Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:07,340
I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull.
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,339
This is Cringer, my fearless friend. Fabulous!
3
00:00:17,339 --> 00:00:20,339
By the power of Grayskull!
4
00:00:21,339 --> 00:00:25,338
I have the power!
5
00:00:30,338 --> 00:00:33,338
I have the power!
6
00:00:51,337 --> 00:00:55,337
Ooh! What does this thing do?
7
00:00:55,337 --> 00:00:59,336
Grabs things, and then smashes them.
8
00:01:03,336 --> 00:01:06,336
Trolley moly! I could have been a trolley pancake!
9
00:01:06,336 --> 00:01:10,336
Please, Orko, don't touch anything else!
10
00:01:15,335 --> 00:01:18,335
It wasn't me! Honest!
11
00:01:19,335 --> 00:01:24,335
Some kind of power surge emanating from the Sea of Rakash, nearly off the scale.
12
00:01:25,335 --> 00:01:29,335
Off the scale? Oh, that's bad.
13
00:01:29,335 --> 00:01:33,334
Yes, and if the object causing that power surge is what I suspect it is,
14
00:01:33,334 --> 00:01:37,334
let's just hope it hasn't fallen into Skeletor's evil hands.
15
00:01:40,334 --> 00:01:42,334
Well?
16
00:01:46,334 --> 00:01:50,333
Weapon test activating in three, two...
17
00:01:56,333 --> 00:01:59,333
What?
18
00:02:03,332 --> 00:02:07,332
I... I don't know what happened. Sorry.
19
00:02:12,332 --> 00:02:18,332
Much as I'd enjoy seeing Triclops receive his punishment, this was not his doing.
20
00:02:18,332 --> 00:02:23,331
Oh? If you have some tidbit of information to relay evil in...
21
00:02:23,331 --> 00:02:27,331
Much more than a tidbit. It's sharp, it's shiny,
22
00:02:27,331 --> 00:02:31,331
and it's possibly the most powerful element in the universe.
23
00:02:31,331 --> 00:02:35,331
Give us another clue. What's your rhyme with?
24
00:02:35,331 --> 00:02:38,330
She's speaking of the Corodite Crystal.
25
00:02:38,330 --> 00:02:42,330
So, the crystal still exists.
26
00:02:42,330 --> 00:02:46,330
Of course. It was strong enough to topple the Mystic Wall.
27
00:02:46,330 --> 00:02:49,330
No mere explosion could destroy it.
28
00:02:49,330 --> 00:02:52,329
Why didn't I think of this before?
29
00:02:52,329 --> 00:02:55,329
You didn't even think of it this time.
30
00:02:55,329 --> 00:02:59,329
You are fortunate I'm in a chipper mood, dear Evil Lin.
31
00:02:59,329 --> 00:03:04,329
Return to the former site of the Mystic Wall and get me my crystal!
32
00:03:07,329 --> 00:03:12,328
This activation of the crystal could be a diversionary tactic orchestrated by Skeletor.
33
00:03:12,328 --> 00:03:17,328
I'm depending on the two of you to lead the Masters and defend the Kingdom.
34
00:03:17,328 --> 00:03:19,328
You can count on me.
35
00:03:19,328 --> 00:03:21,328
Since when?
36
00:03:21,328 --> 00:03:25,327
Fine. But we stay here seaside, in case you need us.
37
00:03:25,327 --> 00:03:29,327
Well, what are you guys waiting for? Let's go for a dip.
38
00:03:29,327 --> 00:03:32,327
Sorry, Arco. This is no group swim.
39
00:03:32,327 --> 00:03:35,327
I can travel swifter and more covertly alone.
40
00:03:51,326 --> 00:03:53,326
Well?
41
00:03:53,326 --> 00:03:55,326
Dig it away here, boss.
42
00:03:55,326 --> 00:03:59,325
Yes. Still haven't found anything.
43
00:04:05,325 --> 00:04:07,325
And so you shan't.
44
00:04:09,325 --> 00:04:13,325
I thought I smelled something fishy.
45
00:04:13,325 --> 00:04:20,324
So, that sniveling seaside merman thinks to use the Corodite Crystal for himself?
46
00:04:20,324 --> 00:04:24,324
You three, round up Beastman, go to the Sea of Rakash,
47
00:04:24,324 --> 00:04:29,324
and locate that mutineering merman and bring him and my crystal to me.
48
00:04:46,323 --> 00:04:49,322
The crystal would have to be under water.
49
00:04:49,322 --> 00:04:52,322
Leave it to me, as always.
50
00:04:53,322 --> 00:04:56,322
My power reigns beyond compare.
51
00:04:56,322 --> 00:05:00,322
Now let we free breathe water like air.
52
00:05:00,322 --> 00:05:02,322
Human!
53
00:05:15,321 --> 00:05:19,320
Hey! We can't breathe under water.
54
00:05:20,320 --> 00:05:22,320
Not so sure I want to.
55
00:05:25,320 --> 00:05:28,320
I thought you landlubbers had enjoyed traveling in style.
56
00:05:29,320 --> 00:05:31,320
Charming.
57
00:05:50,319 --> 00:05:53,318
And so it begins.
58
00:05:53,318 --> 00:05:56,318
By harnessing the Corodite Crystal's power,
59
00:05:56,318 --> 00:06:01,318
we'll have every ocean inhabitant cower again begging to serve me.
60
00:06:20,317 --> 00:06:22,317
Tomorrow we try again.
61
00:06:22,317 --> 00:06:23,317
Thinking, yeah.
62
00:06:23,317 --> 00:06:26,316
And just keep your fins where I can see them.
63
00:06:26,316 --> 00:06:30,316
You're in my neighborhood now.
64
00:06:53,315 --> 00:06:56,315
Any sign of disturbance?
65
00:06:56,315 --> 00:06:58,314
Not a ripple.
66
00:06:58,314 --> 00:07:00,314
You see anything, Orko?
67
00:07:00,314 --> 00:07:02,314
Orko?
68
00:07:08,314 --> 00:07:10,314
Wow! What a great disguise!
69
00:07:10,314 --> 00:07:12,314
Bet you can hide from anyone!
70
00:07:12,314 --> 00:07:15,313
Out of here, Orko, now!
71
00:07:15,313 --> 00:07:17,313
Good idea!
72
00:07:23,313 --> 00:07:26,313
Give me my crystal!
73
00:07:31,312 --> 00:07:33,312
Your crystal?
74
00:07:33,312 --> 00:07:38,312
Well, since nobody was using it anyhow, I just thought...
75
00:07:38,312 --> 00:07:40,312
Okay, fine.
76
00:07:40,312 --> 00:07:43,312
Skeletor can have the stupid thing.
77
00:07:43,312 --> 00:07:46,312
Hmm, maybe I don't get the crystal.
78
00:07:46,312 --> 00:07:50,311
But I do get the pleasure of seeing you become lunch.
79
00:07:51,311 --> 00:07:54,311
Hmm, send it over and...
80
00:07:56,311 --> 00:07:58,311
Not yet!
81
00:07:58,311 --> 00:08:00,311
Your crystal!
82
00:08:02,311 --> 00:08:04,310
Draw me, follow me!
83
00:08:08,310 --> 00:08:10,310
Man-it-arms got eaten!
84
00:08:15,310 --> 00:08:17,310
Well...
85
00:08:18,310 --> 00:08:20,309
Well, what?
86
00:08:20,309 --> 00:08:23,309
It wasn't we who stole the crystal,
87
00:08:23,309 --> 00:08:27,309
and it certainly won't be we who will be retrieving it.
88
00:08:35,309 --> 00:08:38,308
Open wide for Merman.
89
00:08:42,308 --> 00:08:44,308
Not again.
90
00:08:47,308 --> 00:08:49,308
What's going on?
91
00:09:03,307 --> 00:09:05,307
What's happening?
92
00:09:05,307 --> 00:09:08,306
Must be something, eh?
93
00:09:10,306 --> 00:09:12,306
Man-it-arms?
94
00:09:12,306 --> 00:09:14,306
No, the crystal!
95
00:09:14,306 --> 00:09:18,306
It's been activated somehow and is mutating the beast!
96
00:09:44,304 --> 00:09:47,304
What's going on?
97
00:10:15,302 --> 00:10:17,302
Argh!
98
00:10:17,302 --> 00:10:19,302
Argh!
99
00:10:19,302 --> 00:10:21,302
Argh!
100
00:10:43,301 --> 00:10:46,300
Teletra Masters, deploy to Eastern Village.
101
00:10:46,300 --> 00:10:48,300
See you for Kosh, now!
102
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
No, your dad's in the beast!
103
00:10:50,300 --> 00:10:52,300
What?
104
00:10:52,300 --> 00:10:55,300
Yeah, and it's one of those really nice shiny rocks too!
105
00:10:55,300 --> 00:10:57,300
The cordite crystal?
106
00:10:57,300 --> 00:10:59,300
Yeah, sounds right!
107
00:11:02,300 --> 00:11:05,299
We've got to protect the village, but without hurting the beast.
108
00:11:05,299 --> 00:11:08,299
The crystal is activated, the creature could blow sky high,
109
00:11:08,299 --> 00:11:10,299
and my father along with it!
110
00:11:17,299 --> 00:11:19,298
Beat that!
111
00:11:30,298 --> 00:11:33,298
By the power of Greyskull!
112
00:11:40,297 --> 00:11:45,297
I have the power!
113
00:11:46,297 --> 00:11:48,297
Never mind.
114
00:11:52,296 --> 00:11:56,296
From here they are blue, turning black!
115
00:11:56,296 --> 00:11:58,296
Yes, they are from all over.
116
00:11:58,296 --> 00:12:00,896
Move!
117
00:12:00,896 --> 00:12:02,896
Right, fromerman.
118
00:12:06,896 --> 00:12:08,895
Where are we from, Creek?
119
00:12:08,895 --> 00:12:10,895
No!
120
00:12:10,895 --> 00:12:12,895
No!
121
00:12:37,894 --> 00:12:39,894
Run!
122
00:12:40,893 --> 00:12:42,893
Run!
123
00:13:11,892 --> 00:13:15,891
Wait! My father's inside!
124
00:13:19,891 --> 00:13:21,891
Job one is to save lives.
125
00:13:21,891 --> 00:13:23,891
We've got to get it away from the village.
126
00:13:23,891 --> 00:13:25,891
Run!
127
00:13:38,890 --> 00:13:40,890
To catch a fish, you need bait.
128
00:13:40,890 --> 00:13:42,890
What bait?
129
00:13:42,890 --> 00:13:45,890
Well, it seems rather fond of you.
130
00:14:23,887 --> 00:14:25,887
Run!
131
00:14:44,886 --> 00:14:46,886
He's there!
132
00:14:46,886 --> 00:14:49,886
So, how are they gonna get out?
133
00:14:49,886 --> 00:14:52,885
I don't even want to know.
134
00:14:54,885 --> 00:14:56,885
No!
135
00:15:20,884 --> 00:15:22,884
He-Man, thank you.
136
00:15:22,884 --> 00:15:24,883
Your leg!
137
00:15:24,883 --> 00:15:26,883
I'll manage. The cordyte crystal.
138
00:15:52,882 --> 00:15:54,882
Run!
139
00:16:23,880 --> 00:16:25,880
No!
140
00:16:36,879 --> 00:16:38,879
What's happening to it?
141
00:16:38,879 --> 00:16:40,879
It must be the crystal.
142
00:16:48,878 --> 00:16:51,878
To the vehicles! Follow the beast!
143
00:16:52,878 --> 00:16:54,878
Run!
144
00:17:22,876 --> 00:17:24,876
Run!
145
00:17:32,876 --> 00:17:35,875
This rich way!
146
00:17:44,875 --> 00:17:47,875
It seems to be heading for Castle Grayskull.
147
00:17:47,875 --> 00:17:50,875
What could it possibly want with that old ruin?
148
00:17:50,875 --> 00:17:53,874
No idea. Let's just be glad we won't have civilians to worry.
149
00:17:53,874 --> 00:17:54,874
Hila!
150
00:17:54,874 --> 00:17:56,874
Father! Are you all right?
151
00:17:56,874 --> 00:18:00,874
Listen carefully. You cannot let that creature reach Grayskull.
152
00:18:00,874 --> 00:18:07,873
If the castle is in the slightest danger of being breached, you must destroy the beast.
153
00:18:07,873 --> 00:18:10,873
I can't do that! You and He-Man would be-
154
00:18:10,873 --> 00:18:12,873
Hila! Do as I say!
155
00:18:12,873 --> 00:18:14,873
Father, you're asking me to-
156
00:18:14,873 --> 00:18:17,873
Yes. I am.
157
00:18:20,873 --> 00:18:27,872
Do not allow the creature to reach the castle!
158
00:18:27,872 --> 00:18:29,872
You heard her!
159
00:18:29,872 --> 00:18:31,872
Battle positions!
160
00:18:41,871 --> 00:18:44,871
Well, this is turning out nicely.
161
00:18:44,871 --> 00:18:52,871
Engage arms! Prepare to destroy the creature.
162
00:19:06,870 --> 00:19:12,870
Please, He-Man, your only chance is to leave me. My armor is too heavy.
163
00:19:12,870 --> 00:19:17,869
Not at all. The stomach acid lightened it up quite a bit.
164
00:19:30,868 --> 00:19:33,868
On my command! Ready!
165
00:19:35,868 --> 00:19:37,868
Aim!
166
00:19:42,868 --> 00:19:46,867
Stand down! Stand down!
167
00:20:13,866 --> 00:20:15,866
What an Eternia!
168
00:20:21,865 --> 00:20:24,865
It's about to detonate. Get rid of it or half of Eternia will-
169
00:20:24,865 --> 00:20:29,865
Maybe my sword can absorb the crystal's power. Transfer it to me!
170
00:20:29,865 --> 00:20:30,865
Never survive.
171
00:20:30,865 --> 00:20:32,865
And the alternative?
172
00:20:33,865 --> 00:20:36,864
No!
173
00:20:42,864 --> 00:20:44,864
That's not good!
174
00:21:02,863 --> 00:21:09,862
And when I woke up this morning, I thought it was going to be a slow day.
175
00:21:33,861 --> 00:21:38,861
Oh, good to have you back, He-Man.
176
00:21:39,861 --> 00:21:41,860
Indeed.
177
00:21:41,860 --> 00:21:48,860
And as for the rest of you, you allowed my crystal to be destroyed.
178
00:21:53,860 --> 00:21:58,859
But, no matter. You see, I have gained something far more valuable.
179
00:21:58,859 --> 00:22:04,859
And as for the rest of you, you allowed my crystal to be destroyed.
180
00:22:04,859 --> 00:22:11,859
But, no matter. You see, I have gained something far more valuable.
181
00:22:11,859 --> 00:22:13,858
Knowledge.
182
00:22:13,858 --> 00:22:20,858
That wretched Teela was prepared to sacrifice Daddy's life to save Castle Greyskull.
183
00:22:20,858 --> 00:22:27,858
Now, what could possibly be in that old pile of stones worth dying for?
184
00:22:35,857 --> 00:22:39,857
But what if you guys didn't get out of the fish in time? You and Man-At-Arms could have...
185
00:22:39,857 --> 00:22:45,856
I knew the risks, Orko. But I wasn't about to leave Man-At-Arms behind, no matter what.
186
00:22:45,856 --> 00:22:49,856
Friends stick together, through thick and thin.
187
00:22:49,856 --> 00:22:54,856
And being trapped in a creature's belly, well, it doesn't get any thicker than that.
188
00:22:54,856 --> 00:22:57,856
Or slimier or yuckier.
189
00:22:57,856 --> 00:23:01,856
Until next time.
190
00:23:04,855 --> 00:23:09,855
Thanks for watching!
12864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.