All language subtitles for Hart to Hart S01E18 Sixth Sense.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:10,476 THIS IS MY BOSS, JONATHAN HART. 2 00:00:10,544 --> 00:00:12,711 A SELF-MADE MILLIONAIRE. 3 00:00:12,780 --> 00:00:14,279 HE'S QUITE A GUY. 4 00:00:18,486 --> 00:00:22,087 THIS IS MRS. H. SHE'S GORGEOUS. 5 00:00:22,156 --> 00:00:23,989 WHAT A TERRIFIC LADY! 6 00:00:28,228 --> 00:00:29,762 BY THE WAY, MY NAME IS MAX. 7 00:00:32,299 --> 00:00:35,367 I TAKE CARE OF THEM, WHICH AIN'T EASY 8 00:00:35,436 --> 00:00:38,170 'CAUSE THEIR HOBBY IS MURDER. 9 00:01:37,765 --> 00:01:38,863 HMM, 10 00:01:43,037 --> 00:01:44,937 THE HOUSE IS UNCERTAIN. 11 00:01:47,007 --> 00:01:48,540 LOOK BOTH WAYS. 12 00:01:56,650 --> 00:01:58,383 BE WARNED. 13 00:01:58,451 --> 00:02:01,352 THINGS WILL NOT BE AS THEY SEEM. 14 00:02:02,990 --> 00:02:04,950 WHY? WHAT DO YOU MEAN? 15 00:02:06,927 --> 00:02:08,026 AH, 16 00:02:09,997 --> 00:02:13,231 AGAIN, A DOUBLE-FACE CARD. 17 00:02:13,300 --> 00:02:15,967 A YOUNG WOMAN STANDS IN YOUR WAY. 18 00:02:17,804 --> 00:02:19,471 SHE THREATENS YOU. 19 00:02:22,276 --> 00:02:25,343 WHAT SHOULD I DO? WHAT DO THE CARDS SAY? 20 00:03:29,476 --> 00:03:32,077 SHE REALLY IS INCREDIBLE. 21 00:03:32,146 --> 00:03:33,790 YES, OF ALL THE SUBJECTS WE'VE WORKED WITH, 22 00:03:33,814 --> 00:03:36,381 SARA'S TURNED OUT TO BE THE MOST OUTSTANDING. 23 00:03:36,450 --> 00:03:38,361 I REMEMBER HER WHEN SHE WAS FIRST TESTED. 24 00:03:38,385 --> 00:03:40,185 SHE WAS AMAZING THEN. 25 00:03:40,254 --> 00:03:41,819 NOW SHE'S EVEN BETTER. 26 00:03:41,888 --> 00:03:44,200 HER PRECOGNITION SCORES ARE EVEN MORE AMAZING. 27 00:03:44,224 --> 00:03:47,659 THE RESULTS OF THE LONG-DISTANCE TESTING HAVE BEEN REALLY ENCOURAGING. 28 00:03:47,728 --> 00:03:49,505 OH, YEAH, DARLING. LISTEN TO THIS. 29 00:03:49,529 --> 00:03:52,631 WE TOOK SARA ABOUT 100 MILES UPSTATE 30 00:03:52,699 --> 00:03:55,133 AND KEPT THE TESTER HERE AT THE LAB. 31 00:03:55,202 --> 00:03:58,602 SHE WAS ABLE TO COME UP WITH THE SAME SCORES YOU'VE SEEN TODAY. 32 00:03:59,673 --> 00:04:01,884 WELL, I'M REALLY HAPPY WITH THIS WHOLE PROGRAM, DOCTOR. 33 00:04:01,908 --> 00:04:04,776 IT'S CERTAINLY GONNA BE A WORTHWHILE INVESTMENT FOR HART INDUSTRIES. 34 00:04:04,844 --> 00:04:07,156 BUT ISN'T IT STRANGE TO COMBINE BUSINESS WITH CLAIRVOYANCE? 35 00:04:07,180 --> 00:04:10,448 IT'S BECOMING AN ACCEPTED SCIENCE. 36 00:04:10,517 --> 00:04:12,061 A LOT OF YOUR MAJOR OIL COMPANIES 37 00:04:12,085 --> 00:04:14,586 ALREADY HAVE CLAIRVOYANTS ON RETAINER 38 00:04:14,655 --> 00:04:17,322 TO HELP LOCATE OIL AND MINERAL DEPOSITS. 39 00:04:17,391 --> 00:04:19,069 YOU KNOW, IT WASN'T LONG AGO 40 00:04:19,093 --> 00:04:22,260 THAT MEDICINE ITSELF WAS THOUGHT OF AS, UH, BLACK MAGIC. 41 00:04:23,330 --> 00:04:27,598 OH, I JUST HAD AN EXTRASENSORY PERCEPTION. 42 00:04:27,667 --> 00:04:29,078 REALLY? YEAH. 43 00:04:29,102 --> 00:04:31,303 I SAW US LINGERING OVER A NICE LITTLE LUNCHEON 44 00:04:31,371 --> 00:04:33,149 AT DOMINIC'S WITH A COLD BOTTLE OF WINE. 45 00:04:33,173 --> 00:04:35,173 ISN'T HE AMAZING? 46 00:04:41,215 --> 00:04:42,347 SARA? 47 00:04:44,985 --> 00:04:46,685 IS ANYTHING WRONG? 48 00:05:17,751 --> 00:05:21,119 SARA, IT'S DR. SELMAN. HELP HER. 49 00:05:23,223 --> 00:05:26,591 YOU'RE SAFE. NO ONE CAN HURT YOU. 50 00:05:33,166 --> 00:05:35,066 GIVE ME A HAND. 51 00:05:42,809 --> 00:05:44,769 ALL RIGHT, THAT'S IT. 52 00:05:57,724 --> 00:05:59,564 THANK YOU. 53 00:06:01,495 --> 00:06:03,406 IT'S ALL RIGHT, SARA. 54 00:06:03,430 --> 00:06:05,870 CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED? 55 00:06:08,502 --> 00:06:10,742 SOMEBODY WAS TRYING TO KILL ME. 56 00:06:14,007 --> 00:06:15,072 WHO? 57 00:06:16,976 --> 00:06:18,342 I DON'T KNOW. 58 00:06:19,846 --> 00:06:22,580 IT WAS LIKE IN A DREAM. 59 00:06:24,818 --> 00:06:27,051 SOMETHING'S HAPPENING TO YOU 60 00:06:27,120 --> 00:06:29,888 AND AT THE SAME TIME 61 00:06:29,956 --> 00:06:33,357 YOU'RE KIND OF STANDING BACK, WATCHING IT ALL. 62 00:06:37,730 --> 00:06:39,464 IT WAS JUST SO REAL. 63 00:06:42,101 --> 00:06:44,001 I COULD FEEL HIS HANDS. 64 00:06:46,906 --> 00:06:48,406 I COULDN'T BREATHE. 65 00:06:50,611 --> 00:06:51,977 DR. SELMAN. 66 00:06:58,185 --> 00:07:02,053 DO YOU THINK HER BEHAVIOR COULD HAVE BEEN CAUSED BY THE TESTING? 67 00:07:02,122 --> 00:07:04,823 OH, OFFHAND, I'VE GOTTA SAY NO. 68 00:07:04,892 --> 00:07:07,358 SARA'S A VERY SENSITIVE GIRL IN THE PSYCHIC AREA. 69 00:07:07,427 --> 00:07:12,730 HER WHOLE HISTORY HAS CHANGED WITH THESE KIND OF PROGNOSTIC EXPERIENCES. 70 00:07:12,800 --> 00:07:17,169 ARE YOU SAYING THAT, UH, SHE COULD BE PREDICTING SOME FUTURE EVENT? 71 00:07:18,238 --> 00:07:20,449 IT COULD BE NOTHING. 72 00:07:20,473 --> 00:07:22,152 OR IT COULD BE A PREDICTION. 73 00:07:22,176 --> 00:07:23,775 SHE'S DONE THAT BEFORE. 74 00:07:25,478 --> 00:07:28,746 OR MAYBE IT'S SOMETHING THAT'S ALREADY HAPPENED. 75 00:07:30,383 --> 00:07:31,828 SOMETHING THAT'S ALREADY HAPPENED? 76 00:07:31,852 --> 00:07:33,018 YEAH. 77 00:07:41,060 --> 00:07:42,159 FEELING BETTER? 78 00:07:42,228 --> 00:07:43,468 YES, THANKS. 79 00:07:44,464 --> 00:07:46,598 UH, MOLLY, THIS IS MR. HART. 80 00:07:46,666 --> 00:07:48,644 COULD YOU GET ME THE POLICE DEPARTMENT, PLEASE? 81 00:07:48,668 --> 00:07:51,503 HOMICIDE DIVISION, LT. GILLIS. 82 00:07:51,572 --> 00:07:55,373 RIGHT. THANKS. I'M ON, UH, 727. THANK YOU. 83 00:07:57,076 --> 00:08:00,311 LOOK, I'M REALLY SORRY TO HAVE CAUSED ALL THIS FUSS. 84 00:08:00,380 --> 00:08:01,913 OH, FORGET IT. 85 00:08:01,981 --> 00:08:04,127 NOW, WHY DON'T YOU LET US DRIVE YOU HOME? 86 00:08:04,151 --> 00:08:05,461 OH, WELL, I'VE GOT MY CAR HERE, 87 00:08:05,485 --> 00:08:07,497 AND I'VE GOTTA GO TO WORK ANYWAY. 88 00:08:07,521 --> 00:08:08,819 I'LL BE FINE, REALLY. 89 00:08:12,358 --> 00:08:14,993 LT. GILLIS? THIS IS JONATHAN HART. 90 00:08:15,061 --> 00:08:17,595 I WONDER IF YOU COULD GIVE ME SOME INFORMATION. 91 00:08:17,664 --> 00:08:20,198 HAVE ANY YOUNG WOMEN BEEN STRANGLED LATELY? 92 00:08:20,266 --> 00:08:21,566 UH, WHY, MR. HART? 93 00:08:21,635 --> 00:08:24,168 WERE YOU THINKING OF PLACING AN ORDER? 94 00:08:24,237 --> 00:08:27,138 NO, IT'S ABOUT A SUBJECT IN OUR PSYCHIC RESEARCH LAB. 95 00:08:27,207 --> 00:08:29,707 SHE HAD KIND OF A STRANGE EXPERIENCE HAPPEN TO HER JUST NOW. 96 00:08:29,776 --> 00:08:32,944 UH, SHE HAD A VISION OF SOMEONE BEING STRANGLED 97 00:08:33,012 --> 00:08:35,580 AND, UH, I THOUGHT THAT MAYBE YOU MIGHT... 98 00:08:35,649 --> 00:08:37,682 A VISION, HUH? 99 00:08:37,751 --> 00:08:39,462 WELL, I'LL TELL YOU, MR. HART, 100 00:08:39,486 --> 00:08:43,555 WE AIN'T HAD A RUN EXACTLY ON STRANGULATION. 101 00:08:43,623 --> 00:08:46,658 PEOPLE ARE REALLY LAZY NOWADAYS. 102 00:08:46,726 --> 00:08:49,160 GUNS AND KNIVES ARE THE "IN" THING. 103 00:08:50,530 --> 00:08:51,930 THANKS, LIEUTENANT. 104 00:09:00,774 --> 00:09:02,818 THE GIRL SHOULD NOT BE BROUGHT HERE 105 00:09:02,842 --> 00:09:05,002 UNTIL WE'RE ABSOLUTELY CERTAIN. 106 00:09:06,046 --> 00:09:07,846 PLEASE BE PATIENT, GRANDFATHER. 107 00:09:07,914 --> 00:09:11,415 2 WEEKS AGO YOU TOLD ME YOU FOUND HER. 108 00:09:12,285 --> 00:09:14,052 WELL, UH, 109 00:09:14,121 --> 00:09:17,522 I GOT TO CHECK HER OUT A LITTLE MORE THOROUGHLY. 110 00:09:17,591 --> 00:09:20,825 YOU UNDERSTAND MR. TERISI HAS TO BE EXTREMELY DISCREET. 111 00:09:20,894 --> 00:09:22,594 YES, YES, YES. 112 00:09:22,663 --> 00:09:24,562 THAT'S VERY CORRECT. 113 00:09:24,630 --> 00:09:28,466 I'M GETTING A COPY OF HER BIRTH CERTIFICATE, AND IT AIN'T BEEN EASY. 114 00:09:28,535 --> 00:09:30,245 THE ORPHANAGE PEOPLE IS VERY UPTIGHT 115 00:09:30,269 --> 00:09:32,448 ABOUT REVEALING THE NATURAL PARENTS. 116 00:09:32,472 --> 00:09:34,238 GRANDFATHER, IF SOME GIRL 117 00:09:34,308 --> 00:09:37,141 GOT THE SLIGHTEST INCLINATION OF WHAT YOU HAD IN MIND, 118 00:09:37,210 --> 00:09:39,050 SHE'D SWEAR ON HER MOTHER'S GRAVE 119 00:09:39,112 --> 00:09:40,957 SHE WAS YOUR LONG LOST GRANDDAUGHTER. 120 00:09:40,981 --> 00:09:42,180 JUST, 121 00:09:43,450 --> 00:09:44,983 GET ON WITH IT. 122 00:09:54,127 --> 00:09:58,095 LOOK, THIS GIRL MAY NOT BE YOUR IDEA OF LITTLE MARY SUNSHINE, 123 00:09:58,165 --> 00:10:00,732 BUT I'M TELLING YOU SHE'S THE REAL McCOY. 124 00:10:00,800 --> 00:10:03,120 THERE'S A SIZABLE INHERITANCE AT STAKE. 125 00:10:03,870 --> 00:10:06,571 THERE'S NO RUSH. 126 00:10:06,639 --> 00:10:10,041 YOU'RE THE BOSS. SO WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 127 00:10:10,109 --> 00:10:12,610 YOU'RE STILL ON RETAINER. 128 00:10:12,679 --> 00:10:15,613 JUST SIT IN YOUR OFFICE AND COUNT YOUR MONEY. 129 00:10:16,350 --> 00:10:18,016 I'LL BE IN TOUCH. 130 00:10:21,821 --> 00:10:23,288 BY THE WAY 131 00:10:24,758 --> 00:10:27,458 WHERE DID YOU SAY SHE WORKS AGAIN? 132 00:10:27,527 --> 00:10:30,261 JOINT CALLED CROWLEY'S ON THE WEST SIDE. 133 00:10:30,997 --> 00:10:32,329 THANK YOU. 134 00:10:37,838 --> 00:10:39,937 DARLING. YEAH? 135 00:10:40,006 --> 00:10:43,308 DON'T FORGET WE'VE GOT THE CREEGERS ON SATURDAY. 136 00:10:43,376 --> 00:10:44,609 MMM-HMM. 137 00:10:46,279 --> 00:10:47,678 WHERE'S THE, UH... 138 00:10:47,747 --> 00:10:50,028 IN THE BOTTOM RIGHT-HAND DRAWER. 139 00:10:50,483 --> 00:10:51,515 OH. 140 00:10:56,356 --> 00:10:59,390 SAY, HOW DID YOU KNOW WHAT I MEANT? 141 00:11:00,293 --> 00:11:02,093 THE BABY OIL. 142 00:11:02,161 --> 00:11:03,995 RIGHT. 143 00:11:04,064 --> 00:11:05,363 I GUESS I'M PSYCHIC. 144 00:11:06,133 --> 00:11:07,133 HMM. 145 00:11:11,405 --> 00:11:12,703 OH, DEAR. 146 00:11:15,375 --> 00:11:18,921 WELL, I HOPE SHE'S GOING TO BE OK. 147 00:11:18,945 --> 00:11:20,390 SARA? 148 00:11:20,414 --> 00:11:21,624 MMM-HMM. 149 00:11:21,648 --> 00:11:23,481 YEAH, I'M SURE SHE'LL BE FINE. 150 00:11:24,884 --> 00:11:26,784 NO, YOU'RE NOT. 151 00:11:26,853 --> 00:11:28,219 NOW LOOK WHO'S READING MINDS. 152 00:11:28,287 --> 00:11:29,554 OH. 153 00:11:29,622 --> 00:11:31,656 YOU KNOW, DR. SELMAN SAYS THAT, UH, 154 00:11:31,725 --> 00:11:34,058 SOMEDAY, WHEN WE UNLEASH THESE MINDS OF OURS, 155 00:11:34,126 --> 00:11:37,362 WE'LL BE ABLE TO TRANSMIT THOUGHTS TO EACH OTHER WITHOUT USING WORDS. 156 00:11:38,732 --> 00:11:41,165 WELL, THAT'S NOTHING NEW. 157 00:11:45,705 --> 00:11:48,905 WE'VE BEEN DOING THAT FOR YEARS, DARLING. 158 00:12:05,024 --> 00:12:06,102 HELLO, THERE. 159 00:12:06,126 --> 00:12:07,269 MR. WHITLEY? 160 00:12:07,293 --> 00:12:09,253 YES, GET IN. 161 00:12:21,975 --> 00:12:23,707 GOOD EVENING, LIEUTENANT, UH, 162 00:12:23,776 --> 00:12:25,676 IT'S A LITTLE LATE, ISN'T IT? 163 00:12:25,745 --> 00:12:28,780 UH, SORRY ABOUT THE HOUR, BUT IT COULDN'T BE HELPED. 164 00:12:28,848 --> 00:12:30,326 TOP OF THE EVENING TO YOU, MRS. HART. 165 00:12:30,350 --> 00:12:31,994 LIEUTENANT. WHAT'S UP? 166 00:12:32,018 --> 00:12:34,519 MR. HART, DID YOU CALL ME THIS AFTERNOON 167 00:12:34,588 --> 00:12:38,123 ABOUT SOME WOMAN BEING STRANGLED? 168 00:12:38,191 --> 00:12:40,391 WELL, NOBODY WAS EXACTLY STRANGLED, LIEUTENANT. 169 00:12:40,460 --> 00:12:43,795 YOU SEE, ONE OF THE GIRLS WHO WORKS IN OUR PSYCHIC LAB HAD A SORT OF, UH, 170 00:12:43,864 --> 00:12:45,808 WHAT WOULD YOU SAY, DARLING, A VISION? 171 00:12:45,832 --> 00:12:47,098 YES. 172 00:12:47,167 --> 00:12:49,500 YEAH, A VISION OF BEING STRANGLED. 173 00:12:49,569 --> 00:12:51,402 THAT'S VERY INTERESTING. 174 00:12:51,471 --> 00:12:54,650 I DIDN'T KNOW I WAS GONNA BE ABLE TO ACCOMMODATE YOU THIS QUICKLY. 175 00:12:54,674 --> 00:12:57,114 DO YOU KNOW THIS GIRL? 176 00:12:59,579 --> 00:13:00,711 SARA! 177 00:13:02,715 --> 00:13:03,947 OH. 178 00:13:04,016 --> 00:13:06,317 SARA WHO? 179 00:13:06,386 --> 00:13:09,953 THAT'S, SARA MASON. THAT'S THE GIRL I WAS SPEAKING OF. 180 00:13:17,363 --> 00:13:18,496 HELLO. 181 00:13:18,565 --> 00:13:20,009 IS MR. HART THERE? 182 00:13:20,033 --> 00:13:21,699 WHO'S CALLING? 183 00:13:21,768 --> 00:13:23,501 THIS IS SARA MASON. 184 00:13:24,704 --> 00:13:27,005 THE LADY SAYS SHE'S SARA MASON. 185 00:13:34,914 --> 00:13:36,381 MY TWIN SISTER. 186 00:13:36,449 --> 00:13:38,315 NO QUESTION ABOUT IT. 187 00:13:38,384 --> 00:13:40,897 PATHOLOGIST SAYS THE TISSUE SAMPLES ARE A PERFECT MATCH. 188 00:13:40,921 --> 00:13:42,853 YOU'RE IDENTICAL. 189 00:13:42,923 --> 00:13:45,000 EXCEPT YOU DON'T KNOW WHO SHE IS. 190 00:13:45,024 --> 00:13:47,725 NO I.D. BODY WAS CLEAN. 191 00:13:47,794 --> 00:13:49,760 NOT EVEN A LAUNDRY MARK. 192 00:13:49,829 --> 00:13:51,307 SORRY TO BE SO BLUNT ABOUT IT, 193 00:13:51,331 --> 00:13:53,571 BUT WE GOT A JANE DOE WITHOUT A CLUE. 194 00:13:54,767 --> 00:13:56,846 YOU DIDN'T KNOW ABOUT HER? 195 00:13:56,870 --> 00:14:00,137 NO. I WAS A BABY WHEN MY PARENTS ADOPTED ME. 196 00:14:00,206 --> 00:14:02,373 YOU DON'T THINK THEY KNEW ABOUT HER? 197 00:14:02,442 --> 00:14:04,542 THEY WOULD HAVE TOLD ME WHEN I GOT OLDER. 198 00:14:04,611 --> 00:14:07,531 PLACEMENT SERVICES NEVER REVEAL THAT SORT OF INFORMATION. 199 00:14:12,352 --> 00:14:13,618 WHAT IS IT, SARA? 200 00:14:14,254 --> 00:14:17,655 UH, IT'S NOTHING POSITIVE BUT... 201 00:14:18,457 --> 00:14:22,259 I USED TO GET, UM, GLIMPSES 202 00:14:22,328 --> 00:14:24,106 VISIONS OF ME DOING SOMETHING. 203 00:14:24,130 --> 00:14:25,796 BUT IT WASN'T REALLY ME. 204 00:14:28,601 --> 00:14:29,901 LIKE YESTERDAY. 205 00:14:32,739 --> 00:14:33,938 SARA, 206 00:14:35,775 --> 00:14:38,610 I BELIEVE THAT WHAT YOU EXPERIENCED YESTERDAY 207 00:14:38,678 --> 00:14:41,145 WAS A CLAIRVOYANT PHENOMENON. 208 00:14:41,214 --> 00:14:45,216 RIGHT NOW YOU'RE THE ONLY LINK WE HAVE TO WHO MIGHT HAVE KILLED YOUR SISTER. 209 00:14:47,820 --> 00:14:50,140 THIS SHOULD BRING US UP-TO-DATE. 210 00:14:51,691 --> 00:14:55,393 THERE'S A LITTLE BONUS IN THERE FOR YOUR CONSCIENTIOUSNESS. 211 00:14:56,529 --> 00:14:58,796 WHAT'S THIS? 212 00:14:58,865 --> 00:15:01,305 OUR BUSINESS IS COMPLETED. 213 00:15:03,503 --> 00:15:05,269 WHAT ABOUT THE GIRL? 214 00:15:06,539 --> 00:15:08,572 WHEN DOES THE OLD MAN WANT TO SEE HER? 215 00:15:11,077 --> 00:15:13,797 MR. TERISI, IT WAS YOUR FUNCTION TO LOCATE THE GIRL. 216 00:15:14,880 --> 00:15:17,848 HER DISPOSITION IS NONE OF YOUR CONCERN. 217 00:15:17,917 --> 00:15:20,284 YOU'RE REALLY GONNA CUT HER OUT OF HER SHARE. 218 00:15:20,353 --> 00:15:22,653 I MEAN, SHE IS YOUR HALF-SISTER. 219 00:15:25,325 --> 00:15:30,929 I WAS HOPING MY GENEROSITY WOULD STIFLE YOUR BOUNDLESS CURIOSITY. 220 00:15:30,997 --> 00:15:34,331 BUT I SEE I'LL HAVE TO RESORT TO LESS SEEMLY TECHNIQUES. 221 00:15:34,400 --> 00:15:36,034 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 222 00:15:37,603 --> 00:15:40,643 OH, I'VE BEEN DOING A LITTLE PRIVATE EYEING OF MY OWN. 223 00:15:42,275 --> 00:15:45,976 YOU HAVE AN EXTREMELY UNTIDY PAST, MR. TERISI 224 00:15:46,045 --> 00:15:49,113 WHICH I'M SURE THE POLICE WOULD NOT APPROVE OF. 225 00:15:50,083 --> 00:15:51,615 THE STEINMAN AFFAIR, FOR ONE. 226 00:15:54,788 --> 00:15:56,666 I NEVER UNDERSTAND YOU PEOPLE. 227 00:15:56,690 --> 00:15:58,801 YOU'D THINK A FEW MILLION BUCKS WOULD BE ENOUGH, 228 00:15:58,825 --> 00:16:00,124 BUT YOU GOTTA HAVE IT ALL. 229 00:16:05,899 --> 00:16:07,364 MR. TERISI, 230 00:16:09,368 --> 00:16:11,002 A WORD OF ADVICE. 231 00:16:12,338 --> 00:16:15,439 IF YOU'VE BEEN CARELESS IN THIS INVESTIGATION, 232 00:16:16,943 --> 00:16:18,854 LEFT SOMETHING BEHIND WITH THE GIRL 233 00:16:18,878 --> 00:16:21,318 THAT MIGHT PROVE TO BE AN EMBARRASSMENT, 234 00:16:22,982 --> 00:16:25,516 TELEPHONE NUMBER, A BUSINESS CARD, 235 00:16:26,986 --> 00:16:28,919 I WOULD GO BACK AND CLEAN HOUSE. 236 00:16:31,290 --> 00:16:33,730 YOU AIN'T PLANNING... GOODBYE, MR. TERISI. 237 00:16:43,636 --> 00:16:47,237 SARA, THE MAN YOU SAW AS THE KILLER, 238 00:16:47,306 --> 00:16:49,974 WAS THERE ANYTHING FAMILIAR ABOUT HIM? 239 00:16:51,677 --> 00:16:53,388 SARA, THE MAN YOU SAW AS THE KILLER, 240 00:16:53,412 --> 00:16:55,852 WAS THERE ANYTHING FAMILIAR ABOUT HIM? 241 00:17:00,086 --> 00:17:02,206 TURN RIGHT AT THE NEXT CORNER. 242 00:17:03,156 --> 00:17:05,723 BUT I THOUGHT YOU SAID YOU LIVED AT THE BEACH. 243 00:17:08,261 --> 00:17:10,928 JONATHAN, TURN RIGHT. 244 00:17:16,335 --> 00:17:18,415 THAT APARTMENT BUILDING ON THE RIGHT. 245 00:17:36,021 --> 00:17:37,821 HEY, HEY, MAGGIE, HOW ARE YOU? 246 00:17:40,960 --> 00:17:42,727 GORDON. 247 00:17:42,795 --> 00:17:45,329 UH, ARE THESE THEM LONG LOST RELATIVES OF YOURS? 248 00:17:49,268 --> 00:17:51,802 THAT'S US. HOW ARE YOU? 249 00:17:51,871 --> 00:17:53,504 OH, I CAN'T COMPLAIN. 250 00:17:54,707 --> 00:17:56,273 UH, MAGGIE'S LOST HER KEY. 251 00:17:56,342 --> 00:17:58,241 HAVE YOU GOT A SPARE ONE? 252 00:17:58,310 --> 00:18:00,744 OH, NO SWEAT. I'LL LET YOU IN WITH THE PASSKEY. 253 00:18:01,781 --> 00:18:03,413 THANKS VERY MUCH. 254 00:18:17,397 --> 00:18:18,607 THANK YOU. 255 00:18:18,631 --> 00:18:20,471 SEE YOU AROUND, MAGGIE. 256 00:18:45,859 --> 00:18:47,891 WE CAN WAIT OUTSIDE, SARA. 257 00:18:47,960 --> 00:18:49,426 NO, UH, NO. 258 00:18:51,930 --> 00:18:53,964 IT'S JUST SO STRANGE. 259 00:18:56,402 --> 00:18:59,403 SHE SEEMS SO DIFFERENT FROM ME. 260 00:18:59,472 --> 00:19:03,841 IT'S LIKE SEEING A SIDE OF YOURSELF YOU NEVER KNEW. 261 00:19:05,078 --> 00:19:06,743 I ALWAYS WANTED A SISTER. 262 00:19:09,748 --> 00:19:11,581 I WISH I COULD HAVE KNOWN HER. 263 00:19:16,655 --> 00:19:18,489 I'LL CALL LT. GILLIS. 264 00:19:18,558 --> 00:19:21,758 UH, COULD WE JUST WAIT HERE FOR A WHILE BEFORE YOU DO? 265 00:19:22,495 --> 00:19:24,462 SURE, WHY? 266 00:19:24,530 --> 00:19:28,232 I JUST HAVE A FEELING THAT WE SHOULDN'T DISTURB ANYTHING RIGHT NOW. 267 00:19:30,903 --> 00:19:33,871 MAYBE THERE'S SOMETHING HERE THAT CAN HELP US. 268 00:19:36,642 --> 00:19:38,876 DON'T LAUGH, COMING FROM ME BUT, UH, 269 00:19:41,747 --> 00:19:43,447 I'VE GOT A PREMONITION. 270 00:20:05,137 --> 00:20:06,670 CAN WE GET YOU ANYTHING? 271 00:20:20,553 --> 00:20:21,918 HOW IS SHE? 272 00:20:24,089 --> 00:20:27,090 SHE'S JUST SITTING THERE IN THE DARK STARING AT NOTHING. 273 00:20:28,894 --> 00:20:30,839 IF YOU HAD VISION THE WAY SHE HAS VISION, 274 00:20:30,863 --> 00:20:33,303 YOU WOULDN'T NEED ANY LIGHTS EITHER. 275 00:21:20,846 --> 00:21:22,490 WHAT DO YOU WANT? 276 00:22:30,483 --> 00:22:32,316 ALL RIGHT. OK, OK. 277 00:22:33,385 --> 00:22:35,763 SOMEBODY GAVE ME THE WRONG ADDRESS. 278 00:22:35,787 --> 00:22:39,123 HOW ABOUT YOU WERE IN THERE TO READ THE METER? HOW ABOUT THAT ONE? 279 00:22:39,191 --> 00:22:40,469 ALL RIGHT. 280 00:22:40,493 --> 00:22:42,036 I WAS HIRED TO TRACK THE GIRL DOWN. 281 00:22:42,060 --> 00:22:43,793 I'M A PRIVATE. 282 00:22:43,862 --> 00:22:45,902 WHATEVER ELSE COME DOWN, I DON'T KNOW. 283 00:22:57,943 --> 00:23:00,710 NOT A BIG KILLING FOR A KILLING. 284 00:23:00,779 --> 00:23:03,714 THIS IS A SETUP. I NEVER LAID A HAND ON HER. 285 00:23:06,285 --> 00:23:08,118 SHE'S ALIVE! 286 00:23:08,187 --> 00:23:10,721 I-IT ISN'T HIM. HE DIDN'T KILL HER. 287 00:23:12,892 --> 00:23:14,591 WAIT, WAIT. DON'T! 288 00:23:18,030 --> 00:23:19,163 NO. 289 00:23:21,967 --> 00:23:23,066 STOP! 290 00:24:10,782 --> 00:24:14,718 DID YOU BORROW THOSE KEYS FROM AL? 291 00:24:14,786 --> 00:24:18,054 YEAH. UNFORTUNATELY HE WON'T BE USING THEM ANYMORE. 292 00:24:22,361 --> 00:24:24,428 DARLING, 293 00:24:24,496 --> 00:24:28,632 DON'T YOU THINK WE OUGHT TO LET THE POLICE IN ON THIS? 294 00:24:28,701 --> 00:24:32,269 LET'S SEE WHAT THEY COME UP WITH ON MAGGIE'S APARTMENT. 295 00:24:32,337 --> 00:24:34,672 THEN WE'LL LAY THIS ONE ON THEM. 296 00:24:40,947 --> 00:24:44,982 WELL, THEY CERTAINLY SPARED NO EXPENSE TO IMPRESS THE CLIENTS. 297 00:24:47,453 --> 00:24:49,386 YEAH, REALLY SPADE AND ARCHER. 298 00:24:56,328 --> 00:24:59,608 WELL, THANK GOODNESS BUSINESS WAS LOUSY. 299 00:25:00,766 --> 00:25:02,232 JAMES CARNEY. 300 00:25:05,370 --> 00:25:08,806 APPARENTLY JIM WAS WORRIED ABOUT HIS WIFE'S FIDELITY. 301 00:25:08,874 --> 00:25:11,508 BOY, SHE HAD A BUSY SCHEDULE. 302 00:25:11,577 --> 00:25:14,657 APPARENTLY SHE DID SOME MODELING AS WELL. 303 00:25:15,948 --> 00:25:17,814 OH, INTERESTING POSES. 304 00:25:19,385 --> 00:25:20,984 NICE CHANDELIER. 305 00:25:24,790 --> 00:25:26,323 DARLING. 306 00:25:26,392 --> 00:25:28,425 AHA. 307 00:25:28,494 --> 00:25:31,194 I THINK I JUST FOUND THE INACTIVE FILE. 308 00:25:40,372 --> 00:25:41,471 WELL. 309 00:25:42,508 --> 00:25:44,608 "Herbert Whitley" 310 00:25:45,511 --> 00:25:47,143 HMM. 311 00:25:47,212 --> 00:25:49,290 NOW, WHAT WOULD A MAN LIKE HERBERT WHITLEY 312 00:25:49,314 --> 00:25:52,082 BE DOING WITH A SECOND BANANA LIKE TERISI? 313 00:25:52,150 --> 00:25:53,617 WELL, MAYBE HE WAS SLUMMING. 314 00:25:53,686 --> 00:25:56,186 MAYBE. BUT THAT'S OLD MONEY. 315 00:25:56,255 --> 00:25:59,289 HE OWNS HALF OF CALIFORNIA WITH AN OPTION ON THE PACIFIC. 316 00:25:59,357 --> 00:26:03,527 DO YOU THINK THAT WHITLEY COULD HAVE HIRED TERISI TO FIND THE GIRL? 317 00:26:03,595 --> 00:26:06,035 UH, I THINK THAT'D BE STRETCHING IT A BIT. 318 00:26:11,170 --> 00:26:12,602 EXCEPT FOR ONE THING. 319 00:26:12,671 --> 00:26:14,337 WHAT'S THAT? 320 00:26:14,406 --> 00:26:16,940 AL HAD TEA WITH MR. WHITLEY. 321 00:26:17,943 --> 00:26:20,410 YOU'RE KIDDING. 322 00:26:20,479 --> 00:26:23,213 WELL, I GUESS THAT MAKES HERB OUR NUMBER ONE CONTENDER. 323 00:26:23,282 --> 00:26:24,848 BUT WHAT DO WE DO ABOUT IT? 324 00:26:24,917 --> 00:26:26,495 WE CAN'T EXACTLY GO KNOCK ON HIS DOOR 325 00:26:26,519 --> 00:26:28,029 AND SAY, "EXCUSE ME, MR. WHITLEY, 326 00:26:28,053 --> 00:26:30,453 BUT HAVE YOU STRANGLED ANY YOUNG GIRLS LATELY?" 327 00:26:30,522 --> 00:26:31,822 IT'S VERY SIMPLE. 328 00:26:33,325 --> 00:26:37,394 WE'LL JUST GET, UH, AL'S PARTNER TO HANDLE IT. 329 00:26:38,597 --> 00:26:40,263 HIS PARTNER? 330 00:26:40,332 --> 00:26:42,252 BUT I DIDN'T KNOW HE HAD A PARTNER. 331 00:26:52,678 --> 00:26:56,647 PARTNER? I DIDN'T KNOW HE HAD A PARTNER. 332 00:26:56,715 --> 00:27:00,950 MARLOWE IS THE NAME AND "HAD" IS TOTALLY CORRECT 333 00:27:01,019 --> 00:27:04,621 BECAUSE AL HAD AN UNTIMELY RUN-IN WITH A TRUCK. 334 00:27:04,690 --> 00:27:07,056 AND HE DEFINITELY CAME OUT ON THE SHORT SIDE OF THAT ONE. 335 00:27:08,694 --> 00:27:11,473 WELL, I'M TERRIBLY SORRY TO HEAR THAT, BUT WHAT I MEANT TO SAY WAS 336 00:27:11,497 --> 00:27:14,297 I WAS NEVER MADE AWARE OF YOUR EXISTENCE. 337 00:27:17,903 --> 00:27:21,605 WELL, I'M WHAT YOU WOULD, UH, CALL... 338 00:27:22,975 --> 00:27:24,140 A SILENT PARTNER. 339 00:27:24,209 --> 00:27:25,449 DON'T TOUCH THAT. 340 00:27:28,847 --> 00:27:30,180 SORRY. 341 00:27:30,248 --> 00:27:32,529 WOULD YOU COME UPSTAIRS? 342 00:27:35,954 --> 00:27:38,255 LET ME TELL YOU SOMETHING, MR. WHITLEY, 343 00:27:38,323 --> 00:27:41,558 YOU'RE IN FANTASTIC SHAPE FOR A MAN ALMOST 80 YEARS OLD. 344 00:27:41,626 --> 00:27:43,704 NO, NO, NO, YOU'RE REFERRING TO MY GRANDFATHER. 345 00:27:43,728 --> 00:27:46,663 I HANDLE ALL HIS BUSINESS. 346 00:27:46,732 --> 00:27:50,567 I, UH, I TOLD YOUR PARTNER THAT HIS SERVICES WOULD NO LONGER BE NEEDED. 347 00:27:50,635 --> 00:27:53,035 I GUESS HE HAD NO CHANCE TO TELL YOU. 348 00:27:58,811 --> 00:28:00,177 AU CONTRAIRE. 349 00:28:01,814 --> 00:28:03,213 AU CONTRAIRE. 350 00:28:05,550 --> 00:28:07,918 THE IMPRESSION AL GAVE WAS THAT, UH, 351 00:28:09,088 --> 00:28:12,055 BUSINESS WAS JUST BEGINNING. 352 00:28:12,124 --> 00:28:14,102 HE GAVE ME A GLIMPSE OF THE FIRST PAYMENT. 353 00:28:14,126 --> 00:28:15,559 YOU KNOW WHAT I MEAN? 354 00:28:17,095 --> 00:28:20,130 LOOK, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE ALLUDING TO. 355 00:28:20,198 --> 00:28:24,468 AND I CERTAINLY DON'T LIKE THE DRIFT OF THIS CONVERSATION. 356 00:28:24,537 --> 00:28:28,205 MY GRANDFATHER DOES NOT WANT TO SEE THE GIRL. 357 00:28:28,274 --> 00:28:29,951 WHAT AM I GONNA TELL HER? 358 00:28:29,975 --> 00:28:32,275 DON'T PLAY THESE GAMES WITH ME. 359 00:28:32,344 --> 00:28:34,143 NO OFFENSE. 360 00:28:34,212 --> 00:28:36,190 LIKE I SAID, I AM THE SILENT PARTNER 361 00:28:36,214 --> 00:28:39,215 AND I'M PERFECTLY WILLING TO REMAIN THAT WAY. 362 00:28:42,187 --> 00:28:43,954 I THINK I'D LIKE YOU TO LEAVE. 363 00:28:53,499 --> 00:28:54,909 I DON'T THINK I HAVE TO REMIND YOU 364 00:28:54,933 --> 00:28:58,235 THAT EVEN ATTEMPTED BLACKMAIL IS A FELONY. 365 00:29:01,173 --> 00:29:02,472 SO IS MURDER. 366 00:29:15,354 --> 00:29:16,954 ALL I KNOW IS 367 00:29:17,022 --> 00:29:19,667 WHEN I PUT THE BLACKMAIL SQUEEZE ON SANFORD WHITLEY, 368 00:29:19,691 --> 00:29:21,691 HE GOT VERY TENSE. 369 00:29:21,760 --> 00:29:23,738 MAYBE HE DIDN'T KILL THE GIRL, 370 00:29:23,762 --> 00:29:26,629 BUT HE SURE AS HELL KNOWS SOMETHING ABOUT IT. 371 00:29:26,698 --> 00:29:29,466 I CAN'T GET ANY CONNECTION WITH THE GIRL ON WHITLEY. 372 00:29:29,534 --> 00:29:30,778 WE CHECKED OUT HER APARTMENT. 373 00:29:30,802 --> 00:29:31,969 HER LAUNDRY'S CLEAN. 374 00:29:32,037 --> 00:29:34,171 SO FAR, NO SKELETONS IN THE CLOSET. 375 00:29:34,240 --> 00:29:35,839 WHAT CAN I DO? 376 00:29:35,908 --> 00:29:38,086 I CAN'T PRESS A GUY LIKE WHITLEY WITHOUT SOMETHING MORE TO GO ON. 377 00:29:38,110 --> 00:29:39,787 SO WHAT YOU'RE TRYING TO SAY IS THAT 378 00:29:39,811 --> 00:29:42,012 YOU NEED A MOTIVE. 379 00:29:42,081 --> 00:29:44,547 YEAH. WOULDN'T HURT. 380 00:29:46,852 --> 00:29:49,019 I'M NOT ENCOURAGING YOU, 381 00:29:49,088 --> 00:29:52,289 BUT YOU LOOK LIKE THE KIND OF GUY AND LADY 382 00:29:52,358 --> 00:29:55,725 WHO'S GONNA DO SOMETHING NO MATTER WHAT I SAY. 383 00:29:55,794 --> 00:29:57,638 WELL, SHOULD WE TAKE THAT AS A COMPLIMENT? 384 00:29:57,662 --> 00:29:59,129 I THINK WE SHOULD. 385 00:29:59,198 --> 00:30:00,876 I THINK WE SHOULD TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 386 00:30:00,900 --> 00:30:02,210 THANK YOU VERY MUCH. 387 00:30:02,234 --> 00:30:03,811 AM I UNDERSTANDING YOU CORRECTLY? 388 00:30:03,835 --> 00:30:05,713 YOU UNDERSTAND THAT YOU DON'T HAVE MY OFFICIAL BLESSING. 389 00:30:05,737 --> 00:30:08,138 SO DON'T STICK YOUR NECKS OUT. 390 00:30:08,207 --> 00:30:10,307 AND BE SURE AND COVER YOUR BACKS. 391 00:30:10,376 --> 00:30:11,808 GOT YOU. 392 00:30:13,745 --> 00:30:16,146 YOU KNOW 393 00:30:16,215 --> 00:30:18,916 YOU'VE DONE VERY WELL WITH THIS GIRL. 394 00:30:18,984 --> 00:30:23,587 MAYBE SHE SHOULD GET A LOOK AT THIS SANFORD WHITLEY. 395 00:30:23,655 --> 00:30:26,356 MAYBE SANFORD WHITLEY SHOULD GET A LOOK AT HER. 396 00:30:29,662 --> 00:30:31,995 MAYBE. COME ON, DARLING. 397 00:30:32,064 --> 00:30:34,864 SO LONG, LIEUTENANT. BYE. 398 00:30:49,281 --> 00:30:50,841 EXCUSE ME, SIR. 399 00:30:51,716 --> 00:30:53,116 YES, ALFRED? 400 00:30:53,185 --> 00:30:55,085 A YOUNG LADY JUST DELIVERED THIS. 401 00:30:55,154 --> 00:30:57,020 SHE SAID IT WAS VERY URGENT. 402 00:30:57,822 --> 00:30:59,156 A YOUNG LADY? 403 00:31:00,492 --> 00:31:01,891 A MESSENGER? 404 00:31:01,960 --> 00:31:04,460 NO, SIR, I BELIEVE IT WAS PERSONAL. 405 00:31:08,934 --> 00:31:11,001 WILL THERE BE ANYTHING ELSE, SIR? 406 00:31:11,636 --> 00:31:15,973 THE GIRL... THE GIRL THAT DELIVERED THIS, 407 00:31:17,109 --> 00:31:18,608 WAS THIS SHE? 408 00:31:21,646 --> 00:31:24,014 YES, SIR, THAT'S THE YOUNG LADY. 409 00:31:39,831 --> 00:31:41,430 WHEN DID HE SAY HE'D BE HERE? 410 00:31:41,499 --> 00:31:43,077 10 MINUTES, BUT HE WAS SO CRAZED, 411 00:31:43,101 --> 00:31:44,912 I THINK HE'LL RUN ALL THE WAY. 412 00:31:46,071 --> 00:31:47,311 WHAT IS IT? 413 00:31:49,141 --> 00:31:52,442 THAT CERTAINLY IS A SPIFFY OUTFIT. 414 00:31:52,510 --> 00:31:54,343 YOU LIKE THIS, HUH? YEAH. 415 00:31:54,412 --> 00:31:55,924 I GOT THIS AT THE THRIFT SHOP. 416 00:31:55,948 --> 00:31:57,447 WELL, I HOPE YOU SPRAYED IT. 417 00:31:59,485 --> 00:32:01,251 CLOSET. 418 00:32:01,320 --> 00:32:03,520 "IF YOU NEED ME, JUST WHISTLE. 419 00:32:06,358 --> 00:32:08,125 "YOU KNOW HOW TO WHISTLE, STEVE. 420 00:32:08,193 --> 00:32:11,128 YOU JUST PUT YOUR 2 LIPS TOGETHER AND BLOW." 421 00:32:19,838 --> 00:32:21,171 IT'S OPEN. 422 00:32:24,276 --> 00:32:25,909 MR. WHITLEY. 423 00:32:25,977 --> 00:32:28,556 I DIDN'T THINK WE'D BE MEETING AGAIN AFTER OUR LAST LITTLE MEETING. 424 00:32:28,580 --> 00:32:30,925 LOOK, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO PULL, MORROW. 425 00:32:30,949 --> 00:32:32,783 MARLOWE. 426 00:32:32,851 --> 00:32:35,596 BUT YOU'RE NOT GONNA GET AWAY WITH THIS LITTLE MASQUERADE OF YOURS. 427 00:32:35,620 --> 00:32:37,598 I DON'T THINK I QUITE CATCH YOUR DRIFT. 428 00:32:37,622 --> 00:32:40,924 OF ALL THE LOW, CHEAP TRICKS, SENDING THAT GIRL TO ME WITH THAT PICTURE. 429 00:32:40,992 --> 00:32:43,926 WHAT GIRL? THE GIRL YOU SENT TO SEE ME. 430 00:32:43,995 --> 00:32:46,562 YOU MEAN MAGGIE? 431 00:32:46,631 --> 00:32:49,933 HEY, THAT'S, THAT'S VERY CUTE, SANDY. VERY CUTE. 432 00:32:50,002 --> 00:32:52,280 YOU GONNA TRY TO CONVINCE ME THAT MAGGIE IS STILL ALIVE? 433 00:32:52,304 --> 00:32:54,624 NOW YOU AND I BOTH KNOW BETTER THAN THAT. 434 00:32:57,909 --> 00:33:00,777 BY THE WAY, IS YOUR CAR PARKED OUTSIDE? 435 00:33:00,846 --> 00:33:02,056 IF IT IS, IT'S ILLEGAL. 436 00:33:02,080 --> 00:33:03,658 THE COPS ARE PRETTY TOUGH DOWN HERE. 437 00:33:03,682 --> 00:33:04,981 YOU BETTER TAKE A LOOK. 438 00:33:20,532 --> 00:33:24,968 NO. IT'S IMPOSSIBLE. 439 00:33:25,036 --> 00:33:29,072 HEY, WHITLEY, YOU LOOK LIKE YOU'VE SEEN A GHOST. 440 00:33:38,550 --> 00:33:40,183 SHE'S GONE. 441 00:33:40,252 --> 00:33:42,451 IF YOU THINK THE GIRL IS STILL AROUND, 442 00:33:42,520 --> 00:33:44,265 YOU BETTER SEE THIS LADY FRIEND OF MINE. 443 00:33:44,289 --> 00:33:45,955 SHE'S YOUR KIND OF PEOPLE. 444 00:33:46,024 --> 00:33:47,969 A REAL KIND OF MYSTIC, LIKE, YOU KNOW. 445 00:33:47,993 --> 00:33:49,904 SHE COULD TAKE CARE OF YOU RIGHT AWAY. 446 00:33:49,928 --> 00:33:51,361 MY COUSIN, LEON, 447 00:33:51,429 --> 00:33:53,842 HE COULDN'T GET RID OF HIS WIFE EVEN AFTER SHE WAS DEAD 448 00:33:53,866 --> 00:33:55,443 AND THIS LADY DID THE TRICK. 449 00:33:55,467 --> 00:33:58,902 NOW, IF YOU NEEDED HER SERVICES, JUST GIVE ME A CALL ANY TIME. 450 00:34:03,642 --> 00:34:06,542 OH, NOT BAD, NOT BAD. 451 00:34:07,679 --> 00:34:09,245 THANKS. 452 00:34:09,314 --> 00:34:12,515 HE OUGHT TO BE BEGGING TO SEE MY FRIEND VERY SOON NOW. 453 00:34:12,584 --> 00:34:15,352 BY THE WAY, WHO IS YOUR FRIEND? 454 00:34:15,420 --> 00:34:18,020 "HERE'S LOOKING AT YOU, KID." 455 00:34:26,564 --> 00:34:27,875 WELL, THERE HE IS. 456 00:34:27,899 --> 00:34:31,701 THAT'S HIM IN THE WHEELCHAIR. 457 00:34:31,770 --> 00:34:34,715 NOW, WE KNOW THAT SANFORD IS NOT TOO THRILLED ABOUT YOUR BEING ALIVE. 458 00:34:34,739 --> 00:34:37,474 I MEAN, UH, YOUR SISTER BEING ALIVE. 459 00:34:37,542 --> 00:34:40,022 BUT I REALLY AM INTERESTED IN THE OLD MAN'S REACTION. 460 00:34:40,846 --> 00:34:43,179 WHAT'LL I SAY? 461 00:34:43,248 --> 00:34:45,448 WELL, WHY DON'T YOU START WITH, UH, HELLO, 462 00:34:45,517 --> 00:34:47,757 AND SEE WHERE THAT TAKES YOU, OK? 463 00:35:03,267 --> 00:35:04,787 HELLO. 464 00:35:21,786 --> 00:35:24,019 I WOULD'VE KNOWN YOU ANYWHERE. 465 00:35:25,357 --> 00:35:27,390 YOU WOULD? 466 00:35:27,459 --> 00:35:29,859 YOU ARE THE IMAGE OF YOUR MOTHER. 467 00:35:31,330 --> 00:35:33,597 YOU KNOW MY MOTHER? 468 00:35:33,665 --> 00:35:37,633 ALL OF HER LIFE. SHE WAS MY DAUGHTER. 469 00:35:40,939 --> 00:35:42,873 WOULD YOU? CERTAINLY. 470 00:35:51,416 --> 00:35:53,082 WHERE IS MY MOTHER? 471 00:35:53,151 --> 00:35:55,551 SHE PASSED AWAY SEVERAL YEARS AGO. 472 00:35:55,620 --> 00:35:58,921 SHE REGRETTED TO HER DYING DAY THAT SHE GAVE YOU UP. 473 00:36:00,325 --> 00:36:03,827 A DECISION I URGED ON HER. 474 00:36:06,164 --> 00:36:08,030 YOU'RE MY GRANDFATHER. 475 00:36:10,536 --> 00:36:15,171 I CAN'T UNDERSTAND WHY SANFORD HAS TAKEN SO LONG TO BRING YOU TO ME. 476 00:36:17,943 --> 00:36:20,810 COME. LET'S GO BACK TO THE HOUSE. 477 00:36:20,879 --> 00:36:23,513 I-I-I'D LIKE TO, BUT, UH, I... I CAN'T TODAY. 478 00:36:23,582 --> 00:36:24,582 OH. 479 00:36:25,183 --> 00:36:26,549 I'M SORRY. 480 00:36:27,452 --> 00:36:28,918 BUT TOMORROW. 481 00:36:31,223 --> 00:36:33,390 COULD I COME THEN? 482 00:36:33,458 --> 00:36:35,625 ANY DAY YOU LIKE. 483 00:36:42,300 --> 00:36:44,300 YOU'RE NOT ANGRY WITH ME? 484 00:36:47,171 --> 00:36:49,372 I'M GLAD WE FOUND EACH OTHER. 485 00:37:10,328 --> 00:37:12,262 SANFORD! 486 00:37:12,331 --> 00:37:14,630 SANFORD, WHERE IS, SANFORD? 487 00:37:14,699 --> 00:37:15,699 SANFORD. 488 00:37:17,936 --> 00:37:18,936 SANFORD. 489 00:37:19,804 --> 00:37:21,671 I SAW HER. I JUST SAW... 490 00:37:21,739 --> 00:37:25,175 NOW, NOW, NOW, CALM YOURSELF, GRANDFATHER. WHO HAVE YOU SEEN? 491 00:37:25,243 --> 00:37:27,543 YOUR SISTER. MY GRANDDAUGHTER. 492 00:37:28,579 --> 00:37:29,980 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 493 00:37:30,048 --> 00:37:33,816 IN THE PARK. YOU AND YOUR CHECKING. 494 00:37:33,885 --> 00:37:37,786 IF YOU HAD BROUGHT HER HERE AND SEEN HER, YOU WOULD HAVE KNOWN! 495 00:37:53,638 --> 00:37:55,438 YES? WHAT IS IT? 496 00:37:57,008 --> 00:37:59,008 THE CARDS DON'T SPEAK. 497 00:37:59,077 --> 00:38:00,577 BUT THEY MUST. 498 00:38:01,446 --> 00:38:03,312 THERE'S AN OBSTRUCTION. 499 00:38:07,318 --> 00:38:08,785 IT'S USELESS. 500 00:38:09,721 --> 00:38:11,320 BUT I MUST KNOW. 501 00:38:12,223 --> 00:38:14,123 I CAN'T HELP YOU TODAY. 502 00:38:15,360 --> 00:38:19,061 MAYBE LATER, NEXT WEEK. 503 00:38:19,130 --> 00:38:21,964 NEXT WEEK? I NEED TO KNOW NOW. 504 00:38:22,033 --> 00:38:23,966 PERHAPS ANOTHER CAN HELP YOU. 505 00:38:40,752 --> 00:38:42,396 THANK YOU VERY MUCH, MADAM. 506 00:38:53,531 --> 00:38:55,998 HEY, SANDY, HOW YOU DOING? 507 00:38:56,067 --> 00:38:57,912 WHAT CAN I DO FOR YOU? 508 00:38:57,936 --> 00:38:59,469 JUST LISTEN, UM. 509 00:39:00,639 --> 00:39:03,272 THIS FRIEND OF YOURS, 510 00:39:03,341 --> 00:39:05,041 I THINK I SHOULD SEE HER. 511 00:39:05,109 --> 00:39:07,376 GOOD THINKING, SANDY. 512 00:39:07,446 --> 00:39:08,978 YOU WON'T REGRET IT. 513 00:39:09,046 --> 00:39:11,147 HOW MUCH WILL IT COST ME? 514 00:39:11,216 --> 00:39:13,750 OH, JUST BRING A LITTLE BAUBLE. 515 00:39:13,819 --> 00:39:16,086 SOMETHING WORTH ABOUT $10,000. 516 00:39:16,154 --> 00:39:18,154 RIGHT, SANDY. 517 00:39:20,825 --> 00:39:21,991 GOT HIM. 518 00:40:00,232 --> 00:40:01,731 WELCOME. 519 00:40:03,902 --> 00:40:05,501 I AM BALTAR. 520 00:40:05,570 --> 00:40:09,806 MADAM FEDERCAVICH WILL BE READY IMMINENTLY. 521 00:40:09,875 --> 00:40:11,674 COME WITH ME, PLEASE. 522 00:40:28,493 --> 00:40:32,695 NOW IS TIME TO CLEAR YOUR MIND COMPLETELY. 523 00:40:32,764 --> 00:40:37,133 ELIMINATE ALL YAGGETY-BAMMETY SO MADAM FEDERCAVICH 524 00:40:37,201 --> 00:40:39,536 CAN MAKE A CLEAR COMMUNICATION. 525 00:40:43,508 --> 00:40:44,951 HI, SANDY. HOW'RE YOU DOING? 526 00:40:44,975 --> 00:40:46,375 MR. MARLOWE. 527 00:40:46,444 --> 00:40:48,077 BALTAR. 528 00:40:48,145 --> 00:40:50,713 YOU'RE GONNA LOVE MADAM FEDERCAVICH. 529 00:40:50,782 --> 00:40:53,027 SHE'S GONNA GET RID OF ALL THOSE GHOSTS IN YOUR CLOSET. 530 00:40:53,051 --> 00:40:54,350 SHH. 531 00:41:42,667 --> 00:41:44,634 DID HE BRING THE BAUBLE? 532 00:41:45,970 --> 00:41:47,970 GIVE IT TO HER. WHAT? 533 00:41:49,274 --> 00:41:51,541 THE BAUBLE, BABY. THE BAUBLE. 534 00:41:52,344 --> 00:41:53,609 OH, YES, YES. 535 00:42:05,423 --> 00:42:10,460 AH, BALTAR, LAUNCH US ON OUR JOURNEY 536 00:42:10,528 --> 00:42:12,661 TO THE ABODE OF THE DAMNED. 537 00:42:13,798 --> 00:42:17,267 O DIVINITY OF THE SPIRITS WITHIN US, 538 00:42:17,335 --> 00:42:20,636 WE ARE ABOUT TO EMBARK IMMINENTLY. 539 00:42:24,408 --> 00:42:32,408 O GREAT HOST, WHO SUMMONS US TO THE BEYOND, 540 00:42:32,984 --> 00:42:34,624 CARRY US. 541 00:42:34,686 --> 00:42:38,787 INTO THE VERY SOUL OF GOODNESS. 542 00:42:39,557 --> 00:42:45,761 PROTECT US FROM THE EVIL BOLT OF THE DEMONS 543 00:42:46,831 --> 00:42:50,299 AND DELIVER TRUTH AND JUSTICE 544 00:42:50,368 --> 00:42:54,537 TO THE INNER MIND AND SPIRITUAL BEING 545 00:42:54,606 --> 00:42:56,205 OF THE MAGUS. 546 00:42:56,273 --> 00:43:00,576 WE NOW JOIN HANDS IN A BOND OF TRUST AND FAITH. 547 00:43:24,169 --> 00:43:25,801 I FEEL 548 00:43:27,772 --> 00:43:30,840 THE PRESENCE OF A SPIRIT. 549 00:43:31,743 --> 00:43:33,909 THE SPIRIT IS COMING. 550 00:43:36,147 --> 00:43:37,746 CLOSER! 551 00:43:39,316 --> 00:43:40,796 HE IS 552 00:43:41,920 --> 00:43:43,686 RESTLESS. 553 00:43:44,856 --> 00:43:47,890 HE IS TROUBLED. 554 00:43:48,793 --> 00:43:51,293 HE IS... WAIT. 555 00:43:53,198 --> 00:43:54,563 HE 556 00:43:56,468 --> 00:43:57,766 IS A SHE. 557 00:44:00,204 --> 00:44:02,971 YES. SHE. 558 00:44:03,041 --> 00:44:06,542 SHE IS HERE NOW. 559 00:44:09,380 --> 00:44:11,547 SHE CRIES OUT 560 00:44:12,517 --> 00:44:14,950 FOR JUSTICE. 561 00:44:16,054 --> 00:44:22,892 SHE WAS STRUCK DOWN PREMATURELY BY 562 00:44:23,728 --> 00:44:25,928 THE HAND OF EVIL! 563 00:44:34,238 --> 00:44:35,878 SHE 564 00:44:36,708 --> 00:44:38,874 IS HERE. 565 00:44:38,943 --> 00:44:42,411 SHE'S TRYING TO COME THROUGH TO US 566 00:44:43,714 --> 00:44:47,116 FROM THE CELESTIAL HEIGHTS. 567 00:44:51,455 --> 00:44:52,955 BALTAR, 568 00:44:53,958 --> 00:44:55,824 HELP HER THROUGH. 569 00:44:55,893 --> 00:44:58,361 COME ON, CELESTIAL BEING. 570 00:45:09,039 --> 00:45:12,708 MY TROUBLED CHILD, 571 00:45:12,777 --> 00:45:18,113 HOW CAN I HELP TO PUT YOUR SOUL TO REST? 572 00:45:20,818 --> 00:45:22,584 TELL ME. 573 00:45:26,224 --> 00:45:29,625 THE HAND THAT STRUCK YOU IS NEAR. 574 00:45:37,768 --> 00:45:40,536 NO, NO. IT CAN'T BE. 575 00:45:40,604 --> 00:45:44,640 YOUR RIGHTFUL PLACE 576 00:45:44,709 --> 00:45:48,744 IN A HOUSE OF LOVE HAS BEEN DENIED YOU. 577 00:45:48,813 --> 00:45:53,416 SNUFFED OUT BY A MALICE HEART 578 00:45:54,252 --> 00:45:56,285 FOR AVARICE, GAIN. 579 00:45:59,924 --> 00:46:02,358 BETRAYED ONE, 580 00:46:02,426 --> 00:46:06,495 HOW CAN WE AVENGE YOUR RESTLESS HEART? 581 00:46:08,766 --> 00:46:11,734 NO, NO, DON'T GO. WAIT. 582 00:46:16,206 --> 00:46:19,541 SHE'S GONE, I HAVE LOST CONTACT. 583 00:46:22,847 --> 00:46:24,279 THIS CAN'T BE. 584 00:46:46,770 --> 00:46:49,738 NO. YOU'RE DEAD. 585 00:46:49,807 --> 00:46:52,874 I LEFT YOU DEAD. I KILLED YOU. 586 00:46:52,944 --> 00:46:55,411 AND IF I HAVE TO, I'LL KILL YOU AGAIN. 587 00:46:55,479 --> 00:46:58,199 ALL RIGHT, WHITLEY, DROP IT! 588 00:46:59,584 --> 00:47:00,917 YOU'RE UNDER ARREST. 589 00:47:00,985 --> 00:47:04,153 WHITLEY, DON'T FORGET YOUR BAUBLE. 590 00:47:08,859 --> 00:47:10,259 HAVE A BALL. 591 00:47:27,511 --> 00:47:32,548 MR. HART, MRS. HART, HOW CAN I THANK YOU? 592 00:47:32,617 --> 00:47:34,650 LET ME TELL YOU SOMETHING, MR. WHITLEY, 593 00:47:34,719 --> 00:47:37,953 THE EXPERIENCE OF MEETING A GIRL LIKE SARA HAS MADE IT ALL WORTHWHILE. 594 00:47:38,021 --> 00:47:39,421 YOU'RE GONNA COME DOWN TO THE LAB 595 00:47:39,490 --> 00:47:40,822 AND HELP US OUT ONCE IN A WHILE? 596 00:47:40,891 --> 00:47:42,336 OH, OF COURSE I WILL. 597 00:47:42,360 --> 00:47:43,803 THANK YOU SO MUCH AGAIN. 598 00:47:43,827 --> 00:47:45,861 YOU'RE WELCOME. 599 00:47:45,929 --> 00:47:47,708 BYE-BYE, MR. WHITLEY. GOODBYE. 600 00:47:47,732 --> 00:47:49,972 BYE-BYE. BYE-BYE. 601 00:47:57,675 --> 00:47:59,642 GET A LOAD OF THIS. 602 00:47:59,711 --> 00:48:04,447 REMEMBER AT THAT SEANCE I MENTIONED A CELESTIAL BEING? 603 00:48:04,515 --> 00:48:05,715 YEAH. 604 00:48:05,783 --> 00:48:08,617 GUESS WHO'S RUNNING IN THE SEVENTH RACE TODAY? 605 00:48:08,686 --> 00:48:10,285 CELESTIAL BEING? 606 00:48:10,822 --> 00:48:11,920 NOBODY ELSE. 607 00:48:13,157 --> 00:48:16,959 I GUESS YOU CAN CALL THAT PREMONITIONATORY. 608 00:48:17,028 --> 00:48:18,961 AH, YES. 609 00:48:21,098 --> 00:48:22,565 BY THE WAY, 610 00:48:23,868 --> 00:48:26,168 HOW'D YOU DO THAT TRICK WITH SARA? 611 00:48:26,236 --> 00:48:29,505 I MEAN, THE MAKING HER DISAPPEAR AND APPEAR? 612 00:48:29,574 --> 00:48:32,052 OH, WELL, IT'S ALL DONE WITH MIRRORS, MAX. 613 00:48:32,076 --> 00:48:34,176 YEAH, MAX. 614 00:48:34,245 --> 00:48:36,256 WE KNOW SEVERAL TRICKS WITH MIRRORS. 615 00:48:36,280 --> 00:48:37,846 JONATHAN. 40460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.