Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,388 --> 00:00:07,389
I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull.
2
00:00:07,389 --> 00:00:10,390
This is Cringer, my fearless friend. Fabulous-
3
00:00:17,391 --> 00:00:20,392
By the power of Grayskull!
4
00:00:21,392 --> 00:00:25,392
I have the power!
5
00:00:30,393 --> 00:00:34,394
I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull.
6
00:00:48,397 --> 00:00:50,397
Taylor's been wounded!
7
00:00:50,397 --> 00:00:52,397
How badly?
8
00:00:53,398 --> 00:00:55,398
Ramon, how badly?
9
00:00:55,398 --> 00:00:57,398
I... don't know.
10
00:01:00,399 --> 00:01:02,399
I don't know.
11
00:01:21,403 --> 00:01:23,403
Taylor!
12
00:01:26,403 --> 00:01:28,404
Ah...
13
00:01:30,404 --> 00:01:32,405
She needs blood, lots of it.
14
00:01:32,405 --> 00:01:34,405
Take mine.
15
00:01:34,405 --> 00:01:36,405
Take mine!
16
00:01:48,407 --> 00:01:50,408
It's not that simple.
17
00:01:50,408 --> 00:01:55,409
I'll fly her wherever you say, and pity anyone who gets in my path.
18
00:01:56,409 --> 00:01:59,409
Bring her. Bring her at once.
19
00:02:00,410 --> 00:02:02,410
It's not that simple.
20
00:02:31,415 --> 00:02:33,416
What? Where?
21
00:02:41,417 --> 00:02:46,418
Hey, how you doing, kid? I brought you these.
22
00:02:49,418 --> 00:02:53,419
Hmm, wonder if I could knock that wall down with my head.
23
00:02:56,420 --> 00:02:59,420
We all knew you'd be fine.
24
00:03:00,420 --> 00:03:05,421
This room reminds me of my great sickbed scene in the Countess of Eternia.
25
00:03:05,421 --> 00:03:09,422
Countess of... what... what are you?
26
00:03:09,422 --> 00:03:11,422
She need rest.
27
00:03:22,424 --> 00:03:24,425
How is she?
28
00:03:24,425 --> 00:03:30,426
Okay. More than okay. I think she... read my mind.
29
00:03:40,428 --> 00:03:46,429
Your husband gave you a bouquet of those when you first met.
30
00:03:49,429 --> 00:03:50,429
So, how's our...
31
00:03:50,429 --> 00:03:53,430
You can't go in there. Something's happened.
32
00:03:53,430 --> 00:03:57,431
No kidding. I was there, remember? I mean, He-Man was...
33
00:03:57,431 --> 00:03:59,431
I think Teela's telepathic.
34
00:04:01,431 --> 00:04:03,432
Telepathic? Since when?
35
00:04:04,432 --> 00:04:06,432
The blood from the sorceress.
36
00:04:06,432 --> 00:04:09,433
Oh. So that means she'd be able to...
37
00:04:09,433 --> 00:04:13,433
Yes. If she tuned into your brain, she would know your deepest secret.
38
00:04:14,434 --> 00:04:17,434
What about you? You know about He-Man too.
39
00:04:18,434 --> 00:04:22,435
I've studied the way of the elders, learned to guard my thoughts and feelings.
40
00:04:22,435 --> 00:04:24,435
Now there's a surprise.
41
00:04:31,437 --> 00:04:37,438
Ah, Father. Did I dream it? What was that strange place? Who is that?
42
00:04:37,438 --> 00:04:43,439
The place is Castle Grayskull. The person is known as the sorceress.
43
00:04:43,439 --> 00:04:50,440
Something else. I imagined hearing voices, inner voices, from the masters.
44
00:04:50,440 --> 00:04:53,441
Did I suffer some sort of head trauma? Or... or...
45
00:04:53,441 --> 00:04:58,442
No, no. You're fine. You were not imagining those voices.
46
00:04:58,442 --> 00:05:01,442
Does it have something to do with this sorceress?
47
00:05:01,442 --> 00:05:06,443
I believe so. I hope she won't ask anymore. I must guard my...
48
00:05:06,443 --> 00:05:07,443
Who is she?
49
00:05:07,443 --> 00:05:08,443
She is your...
50
00:05:08,443 --> 00:05:14,444
You mustn't ask such questions, Teela. Not now. Not yet. You must rest.
51
00:05:14,444 --> 00:05:18,445
I don't understand any of this...
52
00:05:33,448 --> 00:05:37,449
The battle with the masters did not work out as planned.
53
00:05:37,449 --> 00:05:39,449
But it was no defeat either.
54
00:05:39,449 --> 00:05:43,450
Man at arm's precious daughter is out of commission.
55
00:05:43,450 --> 00:05:48,451
Thus weakened, they shan't be prepared for another attack so soon.
56
00:05:48,451 --> 00:05:53,451
More masters will fall. Grayskull and its secrets will finally be...
57
00:05:53,451 --> 00:05:56,452
Evil Lin, do I bore you?
58
00:05:56,452 --> 00:05:59,453
Bore me? Impossible.
59
00:05:59,453 --> 00:06:03,453
Someone in Eternia with telepathic powers.
60
00:06:03,453 --> 00:06:08,454
A female and a real novice, unable to even shield her frequency.
61
00:06:09,454 --> 00:06:13,455
It's that little snipe, Teela.
62
00:06:13,455 --> 00:06:18,456
Wounded and telepathic. Interesting.
63
00:06:19,456 --> 00:06:27,458
Yes. Very. The child is playing with forces beyond her reckoning.
64
00:06:33,459 --> 00:06:35,459
There's something?
65
00:06:38,460 --> 00:06:40,460
Hahahaha.
66
00:07:08,465 --> 00:07:27,468
I'm weakened from giving blood. My power is not as it should be.
67
00:07:27,468 --> 00:07:29,469
We need to talk.
68
00:07:29,469 --> 00:07:32,469
Of Teela? There is nothing to talk about.
69
00:07:32,469 --> 00:07:36,470
You're tormenting her. You hold out your hand then pull it back.
70
00:07:36,470 --> 00:07:38,470
You withhold the one thing she...
71
00:07:38,470 --> 00:07:42,471
I am withholding nothing. Teela was injured and she needed help.
72
00:07:42,471 --> 00:07:44,471
I gave her all that I could offer.
73
00:07:44,471 --> 00:07:49,472
No. The one thing she needs above all you refuse to give.
74
00:07:49,472 --> 00:07:52,473
She needs her mother.
75
00:08:06,475 --> 00:08:14,477
Yes. And by taking a roundabout route through the sands of time, they will never see the attack coming.
76
00:08:16,477 --> 00:08:22,478
Skeletor's forces are about to cross the sands of time and stage another assault on Grayskull.
77
00:08:22,478 --> 00:08:26,479
Miss Teela, you've been dreaming. You cannot.
78
00:08:26,479 --> 00:08:28,479
Don't tell me what I can do.
79
00:08:37,481 --> 00:08:39,481
Gather the masters.
80
00:08:39,481 --> 00:08:41,482
Teela, shouldn't you be here?
81
00:08:41,482 --> 00:08:44,482
Go, round man. Prepare them for battle.
82
00:08:53,484 --> 00:08:56,484
No, Cringer. Can't let her read my mind.
83
00:08:56,484 --> 00:08:58,485
Buzz often straddles her in avian on a...
84
00:08:58,485 --> 00:08:59,485
Where is my father?
85
00:08:59,485 --> 00:09:01,485
I will not see your father.
86
00:09:01,485 --> 00:09:02,485
Gee, I don't know.
87
00:09:03,486 --> 00:09:07,486
If you don't tell her of the past, then I will. She deserves to know.
88
00:09:07,486 --> 00:09:09,487
The past, yes.
89
00:09:14,488 --> 00:09:16,488
But she is your daughter.
90
00:09:16,488 --> 00:09:20,489
I cannot raise her. I have responsibilities that you cannot even imagine.
91
00:09:20,489 --> 00:09:25,490
I will raise her as my own. She will want for nothing. You have my word.
92
00:09:26,490 --> 00:09:30,490
You have kept your word. And for that I cannot thank you enough.
93
00:09:31,491 --> 00:09:35,491
I gave her a way to protect her because I could not. I had to...
94
00:09:35,491 --> 00:09:39,492
Protect Grayskull. Yes, I know. And you have done that well.
95
00:09:39,492 --> 00:09:43,493
But there are other things beyond the forces of Skeletor that can cause harm.
96
00:09:43,493 --> 00:09:48,494
Beyond evil minions and cannons. To rob a child of knowing who she is...
97
00:09:48,494 --> 00:09:53,495
No! Teela's destiny cannot be revealed until the time is right.
98
00:09:53,495 --> 00:09:57,495
I'm not speaking of her destiny. I'm speaking of her history.
99
00:09:57,495 --> 00:10:00,496
Teela deserves to know of her mother.
100
00:10:02,496 --> 00:10:07,497
No, I cannot allow myself to feel such things.
101
00:10:10,498 --> 00:10:14,498
Teela must not know, not now, not yet. There is too much at stake.
102
00:10:16,499 --> 00:10:19,499
I sometimes wonder, do you even care about the girl?
103
00:10:20,499 --> 00:10:24,500
I gave Teela my blood. Do you not think I have a heart?
104
00:10:24,500 --> 00:10:30,501
Perhaps your heart has grown as hard and brittle as these crystals you surround yourself with.
105
00:10:33,502 --> 00:10:38,503
Oh, but I do have a heart. And that heart is breaking.
106
00:10:39,503 --> 00:10:41,503
Gone? What do you mean gone?
107
00:10:41,503 --> 00:10:44,504
She left with the masters to battle Skeletor in the sands of time.
108
00:10:44,504 --> 00:10:46,504
We need to move.
109
00:10:48,504 --> 00:10:50,505
By the power of Grayskull!
110
00:10:54,506 --> 00:11:04,507
I have the power!
111
00:11:24,511 --> 00:11:37,513
I don't understand it. The inner voice, it told me they would be attacking, passing through here.
112
00:11:37,513 --> 00:11:41,514
You've been through a lot. Maybe your mind is playing tricks.
113
00:11:41,514 --> 00:11:50,516
Maybe. And maybe being in the sands of time reminds you of the three standing ovations you got at your debut performance of Desert Knights.
114
00:11:51,516 --> 00:11:55,517
And you're thinking about how the sand in your helmet is making your head itch.
115
00:11:55,517 --> 00:11:58,517
And you're worried that all the sand might clog up your neck apparatus.
116
00:11:58,517 --> 00:12:01,518
And oh yeah, wishing you had better powers.
117
00:12:05,518 --> 00:12:07,519
I think we believe you.
118
00:12:09,519 --> 00:12:15,520
Thought so. I definitely picked up a message that Skeletor's forces were passing through the desert.
119
00:12:15,520 --> 00:12:19,521
Evelyn's voice rang clearly in my... It's a trick!
120
00:12:30,523 --> 00:12:37,524
I don't need a mind reader to tell me what I'm thinking now. Because I'm thinking we're in trouble.
121
00:12:45,526 --> 00:12:48,526
Why?
122
00:13:15,531 --> 00:13:25,533
My sad pals are getting those masters good.
123
00:13:29,533 --> 00:13:35,535
Controlling a few overgrown worms doesn't compare to what I've accomplished.
124
00:13:35,535 --> 00:13:40,535
I played Dila perfectly. A perfect diversionary tactic.
125
00:13:45,536 --> 00:13:51,537
I sense great evil drawing near.
126
00:14:46,547 --> 00:14:49,548
Stand clear!
127
00:14:49,548 --> 00:14:51,548
Stand clear!
128
00:15:12,552 --> 00:15:14,552
Eman!
129
00:15:20,553 --> 00:15:23,554
What were you thinking, Dila?
130
00:15:23,554 --> 00:15:27,555
Your wounds need time to heal. You should be in bed.
131
00:15:27,555 --> 00:15:35,556
I received a telepathic message about a Skeletor attack. It was a false message. Father, what is going on with...
132
00:15:35,556 --> 00:15:39,557
Dila, you must warn the others. Grayskull is about to be attacked.
133
00:15:39,557 --> 00:15:40,557
What is it?
134
00:15:40,557 --> 00:15:46,558
Another message. I don't know who... How... How can I trust...
135
00:15:46,558 --> 00:15:52,559
It is the sorceress, Dila. You know you can trust me. Touch your heart.
136
00:15:54,559 --> 00:15:59,560
It beats as mine does, just as my blood runs in your veins.
137
00:15:59,560 --> 00:16:01,561
You mean the blood transfusion?
138
00:16:10,562 --> 00:16:11,563
What is it, Dila?
139
00:16:11,563 --> 00:16:13,563
Grayskull.
140
00:16:16,563 --> 00:16:24,565
Just let those masters try to stop me now. Once I've breached its walls, I will use the power of Grayskull to crush them.
141
00:16:24,565 --> 00:16:27,565
You will do no such thing.
142
00:16:47,569 --> 00:16:51,570
Force field? How intuitive.
143
00:16:51,570 --> 00:16:56,571
It may be a field, but there's very little force behind it.
144
00:17:05,572 --> 00:17:08,573
Guess what, boys? The force field is gone.
145
00:17:17,574 --> 00:17:27,576
Forgive me, Elders. I've sworn to never tamper with this power, but tamper with it I must, in order to protect it.
146
00:17:27,576 --> 00:17:48,580
It's more powerful than anything I've ever seen. There is but one power in the world capable of such mystic might.
147
00:17:48,580 --> 00:17:55,581
This proves beyond any remaining shred of doubt. Grayskull is where the Elders' great power resides.
148
00:17:58,582 --> 00:18:11,584
In a few more seconds, the power of the Elders will be mine!
149
00:18:11,584 --> 00:18:14,585
Why do you need more power, Skeletor?
150
00:18:15,585 --> 00:18:17,585
Attack!
151
00:18:57,592 --> 00:19:00,593
Attack!
152
00:19:28,598 --> 00:19:30,598
Attack!
153
00:19:37,600 --> 00:19:42,600
I want to enter the castle, Father. I want to... see her.
154
00:19:58,603 --> 00:20:01,604
Hello? Are you here?
155
00:20:02,604 --> 00:20:15,606
Sorceress, I know it was your blood that gave me the telepathic powers. I sensed you wanted me to have them. But then why are they fading away?
156
00:20:17,607 --> 00:20:23,608
They fade even as the blood from the transfusion fades. You were never meant to have them.
157
00:20:23,608 --> 00:20:29,609
No, that's not true. I can feel it. You're not telling me something.
158
00:20:29,609 --> 00:20:37,610
You do not understand. The reason I gave you my blood was because I am the only one who could.
159
00:20:39,611 --> 00:20:42,611
I gave you life again.
160
00:20:42,611 --> 00:20:49,613
You talkin' riddles. Just tell me. What's this all about?
161
00:21:12,617 --> 00:21:22,618
You tapped into its power to protect Grayskull.
162
00:21:22,618 --> 00:21:29,620
It was a risk, but one that needed to be taken. I must protect Grayskull, at all costs.
163
00:21:29,620 --> 00:21:34,621
You've protected all of us. And the cost has been dear.
164
00:21:35,621 --> 00:21:39,622
I see now the sacrifice you have made. Tila...
165
00:21:39,622 --> 00:21:51,624
Is my daughter, but I have my duty, just as you and she have yours. The day will come when she will learn of her destiny and her history.
166
00:21:51,624 --> 00:21:53,624
Will that day be soon?
167
00:21:53,624 --> 00:22:03,626
Perhaps. But until then, to burden the child with knowledge beyond her kin is as cruel as burdening her with powers beyond her control.
168
00:22:04,626 --> 00:22:13,628
I understand that now. I was wrong. You do love her. More than you let on.
169
00:22:13,628 --> 00:22:19,629
No. I love her more than you can imagine.
170
00:22:35,632 --> 00:22:48,634
A parent's love for a child is the strongest love imaginable. The sacrifices a parent will make for a child are many, and sometimes difficult indeed.
171
00:22:48,634 --> 00:22:56,635
Few have ever had to make the kind of sacrifice that the sorcerers made for Tila. Until next time.
172
00:23:34,642 --> 00:23:37,643
Thank you.
14424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.