All language subtitles for Hill.Street.Blues.S04E04.Death.by.Kiki.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,503 Ah! Don't do that! 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,089 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,675 It's not just you, you know, Mahoney has it in for the whole precinct. 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,761 I will prove to you there was a knife. I will go find it. 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,097 A man is moving into the Dante Projects 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,515 tomorrow who's running for mayor. 7 00:00:15,598 --> 00:00:19,269 It's the living conditions of these people in the projects that I'm concerned with. 8 00:00:19,352 --> 00:00:22,188 -You just won 100 grand. -Yeah! 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,606 Yeah, they're leaving with me, Bobby. 10 00:00:23,690 --> 00:00:27,527 A thousand says the girls are changing their plans. 11 00:00:27,610 --> 00:00:28,611 Here we are. 12 00:00:28,945 --> 00:00:32,032 -Two full-fledged Lamaze scholars. -Yup. 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,367 -Find the arm and bring it in. -Arm? What arm? 14 00:00:34,451 --> 00:00:38,371 And you put Jesus Martinez in jail or this guy is gonna die. 15 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 -Go, take him. -Fire. 16 00:00:40,707 --> 00:00:42,292 (gunshot) 17 00:00:42,375 --> 00:00:45,128 NARRATOR: And now, tonight on Hill Street Blues... 18 00:00:45,211 --> 00:00:48,506 Fisk gets some little cockroach holding a gun to his head, 19 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 he ends up an urban Messiah. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,802 I found the knife! No, no, see here. I'll show you. 21 00:00:52,886 --> 00:00:55,221 Fourteen years I put in don't count for dirt! 22 00:00:55,305 --> 00:00:57,974 -You're scaring me, man. -What's it to you? 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,893 -(gunshot) -Mayday! 24 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 Mayday! Station under attack! 25 00:01:05,690 --> 00:01:10,028 Item nine, in light of what is to this podium 26 00:01:10,487 --> 00:01:15,742 Councilman Benjamin Fisk's incomprehensible resolve 27 00:01:16,242 --> 00:01:17,994 to reoccupy the apartments 28 00:01:18,078 --> 00:01:21,831 which his life's lease was nearly terminated, 29 00:01:22,373 --> 00:01:24,334 we're temporarily making permanent 30 00:01:24,417 --> 00:01:27,378 the temporary field post established yesterday 31 00:01:27,462 --> 00:01:29,339 at the Dante Projects. 32 00:01:29,422 --> 00:01:33,009 The post will be under the command of Lt. Howard Hunter. 33 00:01:33,093 --> 00:01:35,261 Check the roster board for assignments. 34 00:01:35,345 --> 00:01:38,431 -The man doesn't know when to quit. -It's gonna take a bullet to convince him. 35 00:01:38,515 --> 00:01:41,851 The political mind works in mysterious ways. 36 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Item ten, pardon the expression, 37 00:01:44,562 --> 00:01:47,565 let's give a hand for the timely legwork yesterday 38 00:01:47,649 --> 00:01:49,275 of Detectives LaRue and Washington 39 00:01:49,359 --> 00:01:51,945 in affecting the reunion of Mr. Willard Tisdale 40 00:01:52,028 --> 00:01:54,656 and Mr. Tisdale's errant left arm. 41 00:01:54,989 --> 00:01:57,742 Preliminary reports indicates surgical success 42 00:01:57,826 --> 00:02:00,912 and a positive prognosis for recovery. 43 00:02:00,995 --> 00:02:03,623 (cheering) 44 00:02:03,706 --> 00:02:06,459 Yeah, that's just great. And we buy a departmental reprimand. 45 00:02:06,543 --> 00:02:11,965 Item 11, Detective Belker this a.m. begins a seminar for Hill merchants 46 00:02:12,048 --> 00:02:13,758 recently victimized by crime. 47 00:02:13,842 --> 00:02:18,471 His rubric, the Second Time Around, 48 00:02:18,555 --> 00:02:20,723 Surviving the Urban Crime Experience. 49 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 Step one, move on up to the country. 50 00:02:23,184 --> 00:02:26,646 (laughing) 51 00:02:26,729 --> 00:02:30,984 A personal item I'm asked by Officer Hill to announce the following: 52 00:02:31,818 --> 00:02:34,445 "In order to handle the many requests for financial aid 53 00:02:34,529 --> 00:02:36,948 I've gotten over the last few days, 54 00:02:37,031 --> 00:02:39,576 I've opened a bank account for this purpose. 55 00:02:39,659 --> 00:02:41,494 Please make all requests in writing 56 00:02:41,578 --> 00:02:43,913 to Andy Renko who will be administering the money 57 00:02:43,997 --> 00:02:45,915 and deciding who gets what. 58 00:02:45,999 --> 00:02:47,625 Thanks. Bobby Hill." 59 00:02:47,709 --> 00:02:49,419 Oh, yeah, submit it in writing. 60 00:02:49,502 --> 00:02:51,880 And if possible, crawl while making the request. 61 00:02:51,963 --> 00:02:53,381 What's your problem, lame? 62 00:02:53,464 --> 00:02:56,217 -Oh, nothing you can't handle, slick. -Do something about it then. 63 00:02:56,301 --> 00:02:58,344 -Nothing you can't try to buy. -(laughing) 64 00:02:58,428 --> 00:03:00,847 ESTERHAUS: All right, men, on a final happy note, 65 00:03:01,723 --> 00:03:05,226 passing the sergeant's exam this semi-annual go-around, 66 00:03:05,310 --> 00:03:08,646 in tandem, Officers Lucille Bates 67 00:03:08,730 --> 00:03:10,523 and Joseph Coffey. 68 00:03:10,607 --> 00:03:12,859 (cheering) 69 00:03:19,115 --> 00:03:20,867 All right, that's it. Let's roll. 70 00:03:22,619 --> 00:03:24,370 And hey, hey, hey. 71 00:03:24,454 --> 00:03:27,290 Let's be particularly careful out there. 72 00:03:28,625 --> 00:03:30,919 -Hey, Luce. Way to go, man. -Thanks. 73 00:03:31,544 --> 00:03:33,087 Congratulations there, big girl. 74 00:03:33,296 --> 00:03:34,297 Thanks, Andy. 75 00:03:36,257 --> 00:03:38,468 Whoa! (laughs) 76 00:03:38,551 --> 00:03:41,054 JOE: Hey, you have a good time last night, Bobby? 77 00:03:41,137 --> 00:03:44,140 Not bad. A little busy. 78 00:03:44,224 --> 00:03:46,142 Yeah, well, being a jerk is a full-time job-- 79 00:03:46,226 --> 00:03:48,895 Hey, this is not appropriate. Congratulations are in order. 80 00:03:48,978 --> 00:03:53,066 Ought to mean a hell of a raise. What'd you get, four, five bucks a week? 81 00:03:53,149 --> 00:03:56,069 You know, I don't have your expenses because I don't buy my dates. 82 00:03:56,152 --> 00:04:00,031 I didn't pay for the date, Coff. I paid to show you for a fool. 83 00:04:00,114 --> 00:04:01,908 -Okay, all right. -Hey, hey, hey! 84 00:04:01,991 --> 00:04:04,285 -Damn, man, stop it. -I'm all right. 85 00:04:04,369 --> 00:04:05,912 -That's sick, Bobby. -Take a walk, man. 86 00:04:05,995 --> 00:04:07,538 -BOBBY: Hey, hey, hey. -Let me tell you something, 87 00:04:07,622 --> 00:04:09,249 I don't care how many lotteries you win. 88 00:04:09,332 --> 00:04:11,251 I wouldn't be you for all the world. 89 00:04:11,334 --> 00:04:14,128 WOMAN (on radio): Dispatch, we have a 9-11. 90 00:04:14,212 --> 00:04:15,922 Armed robbery in progress. 91 00:04:16,005 --> 00:04:19,968 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 92 00:04:20,051 --> 00:04:21,511 (sirens wailing) 93 00:04:26,933 --> 00:04:30,853 (theme music playing) 94 00:05:37,420 --> 00:05:40,631 Yo, Furillo. Sorry we missed connections yesterday. 95 00:05:42,925 --> 00:05:45,928 -You have a parole officer yet? -Yeah, sure. We just had a meeting. 96 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 Seems like an upright citizen. 97 00:05:48,931 --> 00:05:51,601 Gang Intervention is looking for a sit-down later this week. 98 00:05:51,684 --> 00:05:55,396 My associates and I have been doing some sitting down of our own, Furillo. 99 00:05:55,730 --> 00:05:57,607 I mean, it's touch and go right now, 100 00:05:57,690 --> 00:06:00,360 but I believe we're coming to an understanding. 101 00:06:00,443 --> 00:06:02,653 You and I have an understanding, Jesus. Let's not forget it. 102 00:06:02,737 --> 00:06:08,451 Situation is looking good. You wanted peace. Me, I'm optimistic. 103 00:06:10,244 --> 00:06:11,329 Yo, Officer. 104 00:06:12,872 --> 00:06:15,875 Whoa, I'm getting to be a regular wakeup call, aren't I, Captain? 105 00:06:17,543 --> 00:06:19,879 I just heard a story about you and Coffey. 106 00:06:21,547 --> 00:06:24,550 Uh, nothing to it. We're just good friends. 107 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 I'm taking you off the shift today. 108 00:06:26,427 --> 00:06:28,054 -Don't do that. -I just did. 109 00:06:28,137 --> 00:06:30,848 Look, Bobby, I'm a drunk. I can feel what kind of spin you're in. 110 00:06:30,932 --> 00:06:33,309 Go home. Lie in for 24 hours. Things will look different. 111 00:06:33,393 --> 00:06:35,103 I need to work. It's the only time-- 112 00:06:35,186 --> 00:06:37,271 On the street you're a mistake waiting to happen. 113 00:06:37,355 --> 00:06:40,191 I meant what I said the other day. You can't afford another one. 114 00:06:40,400 --> 00:06:41,526 Get yourself some help, Bobby. 115 00:06:41,609 --> 00:06:44,028 The nightmare can end, but you got to give it a chance. 116 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 Please don't. Just stay away from me. 117 00:06:55,790 --> 00:06:59,168 -I'm gonna have to take a sick day, Sarge. -All right, Andy. 118 00:07:00,336 --> 00:07:03,714 -Feel better soon, huh? -I hope so. I hope so. 119 00:07:06,509 --> 00:07:08,428 You're gonna have to be the one to do it. 120 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 JOE: No, I don't know what the guy was trying to prove. 121 00:07:10,304 --> 00:07:13,474 Look, Bobby is very unhappy right now. You're just gonna have to ignore him. 122 00:07:13,558 --> 00:07:17,103 Hey, everybody has reasons. Charlie Manson had an unhappy childhood. 123 00:07:17,186 --> 00:07:20,064 Okay. Hey, you want to find out where we finished? 124 00:07:21,482 --> 00:07:22,400 Yeah. 125 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 Sarge, we'd like to know where we stand-- 126 00:07:28,114 --> 00:07:31,909 Well, certainly, Lucy. Most certainly. 127 00:07:32,702 --> 00:07:35,079 You're here. 128 00:07:35,163 --> 00:07:37,915 -Third. -Congratulations. 129 00:07:38,207 --> 00:07:40,918 And Joseph, you finished... 130 00:07:41,878 --> 00:07:44,672 -Twenty-third? -Aw. 131 00:07:44,755 --> 00:07:46,632 Hey, I found it! Ms. Bates. 132 00:07:47,091 --> 00:07:49,635 I found the knife! No, no, see here. I'll show you. 133 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 I told you it was there. I went back to the first light. 134 00:07:53,055 --> 00:07:54,849 It was in the rain gutter across the street. 135 00:07:54,932 --> 00:07:57,143 J. Eldridge must have thrown it when he got out of the cab. 136 00:07:57,226 --> 00:07:59,061 But this is the one. Blue handle, remember? 137 00:07:59,145 --> 00:08:02,315 Here, you take it. So we have him now. Am I correct? 138 00:08:02,398 --> 00:08:04,942 Well, is that the way you picked it up when you found it? 139 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 Yes. Yes, of course. 140 00:08:06,235 --> 00:08:09,614 I went back to Ms. Davenport's office when I found it, but she wasn't there. 141 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 Yeah, it's 7:15. It's a little early, Kiki. 142 00:08:11,949 --> 00:08:13,284 (chuckles) It's a wonderful morning. 143 00:08:13,367 --> 00:08:15,578 -So what time is your hearing? -Eleven-thirty. 144 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 -Okay, we'll take this to forensics. -Very good. 145 00:08:18,331 --> 00:08:20,958 -Yeah, if we can get a print off it now. -Yes. 146 00:08:21,042 --> 00:08:23,461 What he's saying is maybe because the way you held it-- 147 00:08:23,544 --> 00:08:25,838 -Yes. -Never mind. 148 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 -We'll see you there. -Thank you. 149 00:08:31,511 --> 00:08:32,678 Chief. 150 00:08:33,471 --> 00:08:36,390 -See you at three today, huh? -I'll need a raincheck, Ray. 151 00:08:36,474 --> 00:08:38,559 This Fisk thing yesterday. 152 00:08:40,436 --> 00:08:43,105 How many pictures do you suppose those media flacks took yesterday, Frank, huh? 153 00:08:43,189 --> 00:08:46,776 High hundreds? See what they put on the front page? 154 00:08:48,152 --> 00:08:51,072 -"Daniels on the scene." -Look at the look on my puss. 155 00:08:51,155 --> 00:08:52,198 A little uncomfortable. 156 00:08:53,241 --> 00:08:56,869 The man is now positioned to blow me completely out of the water. 157 00:08:56,953 --> 00:08:59,455 The overnights are extremely discouraging. 158 00:08:59,539 --> 00:09:01,874 There's a tremendous swing in the undecideds towards Fisk, 159 00:09:01,958 --> 00:09:04,001 erosion of the chief support among liberals. 160 00:09:04,085 --> 00:09:07,338 Fisk gets some little cockroach holding a gun to his head, 161 00:09:07,421 --> 00:09:08,965 he ends up an urban Messiah. 162 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 Give me a hint, Chief. 163 00:09:12,009 --> 00:09:14,470 Fisk is about to move back into that apartment. 164 00:09:14,845 --> 00:09:17,139 The airtime could turn this into a rout. 165 00:09:17,932 --> 00:09:20,768 Now, that apartment is still a crime scene. 166 00:09:22,645 --> 00:09:26,190 -Police lines came down two hours ago. -I want him kept out of there. 167 00:09:26,274 --> 00:09:29,694 Put the lines back up. Get some more detailed forensics. 168 00:09:29,777 --> 00:09:31,487 Lab unit finished at 9:00 last night. 169 00:09:31,571 --> 00:09:34,532 If those lines go back up, it'll be seen as deliberate obstruction. 170 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 Great. Let him back in. 171 00:09:41,706 --> 00:09:44,584 Then no doubt the Madonna will appear on the apartment wall. 172 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 I'll reschedule. I'm just under the gun right now. 173 00:09:51,632 --> 00:09:52,883 -When? -When what? 174 00:09:52,967 --> 00:09:55,720 -When will you reschedule? -Soon, Ray, soon. 175 00:09:55,803 --> 00:09:58,889 Don't be a pain in the butt, will you please? 176 00:09:59,932 --> 00:10:03,269 Look, we'll do it. We'll do it by the end of the week. 177 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 I promise. 178 00:10:06,272 --> 00:10:09,734 Sergeant Esterhaus. Well, hello, Fay. 179 00:10:10,109 --> 00:10:12,903 No, Henry-- It's not time, is it? 180 00:10:12,987 --> 00:10:14,363 You're absolutely certain? 181 00:10:14,905 --> 00:10:16,824 At the very first contraction, 182 00:10:16,907 --> 00:10:19,327 you just sound that beeper and Henry will be there. 183 00:10:20,244 --> 00:10:22,538 If I weren't chained to the desk, I'd be there, too. 184 00:10:23,539 --> 00:10:25,416 Well, that's kind of you to say. 185 00:10:25,833 --> 00:10:29,378 Just keep calm and smooth sailing all the way. 186 00:10:30,129 --> 00:10:32,423 -Hello, Francis. -How is she? 187 00:10:33,090 --> 00:10:35,509 -Oh, she's fine. Just checking in. -Thanks, Phil. 188 00:10:37,303 --> 00:10:38,929 (indistinct chattering) 189 00:10:42,683 --> 00:10:44,393 Something I can help you with, sir? 190 00:10:45,144 --> 00:10:47,313 The Second Time Around. Catchy. 191 00:10:48,648 --> 00:10:50,858 -When's your lecture start? -Eleven o'clock. 192 00:10:51,984 --> 00:10:56,697 -No problems addressing groups I hope. -I don't know, sir. I never did it before. 193 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 This could be a brand-new start for you, Belker. 194 00:10:59,950 --> 00:11:03,454 Community relations. A whole new future in the department. 195 00:11:10,961 --> 00:11:11,962 Hey, Lester. 196 00:11:12,546 --> 00:11:14,131 I know I have some change here. 197 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 -I know I have some change. -Give me the buck. 198 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 -I wanted to get rid of-- -For crying out loud, here. 199 00:11:18,928 --> 00:11:21,472 -What's that for? -I paid for it. Go on, man. 200 00:11:24,016 --> 00:11:26,018 Take it easy, my friend. You'll give yourself an ulcer. 201 00:11:26,102 --> 00:11:28,187 -Where's the game, Lester? -Hotel Lorraine. 202 00:11:28,270 --> 00:11:32,316 Room 203. Wait, wait, wait. Got to give them this. 203 00:11:32,400 --> 00:11:33,401 All right, thanks. 204 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 (car starts) 205 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 (shouting) 206 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 Got a ticket for me, cousin? 207 00:11:45,621 --> 00:11:47,081 -I lost it. -Yeah, well, who sent you? 208 00:11:47,164 --> 00:11:49,333 -Sam Cooke. Bobby! Bobby! -Invite only. 209 00:11:49,417 --> 00:11:51,711 The guy's a friend of mine in there, okay? 210 00:11:51,794 --> 00:11:53,546 Can I just go in and talk to him? 211 00:11:53,629 --> 00:11:54,964 Bobby, would you please tell this guy 212 00:11:55,047 --> 00:11:56,632 to let me come in there and talk to you for a minute? 213 00:11:58,217 --> 00:12:00,970 Go away, Renko. Six! 214 00:12:01,262 --> 00:12:04,056 -What are you staring at, man? -Look, your buddy's busy, cuz. 215 00:12:04,140 --> 00:12:05,558 I'm gonna tell you something right now. 216 00:12:05,641 --> 00:12:07,059 See this right here? I'm a police officer. 217 00:12:07,143 --> 00:12:09,061 I'm off duty and out of precinct. If me and my buddy 218 00:12:09,145 --> 00:12:11,313 aren't out of here in 30 seconds, I'm gonna bust this game. 219 00:12:11,397 --> 00:12:12,606 -You got it? -Easy, cuz. 220 00:12:12,690 --> 00:12:15,067 Do I look like your cousin? Hey! 221 00:12:16,610 --> 00:12:17,820 Are we gonna shoot or what? 222 00:12:19,196 --> 00:12:20,322 New shooter coming. 223 00:12:21,699 --> 00:12:22,992 We got no problem, officers. 224 00:12:23,075 --> 00:12:24,869 -Why don't you go straighten things out? -He's not with me. 225 00:12:24,952 --> 00:12:27,997 -I am, too, with him. -I'm already out three grand, man. 226 00:12:28,080 --> 00:12:29,915 We'll be here if you don't get us shut down. 227 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 -Come on, let's take a little-- -Come on, man. 228 00:12:31,542 --> 00:12:32,960 New shooter coming out. 229 00:12:33,043 --> 00:12:38,048 -Come on, man, let's go. -(chattering) 230 00:12:38,132 --> 00:12:39,759 -Now talk. What do you mean, no? -No, no. 231 00:12:39,842 --> 00:12:41,177 You said you want to talk. I want to hear you talk! 232 00:12:41,260 --> 00:12:43,721 All right, I'mma tell you something. You and me are going back to your crib. 233 00:12:43,804 --> 00:12:44,764 We're gonna have a conversation. 234 00:12:44,847 --> 00:12:47,057 -You can come peaceful or otherwise. -What do you mean otherwise? 235 00:12:47,141 --> 00:12:48,517 What makes you think you can make it stick? 236 00:12:48,601 --> 00:12:50,519 Maybe I can, maybe I can't. 237 00:12:54,565 --> 00:12:55,941 Then will you leave me alone? 238 00:12:56,484 --> 00:12:58,569 Yeah, we'll see. We'll see after we talk. 239 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 What? What? 240 00:13:04,700 --> 00:13:08,037 Okay, tell me what's happening, Robert, because I do not recognize you. 241 00:13:08,412 --> 00:13:10,498 You're turning into someone that I do not recognize anymore. 242 00:13:10,581 --> 00:13:11,540 I'll tell you what's happening. 243 00:13:11,624 --> 00:13:14,585 I'm OD'd by having people on my case and sitting in judgement. 244 00:13:14,668 --> 00:13:16,462 I'm not sitting in judgement on you! 245 00:13:16,545 --> 00:13:18,923 -What do you call it?! -You're scaring me, man. 246 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 I see you gambling. I see you out there messing around with those women. 247 00:13:22,051 --> 00:13:23,719 The way you treated Joe Coffey this morning. 248 00:13:24,345 --> 00:13:25,596 What's it to you? 249 00:13:26,263 --> 00:13:28,474 -What's it to you? -You are my friend. 250 00:13:29,141 --> 00:13:30,267 I figure you got some kind of fever, 251 00:13:30,351 --> 00:13:32,812 and I should just sit here with you while it goes by. 252 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 You should just leave me alone. 253 00:13:38,692 --> 00:13:40,277 Just let me do what I want to do. 254 00:13:46,033 --> 00:13:48,244 -Is that it? -That's it. 255 00:13:50,246 --> 00:13:51,831 You seem like you're all chewed up. 256 00:13:53,165 --> 00:13:54,750 It's my own situation. 257 00:13:56,710 --> 00:13:59,630 It doesn't have to be. You and me are buddies. 258 00:13:59,713 --> 00:14:02,174 Here's where a friend just walks away, Renko. 259 00:14:03,259 --> 00:14:05,553 If you're my friend, Renko, you'll just let me be. 260 00:14:07,179 --> 00:14:08,764 What, so you can blow all the rest of the money 261 00:14:08,848 --> 00:14:10,516 in Olympic record time? 262 00:14:14,979 --> 00:14:16,063 So what? 263 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 You got yours. Twice. 264 00:14:28,993 --> 00:14:29,994 Here. 265 00:14:31,704 --> 00:14:32,746 Keep it. 266 00:14:34,206 --> 00:14:35,875 You're a real high roller, Bobby. 267 00:14:36,834 --> 00:14:39,461 Looks like you're willing to gamble just about anything. 268 00:14:48,304 --> 00:14:50,681 You made no threatening gesture whatsoever at Mr. Chabundi 269 00:14:50,764 --> 00:14:53,183 while you were seated in the backseat of his cab? 270 00:14:53,267 --> 00:14:54,977 None of any kind. 271 00:14:55,561 --> 00:14:58,230 -You didn't menace him with a knife? -Nope. 272 00:14:58,647 --> 00:15:02,234 In other words, Mr. Chabundi shot you utterly without provocation? 273 00:15:06,238 --> 00:15:07,489 Uh-huh. 274 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 No further questions, Your Honor. 275 00:15:12,661 --> 00:15:14,330 Anyone else, Ms. DA? 276 00:15:14,788 --> 00:15:16,165 No one, Your Honor. 277 00:15:16,790 --> 00:15:18,250 You're excused, Mr. Eldridge. 278 00:15:21,587 --> 00:15:22,755 Counsel approach. 279 00:15:27,259 --> 00:15:28,761 Let's get rid of this one, people. 280 00:15:28,844 --> 00:15:30,554 That knife he brought in may be worthless, 281 00:15:30,638 --> 00:15:33,933 but defendant has a clean record. He's a student. 282 00:15:34,350 --> 00:15:37,686 Even if we accept Mr. Eldridge's version, 283 00:15:37,770 --> 00:15:40,606 which I must say, strange credibility somewhat. 284 00:15:41,106 --> 00:15:44,276 He insists that the attack was unprovoked, Your Honor. 285 00:15:44,360 --> 00:15:46,236 He also has a sheet of rob assaults 286 00:15:46,320 --> 00:15:49,531 which jives with the defendant's version of the present incident. 287 00:15:50,532 --> 00:15:51,367 (sighs) 288 00:15:52,117 --> 00:15:55,037 I see no more than a minor misdemeanor here. 289 00:15:55,621 --> 00:15:56,956 Talk to your client, Ms. Davenport. 290 00:15:57,539 --> 00:15:59,875 What kind of misdemeanor are we discussing? 291 00:15:59,959 --> 00:16:02,002 What'll he take? How about... 292 00:16:02,920 --> 00:16:04,880 unlawful discharge within the city limits? 293 00:16:04,964 --> 00:16:09,301 -That's a $27 fine, Your Honor. -Let me confer. 294 00:16:12,805 --> 00:16:15,808 Kiki, judge will agree to let you off with a misdemeanor. 295 00:16:15,891 --> 00:16:18,644 -That's a $27 fine. No, listen to me. -No, no. 296 00:16:18,727 --> 00:16:20,729 What of immigration? What of the taxi board? 297 00:16:21,772 --> 00:16:23,899 -KIKI: No, no, I mustn't. -Ms. Davenport? 298 00:16:24,400 --> 00:16:27,903 Uh, Your Honor, can we get a brief recess? 299 00:16:28,737 --> 00:16:32,241 It is not the intention of this court to coerce a plea from anyone. 300 00:16:32,700 --> 00:16:36,245 I gather the defendant prefers trial on the current charge? 301 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 -I think if-- -Yes, I am innocent. 302 00:16:41,125 --> 00:16:43,419 Hold for grand jury. Set a long date. 303 00:16:44,294 --> 00:16:46,839 Defendant remains free on his own recognizance. 304 00:16:47,256 --> 00:16:48,841 -(taps gavel) -Next case. 305 00:16:50,217 --> 00:16:53,095 203518. Hochberg. 306 00:16:57,474 --> 00:16:58,517 Kiki, listen. 307 00:16:59,435 --> 00:17:02,354 You said you trusted that I was looking after your best interests. 308 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 -Do you still believe that? -Yes, I know that you have. 309 00:17:05,733 --> 00:17:09,445 What the judge was offering you was fair. It's preferable to a trial. 310 00:17:10,279 --> 00:17:13,240 I see. I simply plead guilty. 311 00:17:14,033 --> 00:17:17,369 If you're worried about immigration, the judge will write a letter. I will. 312 00:17:17,953 --> 00:17:21,040 Ms. Davenport, you understand with your understanding. 313 00:17:21,123 --> 00:17:22,541 What does that mean? 314 00:17:23,125 --> 00:17:25,461 I am very grateful for your efforts on my behalf, 315 00:17:26,336 --> 00:17:28,047 but Mr. Eldridge should tell the truth. 316 00:17:29,173 --> 00:17:31,175 I wouldn't hold your breath waiting for that. 317 00:17:31,925 --> 00:17:33,218 Please, think about it overnight. 318 00:17:33,302 --> 00:17:35,095 We can still change our plea. 319 00:17:36,055 --> 00:17:37,639 Thank you, Ms. Davenport. 320 00:17:38,515 --> 00:17:39,933 Thank you very much. 321 00:17:42,227 --> 00:17:45,481 So you could either go from here to here or from here to here. 322 00:17:49,943 --> 00:17:52,988 All right, step three, the gun. 323 00:17:53,822 --> 00:17:56,033 If the perpetrator is armed with a pistol 324 00:17:56,116 --> 00:17:59,828 or other firearm, the most important first response 325 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 is to remain... 326 00:18:03,207 --> 00:18:06,668 -calm. -(clamoring) 327 00:18:08,295 --> 00:18:11,548 Follow the perpetrator's demands quickly and efficiently. 328 00:18:11,632 --> 00:18:16,970 Do not do anything to upset him especially if you suspect he may be... 329 00:18:19,431 --> 00:18:21,683 -(clamoring) -MAN: May be what? 330 00:18:21,767 --> 00:18:24,853 -...on drugs. -(clamoring) 331 00:18:24,937 --> 00:18:27,689 You are telling us how to give them our money! 332 00:18:27,773 --> 00:18:30,275 We want to know how to stop them! 333 00:18:30,359 --> 00:18:31,443 -Yeah. -That's right. 334 00:18:32,444 --> 00:18:36,990 -You have to let us handle the arrests. -Two days ago I am robbed. 335 00:18:37,074 --> 00:18:38,534 I call the police. 336 00:18:38,617 --> 00:18:42,204 While I'm waiting for them to come the robber comes back and beats me up. 337 00:18:42,287 --> 00:18:46,083 By the time they come he's long gone. That's how much help the police are! 338 00:18:46,166 --> 00:18:48,627 It used to be a cop walked the beat on my street. 339 00:18:48,710 --> 00:18:50,212 Now all they want to do is ride around. 340 00:18:50,295 --> 00:18:52,548 We don't have enough cops for that anymore! 341 00:18:52,631 --> 00:18:54,174 What it is, is you don't care. 342 00:18:54,258 --> 00:18:56,885 You want to ride around in cars so you can sleep in the back. 343 00:18:56,969 --> 00:18:59,054 -Now that's not true! -(clamoring) 344 00:18:59,138 --> 00:19:02,141 I've been robbed three times by the same hoodlum. 345 00:19:02,224 --> 00:19:04,852 He knows the police will not do anything to stop him. 346 00:19:04,935 --> 00:19:07,062 -You think it's our fault? -MAN: Whose is it? 347 00:19:09,940 --> 00:19:14,027 A bunch of politicians started playing football with this department! 348 00:19:14,111 --> 00:19:18,448 A bunch of bureaucrats would rather see us chained to desks 349 00:19:18,532 --> 00:19:20,242 than out on the street where we belong. 350 00:19:20,325 --> 00:19:22,286 And if you don't think I'm telling the truth, 351 00:19:22,369 --> 00:19:24,413 why the hell am I standing here talking to you 352 00:19:24,496 --> 00:19:26,915 when I should be out doing my? 353 00:19:26,999 --> 00:19:29,126 Wait a minute! You think I want to do this? 354 00:19:29,209 --> 00:19:32,921 -Mick. -You think I enjoy feeling like a jerk?! 355 00:19:33,005 --> 00:19:35,090 -Mick. -I'm talking to them! 356 00:19:35,174 --> 00:19:37,718 No, that's enough now. Lt. Calletano will finish. 357 00:19:45,601 --> 00:19:48,687 -RAY: Are there any questions? -(clamoring) 358 00:19:53,483 --> 00:19:55,903 I'm going nuts. I mean it, I'm climbing the walls here. 359 00:19:55,986 --> 00:19:57,821 -Mick. -Some suit comes along, 360 00:19:57,905 --> 00:20:00,616 -picks me out, nobody backs me up. -That's not true. 361 00:20:00,699 --> 00:20:02,993 Fourteen years I put in don't count for dirt! 362 00:20:03,076 --> 00:20:05,204 -Look, I know-- -I got to get back on the street. 363 00:20:05,287 --> 00:20:06,788 No, you'll get hanged. 364 00:20:07,414 --> 00:20:10,959 Maybe I don't care anymore. Maybe it's not worth it. 365 00:20:11,877 --> 00:20:14,463 I can't answer that, Mick. It's your career, not mine. 366 00:20:15,464 --> 00:20:17,132 But if I were you, I'd sit. 367 00:20:29,311 --> 00:20:31,521 -Say, man. -Hang on just a second. 368 00:20:32,481 --> 00:20:36,026 -Mr. McCordy. -(chattering) 369 00:20:36,109 --> 00:20:39,112 Hey, how you doing? I'm gonna have to do something here. 370 00:20:39,196 --> 00:20:41,073 Please accept the apology, huh? 371 00:20:41,782 --> 00:20:45,202 -Please forgive me for the circumstances. -I understand. 372 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 You hear somebody's a cop, you got to look for a wire. 373 00:20:47,704 --> 00:20:48,956 It's okay. 374 00:20:49,039 --> 00:20:53,001 -Can I go play some more dice? -Absolutely. Let's go. 375 00:20:54,503 --> 00:20:55,837 Look, I'm gonna call you Joe, all right? 376 00:20:56,630 --> 00:20:58,006 That isn't your real name, is it? 377 00:20:58,090 --> 00:21:00,300 -No. -So I'll just call you Joe. 378 00:21:00,384 --> 00:21:02,636 Now look, anything you want, you just holler. 379 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 Just let them know, all right? 380 00:21:04,429 --> 00:21:06,139 -Yeah, thanks. -Go get 'em now. 381 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 Make eight good passes, huh? 382 00:21:09,268 --> 00:21:10,394 Money player. 383 00:21:11,228 --> 00:21:13,146 Make some room, boys. Want to shoot 'em, sir? 384 00:21:13,230 --> 00:21:15,357 -Yeah. -Got to place a bet first. 385 00:21:18,986 --> 00:21:20,320 Here they come, here they roll. Watch 'em. 386 00:21:20,404 --> 00:21:22,030 Come on, baby. Come on. 387 00:21:26,034 --> 00:21:28,287 -Mocha java, Henry? -HENRY: No thanks. 388 00:21:34,167 --> 00:21:38,422 Listen, about yesterday. Oh, sport. (sighs) 389 00:21:40,215 --> 00:21:43,260 My apologies for whatever part I might have inadvertently played 390 00:21:43,343 --> 00:21:45,762 in causing harsh words between us. 391 00:21:45,846 --> 00:21:46,888 Forget it. 392 00:21:47,514 --> 00:21:50,017 Of course, I don't believe I was exclusively at fault. 393 00:21:51,059 --> 00:21:52,436 I'm sure I was at fault, too, Howard. 394 00:21:52,519 --> 00:21:55,480 You see, but right now you're on my B-list for apologies. 395 00:21:56,690 --> 00:21:59,276 About to put a kid in Potter's field has first call. 396 00:22:00,986 --> 00:22:02,070 Young Ruiz? 397 00:22:03,655 --> 00:22:08,910 Oh, I don't see that you behaved other than responsibly, Henry. 398 00:22:10,287 --> 00:22:11,496 You wouldn't? 399 00:22:14,207 --> 00:22:17,419 Hey, I'm just in a bad mood today. 400 00:22:18,253 --> 00:22:21,173 After I play Judas it always takes me 24 hours to feel chipper again. 401 00:22:21,256 --> 00:22:22,758 (crying) 402 00:22:27,012 --> 00:22:30,974 -Excuse us, Ballantine! -Councilman Fisk is here, Lieutenant. 403 00:22:31,058 --> 00:22:32,517 It's all right. It's all right. 404 00:22:33,518 --> 00:22:36,146 -Gentlemen. -Morning, Councilman. 405 00:22:36,229 --> 00:22:39,524 The situation seems to be well in hand here. 406 00:22:39,608 --> 00:22:41,234 Well, all things considered. 407 00:22:41,860 --> 00:22:45,489 I'd say you don't look the worse for the wear yourself. 408 00:22:45,906 --> 00:22:47,366 Wear is on the inside. 409 00:22:48,450 --> 00:22:49,910 I'm seeing some press in a few minutes, 410 00:22:49,993 --> 00:22:52,120 and I thought I should check in with your first. 411 00:22:52,704 --> 00:22:53,705 Um... 412 00:22:54,331 --> 00:22:56,458 Um, where are you seeing them? 413 00:22:56,917 --> 00:22:58,543 -Oh, in-- -In his apartment. 414 00:22:59,211 --> 00:23:01,963 Give them a little photo opportunity before you move back in? 415 00:23:04,508 --> 00:23:05,592 That's right. 416 00:23:10,222 --> 00:23:11,306 Excuse me. 417 00:23:19,523 --> 00:23:20,524 FISK: Lt. Goldblume. 418 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 Yeah? 419 00:23:25,028 --> 00:23:28,615 Yesterday, I stopped counting the times you saved my life. 420 00:23:28,907 --> 00:23:30,992 They hustled me off to the hospital, I never got to thank you. 421 00:23:31,076 --> 00:23:32,202 That's all right. 422 00:23:33,578 --> 00:23:37,499 You and Hector clearly had some history together. 423 00:23:37,582 --> 00:23:41,670 I'm sure it was very, very difficult for you. 424 00:23:42,754 --> 00:23:45,590 When you get a chance, Henry, would you give me a call sometime? 425 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 I'd like to talk to you about all this. 426 00:23:49,261 --> 00:23:51,012 Make some sense out of it. 427 00:23:52,806 --> 00:23:56,184 -Sure. Sometime. -The press is here, Ben. 428 00:23:58,979 --> 00:24:03,442 Well, I'll see you later. 429 00:24:08,321 --> 00:24:10,323 REPORTER: Aren't people going to question your motive, Councilman, 430 00:24:10,407 --> 00:24:12,451 moving back in here so quickly? 431 00:24:12,534 --> 00:24:16,413 -I assume that's what you're doing. -(laughter) 432 00:24:16,496 --> 00:24:19,791 No, my feeling is if what happened here yesterday 433 00:24:19,875 --> 00:24:23,128 puts the spotlight on me, better it should be on here. 434 00:24:23,211 --> 00:24:24,463 This is what's important. 435 00:24:24,546 --> 00:24:26,256 You said you have a number of social programs 436 00:24:26,339 --> 00:24:28,675 -that you're proposing. -You know, it's a funny thing, 437 00:24:29,259 --> 00:24:32,596 I came here as a visitor. Basically, I thought I could learn. 438 00:24:32,888 --> 00:24:34,222 The sad truth is it wasn't until 439 00:24:34,306 --> 00:24:36,141 I was trapped in here with a gun to my head 440 00:24:36,224 --> 00:24:39,478 that I had the slightest idea what these people's lives are really like. 441 00:24:39,561 --> 00:24:41,021 Sure, I've got some ideas. 442 00:24:41,480 --> 00:24:43,773 I'd like to see an escort service for the older people. 443 00:24:43,857 --> 00:24:46,485 A milk program. A domestic arbitration service. 444 00:24:46,568 --> 00:24:49,154 Mr. Fisk, aren't these programs some of the same demands 445 00:24:49,237 --> 00:24:51,239 made by the man who held you here hostage yesterday? 446 00:24:51,323 --> 00:24:53,450 Yes, that's right. And I'm proud of it. 447 00:24:53,533 --> 00:24:55,911 Listen, Hector Ruiz was a casualty 448 00:24:55,994 --> 00:24:59,998 long before his brains were splattered against these walls yesterday. 449 00:25:00,081 --> 00:25:04,252 I'd hoped these programs might memorialize his hopes for his community. 450 00:25:04,336 --> 00:25:06,922 But, Mr. Fisk, isn't it a little more complicated than just--? 451 00:25:07,005 --> 00:25:09,049 FISK: Listen, it's not complicated. 452 00:25:09,132 --> 00:25:12,761 The only thing that's complicated is our inability to do anything about it. 453 00:25:12,844 --> 00:25:15,680 You want the words to explain why that kid died yesterday? 454 00:25:15,764 --> 00:25:18,600 Look around you. This is eloquent. 455 00:25:18,683 --> 00:25:22,062 A world that every day conspires to deprive the people who live here 456 00:25:22,145 --> 00:25:24,314 of their simple human dignity. 457 00:25:24,898 --> 00:25:28,318 Children growing up here, it's an exercise in terror. 458 00:25:29,402 --> 00:25:31,655 If the elevators don't get you, then maybe it'll be the rats 459 00:25:31,738 --> 00:25:33,907 that live in these hallways. They own the place. 460 00:25:33,990 --> 00:25:36,076 Look around. This hallway is a shooting gallery. 461 00:25:36,159 --> 00:25:38,787 You know what that is? What if you found your kid 462 00:25:38,870 --> 00:25:41,706 playing with the syringes he picked up in front of your door? 463 00:25:41,790 --> 00:25:43,291 We're a few floors up here. 464 00:25:43,375 --> 00:25:45,085 How would you feel if you found out that the grillwork 465 00:25:45,168 --> 00:25:48,964 on these windows hasn't been inspected in over-- (screams) 466 00:25:49,047 --> 00:25:51,049 Fine. 467 00:25:52,717 --> 00:25:55,470 (clamoring) 468 00:25:55,554 --> 00:25:57,305 Move! Come on! 469 00:25:57,931 --> 00:26:01,351 Mayday! Mayday! Station under attack! 470 00:26:01,434 --> 00:26:05,564 All units, move in from the perimeter. Station under attack! I repeat, respond. 471 00:26:05,647 --> 00:26:07,023 All units, damn it! 472 00:26:07,482 --> 00:26:09,359 And red dog it, boy. This is no drop drill. 473 00:26:09,442 --> 00:26:11,027 MAN (on radio): Copy, got a niner on the way. 474 00:26:11,111 --> 00:26:12,821 FLETCHER: First four units use the south entry. 475 00:26:12,904 --> 00:26:14,948 Follow up from the west, standard formations and hurry. 476 00:26:15,031 --> 00:26:17,409 I have 43 and 46 on approach. 477 00:26:18,118 --> 00:26:19,411 Oh, God. 478 00:26:23,790 --> 00:26:27,043 Endorphins, Henry, are organically produced opiates. 479 00:26:27,502 --> 00:26:30,922 And under massive stress the cortex floods the system. 480 00:26:31,006 --> 00:26:33,633 Believe me, that poor bastard never knew what hit him. 481 00:26:33,717 --> 00:26:35,594 I don't think I want to talk about this right now, Howard. 482 00:26:35,677 --> 00:26:38,305 Frank, Frank, we have to rope off the front steps. 483 00:26:38,388 --> 00:26:40,223 There must be a dozen press crews out there. 484 00:26:40,307 --> 00:26:41,641 Tell Phil to just keep them out there. 485 00:26:41,725 --> 00:26:43,560 Daniels will issue a statement as soon as he gets here. 486 00:26:43,643 --> 00:26:44,477 All right. 487 00:26:45,186 --> 00:26:46,771 Guess it must have been pretty awful, huh, Lieutenant? 488 00:26:46,855 --> 00:26:52,110 Oh, in all my days, Leo. We opened the door and there was Fisk. 489 00:26:53,236 --> 00:26:56,364 And there was Fisk. And there was Fisk. 490 00:26:56,448 --> 00:26:59,367 Can you believe Daniels snatching victory out of the jaws of death? 491 00:27:00,118 --> 00:27:01,703 I guess he just lives his life right, huh? 492 00:27:01,786 --> 00:27:03,371 Worst way to go I can think of. 493 00:27:03,455 --> 00:27:05,874 You ask me, the worst way would be eaten by a lion 494 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 and have to sit there and watch while he chewed 495 00:27:07,876 --> 00:27:09,461 chunks of flesh out of your body. 496 00:27:09,544 --> 00:27:11,296 NEAL: That's bad. That's bad. No doubt about that. 497 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 Yeah but wait a minute, what if you're home all alone 498 00:27:14,049 --> 00:27:16,801 and you choke on a sandwich, you see, and nobody's there to help you. 499 00:27:16,885 --> 00:27:20,555 Hey, imagine sliding down a banister 500 00:27:20,639 --> 00:27:23,183 that turns out to be a gigantic razor blade 501 00:27:23,266 --> 00:27:25,685 and he lands in a vat of iodine. 502 00:27:26,353 --> 00:27:29,481 Can you imagine what must have been going on in his mind on the way down? 503 00:27:29,564 --> 00:27:31,441 I can't get that out of my head. 504 00:27:31,650 --> 00:27:33,068 I bet he was thinking about food. 505 00:27:33,151 --> 00:27:34,110 -What? -LUCY: Food? 506 00:27:34,611 --> 00:27:37,864 -He knew he'd never eat again. -(laughter) 507 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 Will you shut up? 508 00:27:40,075 --> 00:27:41,618 Will you just shut up about it? 509 00:27:47,248 --> 00:27:48,708 Can I talk to you for a second? 510 00:28:00,053 --> 00:28:00,929 So talk. 511 00:28:01,179 --> 00:28:03,264 So ever since we got word on the sergeant's exam 512 00:28:03,348 --> 00:28:05,016 you've been acting like a four-year-old. 513 00:28:05,767 --> 00:28:08,269 -And? -And cut it out. 514 00:28:09,604 --> 00:28:12,357 Do you know how many people are gonna have to get promoted 515 00:28:12,440 --> 00:28:14,359 or croak ahead of me? 516 00:28:14,818 --> 00:28:17,028 -How hard did you study? -What? 517 00:28:17,278 --> 00:28:19,447 How hard did you study? I worked my butt off to pass the exam. 518 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 -How hard? -I studied. 519 00:28:21,491 --> 00:28:23,743 Yeah, you studied all right. You studied fun with twins. 520 00:28:23,827 --> 00:28:24,828 -That's what you studied. -Wait a minute. 521 00:28:24,911 --> 00:28:27,163 You know something, you are a great guy, Joe. 522 00:28:27,247 --> 00:28:30,208 You're my partner and I love you, but I'm tired. 523 00:28:30,291 --> 00:28:32,293 You're getting along on this sweet smile and muscles stuff. 524 00:28:32,377 --> 00:28:34,796 Now you're feeling sorry for yourself and you're doing a number on me 525 00:28:34,879 --> 00:28:37,048 -and I got no patience for that. -Hold on-- 526 00:28:37,132 --> 00:28:38,883 No. No sympathy, Joseph. 527 00:28:39,175 --> 00:28:41,261 I offered to study with you. How many times? Three, four times. 528 00:28:41,344 --> 00:28:42,303 You turned me down. 529 00:28:42,887 --> 00:28:44,472 Just knock it off, that's all. 530 00:28:45,640 --> 00:28:48,601 I know you're mad at Bobby Hill. Just don't take it out on me. 531 00:28:49,728 --> 00:28:50,562 That's it. 532 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 (water splashes) 533 00:28:58,486 --> 00:28:59,571 (chuckles) 534 00:29:00,697 --> 00:29:02,323 Feel like I've been suffocating. 535 00:29:03,575 --> 00:29:04,659 Can't get any air. 536 00:29:05,910 --> 00:29:06,828 Feel any better? 537 00:29:11,374 --> 00:29:13,084 -Been angry with you, Frank. -I know. 538 00:29:14,335 --> 00:29:15,545 Gangs, election. 539 00:29:16,254 --> 00:29:19,007 Felt like it climbed into a shell, made everybody's choices for them. 540 00:29:19,090 --> 00:29:20,717 I don't disagree with you, Henry. 541 00:29:22,010 --> 00:29:23,386 But I'd ask you to understand 542 00:29:23,470 --> 00:29:27,557 that every boss I have has had his hands on the wheels and... 543 00:29:29,851 --> 00:29:32,270 Well, it's not easy to... 544 00:29:33,563 --> 00:29:35,565 I probably overreacted and I haven't delegated. 545 00:29:35,648 --> 00:29:37,776 -And it's cost us. -No argument. 546 00:29:39,861 --> 00:29:41,905 (sighs) 547 00:29:43,198 --> 00:29:44,657 So I've got a grievance. 548 00:29:46,868 --> 00:29:50,538 I've been nursing this like a sick flower. I don't know what's the matter with me. 549 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 I feel like hell. 550 00:29:55,168 --> 00:29:56,252 It occurs to me, Henry, 551 00:29:56,336 --> 00:30:00,256 that a man with your kind of strong family feeling, 552 00:30:01,299 --> 00:30:03,802 separated from-from Rachel and Josh, 553 00:30:03,885 --> 00:30:08,598 and trying to help Fay get ready for a baby, 554 00:30:08,681 --> 00:30:10,266 might not be the easiest thing in the world-- 555 00:30:10,350 --> 00:30:11,976 It's the only thing I enjoy. 556 00:30:12,060 --> 00:30:14,312 I understand, but it might, um... 557 00:30:14,813 --> 00:30:16,314 I mean, it might open up... 558 00:30:17,440 --> 00:30:19,025 How empty my life is. 559 00:30:21,820 --> 00:30:23,196 What a tough time you're in. 560 00:30:25,198 --> 00:30:26,074 It's two years, Frank. 561 00:30:26,825 --> 00:30:28,952 Think this will qualify as a phase? 562 00:30:29,035 --> 00:30:31,120 -Henry. -Uh-huh? 563 00:30:32,831 --> 00:30:34,624 I really hope things get better. 564 00:30:37,794 --> 00:30:38,753 Thanks. 565 00:30:42,924 --> 00:30:45,552 FRANK: Uh-huh, sure. I will. 566 00:30:47,512 --> 00:30:49,222 I'm gonna be straight with you, Frank. 567 00:30:49,848 --> 00:30:53,601 To be the beneficiary of this kind of misfortune is a dreadful stroke. 568 00:30:54,644 --> 00:30:55,687 Agreed. 569 00:30:56,813 --> 00:31:00,024 This precinct is the center of the universe for the next few days. 570 00:31:00,108 --> 00:31:03,027 Anything we can do for his family. Anything at all I can do for you. 571 00:31:03,111 --> 00:31:04,863 I want a meeting with you and Mahoney. 572 00:31:05,572 --> 00:31:09,200 -I'm sure we can find a time. -I want him off my back today. 573 00:31:09,909 --> 00:31:10,910 All right, Frank. 574 00:31:11,411 --> 00:31:16,332 The office will contact him and we'll meet back here at say, 5:00. How's that? 575 00:31:16,416 --> 00:31:17,917 -That's fine. -Good. 576 00:31:18,793 --> 00:31:21,004 Well, I've got to give my statement. 577 00:31:23,006 --> 00:31:25,300 You know, you wake up on a day like this, 578 00:31:25,383 --> 00:31:28,052 you've got a schedule, events strung out in front of you. 579 00:31:29,178 --> 00:31:32,223 (sighs) We're never promised tomorrow, my friend. 580 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Well, I guess I better get out there 581 00:31:35,310 --> 00:31:37,228 and squelch the rumors my guys had anything 582 00:31:37,312 --> 00:31:39,022 to do with loosening those bolts. 583 00:31:41,816 --> 00:31:43,109 That's a joke, Frank. 584 00:31:47,238 --> 00:31:48,531 Seven. No six. Seven out, nine away. 585 00:31:48,615 --> 00:31:50,783 Unbelievable. Guy busts me on every roll. 586 00:31:50,867 --> 00:31:52,327 Ain't nobody trying to lose, pal. 587 00:31:52,410 --> 00:31:53,953 Just seems like a talent you got, that's all. 588 00:31:54,037 --> 00:31:57,206 -How's it going? How's it going? -No good. 589 00:31:57,290 --> 00:32:01,753 Take a break. Let him turn around. Come on. You want a meal or something? 590 00:32:01,836 --> 00:32:03,046 Want some company? 591 00:32:04,839 --> 00:32:05,757 No. 592 00:32:07,425 --> 00:32:10,345 -If I wanted, could I get some credit? -Sure, we'll set you up with a line. 593 00:32:10,428 --> 00:32:12,347 I got the money. The bank's just closed. 594 00:32:12,430 --> 00:32:14,098 No problem. We'll set you up with a line. 595 00:32:14,182 --> 00:32:16,267 Let me get your real name, a couple references. 596 00:32:16,976 --> 00:32:18,811 -How's that? -Yeah, okay. 597 00:32:18,895 --> 00:32:20,146 All right, so you give me your real name. 598 00:32:20,229 --> 00:32:22,440 Look, I'll get you the money as soon as the bank opens. 599 00:32:22,523 --> 00:32:24,776 You see, I'm sure you're good for it, but you got to give me your name. 600 00:32:24,859 --> 00:32:28,947 -Just let me play. I'll pay you back. -You got to give me your name. 601 00:32:29,656 --> 00:32:31,616 -What's the problem? -No, sir. 602 00:32:31,699 --> 00:32:33,993 No, sir. No! 603 00:32:53,096 --> 00:32:55,932 I got tired of squatting out in the hall so I picked the lock. 604 00:32:56,891 --> 00:32:58,893 You were pretty sure I was gonna come home? 605 00:32:59,769 --> 00:33:01,104 I had a hunch. 606 00:33:04,607 --> 00:33:06,150 (sighs) 607 00:33:08,653 --> 00:33:09,737 So how'd it go? 608 00:33:15,118 --> 00:33:16,119 It went. 609 00:33:18,121 --> 00:33:19,080 All of it? 610 00:33:23,334 --> 00:33:25,294 $30,000 left. 611 00:33:28,172 --> 00:33:31,300 I'm gonna pay a year's mortgage 612 00:33:31,384 --> 00:33:33,970 in St. Louis on my mother's house and then... 613 00:33:36,764 --> 00:33:37,807 I'm gonna buy a car. 614 00:33:44,564 --> 00:33:46,524 One day at a time, man. What can you do? 615 00:33:48,359 --> 00:33:49,861 (crying) 616 00:33:54,741 --> 00:33:57,869 Bobby, let me help you. I can help you. 617 00:33:59,078 --> 00:34:02,749 Oh, man, I've got to handle this myself, cowboy. 618 00:34:03,791 --> 00:34:04,959 No one can. 619 00:34:07,003 --> 00:34:08,046 I got to try. 620 00:34:12,341 --> 00:34:16,387 Ever since I won this money, I've had dreams, I've... 621 00:34:18,097 --> 00:34:19,807 I've had nightmares where I... 622 00:34:21,601 --> 00:34:22,727 I blow up. 623 00:34:23,603 --> 00:34:24,812 I'm gonna explode. 624 00:34:26,105 --> 00:34:30,443 I always promised myself that I would accept my responsibilities 625 00:34:30,526 --> 00:34:31,736 and never... 626 00:34:33,196 --> 00:34:35,364 Never want for anything I couldn't have. 627 00:34:36,115 --> 00:34:37,200 Um... 628 00:34:42,371 --> 00:34:45,041 I hated my daddy. He was a loose man. 629 00:34:47,126 --> 00:34:48,836 He never cared about anyone. 630 00:34:49,378 --> 00:34:51,798 But I like people. 631 00:34:51,881 --> 00:34:54,383 -I like-- I like you and-- -I like you, too. 632 00:34:56,344 --> 00:34:58,930 (crying) I... 633 00:35:00,681 --> 00:35:03,434 I didn't want to be loose, Andy. 634 00:35:04,352 --> 00:35:05,645 But it seems that... 635 00:35:07,980 --> 00:35:12,693 I always have to hold myself so tight and it just seems... 636 00:35:13,528 --> 00:35:15,113 a loose man's screwing with my mind. 637 00:35:15,196 --> 00:35:18,366 And I... If I want to be good, I got... 638 00:35:18,449 --> 00:35:20,910 - Bobby-- - I got to be careful. 639 00:35:22,745 --> 00:35:24,288 If I want to be good. 640 00:35:24,580 --> 00:35:26,124 Bobby, I don't quite follow you. 641 00:35:29,961 --> 00:35:33,673 That a man with money 642 00:35:34,423 --> 00:35:35,758 and freedom... 643 00:35:35,842 --> 00:35:40,263 (sobbing) ...is... is loose in my mind. 644 00:35:40,346 --> 00:35:42,557 And I hate him. 645 00:35:47,478 --> 00:35:49,147 You don't have to be loose. 646 00:35:51,065 --> 00:35:52,400 I don't want to be cruel. 647 00:35:53,359 --> 00:35:54,735 I know you don't. 648 00:35:55,945 --> 00:35:57,071 You don't have to be. 649 00:35:59,073 --> 00:36:00,199 (sniffles) 650 00:36:03,703 --> 00:36:04,662 All right. 651 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 Here, this is yours. 652 00:36:15,298 --> 00:36:16,507 I don't need that. 653 00:36:18,968 --> 00:36:21,929 Keep it. From a friend. 654 00:36:27,226 --> 00:36:30,938 Well, that's pretty loose, Robert, 655 00:36:31,647 --> 00:36:33,274 but I don't think it's so cruel. 656 00:36:37,987 --> 00:36:39,780 I don't know, man. I just-- 657 00:36:39,864 --> 00:36:43,034 I was-- It was like a... 658 00:36:44,243 --> 00:36:45,995 a monster was loose. 659 00:36:50,041 --> 00:36:51,125 All right. 660 00:36:52,627 --> 00:36:53,628 All right. 661 00:37:01,802 --> 00:37:03,512 Hey, Officer Coffey. 662 00:37:04,180 --> 00:37:06,849 -What do you want? -I'm a little upset, Joe. 663 00:37:06,933 --> 00:37:09,352 The girls tell me you're supposed to see them again tonight. 664 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 We had a conversation. 665 00:37:11,395 --> 00:37:13,397 Unless, of course, Bobby Hill makes a bid. 666 00:37:13,481 --> 00:37:15,024 Hey, maybe your friend was a little bolder, 667 00:37:15,107 --> 00:37:16,692 but he had the right idea. 668 00:37:17,485 --> 00:37:18,861 What are you talking about? 669 00:37:21,197 --> 00:37:23,407 I'm talking groceries. I'm talking rent. 670 00:37:23,491 --> 00:37:26,535 I'm talking wardrobe and makeup and dry cleaning. 671 00:37:26,619 --> 00:37:29,288 I'm talking a personal financial relationship, Joe, 672 00:37:29,372 --> 00:37:31,874 because these girls have their careers to think about. 673 00:37:31,958 --> 00:37:33,334 Let me tell you something. 674 00:37:33,417 --> 00:37:35,169 If I want to see 'em, I'm gonna see 'em. 675 00:37:35,253 --> 00:37:37,588 No, no. You want to see them, you're going to see me. 676 00:37:38,256 --> 00:37:40,341 -Yeah, right. -Believe it, pal. 677 00:37:42,218 --> 00:37:45,763 -Do they know you're doing this? -I got no secrets from these girls. 678 00:37:49,183 --> 00:37:50,184 You know they like me. 679 00:37:50,268 --> 00:37:53,854 They are actresses, my friend. Hearts of gold they don't need. 680 00:37:54,313 --> 00:37:56,941 You don't want to help us out, fine, we'll part as friends. 681 00:37:57,024 --> 00:37:58,818 You little pimp. 682 00:37:59,819 --> 00:38:01,696 It was a dream you had one night, Joe. 683 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 How many guys can say that? 684 00:38:04,448 --> 00:38:07,368 You stay clear now. Thanks for everything. 685 00:38:09,620 --> 00:38:12,248 -Bates, Coffey. -Damn. 686 00:38:12,331 --> 00:38:14,875 Disturbance at 116th and Dickard Avenue. 687 00:38:15,042 --> 00:38:16,210 Man with a weapon. 688 00:38:18,587 --> 00:38:19,714 Joe. 689 00:38:20,464 --> 00:38:22,383 Little hammer action. Kid's got a swing. 690 00:38:22,466 --> 00:38:24,218 He could make the majors in about 30 years. 691 00:38:24,302 --> 00:38:26,262 He's over there. Poor kid's freaked out. 692 00:38:31,851 --> 00:38:34,895 I tell him. I tell him, please. 693 00:38:34,979 --> 00:38:36,480 Please, just say the truth. 694 00:38:38,149 --> 00:38:39,650 I'm very nice to him. 695 00:38:39,942 --> 00:38:43,321 I don't want to start the fighting. I tell him to say it. 696 00:38:44,238 --> 00:38:46,741 Look, Kiki, you're gonna have to come with us, all right? 697 00:38:46,824 --> 00:38:51,746 I'm sorry. I'm very sorry. I'm sorry. I'm sorry. 698 00:38:51,829 --> 00:38:53,956 I'm so sorry. I'm sorry. 699 00:38:54,040 --> 00:38:56,208 WOMAN: At approximately 2:45 this afternoon, 700 00:38:56,292 --> 00:38:58,252 "I went to the apartment of J. Eldridge 701 00:38:58,336 --> 00:39:00,713 to make Mr. Eldridge say of using a knife 702 00:39:00,796 --> 00:39:02,798 in attempting to rob my cab. 703 00:39:02,882 --> 00:39:06,635 And this had been all my reason for attempting to defend myself. 704 00:39:06,719 --> 00:39:09,180 Mr. Eldridge gave no care of my request 705 00:39:09,263 --> 00:39:12,683 or my immigration situation if he refused to come with the truth 706 00:39:12,767 --> 00:39:14,769 and losing my means of support. 707 00:39:14,852 --> 00:39:16,771 I asked him on every ground 708 00:39:16,854 --> 00:39:19,523 and what I regret, I assaulted him with my fists 709 00:39:19,607 --> 00:39:21,609 and with the hammer of his apartment 710 00:39:21,692 --> 00:39:23,527 which he had thrown at me. 711 00:39:24,111 --> 00:39:25,321 I struck him in the eye." 712 00:39:25,404 --> 00:39:26,614 Did he get Miranda? 713 00:39:28,532 --> 00:39:29,575 At the scene. 714 00:39:30,701 --> 00:39:32,119 (crying) 715 00:39:34,622 --> 00:39:35,956 Should I continue? 716 00:39:39,794 --> 00:39:42,129 "And he staggered and went down." 717 00:39:42,546 --> 00:39:46,592 In your zeal to protect me, Dennis, which needless to say I deeply appreciate, 718 00:39:47,343 --> 00:39:50,221 I think you may have put a few noses out of joint up here. 719 00:39:50,304 --> 00:39:52,306 FRANK: He has three of my men up on charges. 720 00:39:52,390 --> 00:39:55,684 Now, Frank Furillo has a unique situation here. 721 00:39:55,768 --> 00:39:58,729 They Hill is a precinct with unique problems. 722 00:39:59,480 --> 00:40:01,357 It takes a particular kind of personality 723 00:40:01,440 --> 00:40:04,318 not just in a captain, but in the men under his command. 724 00:40:05,111 --> 00:40:07,696 With regard to the disciplinary actions 725 00:40:07,780 --> 00:40:11,242 you've initiated against Detectives LaRue and Washington-- 726 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 FRANK: And Sgt. Belker. 727 00:40:13,077 --> 00:40:14,870 And Sgt. Belker, 728 00:40:15,454 --> 00:40:17,706 I think that everyone's best interests 729 00:40:17,790 --> 00:40:20,459 would be served if those charges fell between the cracks. 730 00:40:20,543 --> 00:40:21,502 No problem here. 731 00:40:21,585 --> 00:40:25,423 As well as the insubordination charges against the captain himself. 732 00:40:25,965 --> 00:40:29,009 -Right into the shredder. -I'm delighted. 733 00:40:29,760 --> 00:40:30,928 For your part, Frank, 734 00:40:33,055 --> 00:40:35,433 Deputy Chief Mahoney is a fact of your life. 735 00:40:35,516 --> 00:40:36,517 He's your superior. 736 00:40:37,268 --> 00:40:39,228 And if the fates are kind to Fletcher Daniels, 737 00:40:39,311 --> 00:40:42,022 he may just be a little more superior in a few weeks. 738 00:40:42,106 --> 00:40:45,943 You'd best learn to live with it. You might even try to learn from him. 739 00:40:46,402 --> 00:40:49,572 Well, did anyone send out for a peace pipe? 740 00:40:50,739 --> 00:40:52,867 Then this will have to do. 741 00:40:54,869 --> 00:40:57,746 Excuse me, gentlemen. Chief, the Telegram is on the phone. 742 00:40:57,830 --> 00:40:59,707 -They'd like your statement. -Thank you. 743 00:40:59,957 --> 00:41:02,460 Now if you fellas would let me get out of here. 744 00:41:04,253 --> 00:41:06,130 How the hell do you keep from seeming ghoulish 745 00:41:06,213 --> 00:41:07,756 in a situation like this? 746 00:41:08,382 --> 00:41:09,717 It's just tragic. 747 00:41:14,597 --> 00:41:16,140 We all square, Frank? 748 00:41:16,932 --> 00:41:19,059 Uh, seems to be for now. 749 00:41:19,810 --> 00:41:23,647 Of course, if I do become chief if the fates are kind, 750 00:41:24,732 --> 00:41:28,068 everyone has their own style and standards, Frank. 751 00:41:29,028 --> 00:41:30,613 I'd expect you to come up to mine. 752 00:41:33,824 --> 00:41:35,910 I'm busy right now, Dennis. 753 00:41:35,993 --> 00:41:37,620 I guess I'd insist on it. 754 00:41:39,413 --> 00:41:40,539 Would you leave it open? 755 00:42:00,017 --> 00:42:03,896 I share the pain of this entire city. Today we have lost a champion. 756 00:42:04,271 --> 00:42:08,317 -I'll call you back later. -Charges have been dropped. 757 00:42:11,028 --> 00:42:11,862 Thank you. 758 00:42:12,613 --> 00:42:14,240 If you see J.D. or Neil before I do, 759 00:42:14,323 --> 00:42:16,742 tell them their reprimands have been taken out of their jackets. 760 00:42:16,825 --> 00:42:19,286 Captain, I know I put you out on this. 761 00:42:19,370 --> 00:42:21,872 In the future, I'm gonna try to, uh, 762 00:42:23,123 --> 00:42:25,042 -to, uh... -What? 763 00:42:26,126 --> 00:42:28,003 Well, they say that if Chief Daniels 764 00:42:28,087 --> 00:42:30,339 wins the election, Mahoney's gonna be the new chief. 765 00:42:30,422 --> 00:42:32,341 Mick, look, you still have to be your own kind of cop. 766 00:42:32,424 --> 00:42:33,842 You have to follow your own instincts. 767 00:42:33,926 --> 00:42:35,719 I mean, I'm the one out on the street, Captain. 768 00:42:35,803 --> 00:42:36,971 I need Belker out there. 769 00:42:37,429 --> 00:42:40,140 -Well, you got him. -Francis, we have a homicide. 770 00:42:40,641 --> 00:42:42,142 -It appears gang related. -Excuse me. 771 00:42:42,560 --> 00:42:44,395 -Homicide? -Chief. 772 00:42:44,478 --> 00:42:47,189 Gang related? Frank, you take care of this, personally. 773 00:42:47,273 --> 00:42:49,483 You sit on it. I will not have this day ruined. 774 00:42:50,067 --> 00:42:51,819 Any more than it has been by Ben's tragedy. 775 00:42:52,695 --> 00:42:54,613 Forgive me. Of course. 776 00:42:54,697 --> 00:42:57,116 Francis, 104th and State. 777 00:42:58,784 --> 00:42:59,702 Mick. 778 00:43:02,079 --> 00:43:03,122 Captain. 779 00:43:06,959 --> 00:43:08,127 Homicide. 780 00:43:09,378 --> 00:43:10,546 Joe. 781 00:43:11,171 --> 00:43:12,673 Could I talk to you for a minute? 782 00:43:15,175 --> 00:43:16,218 Uh... 783 00:43:18,220 --> 00:43:20,222 no excuse for last night. 784 00:43:20,598 --> 00:43:23,267 -No excuse for what I did. -Yeah, you got that right. 785 00:43:25,227 --> 00:43:26,437 I'm sorry. 786 00:43:28,022 --> 00:43:29,023 What was going on? 787 00:43:30,441 --> 00:43:32,693 I had a little visit from Mr. Hyde. 788 00:43:35,112 --> 00:43:37,114 Well, is Dr. Hill back with us or what? 789 00:43:39,575 --> 00:43:40,618 Just checked in. 790 00:43:41,827 --> 00:43:43,787 Well, you tell Mr. Hyde if he shows his face again 791 00:43:43,871 --> 00:43:45,372 I'm gonna clean his clock. 792 00:43:47,875 --> 00:43:48,917 You got it. 793 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 (radio chatter) 794 00:43:59,386 --> 00:44:01,430 They stripped his colors, Frank, but he's a Blood. 795 00:44:01,513 --> 00:44:04,475 Murdered about an hour ago at another location. 796 00:44:04,558 --> 00:44:05,392 Dumped here. 797 00:44:05,476 --> 00:44:09,063 -(beeping) -Excuse me. 798 00:44:09,480 --> 00:44:13,442 -See who's standing across the street? -Yeah, I saw him. It's his headquarters. 799 00:44:17,655 --> 00:44:18,989 I am appalled, Frankie, 800 00:44:19,073 --> 00:44:21,241 at how people crowd around things like this. 801 00:44:21,325 --> 00:44:22,993 We had an understanding, Jesus. No more violence. 802 00:44:23,494 --> 00:44:25,954 I got a sneaking suspicion that's the last one. 803 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 Until the next one. 804 00:44:27,539 --> 00:44:30,334 Well, you know, Frankie, I heard some rumors. 805 00:44:30,417 --> 00:44:32,920 I heard all negotiations have finished. 806 00:44:33,504 --> 00:44:37,424 I heard Diablos gave up a block on all four sides of their turf. 807 00:44:37,925 --> 00:44:41,929 I heard everybody agreed no more riding in their cars at night. 808 00:44:42,012 --> 00:44:45,265 The six dead stay dead. Nobody joins them. 809 00:44:45,974 --> 00:44:47,476 Only no one could shake on this 810 00:44:47,559 --> 00:44:51,063 on account of one piece of unfinished business left. 811 00:44:51,146 --> 00:44:56,110 Somebody owes something for the flowers at the little boy's funeral, tu sabes? 812 00:44:56,568 --> 00:44:58,987 The little boy that got killed two days ago. 813 00:44:59,071 --> 00:45:02,116 Everybody agreed on that, Furillo. 814 00:45:02,616 --> 00:45:04,410 So, now I think the guy's paid up. 815 00:45:05,035 --> 00:45:08,747 So, I got a sneaking suspicion there's gonna be peace from now on. 816 00:45:08,831 --> 00:45:10,874 Of course, it's a rumor. 817 00:45:12,626 --> 00:45:15,587 I'm going to investigate this murder right down the line. 818 00:45:15,671 --> 00:45:18,048 And when we get the people who did it, they're going to jail. 819 00:45:18,966 --> 00:45:21,135 (speaks Spanish) Good luck, Frank. 820 00:45:21,885 --> 00:45:23,345 Yo, Frank. 821 00:45:24,221 --> 00:45:25,472 Can I offer you a beer? 822 00:45:34,648 --> 00:45:36,400 -(Fay panting) -HENRY: All right, relax. 823 00:45:36,483 --> 00:45:38,944 -DOCTOR: Almost made it that time. -(chatter) 824 00:45:39,027 --> 00:45:41,113 -HENRY: Don't forget to breathe. -FAY: It's starting! 825 00:45:41,196 --> 00:45:42,406 -It's starting. -DOCTOR: This is it. 826 00:45:42,489 --> 00:45:45,868 -Cleansing breath. -NURSE: Again. Okay, now push. 827 00:45:45,951 --> 00:45:49,246 -(screaming) -Harder. 828 00:45:49,329 --> 00:45:50,789 Homestretch, Fay. 829 00:45:50,873 --> 00:45:52,958 -(screaming) -Okay. 830 00:45:53,041 --> 00:45:55,419 You can do it! You can do it! 831 00:45:55,502 --> 00:45:57,004 A little bit more. A little bit more. 832 00:45:57,087 --> 00:45:59,715 -(screaming) -I can see it. 833 00:45:59,798 --> 00:46:02,468 -There's the head. -(screaming) 834 00:46:06,013 --> 00:46:08,140 -And push. -She's here. 835 00:46:10,768 --> 00:46:12,603 -(baby crying) -She's here. 836 00:46:12,686 --> 00:46:15,814 -(Fay laughs) -She's here. 837 00:46:15,898 --> 00:46:18,192 -Oh, yeah. -Welcome to the city. 838 00:46:19,943 --> 00:46:21,278 Look at her, Fay. 839 00:46:21,361 --> 00:46:24,114 -I did it. -You did it. 840 00:46:25,574 --> 00:46:26,909 Oh! 841 00:46:28,869 --> 00:46:30,954 Not bad for an old broad. 842 00:46:41,381 --> 00:46:43,842 (woman speaking on PA indistinct) 843 00:46:47,054 --> 00:46:48,931 Seven pounds, seven ounces. 844 00:46:49,014 --> 00:46:54,436 Oh, that's a big baby. That's a big baby. 845 00:46:54,520 --> 00:46:55,979 Everybody's fine. 846 00:46:56,063 --> 00:46:58,690 Oh, that's wonderful. That's just wonderful. 847 00:46:58,774 --> 00:47:00,192 Here, have a cigar. 848 00:47:01,151 --> 00:47:04,571 -(laughs) -Have one for tomorrow. 849 00:47:05,197 --> 00:47:07,908 Oh, I'm so happy. I'm so happy. 850 00:47:08,700 --> 00:47:10,869 I appreciate everything, Henry. 851 00:47:13,914 --> 00:47:14,832 Yeah. 852 00:47:16,959 --> 00:47:17,918 Good night. 853 00:47:23,090 --> 00:47:24,007 Thank you. 854 00:47:24,842 --> 00:47:26,093 It's a healthy baby girl. 855 00:47:26,802 --> 00:47:28,178 (laughs) 856 00:47:30,305 --> 00:47:31,181 How's Fay? 857 00:47:32,850 --> 00:47:38,105 Henry said she had a little trouble with the delivery, but she's fine now. 858 00:47:42,276 --> 00:47:43,527 She's brave. 859 00:47:45,028 --> 00:47:46,363 More than sensible. 860 00:47:48,866 --> 00:47:51,076 I was so proud when Frank Jr. was born. 861 00:47:54,538 --> 00:47:56,582 I was still drinking, but it hadn't... 862 00:47:59,209 --> 00:48:01,211 World seemed full of possibilities. 863 00:48:06,258 --> 00:48:08,844 It's still full of possibilities, pizza man. 864 00:48:16,602 --> 00:48:17,603 (kisses) 865 00:48:22,566 --> 00:48:25,402 (closing theme playing) 68193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.