 --> 00:33:14,826
He gets up with me.
593
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
But he won't be getting up anymore.
594
00:33:23,042 --> 00:33:24,460
I won't have to feed him.
595
00:33:26,170 --> 00:33:27,088
Go on, please.
596
00:33:29,173 --> 00:33:30,008
Um...
597
00:33:32,010 --> 00:33:35,888
Before I left this morning, I...
598
00:33:36,681 --> 00:33:40,268
I sat down and I talked to him
for a real long time.
599
00:33:41,352 --> 00:33:42,186
And...
600
00:33:43,980 --> 00:33:48,943
I said, "Jimmy, are you gonna be
a good boy while your mommy's gone?
601
00:33:50,737 --> 00:33:54,407
You can't go climbing around
and getting into things."
602
00:33:57,076 --> 00:33:58,995
And then he said,
603
00:33:59,328 --> 00:34:00,371
"Yes, ma'am."
604
00:34:01,914 --> 00:34:02,790
And...
605
00:34:04,000 --> 00:34:06,961
And I left him... and...
606
00:34:08,296 --> 00:34:09,547
Oh, my God!
607
00:34:09,714 --> 00:34:11,883
(sobs) Oh, God!
608
00:34:11,966 --> 00:34:15,762
They can do anything they want to me
if it brings my baby back!
609
00:34:15,845 --> 00:34:17,805
I killed him!
610
00:34:18,306 --> 00:34:20,391
I killed my baby!
611
00:34:20,808 --> 00:34:22,477
(crying)
612
00:34:26,064 --> 00:34:27,356
I think we're done now.
613
00:34:27,440 --> 00:34:29,150
(telephones ringing)
614
00:34:34,489 --> 00:34:35,698
We've got enough to file.
615
00:34:35,782 --> 00:34:37,950
When she comes out of the room,
I want her transferred to Michigan Avenue.
616
00:34:38,034 --> 00:34:39,077
On what charge?
617
00:34:39,160 --> 00:34:41,537
Based on her admission in that room,
618
00:34:41,621 --> 00:34:44,665
we can make child abandonment
and felony endangerment stick.
619
00:34:45,833 --> 00:34:47,668
I'm sorry, Frank. I've got my orders.
620
00:34:48,211 --> 00:34:51,172
City Corporation Counsel's
also in favor, and most of all,
621
00:34:51,464 --> 00:34:52,965
your own department is pushing it.
622
00:34:53,049 --> 00:34:54,509
You don't think the press and public
623
00:34:54,592 --> 00:34:56,219
are gonna know exactly
what you're trying to do?
624
00:34:56,719 --> 00:34:57,845
And what's that, Furillo?
625
00:34:57,929 --> 00:35:00,431
Divert attention
from a tragic police involvement,
626
00:35:00,515 --> 00:35:02,433
avoid a major lawsuit against the city.
627
00:35:02,517 --> 00:35:05,645
You're making a lot of uninformed
assumptions there, Frank.
628
00:35:06,687 --> 00:35:08,064
Sorry. We're gonna arrest your client.
629
00:35:08,147 --> 00:35:10,358
Charge is child abandonment
and endangerment.
630
00:35:10,441 --> 00:35:11,651
I don't believe this.
631
00:35:13,069 --> 00:35:14,862
I'll make it as easy as I possibly can.
632
00:35:16,280 --> 00:35:19,200
God, isn't there any common
decency left in the world?
633
00:35:19,909 --> 00:35:22,286
It's all political hatchet-work
for Daniels, isn't it?
634
00:35:22,370 --> 00:35:25,248
The arraignment's this afternoon.
She's in custody until then.
635
00:35:25,873 --> 00:35:29,627
Good. You'll have time to shave her head
and tattoo a number on her arm.
636
00:35:47,728 --> 00:35:49,063
Mrs. Robson?
637
00:35:51,315 --> 00:35:52,692
You shot my boy.
638
00:35:54,861 --> 00:35:56,654
I've got a little boy of my own...
639
00:35:58,156 --> 00:36:00,658
and if anything were to happen to him,
I'd die.
640
00:36:03,369 --> 00:36:04,245
I'm sorry.
641
00:36:04,912 --> 00:36:05,997
I'm sorry!
642
00:36:08,124 --> 00:36:09,917
The Lord is forgiveness.
643
00:36:13,045 --> 00:36:14,213
But I killed him!
644
00:36:14,839 --> 00:36:16,090
I shot him!
645
00:36:16,799 --> 00:36:17,800
I know.
646
00:36:19,343 --> 00:36:22,305
I know it wasn't in your heart
to hurt my Jimmy.
647
00:36:24,974 --> 00:36:26,559
We both have to live with it.
648
00:36:31,147 --> 00:36:32,315
I don't hate you.
649
00:36:32,398 --> 00:36:34,400
Mrs. Robson, will you come
with me, please?
650
00:36:50,374 --> 00:36:52,168
(telephone ringing)
651
00:36:52,251 --> 00:36:53,419
Your office, Frank?
652
00:37:03,387 --> 00:37:05,056
According to what I've managed
to piece together,
653
00:37:05,139 --> 00:37:07,850
you raided a porno supermarket
in Midtown this morning,
654
00:37:07,934 --> 00:37:10,519
made arrests and put
four of your men on the premises.
655
00:37:11,229 --> 00:37:13,064
I can hazard a good guess
as to what's going on,
656
00:37:13,147 --> 00:37:14,398
but I think I should hear it from you.
657
00:37:14,482 --> 00:37:17,652
-That operation's a week old, hoss.
-The hell it is.
658
00:37:17,735 --> 00:37:19,320
It's a cheap, shoddy attempt
659
00:37:19,403 --> 00:37:22,406
to put a feather
in Candidate Daniels' cap on election day,
660
00:37:22,698 --> 00:37:25,034
and I'm tempted to holler
the whole thing to the press.
661
00:37:25,117 --> 00:37:27,495
I think you can only hurt yourself
by doing that, hoss.
662
00:37:27,578 --> 00:37:30,373
Daniels will just blame you
for endangering the operation.
663
00:37:30,790 --> 00:37:34,168
-I'm sorry you weren't told, but--
-Frank? Excuse me.
664
00:37:34,252 --> 00:37:36,128
We have a serious problem downstairs.
665
00:37:36,921 --> 00:37:37,755
I'm sorry, Ozzie.
666
00:37:42,593 --> 00:37:43,719
(water running)
667
00:37:49,100 --> 00:37:50,685
He won't come out, Captain.
668
00:37:53,771 --> 00:37:55,690
Mike, I'm gonna help you
out of there, okay?
669
00:37:56,732 --> 00:37:57,733
Captain...
670
00:37:59,819 --> 00:38:04,490
Captain, my weapon was discharged.
He was still alive.
671
00:38:05,241 --> 00:38:06,492
He looked at me.
672
00:38:07,535 --> 00:38:09,620
He was holding my leg and...
673
00:38:10,288 --> 00:38:13,499
He was looking up at me
as if I could help him.
674
00:38:14,375 --> 00:38:18,129
He continued to hold my leg, and...
675
00:38:18,212 --> 00:38:19,797
(stutters) He was...
676
00:38:19,880 --> 00:38:23,050
He was holding it like... like this.
677
00:38:23,551 --> 00:38:26,012
Michael, let's stand up, okay?
678
00:38:26,887 --> 00:38:27,763
All right?
679
00:38:32,893 --> 00:38:33,978
Get him dried off.
680
00:38:34,061 --> 00:38:36,439
I'm okay, Captain. I'm okay.
681
00:38:36,522 --> 00:38:39,150
I just... wanna go home for a while.
682
00:38:40,568 --> 00:38:42,153
-Bobby...
-Yeah?
683
00:38:42,236 --> 00:38:43,154
Bobby...
684
00:38:43,612 --> 00:38:46,157
Call his wife, Ray.
Send him home with a couple of uniforms.
685
00:38:46,240 --> 00:38:48,326
Tell them not to leave
till she gets there.
686
00:38:57,460 --> 00:39:01,047
-How you feeling?
-Tape's a little tight, but I'm okay.
687
00:39:01,130 --> 00:39:03,174
-You sure?
-I'm fine.
688
00:39:03,674 --> 00:39:05,051
Hey, Andy, how's Perez?
689
00:39:05,676 --> 00:39:06,635
Took him home.
690
00:39:06,719 --> 00:39:08,721
-You tell his wife?
-Yeah, we told her.
691
00:39:08,804 --> 00:39:10,264
Poor guy just freaked out.
692
00:39:10,348 --> 00:39:12,475
Well, he's been
under a lot of pressure lately.
693
00:39:12,558 --> 00:39:15,603
That restaurant thing,
them debts get to you.
694
00:39:15,686 --> 00:39:18,230
When you start out wound a couple notches
too tight to begin with,
695
00:39:18,314 --> 00:39:19,648
you go into a dark room--
696
00:39:19,732 --> 00:39:21,150
And what, J.D.? And what?
697
00:39:21,233 --> 00:39:22,985
Nothing, Luce, just nothing.
698
00:39:23,069 --> 00:39:25,071
If you're saying he killed the kid
because of home problems,
699
00:39:25,154 --> 00:39:26,030
that's a crock.
700
00:39:26,113 --> 00:39:27,239
Take it easy, Luce.
701
00:39:27,323 --> 00:39:29,367
No, you take it easy! You take it easy!
702
00:39:29,950 --> 00:39:31,160
I killed a kid once.
703
00:39:31,243 --> 00:39:33,245
It had nothing to do with the rest
of my life. It just happens.
704
00:39:33,329 --> 00:39:35,748
There's a situation,
you use your judgment, and that's it.
705
00:39:35,831 --> 00:39:37,291
You're right, Luce. You're right.
706
00:39:38,084 --> 00:39:39,001
It happens.
707
00:39:39,585 --> 00:39:42,630
I think Mike deserves better
than us second-guessing him.
708
00:39:43,464 --> 00:39:45,049
No argument there, babe.
709
00:39:46,300 --> 00:39:47,134
Joe...
710
00:39:49,512 --> 00:39:51,472
I think I have to go to the hospital...
711
00:39:52,348 --> 00:39:54,308
'cause I can't... breathe.
712
00:39:56,394 --> 00:39:58,145
Just take it easy there. Come on.
713
00:40:00,106 --> 00:40:02,650
(wheezing)
714
00:40:04,318 --> 00:40:05,361
Three bucks' worth.
715
00:40:05,820 --> 00:40:07,571
Stand further away from me.
716
00:40:13,035 --> 00:40:15,538
-(coughs)
-(money rustles)
717
00:40:15,996 --> 00:40:18,374
(whistling)
718
00:40:18,457 --> 00:40:21,544
-NEAL: Oh, 'scuse me, y'all.
-Hey, get lost, Jim.
719
00:40:21,627 --> 00:40:24,588
He's all right, Chris.
He's just a junkie mopper.
720
00:40:24,672 --> 00:40:25,506
I gotta leave.
721
00:40:26,340 --> 00:40:28,801
Hey, sweet cakes, I got a job for you.
722
00:40:28,884 --> 00:40:31,637
-I already got a job.
-Then you're gonna double up.
723
00:40:31,720 --> 00:40:33,597
Got a package for our Chicago friend.
724
00:40:33,681 --> 00:40:36,350
Come Monday,
you're gonna take a bus ride. Got that?
725
00:40:37,852 --> 00:40:40,396
Mm-hm. That's my sugar.
726
00:40:43,482 --> 00:40:44,567
You want something, Jim?
727
00:40:49,405 --> 00:40:51,991
Want me to tell you about it, Jim,
tell you how it is?
728
00:40:52,491 --> 00:40:54,410
-(gasps)
-You keep an eye on my lady.
729
00:40:54,493 --> 00:40:57,663
You tell me if anybody tries
to get evil with her. You got that, Jim?
730
00:41:02,877 --> 00:41:03,711
Monday, baby.
731
00:41:04,545 --> 00:41:05,713
I'm coming for you.
732
00:41:06,172 --> 00:41:07,006
(scoffs)
733
00:41:09,508 --> 00:41:10,593
(door opens)
734
00:41:11,719 --> 00:41:12,553
(door closes)
735
00:41:13,762 --> 00:41:17,516
Okay, sister. We got a whole new situation
here now, baby.
736
00:41:17,600 --> 00:41:19,768
Look, nothing bad's gonna happen to you.
737
00:41:19,852 --> 00:41:22,605
I'm not gonna bust you.
Unless, of course, you don't help me out.
738
00:41:22,688 --> 00:41:24,231
(stutters) What do you want?
739
00:41:24,857 --> 00:41:25,816
Quincy.
740
00:41:26,150 --> 00:41:28,527
WOMAN (over P.A.):
Nurse Mangero, report to O.B. stat...
741
00:41:29,403 --> 00:41:31,155
-What's that?
-What does it look like?
742
00:41:32,698 --> 00:41:33,532
A shiv.
743
00:41:33,908 --> 00:41:34,783
You got it.
744
00:41:36,202 --> 00:41:37,077
What are you gonna do with it?
745
00:41:37,161 --> 00:41:38,829
Standard operating procedure.
746
00:41:39,371 --> 00:41:43,167
Make a small incision so we can pressurize
the chest wall and inflate your lung.
747
00:41:43,667 --> 00:41:45,544
-Can you feel that?
-Mm-mm.
748
00:41:45,628 --> 00:41:46,629
-Is that good?
-Yep.
749
00:41:47,087 --> 00:41:50,132
That cracked rib gave us a very small
puncture, and that's the problem.
750
00:41:50,216 --> 00:41:51,634
Like a balloon.
751
00:41:51,717 --> 00:41:52,927
That's the idea.
752
00:41:54,512 --> 00:41:56,639
-Hurts to talk, doesn't it?
-Mm-hmm.
753
00:41:56,722 --> 00:41:57,973
So I'll talk.
754
00:42:00,351 --> 00:42:01,644
We're gonna put this tube in...
755
00:42:02,520 --> 00:42:04,897
and pump your chest up
with that gizmo there.
756
00:42:05,731 --> 00:42:07,274
It'll hurt a little bit, but not a lot.
757
00:42:12,613 --> 00:42:13,989
Then in a few days...
758
00:42:16,784 --> 00:42:18,160
Maybe you'll let me
take you out to dinner.
759
00:42:19,203 --> 00:42:20,996
(chuckles)
760
00:42:22,456 --> 00:42:23,707
A pass?
761
00:42:24,542 --> 00:42:28,462
Officer Bates, I am an honorable man.
Tell her, nurse.
762
00:42:29,046 --> 00:42:31,924
-He's a very honorable man.
-Thank you.
763
00:42:32,925 --> 00:42:34,468
When are you gonna put the tube in?
764
00:42:36,178 --> 00:42:38,430
-It's in.
-Hmm?
765
00:42:39,557 --> 00:42:40,391
Feel better?
766
00:42:42,226 --> 00:42:43,060
Yeah.
767
00:42:43,477 --> 00:42:44,311
Good.
768
00:42:46,105 --> 00:42:48,065
We're gonna be admitting you
for a few days now.
769
00:42:48,649 --> 00:42:49,650
No way.
770
00:42:50,442 --> 00:42:52,194
Wait a minute. I'm the doctor here.
771
00:42:52,444 --> 00:42:54,530
Besides, I'm on all night.
I'll come in and see you.
772
00:42:55,531 --> 00:42:56,365
Okay?
773
00:42:57,408 --> 00:42:58,242
Yeah.
774
00:42:59,702 --> 00:43:00,536
(sighs)
775
00:43:01,620 --> 00:43:02,663
Okay.
776
00:43:03,122 --> 00:43:04,748
Your mouth is gonna be kind of dry.
777
00:43:06,959 --> 00:43:07,876
Would you like a Popsicle?
778
00:43:10,796 --> 00:43:11,797
What kind would you like?
779
00:43:12,673 --> 00:43:13,507
(sighs)
780
00:43:14,633 --> 00:43:15,551
Banana.
781
00:43:18,262 --> 00:43:19,471
Banana it is.
782
00:43:24,643 --> 00:43:26,437
Do we have an ROR report?
783
00:43:27,605 --> 00:43:30,691
Your Honor, the report shows
the same address for three years,
784
00:43:31,483 --> 00:43:34,987
ties to the community, and, of course,
no prior criminal involvement.
785
00:43:35,070 --> 00:43:37,197
Emphasize the confession of absenteeism.
786
00:43:37,781 --> 00:43:38,907
We've got the statement.
787
00:43:39,283 --> 00:43:41,285
Will you identify yourself
for the court, sir?
788
00:43:46,290 --> 00:43:48,125
Deputy Chief Dennis Mahoney.
789
00:43:48,626 --> 00:43:51,170
Chief Mahoney,
District Attorney Bernstein,
790
00:43:51,253 --> 00:43:52,838
Ms. Davenport, if you'll approach.
791
00:44:00,387 --> 00:44:02,097
This is something out of Kafka.
792
00:44:02,723 --> 00:44:04,391
Judge, we have a felony endangerment--
793
00:44:04,475 --> 00:44:07,770
Your Honor, this woman's son
was shot and killed this morning.
794
00:44:08,604 --> 00:44:12,566
Leaving aside for the moment
the fact that these charges are a crock,
795
00:44:13,484 --> 00:44:15,319
there's the matter of her
arranging a funeral.
796
00:44:16,403 --> 00:44:18,822
I petition for immediate
recognizance release.
797
00:44:19,198 --> 00:44:20,032
Objection?
798
00:44:21,075 --> 00:44:21,909
No.
799
00:44:22,910 --> 00:44:24,703
Irwin, all I'm going to say is,
800
00:44:24,787 --> 00:44:27,831
you better have something to show me
when we go to Substance.
801
00:44:28,707 --> 00:44:30,000
Step back.
802
00:44:32,961 --> 00:44:36,090
Preliminary hearing, 72 hours.
803
00:44:37,424 --> 00:44:39,635
The defendant is released
on her own recognizance.
804
00:44:41,637 --> 00:44:42,680
Mrs. Robson...
805
00:44:43,555 --> 00:44:45,724
the court's deepest
sympathies are with you.
806
00:44:48,769 --> 00:44:49,770
Thank you, sir.
807
00:44:51,772 --> 00:44:52,981
Recess, ten minutes.
808
00:44:57,361 --> 00:44:59,988
Irwin... We'll get you Substance.
809
00:45:09,456 --> 00:45:10,791
(murmuring)
810
00:45:15,462 --> 00:45:18,006
Sorry. Stuck in traffic.
811
00:45:18,090 --> 00:45:19,216
Oh, that's okay.
812
00:45:20,134 --> 00:45:21,468
She just fell asleep.
813
00:45:23,470 --> 00:45:25,264
-Rough, huh?
-Yeah.
814
00:45:26,056 --> 00:45:26,890
We all ready?
815
00:45:27,349 --> 00:45:30,352
Well, you know, they have to take me out
in a wheelchair, insurance.
816
00:45:30,436 --> 00:45:31,353
Right, okay.
817
00:45:38,402 --> 00:45:39,653
Are you okay, Henry?
818
00:45:40,821 --> 00:45:42,072
You look a little ragged.
819
00:45:43,115 --> 00:45:44,116
Uh...
820
00:45:46,410 --> 00:45:48,287
One of our cops...
821
00:45:48,746 --> 00:45:50,456
Killed a child today, I heard.
822
00:45:52,458 --> 00:45:53,542
Could have been Josh.
823
00:45:54,585 --> 00:45:55,836
Could have been Frank Jr.
824
00:45:56,253 --> 00:45:58,589
I know. It's horrible.
825
00:45:59,840 --> 00:46:00,799
But...
826
00:46:01,592 --> 00:46:02,468
What?
827
00:46:03,260 --> 00:46:05,804
Well, nobody can help that child anymore.
828
00:46:06,013 --> 00:46:07,181
I mean, I just think that...
829
00:46:08,724 --> 00:46:11,018
we have to hold on to and be thankful
830
00:46:11,101 --> 00:46:13,312
for all the children
that are alive in the world.
831
00:46:14,438 --> 00:46:16,023
It's the only way we can live finely.
832
00:46:20,861 --> 00:46:21,695
Can I hold her?
833
00:46:34,541 --> 00:46:35,501
There you go.
834
00:46:41,465 --> 00:46:42,508
JOYCE: The veal that bad?
835
00:46:42,591 --> 00:46:44,426
No, the veal's fine. It's good.
836
00:46:45,886 --> 00:46:46,804
(sighs)
837
00:46:47,596 --> 00:46:48,555
Yeah, I know.
838
00:46:50,098 --> 00:46:51,266
I can't eat either.
839
00:46:52,893 --> 00:46:55,229
The thought of arresting
that boy's mother...
840
00:46:56,772 --> 00:47:00,192
-They'll dismiss at the preliminary.
-I gave the order to take her, you know.
841
00:47:01,109 --> 00:47:03,862
Frank, when I defend some creep...
842
00:47:04,947 --> 00:47:06,907
you understand that it's part of my job.
843
00:47:07,825 --> 00:47:08,659
Of course.
844
00:47:11,078 --> 00:47:13,413
And you don't decide
whether to forgive me.
845
00:47:14,915 --> 00:47:16,875
You don't expect me to apologize.
846
00:47:18,502 --> 00:47:19,378
No.
847
00:47:22,506 --> 00:47:24,007
Well, we're married, pizza man.
848
00:47:26,134 --> 00:47:27,094
I love you.
849
00:47:28,554 --> 00:47:29,638
I know what you do.
850
00:47:30,222 --> 00:47:31,348
I know your integrity.
851
00:47:33,016 --> 00:47:34,852
It's about an inch away from my heart.
852
00:47:37,646 --> 00:47:40,941
-Thank you.
-(telephone rings)
853
00:47:44,486 --> 00:47:45,362
Furillo.
854
00:47:46,029 --> 00:47:46,905
When?
855
00:47:48,282 --> 00:47:49,241
I'll be right there.
856
00:47:53,328 --> 00:47:54,454
Where are my keys?
857
00:47:56,248 --> 00:47:57,541
Perez tried to hang himself.
858
00:47:59,585 --> 00:48:01,336
Where'd I put them?
Damn it, they were right here.
859
00:48:01,420 --> 00:48:02,337
Under the mail.
860
00:48:04,006 --> 00:48:04,840
I love you.
861
00:48:07,593 --> 00:48:08,510
I'll be late.
862
00:48:23,317 --> 00:48:26,320
(closing theme playing)
64008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.