Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,971 --> 00:00:09,250
Genetics.
Diet. Exercise.
2
00:00:09,250 --> 00:00:11,390
All of these factors
have shown to be
3
00:00:11,390 --> 00:00:13,875
the key determinants
of longevity.
4
00:00:13,875 --> 00:00:17,672
Okay, kids. Off to day care.
5
00:00:17,672 --> 00:00:19,605
But researchers discovered
another way
6
00:00:19,605 --> 00:00:22,919
to predict our lifespans,
our zip codes.
7
00:00:22,919 --> 00:00:25,439
- Good morning. How'’s my little--
- Hi.
8
00:00:25,439 --> 00:00:26,854
Oh. What is this?
9
00:00:26,854 --> 00:00:28,373
Bluey.
It'’s educational.
10
00:00:28,373 --> 00:00:29,339
Not what I meant.
11
00:00:29,339 --> 00:00:31,445
"Property of Scout"?
12
00:00:31,445 --> 00:00:33,895
I got a new one.
And, you know, he loves it.
13
00:00:33,895 --> 00:00:35,587
And we talked about
limited screen time,
14
00:00:35,587 --> 00:00:36,898
now he has one of his own?
15
00:00:37,934 --> 00:00:39,729
Ooh.
16
00:00:40,488 --> 00:00:42,076
Mommy has a consult. I gotta go.
17
00:00:44,803 --> 00:00:47,254
Hey, you'’re alive. Why aren't
you answering my texts?
18
00:00:47,254 --> 00:00:50,119
My meditations for
A Woman Scorned podcast advises
19
00:00:50,119 --> 00:00:52,638
waiting until you'’re no longer
angry before speaking.
20
00:00:52,638 --> 00:00:54,640
Wait. You'’re mad? At me?
21
00:00:54,640 --> 00:00:56,401
I am not a part of this.
22
00:00:56,401 --> 00:00:57,712
Can you at least give me a hint?
23
00:00:57,712 --> 00:00:59,611
I was covered in puke.
24
00:00:59,611 --> 00:01:00,853
I'’m gonna need a bigger hint.
25
00:01:01,820 --> 00:01:03,373
You stuck me with
a crappy assignment
26
00:01:03,373 --> 00:01:05,479
when Schmitt was going
to put me on an impalement.
27
00:01:05,479 --> 00:01:06,963
You got in the way
of me learning
28
00:01:06,963 --> 00:01:08,413
to become a better surgeon.
29
00:01:08,413 --> 00:01:09,897
So, yeah. I am mad.
30
00:01:09,897 --> 00:01:11,450
And I am not ready
to talk about it.
31
00:01:13,832 --> 00:01:15,075
In some cities...
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,455
I assigned you to cardio today.
33
00:01:16,455 --> 00:01:18,319
...a few blocks could increase
the likelihood
34
00:01:18,319 --> 00:01:19,907
of dying 30 years sooner.
35
00:01:19,907 --> 00:01:22,979
Where we live,
determines how we live.
36
00:01:22,979 --> 00:01:24,636
Do you have lunch plans?
37
00:01:24,636 --> 00:01:27,225
I have
back-to-back meetings all day.
38
00:01:27,225 --> 00:01:29,986
Our most important benefactor
family is coming into peds,
39
00:01:29,986 --> 00:01:32,437
so I need to make an appearance.
40
00:01:32,437 --> 00:01:34,094
I could go to
that Chinese restaurant
41
00:01:34,094 --> 00:01:35,474
that you like
and bring something back.
42
00:01:36,372 --> 00:01:37,821
You'’re not operating today?
43
00:01:37,821 --> 00:01:39,478
Uh, today'’s an admin day.
44
00:01:40,548 --> 00:01:42,619
You'’ve had quite a few
of those lately.
45
00:01:42,619 --> 00:01:43,931
Well, it'’s been slow.
46
00:01:43,931 --> 00:01:46,416
I have a lot of
administrating to do.
47
00:01:46,416 --> 00:01:48,625
You'’re married to
a very important man, you know.
48
00:01:48,625 --> 00:01:52,629
Well, if you get bored at
a desk, I can change that.
49
00:01:52,629 --> 00:01:53,941
I'’m important too.
50
00:01:53,941 --> 00:01:55,494
Like I could ever forget that.
51
00:01:56,875 --> 00:01:58,946
And how we live
matters more
52
00:01:58,946 --> 00:02:00,016
than you might imagine.
53
00:02:01,293 --> 00:02:04,503
June Sally'’s chest tube has
minimal output, no air leaks.
54
00:02:04,503 --> 00:02:06,540
She should be ready
for discharge tomorrow.
55
00:02:06,540 --> 00:02:07,989
Home in time for her birthday.
56
00:02:07,989 --> 00:02:10,854
- That'’s great.
- Yep. Uh, Dr. Beltran,
57
00:02:10,854 --> 00:02:12,960
I know that we don'’t know
each other that well yet,
58
00:02:12,960 --> 00:02:15,031
but I did turn in
my fellowship application.
59
00:02:15,031 --> 00:02:17,723
Oh, was I supposed to read
over your personal statement?
60
00:02:17,723 --> 00:02:19,173
Yes, but it'’s fine.
61
00:02:19,173 --> 00:02:20,347
I already turned it in
62
00:02:20,347 --> 00:02:21,693
and now I'’m-I'm hoping that
63
00:02:21,693 --> 00:02:24,040
you'’d put in a good word
for me here.
64
00:02:24,040 --> 00:02:25,869
Okay, get me up to speed.
Why peds?
65
00:02:26,767 --> 00:02:27,975
Doctor Webber suggested it.
66
00:02:27,975 --> 00:02:29,321
People say I'’m great with kids
67
00:02:29,321 --> 00:02:32,152
and ped surgeons are
always in high demand,
68
00:02:32,152 --> 00:02:34,257
so I'’d be providing
a much needed service.
69
00:02:35,879 --> 00:02:38,503
Noted. And noble.
70
00:02:38,503 --> 00:02:40,884
So, you'’ll make the call?
71
00:02:40,884 --> 00:02:44,198
No, but, um,
thank you for asking.
72
00:02:44,198 --> 00:02:45,544
Dr. Vardy to Radiology.
73
00:02:45,544 --> 00:02:47,408
Dr. Kerry Vardy to Radiology.
74
00:02:48,927 --> 00:02:51,136
Would you wanna study together
tonight at the house?
75
00:02:52,241 --> 00:02:53,863
I don'’t know
if that'’s a good idea.
76
00:02:55,209 --> 00:02:57,660
Good morning, everyone.
77
00:02:57,660 --> 00:02:59,144
Here. Take one.
78
00:03:00,076 --> 00:03:02,596
Aha. There, there.
79
00:03:02,596 --> 00:03:04,874
Are we practicing suturing?
80
00:03:04,874 --> 00:03:05,944
While blindfolded?
81
00:03:05,944 --> 00:03:08,705
These are wellness kits.
82
00:03:08,705 --> 00:03:11,018
As you care for your patients,
83
00:03:11,018 --> 00:03:12,537
you need to make sure
84
00:03:12,537 --> 00:03:15,747
that you are also
taking care of yourselves.
85
00:03:15,747 --> 00:03:20,407
So we want to avoid exhaustion,
burnout, and depression.
86
00:03:20,407 --> 00:03:21,856
Oh, I could swim in this.
87
00:03:21,856 --> 00:03:23,720
It holds 64 ounces.
88
00:03:23,720 --> 00:03:26,206
It is important
to stay hydrated,
89
00:03:26,206 --> 00:03:29,105
along with getting quality sleep
and eating healthy.
90
00:03:29,105 --> 00:03:31,349
Are these supposed to help us
finish our procedure logs?
91
00:03:31,349 --> 00:03:34,938
It is hard to finish anything
if you are unwell, Millin.
92
00:03:34,938 --> 00:03:38,252
Now, if you would
pull out the workbook.
93
00:03:38,252 --> 00:03:39,771
It has recipes.
94
00:03:39,771 --> 00:03:42,256
Dr. Bailey,
Dr. Altman is paging me.
95
00:03:42,256 --> 00:03:45,225
If I already care about myself,
may I start my service?
96
00:03:46,502 --> 00:03:48,711
Uh, that'’s the ICU.
97
00:03:48,711 --> 00:03:50,091
Ortho.
98
00:03:51,300 --> 00:03:52,922
Oh, everybody'’s...
99
00:03:52,922 --> 00:03:55,304
Okay. Go on, go on.
100
00:03:57,098 --> 00:03:58,652
Hey, take your bags!
101
00:04:03,277 --> 00:04:04,796
Thank you.
102
00:04:04,796 --> 00:04:06,660
Never been to this part
of the hospital before.
103
00:04:06,660 --> 00:04:09,249
Doesn'’t the prison system
have its own doctors?
104
00:04:09,249 --> 00:04:11,906
There are some.
Not nearly enough.
105
00:04:11,906 --> 00:04:14,737
Um, couldn'’t they have given
this guy a TB test?
106
00:04:14,737 --> 00:04:16,497
They may not have
the resources.
107
00:04:16,497 --> 00:04:19,086
If it'’s tuberculosis,
it spreads pretty quickly
108
00:04:19,086 --> 00:04:20,605
in crowded conditions.
109
00:04:20,605 --> 00:04:22,917
That'’s why prisons need to
contain it
110
00:04:22,917 --> 00:04:24,264
as quickly as possible.
111
00:04:24,264 --> 00:04:25,403
Do we know why he'’s in prison?
112
00:04:25,403 --> 00:04:26,921
No, and it'’s not important.
113
00:04:26,921 --> 00:04:28,682
I know. Was just curious.
114
00:04:28,682 --> 00:04:31,409
Before we go in, this patient
room is a little different.
115
00:04:31,409 --> 00:04:32,927
There are limited supplies,
116
00:04:32,927 --> 00:04:35,654
bare furniture,
and everything is strapped down.
117
00:04:35,654 --> 00:04:39,417
Not only to contain
potential TB, but also--
118
00:04:39,417 --> 00:04:40,866
- Anything can be a weapon.
- Right.
119
00:04:40,866 --> 00:04:43,179
Do you have your mask?
120
00:04:44,732 --> 00:04:45,802
- Ready?
- Yeah.
121
00:04:46,665 --> 00:04:47,701
Thank you.
122
00:04:50,013 --> 00:04:51,325
Hello, Mr. Jiménez.
123
00:04:51,325 --> 00:04:54,604
I am Dr. Altman
and this is Dr. Yasuda.
124
00:04:54,604 --> 00:04:57,020
Thank you for seeing me.
125
00:04:57,020 --> 00:04:58,850
Is it okay if I listen
to your chest?
126
00:05:00,645 --> 00:05:02,992
Can we remove
the handcuffs please?
127
00:05:12,173 --> 00:05:13,761
Okay, can you lean forward
for me?
128
00:05:14,900 --> 00:05:17,420
Thank you.
Now, try to take a deep breath.
129
00:05:19,422 --> 00:05:21,528
Okay, you can lie back.
130
00:05:21,528 --> 00:05:23,357
We'’re also gonna do
some blood work, okay?
131
00:05:24,358 --> 00:05:27,396
Misty Valentine, 15,
MVC two years ago,
132
00:05:27,396 --> 00:05:30,088
resulting in
an above-the-knee amputation.
133
00:05:30,088 --> 00:05:33,263
- She'’s experiencing discomfort--
- Try fricking agony.
134
00:05:34,264 --> 00:05:36,577
She'’s now experiencing
extreme pain
135
00:05:36,577 --> 00:05:39,373
from the socket connecting her
residual limb to her prosthesis
136
00:05:39,373 --> 00:05:41,858
which is negatively impacting
her mobility and coordination.
137
00:05:41,858 --> 00:05:43,688
And my entire life.
138
00:05:43,688 --> 00:05:45,241
Misty'’s
a long-distance cyclist--
139
00:05:45,241 --> 00:05:47,277
Was a long-distance cyclist.
140
00:05:47,277 --> 00:05:49,383
Her dream was to race a century
141
00:05:49,383 --> 00:05:51,661
for the Grand Prix Seattle
next year.
142
00:05:51,661 --> 00:05:53,767
Impressive. A hundred miles.
143
00:05:53,767 --> 00:05:55,389
Emphasis on "dream."
144
00:05:55,389 --> 00:05:57,253
Amputees can be
badass cyclists.
145
00:05:57,253 --> 00:05:59,393
If anyone can do it, she can.
146
00:05:59,393 --> 00:06:01,430
Catherine.
Shannon.
147
00:06:01,430 --> 00:06:03,397
Anthony, so good to see you.
148
00:06:03,397 --> 00:06:04,571
Where were we last--
149
00:06:04,571 --> 00:06:06,711
- That resort.
- The Maldives. Yeah.
150
00:06:06,711 --> 00:06:08,954
And how is
my Misty girl now?
151
00:06:08,954 --> 00:06:10,128
You ready for surgery?
152
00:06:11,232 --> 00:06:12,717
Thank you for getting us
in here so quickly.
153
00:06:12,717 --> 00:06:14,235
Oh, of course.
154
00:06:14,235 --> 00:06:17,238
So, what'’s the plan?
155
00:06:17,238 --> 00:06:19,724
We'’ll be doing
a residual limb revision,
156
00:06:19,724 --> 00:06:21,898
which will give your prosthesis
a much better fit,
157
00:06:21,898 --> 00:06:24,625
and it should ease your pain
and improve maneuverability.
158
00:06:24,625 --> 00:06:26,247
Over a hundred miles?
159
00:06:26,247 --> 00:06:27,697
Because right now
the thing falls off
160
00:06:27,697 --> 00:06:28,871
just trying to get to class.
161
00:06:28,871 --> 00:06:30,804
Not to mention the phantom pain.
162
00:06:30,804 --> 00:06:32,633
We'’ll do our best
to reduce all of that.
163
00:06:32,633 --> 00:06:35,947
But you'’re saying I might go
through all of this for nothing?
164
00:06:37,673 --> 00:06:40,814
You work for a Fox hospital.
165
00:06:40,814 --> 00:06:43,092
Do you know who works
for Fox hospitals?
166
00:06:43,092 --> 00:06:44,162
Top surgeons.
167
00:06:44,162 --> 00:06:45,543
So tell me,
168
00:06:45,543 --> 00:06:48,166
is that surgery truly
the best you can do?
169
00:06:48,166 --> 00:06:50,410
It'’s the standard of care.
Standard?
170
00:06:50,410 --> 00:06:54,310
In this hospital,
that family flies first class.
171
00:06:54,310 --> 00:06:55,898
You just offered them coach.
172
00:06:55,898 --> 00:06:57,624
That'’s not how I would describe
the treatment--
173
00:06:57,624 --> 00:06:59,660
The Valentines
are not just my dear friends.
174
00:06:59,660 --> 00:07:02,145
They are major benefactors
to this hospital.
175
00:07:02,145 --> 00:07:05,597
And if they decide to pull back
on their annual contribution,
176
00:07:05,597 --> 00:07:08,600
guess whose salaries
I'’ll be cutting it from?
177
00:07:09,774 --> 00:07:11,223
Do better.
178
00:07:14,537 --> 00:07:15,814
Wow.
179
00:07:15,814 --> 00:07:17,264
I'’ve only flown coach.
180
00:07:17,264 --> 00:07:19,197
What the hell just happened?
181
00:07:19,197 --> 00:07:21,717
That'’s what we call
the Catherine Fox effect.
182
00:07:33,867 --> 00:07:37,111
Stop. Mom, I'’m fine.
Just back off.
183
00:07:37,111 --> 00:07:39,389
Dorian. How are we doing
this morning?
184
00:07:39,389 --> 00:07:41,219
Dr. Webber,
will you please tell him
185
00:07:41,219 --> 00:07:43,048
he can'’t have a cheeseburger?
186
00:07:43,048 --> 00:07:45,154
I haven'’t had real food
the entire time I'’ve been here.
187
00:07:45,154 --> 00:07:46,604
I'’m afraid it's gonna be
a little longer.
188
00:07:46,604 --> 00:07:47,950
Ow.
189
00:07:47,950 --> 00:07:49,538
This is why you need to
let us help you.
190
00:07:49,538 --> 00:07:51,747
- You'’re weak.
- Because I can'’t eat real food.
191
00:07:53,058 --> 00:07:54,612
Can you stop?
I got it.
192
00:07:54,612 --> 00:07:56,890
How much longer before
you guys let me out of here?
193
00:07:56,890 --> 00:07:59,409
We'’re not ready to talk about
discharging you quite yet.
194
00:07:59,409 --> 00:08:02,136
- Adams?
- Your hemoglobin was low
this morning.
195
00:08:02,136 --> 00:08:04,035
What does that mean?
Should we be worried?
196
00:08:04,035 --> 00:08:06,037
Anemia can be caused
by a number of factors.
197
00:08:06,037 --> 00:08:08,142
First, Dr. Adams is gonna run
some tests
198
00:08:08,142 --> 00:08:10,144
to confirm that it'’s not
a lab error.
199
00:08:10,144 --> 00:08:12,561
- No. No more tests.
- Dorian--
200
00:08:12,561 --> 00:08:14,804
People come in every 20 minutes.
I can'’t sleep.
201
00:08:14,804 --> 00:08:17,842
I can'’t eat, I can't think
because all I hear are monitors.
202
00:08:17,842 --> 00:08:19,395
I'’m done.
203
00:08:19,395 --> 00:08:22,502
No more needles, no more tests,
no more medicine.
204
00:08:22,502 --> 00:08:23,986
I wanna go home.
205
00:08:23,986 --> 00:08:26,264
- We just need to take
some blood so we--
- No.
206
00:08:26,264 --> 00:08:28,197
You'’re not touching me. Get out.
207
00:08:28,197 --> 00:08:30,406
- Well, he doesn'’t mean--
- Out!
208
00:08:30,406 --> 00:08:31,994
Now.
209
00:08:31,994 --> 00:08:34,065
Let'’s, uh--
Let'’s give him some space, yeah?
210
00:08:39,242 --> 00:08:41,106
Please don'’t give up on him.
211
00:08:41,106 --> 00:08:42,591
He'’s just been through a lot.
212
00:08:42,591 --> 00:08:44,765
- Oh, we understand.
- What about the hemoglobin?
213
00:08:44,765 --> 00:08:46,111
I'’ll keep an eye on it.
214
00:08:46,111 --> 00:08:48,182
- You need to take a break too.
- Yeah.
215
00:08:48,182 --> 00:08:49,598
You go home.
216
00:08:49,598 --> 00:08:50,737
If anything changes--
217
00:08:50,737 --> 00:08:51,703
- We'’ll call you.
- Yeah.
218
00:08:56,121 --> 00:08:57,951
Let'’s do some repeat labs.
219
00:08:57,951 --> 00:09:00,609
If he doesn'’t let you, just come
back every hour and try again.
220
00:09:00,609 --> 00:09:03,543
- You think it'’s dilutional?
- I hope so. If it'’s not,
221
00:09:03,543 --> 00:09:05,683
we'’re losing time diagnosing
what else it could be.
222
00:09:05,683 --> 00:09:07,236
After all he'’s been through,
223
00:09:07,236 --> 00:09:08,858
you'’d think a blood draw
would be nothin'’.
224
00:09:08,858 --> 00:09:11,205
He'’s feeling a loss of control.
225
00:09:11,205 --> 00:09:13,276
It happens
with long-term ICU patients.
226
00:09:13,276 --> 00:09:16,245
- How long does it usually last?
- Everyone'’s different.
227
00:09:16,245 --> 00:09:17,626
All we can do is be patient.
228
00:09:19,420 --> 00:09:21,043
You fill up
that water bottle.
229
00:09:21,043 --> 00:09:22,734
Thank you.
230
00:09:22,734 --> 00:09:24,874
Who else?
What'’s this?
231
00:09:24,874 --> 00:09:28,222
Ah. A wellness kit
that I painstakingly assembled
232
00:09:28,222 --> 00:09:30,086
on my kitchen floor
at 2:00 in the morning
233
00:09:30,086 --> 00:09:32,054
for our ungrateful interns.
234
00:09:32,054 --> 00:09:34,988
You know who cared about my
wellness when I was an intern?
235
00:09:34,988 --> 00:09:37,266
Um...
Nobody.
236
00:09:37,266 --> 00:09:38,612
It'’s hard to prioritize wellness
237
00:09:38,612 --> 00:09:40,234
when you'’re working
80-hour weeks.
238
00:09:40,234 --> 00:09:43,065
That'’s what
the bags are for.
239
00:09:43,065 --> 00:09:44,929
- Look.
- You-- You want me to--
240
00:09:47,483 --> 00:09:48,518
Mmm.
241
00:09:49,381 --> 00:09:50,831
Thank you.
242
00:09:51,867 --> 00:09:52,937
That so hard?
243
00:09:58,563 --> 00:10:01,221
- You talked to Bailey about me.
- No, I didn'’t.
244
00:10:02,498 --> 00:10:05,259
You told Bailey what I said
on the roof that night,
245
00:10:05,259 --> 00:10:08,331
and now we'’re getting lectured
on step counts and meditation.
246
00:10:08,331 --> 00:10:09,539
I wouldn'’t do that.
247
00:10:09,539 --> 00:10:11,196
Not without talking
to you first.
248
00:10:11,196 --> 00:10:12,957
Please. You'’re desperate
to get in good with Bailey.
249
00:10:12,957 --> 00:10:14,337
Like you aren'’t?
250
00:10:14,337 --> 00:10:17,030
If you'’re gonna be
a snitch, own it.
251
00:10:18,307 --> 00:10:20,378
Dr. Sellers, 4619.
252
00:10:20,378 --> 00:10:22,104
Dr. Monty Sellers, 4619.
253
00:10:22,104 --> 00:10:23,623
I think I'’ve got a solution.
254
00:10:23,623 --> 00:10:24,969
Tell me it'’s picking up
a custom prosthetic
255
00:10:24,969 --> 00:10:26,626
- from the Maldives.
- Is that a thing?
256
00:10:26,626 --> 00:10:28,628
No, I just haven'’t had
a vacation in three years.
257
00:10:28,628 --> 00:10:30,457
- What'’s your idea?
- Osseointegration.
258
00:10:30,457 --> 00:10:32,666
You want to implant
a titanium rod into her bone?
259
00:10:32,666 --> 00:10:34,806
It'’ll attach directly
to the prosthesis,
260
00:10:34,806 --> 00:10:37,291
which can reduce pain
and increase mobility.
261
00:10:37,291 --> 00:10:40,018
Schmitt, can you tell me why
this is not a great option?
262
00:10:40,018 --> 00:10:42,193
It'’s, uh, not going
to the Maldives?
263
00:10:42,193 --> 00:10:43,988
How many have you done?
Or have you done any?
264
00:10:43,988 --> 00:10:45,575
I know it'’s fairly new.
Two.
265
00:10:45,575 --> 00:10:47,370
I'’m one of four surgeons
trained to do it.
266
00:10:47,370 --> 00:10:48,682
How many of those were on kids?
267
00:10:50,926 --> 00:10:51,858
Kids grow.
268
00:10:51,858 --> 00:10:53,307
That means more operations
269
00:10:53,307 --> 00:10:54,895
to adjust it over time.
270
00:10:54,895 --> 00:10:57,795
But Misty'’s 15.
She'’s an adult skeletal-wise,
271
00:10:57,795 --> 00:10:59,900
and this is the first surgery
I would have offered her
272
00:10:59,900 --> 00:11:01,695
if she was over 21.
273
00:11:01,695 --> 00:11:03,663
I'’m trying
to give her what she wants.
274
00:11:03,663 --> 00:11:05,803
What she wants
or what Dr. Fox wants?
275
00:11:05,803 --> 00:11:08,046
But you said it, she'’s 15.
She'’s still a kid.
276
00:11:08,046 --> 00:11:09,220
Just because
she wants something,
277
00:11:09,220 --> 00:11:10,600
doesn'’t mean she should have it.
278
00:11:10,600 --> 00:11:12,395
Yeah. What a concept.
279
00:11:12,395 --> 00:11:13,845
Look, I'’m not saying
that this surgery
280
00:11:13,845 --> 00:11:15,709
isn'’t ever a viable option.
281
00:11:15,709 --> 00:11:17,090
I'’m saying
we should tell Dr. Fox
282
00:11:17,090 --> 00:11:18,850
that Misty needs
to wait a while.
283
00:11:18,850 --> 00:11:20,921
Good luck with that.
- Okay, what'’s happening?
284
00:11:20,921 --> 00:11:22,026
It'’s not you.
285
00:11:22,026 --> 00:11:23,165
I let our kid play with
286
00:11:23,165 --> 00:11:24,684
a tablet this morning.
287
00:11:24,684 --> 00:11:26,375
To be clear, he gave
our three-year-old a tablet
288
00:11:26,375 --> 00:11:27,445
with his name on it,
289
00:11:27,445 --> 00:11:29,205
despite many conversations
290
00:11:29,205 --> 00:11:30,897
about screens
and brain development.
291
00:11:30,897 --> 00:11:32,761
Saying "no" is not his forte.
292
00:11:32,761 --> 00:11:34,935
Do you want some privacy?
293
00:11:34,935 --> 00:11:36,040
No.
294
00:11:38,559 --> 00:11:41,355
Look, I'’ve spent years working
with professional athletes,
295
00:11:41,355 --> 00:11:42,874
most of them don'’t have
half of the passion
296
00:11:42,874 --> 00:11:44,117
Misty has for cycling.
297
00:11:44,117 --> 00:11:45,705
She has her whole life
ahead of her.
298
00:11:45,705 --> 00:11:47,603
How are we gonna tell her
to give up on her dream
299
00:11:47,603 --> 00:11:49,812
if there'’s a chance
we can keep it alive?
300
00:11:52,746 --> 00:11:54,575
Fine. If Misty'’s okay with it
301
00:11:54,575 --> 00:11:56,681
and her parents are okay
with it, then I'’m on board.
302
00:11:57,820 --> 00:11:59,028
Wait, no caveats,
303
00:11:59,028 --> 00:12:01,030
no threats
if anything goes wrong?
304
00:12:01,030 --> 00:12:02,480
I'’m thinking it,
but it looks like
305
00:12:02,480 --> 00:12:04,965
you have enough arguing
in your life already.
306
00:12:04,965 --> 00:12:07,796
Is it tuberculosis?
307
00:12:07,796 --> 00:12:09,556
We'’re still waiting
on your blood work,
308
00:12:09,556 --> 00:12:11,938
but in the meantime,
we'’re gonna take a chest X-ray.
309
00:12:11,938 --> 00:12:14,872
- Okay.
- So you'’ve had this cough
for about a year now?
310
00:12:14,872 --> 00:12:17,598
More or less.
It'’s hard to keep track of time.
311
00:12:17,598 --> 00:12:19,497
Any other symptoms,
any pain?
312
00:12:19,497 --> 00:12:22,258
I'’ve had, uh, back pain
for a while now.
313
00:12:22,258 --> 00:12:24,951
And lately my stomach
has been hurting.
314
00:12:24,951 --> 00:12:27,160
Okay. Can you please put
your arms up over your head?
315
00:12:27,160 --> 00:12:28,678
Great. Thank you.
316
00:12:28,678 --> 00:12:29,783
Any weight loss?
317
00:12:29,783 --> 00:12:32,061
Yes. I just traded in my pants
318
00:12:32,061 --> 00:12:33,787
for a smaller size.
319
00:12:33,787 --> 00:12:36,341
All right.
- Mr. Jiménez,
take a deep breath.
320
00:12:36,341 --> 00:12:38,516
Hold.
321
00:12:38,516 --> 00:12:40,483
Okay. You can breathe normally.
322
00:12:40,483 --> 00:12:44,142
Okay, TB usually appears
as a small cavitary lesion.
323
00:12:46,041 --> 00:12:47,111
Is that...
324
00:12:48,526 --> 00:12:50,839
All right, we need to get him up
to CT as soon as possible.
325
00:12:50,839 --> 00:12:52,841
This is definitely not TB.
326
00:13:02,747 --> 00:13:03,783
Can I come in?
327
00:13:04,749 --> 00:13:07,131
I really need to send over
another lab.
328
00:13:07,131 --> 00:13:09,443
I'’ll just use your A-line.
No needle.
329
00:13:09,443 --> 00:13:11,307
- Are you gonna let me leave?
- Nope.
330
00:13:11,307 --> 00:13:12,377
- Eat food?
- No.
331
00:13:12,377 --> 00:13:13,793
Then, no, you can'’t come in.
332
00:13:16,312 --> 00:13:17,831
All right, you'’re a smart guy.
333
00:13:17,831 --> 00:13:19,833
You know it'’s not a good idea
to refuse care.
334
00:13:19,833 --> 00:13:22,836
I was shot because
I had $40,000 in my pants.
335
00:13:22,836 --> 00:13:24,355
Not all my ideas are good.
336
00:13:24,355 --> 00:13:25,943
Low hemoglobin could be nothing,
337
00:13:25,943 --> 00:13:27,668
but it could also be
a serious issue
338
00:13:27,668 --> 00:13:28,877
that needs immediate treatment.
339
00:13:29,878 --> 00:13:31,465
I'’ll take those odds.
340
00:13:31,465 --> 00:13:32,984
- Dorian, it'’s not about--
- You don'’t get it.
341
00:13:32,984 --> 00:13:35,642
This place is fun for you.
342
00:13:35,642 --> 00:13:38,231
You get to cut people open
and save lives
343
00:13:38,231 --> 00:13:40,129
and whatever the hell else.
344
00:13:40,129 --> 00:13:42,200
I'’m not sure that "fun" would be
the most accurate description.
345
00:13:42,200 --> 00:13:44,651
I can'’t even go to
the bathroom on my own.
346
00:13:44,651 --> 00:13:46,239
You wanna swap nightmares?
347
00:13:47,171 --> 00:13:49,242
I need a break.
348
00:13:49,242 --> 00:13:52,383
If you can'’t understand that,
could you at least respect it?
349
00:13:57,215 --> 00:13:58,699
I'’ll come back in an hour.
350
00:14:04,257 --> 00:14:07,225
We'’d implant a titanium rod
in Misty'’s femur,
351
00:14:07,225 --> 00:14:09,158
and place an abutment
that attaches
352
00:14:09,158 --> 00:14:11,540
directly to the prosthesis.
353
00:14:11,540 --> 00:14:14,612
Less pressure, pain and chafing.
354
00:14:14,612 --> 00:14:16,510
And no falling off
on your way to class.
355
00:14:16,510 --> 00:14:18,236
And because it attaches
to bone and muscle,
356
00:14:18,236 --> 00:14:20,066
it'’ll grow stronger with use,
357
00:14:20,066 --> 00:14:21,412
which increases mobility.
358
00:14:21,412 --> 00:14:23,932
This sounds complicated.
359
00:14:23,932 --> 00:14:25,934
Have you done a lot of these?
360
00:14:25,934 --> 00:14:31,422
It'’s a relatively new technique.
I'’ve done two, both on adults.
361
00:14:31,422 --> 00:14:32,906
Obviously it'’s more involved.
362
00:14:32,906 --> 00:14:34,597
But given Misty'’s age
and height,
363
00:14:34,597 --> 00:14:36,461
I think it'’s a viable option.
364
00:14:37,807 --> 00:14:38,843
I don'’t know.
365
00:14:40,155 --> 00:14:41,570
What do you think?
366
00:14:42,433 --> 00:14:43,883
I think, um--
367
00:14:45,850 --> 00:14:47,748
- I think this sucks.
- Dr. Beltran--
368
00:14:47,748 --> 00:14:49,405
No, I think it blows.
369
00:14:49,405 --> 00:14:50,579
You'’re 15.
370
00:14:50,579 --> 00:14:51,718
You should be deciding
371
00:14:51,718 --> 00:14:52,892
what to do over spring break,
372
00:14:52,892 --> 00:14:54,755
or whether to join drama club
373
00:14:54,755 --> 00:14:56,447
or who'’s extra.
374
00:14:56,447 --> 00:14:59,312
Do kids even say that anymore?
Probably not.
375
00:14:59,312 --> 00:15:01,555
You shouldn'’t have to be picking
which surgery
376
00:15:01,555 --> 00:15:03,281
is gonna make you
more comfortable
377
00:15:03,281 --> 00:15:04,627
as you walk to class.
378
00:15:04,627 --> 00:15:07,458
So, yeah, I think
the whole thing sucks.
379
00:15:10,771 --> 00:15:11,911
It does suck.
380
00:15:12,601 --> 00:15:13,740
So much.
381
00:15:13,740 --> 00:15:15,017
I just wanna go back.
382
00:15:15,949 --> 00:15:19,228
I want to walk
and jump and dance
383
00:15:19,228 --> 00:15:22,335
and ride without all the pain.
384
00:15:22,335 --> 00:15:25,890
If this surgery will do that,
even if it'’s just a chance.
385
00:15:30,377 --> 00:15:32,138
I think we have our answer.
386
00:15:35,175 --> 00:15:36,659
Just try and take deep breaths.
387
00:15:38,972 --> 00:15:41,837
Easy for you. I feel trapped.
388
00:15:41,837 --> 00:15:43,977
This coming from a guy
who'’s been locked up
389
00:15:43,977 --> 00:15:45,979
for more than 40 years.
390
00:15:48,119 --> 00:15:49,914
Uh, that was
supposed to be funny.
391
00:15:54,988 --> 00:15:56,576
So sorry.
392
00:15:58,543 --> 00:16:01,512
Oh, things have really changed.
393
00:16:01,512 --> 00:16:03,100
Know what a pay phone is?
394
00:16:03,100 --> 00:16:06,827
Uh, I think I saw one
in an old-timey movie once.
395
00:16:06,827 --> 00:16:08,001
Ouch.
396
00:16:08,001 --> 00:16:10,279
You make a guy feel old.
397
00:16:10,279 --> 00:16:12,972
When you'’re in prison, you stop.
398
00:16:12,972 --> 00:16:15,181
The whole world
just keeps going.
399
00:16:15,181 --> 00:16:18,632
I wonder if
Seattle Unified still serves
400
00:16:18,632 --> 00:16:20,876
lemon-berry coffee cake.
401
00:16:20,876 --> 00:16:22,705
That'’s what you think about?
402
00:16:22,705 --> 00:16:24,224
School cafeteria food.
403
00:16:24,224 --> 00:16:28,470
Best part of school: Free food.
404
00:16:28,470 --> 00:16:32,163
And Mrs. Samba who-- who would
smile at me every morning
405
00:16:32,163 --> 00:16:33,958
when she handed it to me.
406
00:16:37,237 --> 00:16:40,723
Hey, I'’m good at reading people,
407
00:16:40,723 --> 00:16:42,070
and I saw your face...
408
00:16:43,347 --> 00:16:45,073
when you looked at my X-ray.
409
00:16:46,350 --> 00:16:47,903
How bad is it?
410
00:16:50,423 --> 00:16:52,252
Let'’s look at your CT.
411
00:16:58,086 --> 00:17:00,812
We'’re gonna start the scan now.
Please try to hold still.
412
00:17:02,918 --> 00:17:04,368
Hey, thanks for coming by.
413
00:17:04,368 --> 00:17:06,197
I could use a second set
of eyes on this.
414
00:17:06,197 --> 00:17:07,854
Happy to help.
Is this his X-ray?
415
00:17:07,854 --> 00:17:10,719
He came in to rule out TB,
and then we found that mass.
416
00:17:10,719 --> 00:17:12,583
It'’s big, but I think
I can resect it.
417
00:17:12,583 --> 00:17:15,034
It'’d be a hell of a surgery on
your first day back in the OR.
418
00:17:15,034 --> 00:17:16,311
Scan'’s coming in.
419
00:17:18,278 --> 00:17:20,522
Oh, my God. Is--
420
00:17:20,522 --> 00:17:22,213
Are those mets on his liver?
421
00:17:22,213 --> 00:17:23,594
Yeah, and his spine.
422
00:17:23,594 --> 00:17:25,630
His pelvis, his adrenal glands.
423
00:17:25,630 --> 00:17:29,220
He has an 8 cm lesion
on the left upper lobe,
424
00:17:29,220 --> 00:17:31,050
and two others
on the right middle lobe.
425
00:17:31,050 --> 00:17:32,706
Looks like
multiple positive nodes.
426
00:17:32,706 --> 00:17:34,432
Right. Yasuda,
get us on the schedule
427
00:17:34,432 --> 00:17:37,263
for an image guided biopsy ASAP.
428
00:17:37,263 --> 00:17:38,850
Welcome back.
429
00:17:40,093 --> 00:17:42,406
Can you confirm that
home health is set for Ms. Land
430
00:17:42,406 --> 00:17:44,235
- in room 4877?
- Mm-hmm.
431
00:17:44,856 --> 00:17:46,479
You okay?
432
00:17:46,479 --> 00:17:48,412
I'’d be better
if this conversation was over.
433
00:17:48,412 --> 00:17:50,207
I think you wish I'’d said
something to Bailey
434
00:17:50,207 --> 00:17:51,725
and you'’re mad I didn't.
435
00:17:51,725 --> 00:17:53,106
I think you missed your calling
as a detective.
436
00:17:53,106 --> 00:17:54,590
Okay, if you don'’t
wanna be real, fine,
437
00:17:54,590 --> 00:17:56,592
but don'’t take
whatever this is out on me.
438
00:17:57,490 --> 00:17:58,629
I don'’t deserve it.
439
00:17:59,802 --> 00:18:00,838
You want real?
440
00:18:02,288 --> 00:18:04,635
I eat chips from
the vending machine for lunch
441
00:18:04,635 --> 00:18:07,258
because I am too busy
to go to the cafeteria.
442
00:18:07,258 --> 00:18:09,122
Haven'’t had
a full night'’s sleep in months
443
00:18:09,122 --> 00:18:11,676
because my upstairs neighbors
blast house music till 3:00 a.m.
444
00:18:11,676 --> 00:18:13,471
And I don'’t remember
the last time
445
00:18:13,471 --> 00:18:15,473
I had a vegetable
or drank enough water.
446
00:18:15,473 --> 00:18:18,752
But it is not because
I am having a mental breakdown.
447
00:18:18,752 --> 00:18:20,685
It'’s because
I'’m a first-year resident.
448
00:18:21,479 --> 00:18:22,515
What flavor chips?
449
00:18:23,654 --> 00:18:24,793
Sea salt and vinegar.
450
00:18:25,794 --> 00:18:27,106
Sometimes sour cream and onion.
451
00:18:27,106 --> 00:18:28,314
Correct answer is barbecue.
452
00:18:29,970 --> 00:18:33,698
You'’re right. Lecturing us
on wellness is useless.
453
00:18:33,698 --> 00:18:35,114
If Bailey wants us
to feel better,
454
00:18:35,114 --> 00:18:36,667
she should give us raises.
455
00:18:36,667 --> 00:18:38,186
And reduce our hours.
456
00:18:38,186 --> 00:18:40,533
That is the first thing
we agreed on all day.
457
00:18:40,533 --> 00:18:41,568
Go home.
458
00:18:42,811 --> 00:18:44,468
- Dr. Bailey--
- You wanna disrespect me
459
00:18:44,468 --> 00:18:45,607
and this program,
460
00:18:45,607 --> 00:18:47,091
do it somewhere else.
461
00:18:48,196 --> 00:18:49,680
Now!
462
00:19:02,382 --> 00:19:04,350
The pathologist said
their prelim read
463
00:19:04,350 --> 00:19:07,284
on the biopsy tissue
is adenocarcinoma.
464
00:19:07,284 --> 00:19:08,733
It'’s cancer?
465
00:19:08,733 --> 00:19:10,183
Well, we have to wait for
the final pathology,
466
00:19:10,183 --> 00:19:11,357
but yes.
467
00:19:11,357 --> 00:19:12,979
I mean,
there are lesions
468
00:19:12,979 --> 00:19:14,912
throughout his body.
It'’s definitely inoperable.
469
00:19:14,912 --> 00:19:16,707
Okay, so, chemo.
470
00:19:16,707 --> 00:19:20,573
It depends
on those results.
471
00:19:20,573 --> 00:19:22,678
There is a lot of red tape.
472
00:19:22,678 --> 00:19:23,921
It'’s a little out of our hands,
473
00:19:23,921 --> 00:19:25,302
but we will definitely
give him meds
474
00:19:25,302 --> 00:19:26,372
for the pain and his cough.
475
00:19:26,372 --> 00:19:27,580
And hopefully there are people
476
00:19:27,580 --> 00:19:29,098
at the facility
that can help too.
477
00:19:29,098 --> 00:19:32,032
Wait. So we'’re sending
him back to prison?
478
00:19:32,032 --> 00:19:33,827
That'’s how it works.
But he'’s sick.
479
00:19:33,827 --> 00:19:36,105
He was getting sicker
and sicker for over a year
480
00:19:36,105 --> 00:19:38,107
and they didn'’t even give him
screening tests.
481
00:19:38,107 --> 00:19:40,558
If we send him back now,
he'’s just gonna--
482
00:19:41,732 --> 00:19:43,043
It'’s a valid point.
483
00:19:43,043 --> 00:19:44,631
We will talk him
through his options.
484
00:19:45,529 --> 00:19:46,771
Dr. Altman--
485
00:19:46,771 --> 00:19:48,739
We can at least talk to him.
486
00:19:55,746 --> 00:19:57,092
Your three minutes are
almost up.
487
00:19:57,092 --> 00:19:58,921
You'’re making
me nervous.
488
00:19:58,921 --> 00:20:00,544
You have half that time
on the real test.
489
00:20:00,544 --> 00:20:01,614
Okay.
490
00:20:01,614 --> 00:20:03,236
Bleeding after cardiac surgery,
491
00:20:03,236 --> 00:20:04,755
TEG with prolonged K-time.
492
00:20:05,273 --> 00:20:06,343
Give cryo.
493
00:20:06,343 --> 00:20:07,758
Correct.
494
00:20:09,000 --> 00:20:11,140
How pissed
do we think Bailey is?
495
00:20:11,140 --> 00:20:13,695
She'’s not happy. That's why we
can'’t slow down on ABSITE prep.
496
00:20:13,695 --> 00:20:15,075
You'’re right.
497
00:20:15,075 --> 00:20:17,216
- Give me the timer.
- I don'’t need it.
498
00:20:17,216 --> 00:20:19,148
- You think you'’re that fast?
- I know 3 minutes.
499
00:20:19,148 --> 00:20:21,047
The time I no longer have
to make a soft-boiled egg.
500
00:20:21,047 --> 00:20:22,428
You cook soft-boiled eggs?
501
00:20:22,428 --> 00:20:24,361
Yeah. They'’re good
in salads and ramen.
502
00:20:24,361 --> 00:20:25,914
Mmm. You'’re making me hungry.
503
00:20:26,673 --> 00:20:28,296
Oof. It is way past lunchtime.
504
00:20:28,296 --> 00:20:29,883
Should we order pizza?
505
00:20:29,883 --> 00:20:31,920
After Bailey'’s wellness lecture?
506
00:20:31,920 --> 00:20:34,302
We have frozen peas,
expired yogurt,
507
00:20:34,302 --> 00:20:36,994
and I could maybe dig up
some stale pretzels.
508
00:20:36,994 --> 00:20:38,167
Buried in the cabinets?
509
00:20:38,167 --> 00:20:39,479
More like the couch.
510
00:20:39,479 --> 00:20:40,791
So, pizza?
511
00:20:42,275 --> 00:20:43,518
Or...
512
00:20:44,691 --> 00:20:46,245
whatever'’s in these bags.
513
00:20:53,182 --> 00:20:56,565
Dr. Webber still needs
those labs on you.
514
00:20:56,565 --> 00:20:58,498
Is there a burger
inside that lab coat?
515
00:20:59,534 --> 00:21:01,674
I'’ll just...
...update your chart.
516
00:21:01,674 --> 00:21:03,296
You are in grad school?
517
00:21:03,296 --> 00:21:05,333
- I was.
- You'’re not going back?
518
00:21:06,541 --> 00:21:08,957
Engineering was
my parents'’ dream. Not mine.
519
00:21:08,957 --> 00:21:11,339
Yeah. My parents always wanted
me to be a doctor.
520
00:21:11,339 --> 00:21:13,582
Congrats on not being
a disappointment.
521
00:21:13,582 --> 00:21:15,584
No, I mean,
that was always a reason
522
00:21:15,584 --> 00:21:18,311
for me not to go
into med school.
523
00:21:18,311 --> 00:21:20,451
Yeah. I don'’t really
get along with them.
524
00:21:20,451 --> 00:21:22,281
Junior year in college,
525
00:21:22,281 --> 00:21:25,318
I got into a car accident on my
way home from soccer practice.
526
00:21:25,318 --> 00:21:27,424
Internal bleeding, broken bones.
527
00:21:27,424 --> 00:21:29,978
The surgeons on call that night
saved my life.
528
00:21:31,013 --> 00:21:33,740
After that I changed my mind.
529
00:21:34,741 --> 00:21:36,640
I'’ve never felt that way
about anything.
530
00:21:36,640 --> 00:21:39,332
I don'’t know. You seem pretty
passionate about cheeseburgers.
531
00:21:40,368 --> 00:21:41,817
Dorian!
532
00:21:41,817 --> 00:21:44,199
I need a crash cart
in here and blood!
533
00:21:44,199 --> 00:21:46,201
Page Dr. Webber!
Right away.
534
00:21:46,201 --> 00:21:48,790
Come on. Come on.
Dorian, I got you. It'’s okay.
535
00:21:48,790 --> 00:21:50,861
It'’s okay. Just hold on,
just hold on.
536
00:21:52,690 --> 00:21:54,002
Implant is
in position.
537
00:21:54,002 --> 00:21:56,384
Now we carefully screw it
into the bone.
538
00:21:56,384 --> 00:21:58,351
Schmitt, wanna do the honors?
539
00:21:58,351 --> 00:21:59,732
Absolutely. Yes.
540
00:21:59,732 --> 00:22:01,492
Wait, this is the only
the third time
541
00:22:01,492 --> 00:22:04,081
you'’ve done this and
you'’re letting a resident do it?
542
00:22:04,081 --> 00:22:05,185
He'’s got it.
543
00:22:07,015 --> 00:22:08,188
You'’re gonna have to screw it
544
00:22:08,188 --> 00:22:09,880
with a little more force
than that.
545
00:22:10,915 --> 00:22:12,572
Mmm. There you go.
546
00:22:14,402 --> 00:22:16,921
Okay.
- Okay. Great. Fluoro.
547
00:22:22,858 --> 00:22:24,722
- Damn it.
- It'’s in position, right?
548
00:22:24,722 --> 00:22:26,379
No, it'’s not fitting perfectly,
549
00:22:26,379 --> 00:22:27,760
especially if we want her
to ride again.
550
00:22:27,760 --> 00:22:29,278
What do you mean?
551
00:22:29,278 --> 00:22:30,728
We'’re gonna have to take
the implant out.
552
00:22:30,728 --> 00:22:32,661
And then what?
How did you not anticipate this?
553
00:22:32,661 --> 00:22:34,214
You can'’t know
until you'’re doing it.
554
00:22:34,214 --> 00:22:36,044
You have to feel
the bone quality.
555
00:22:36,044 --> 00:22:38,184
A CT won'’t show you that. We
have to take more of the bone.
556
00:22:38,184 --> 00:22:39,358
We'’ll need her parents' consent.
557
00:22:39,358 --> 00:22:41,083
So we'’re gonna tell her parents
558
00:22:41,083 --> 00:22:43,707
that your plan is gonna cost
their daughter more of her leg?
559
00:22:43,707 --> 00:22:46,813
Stay here. It was my idea.
I'’ll get their consent.
560
00:22:48,781 --> 00:22:49,920
I can'’t wait to see
561
00:22:49,920 --> 00:22:51,577
the Catherine Fox effect
on that.
562
00:22:51,577 --> 00:22:53,061
Let'’s just keep this dry.
563
00:22:56,305 --> 00:22:58,722
You want to take
more of her femur?
564
00:22:58,722 --> 00:23:00,862
If that doesn'’t work, then what?
565
00:23:00,862 --> 00:23:03,416
Maybe we should have stuck
with the original plan.
566
00:23:03,416 --> 00:23:04,762
We'’re pretty close
to making thi--
567
00:23:04,762 --> 00:23:06,695
I'’m sure Dr. Lincoln can revert
568
00:23:06,695 --> 00:23:09,560
to the old plan
if that'’s what you want.
569
00:23:10,458 --> 00:23:11,838
We can do that.
570
00:23:12,839 --> 00:23:14,910
Um, and Misty will
probably feel fine
571
00:23:14,910 --> 00:23:16,567
for a few months.
572
00:23:16,567 --> 00:23:19,467
Then her residual limb
will begin to chafe,
573
00:23:19,467 --> 00:23:20,640
her pain will increase.
574
00:23:20,640 --> 00:23:21,986
She'’ll push through because
575
00:23:21,986 --> 00:23:23,954
that'’s what
competitive cyclists do.
576
00:23:23,954 --> 00:23:25,265
She might not tell you
right away
577
00:23:25,265 --> 00:23:26,750
because that'’s
what teenagers do,
578
00:23:26,750 --> 00:23:28,476
which means she
could damage her leg even more.
579
00:23:29,649 --> 00:23:33,308
Look, I know that this is
not exactly what you want,
580
00:23:33,308 --> 00:23:34,930
and I know it'’s tough,
581
00:23:34,930 --> 00:23:38,934
but I really do believe
the outcome will be worth it.
582
00:23:48,530 --> 00:23:49,600
Let'’s do it.
583
00:23:52,292 --> 00:23:53,777
What happened?
584
00:23:53,777 --> 00:23:55,330
He was fine. We were talking,
585
00:23:55,330 --> 00:23:57,366
and then all of a sudden
he started vomiting blood.
586
00:23:57,366 --> 00:24:00,853
BP'’s tanking. Systolic's
in the 80s. Sats, 70s.
587
00:24:00,853 --> 00:24:03,511
I gave him 80 mg
of pantoprazole.
588
00:24:03,511 --> 00:24:04,891
Blood is running.
589
00:24:05,685 --> 00:24:07,135
Next two units are on their way.
590
00:24:07,135 --> 00:24:08,757
Maxed out his oxygen.
591
00:24:08,757 --> 00:24:10,138
His sats aren'’t responding.
592
00:24:10,138 --> 00:24:12,002
Dr. Webber.
I'’ve been waiting for you
593
00:24:12,002 --> 00:24:13,210
to get here to intubate.
594
00:24:13,797 --> 00:24:14,832
Dr. Webber!
595
00:24:16,627 --> 00:24:18,629
I'’ll take it from here,
Adams. Good work.
596
00:24:18,629 --> 00:24:20,459
I need to stop the bleeding.
597
00:24:20,459 --> 00:24:22,046
Call us an endo tower.
598
00:24:22,046 --> 00:24:23,496
Here'’s a laryngoscope.
599
00:24:23,496 --> 00:24:25,153
Have the tube
ready for me.
600
00:24:35,163 --> 00:24:37,337
Did you go to culinary school
or something?
601
00:24:37,337 --> 00:24:39,132
I'’m a surgeon, I like cutting.
602
00:24:39,132 --> 00:24:41,756
Me too, but not vegetables.
603
00:24:42,584 --> 00:24:44,172
Yeah, I spent a lot of years
604
00:24:44,172 --> 00:24:46,554
watching my mom turn
whatever was in our fridge
605
00:24:46,554 --> 00:24:48,107
into something delicious.
606
00:24:48,590 --> 00:24:50,005
Hmm.
607
00:24:50,005 --> 00:24:52,767
- What do you need?
- Tongs, spatula, or-- Ooh.
608
00:24:53,457 --> 00:24:54,665
This works.
609
00:24:56,771 --> 00:25:00,084
So, the key to stir-fry
is getting the pan really hot,
610
00:25:00,084 --> 00:25:01,396
and keeping
the vegetables moving
611
00:25:01,396 --> 00:25:03,087
so they don'’t steam
and get soggy.
612
00:25:03,087 --> 00:25:04,744
- Mm-hmm.
- Do you have any soy sauce?
613
00:25:04,744 --> 00:25:06,332
Mmm.
614
00:25:06,332 --> 00:25:08,403
Maybe from takeout
the other night.
615
00:25:08,403 --> 00:25:09,922
What else does your mom cook?
616
00:25:09,922 --> 00:25:11,510
Oh, chicken soup.
617
00:25:11,510 --> 00:25:12,683
- Lasagna.
- Mmm.
618
00:25:12,683 --> 00:25:14,927
Jook, which is a rice porridge.
619
00:25:14,927 --> 00:25:16,722
Mmm. She give lessons?
620
00:25:16,722 --> 00:25:17,930
She died.
621
00:25:18,620 --> 00:25:20,104
Sorry.
622
00:25:20,104 --> 00:25:23,038
No, uh, it'’s okay.
It'’s been a while.
623
00:25:23,038 --> 00:25:24,626
Mine died when I was born.
So...
624
00:25:25,938 --> 00:25:27,560
No cooking lessons.
625
00:25:28,941 --> 00:25:30,425
Here.
626
00:25:30,425 --> 00:25:32,392
Come on.
627
00:25:32,392 --> 00:25:33,773
Just, like, keep it all moving.
628
00:25:37,777 --> 00:25:39,883
Hey, Bailey.
Any of those extra vegetables
629
00:25:39,883 --> 00:25:41,747
from the wellness seminar
up for grabs?
630
00:25:41,747 --> 00:25:43,852
We were too busy to go
grocery shopping this week.
631
00:25:43,852 --> 00:25:46,199
And as a department head,
I feel entitled to--
632
00:25:46,199 --> 00:25:49,409
- Be my guest.
- Are you sure? I don'’t have to--
633
00:25:49,409 --> 00:25:51,101
Owen, do you know
how tired I am?
634
00:25:51,101 --> 00:25:53,552
I mean, I-- I have three jobs.
635
00:25:53,552 --> 00:25:55,139
I run a clinic.
636
00:25:55,139 --> 00:25:57,590
I'’m residency director,
a full time surgeon, and--
637
00:25:58,142 --> 00:25:59,419
and I'’m a mom.
638
00:25:59,419 --> 00:26:01,421
Actually, that'’s four jobs.
639
00:26:01,421 --> 00:26:04,770
I'’m lucky if I get five hours
of sleep a night,
640
00:26:04,770 --> 00:26:09,498
and I took time out of
my busy, sleep-deprived life
641
00:26:09,498 --> 00:26:12,571
to do something about
the well-being of our interns
642
00:26:12,571 --> 00:26:16,575
so they don'’t end up stressed
and run down or burnt out.
643
00:26:16,575 --> 00:26:21,959
Because I am a damn good teacher
and I care about these people.
644
00:26:21,959 --> 00:26:25,342
And what do I get in return?
Just blatant disrespect.
645
00:26:25,342 --> 00:26:29,104
You know, sounds like you could
use a little wellness yourself.
646
00:26:29,795 --> 00:26:31,141
Excuse me?
647
00:26:31,141 --> 00:26:32,970
When was the last time
you took a day off?
648
00:26:32,970 --> 00:26:36,629
I mean, four jobs, five-hours
sleep. You might need a break.
649
00:26:36,629 --> 00:26:39,114
Listen, you want to give
the interns permission
650
00:26:39,114 --> 00:26:40,426
to take time for themselves?
651
00:26:40,426 --> 00:26:42,566
Maybe you need to take
your own advice.
652
00:26:46,225 --> 00:26:50,263
There was this guy in my
cellblock that had colon cancer,
653
00:26:50,263 --> 00:26:55,544
and by the time that he got
diagnosed, he went pretty quick.
654
00:26:56,856 --> 00:26:58,133
It'’s just like that.
655
00:26:58,133 --> 00:27:00,446
- So, um...
- Mm-hmm.
656
00:27:00,446 --> 00:27:03,656
...when you have this many mets,
it affects a lot of your organs.
657
00:27:03,656 --> 00:27:06,383
We don'’t know how long you have,
658
00:27:06,383 --> 00:27:09,386
but it explains why
you'’ve been feeling so awful.
659
00:27:09,386 --> 00:27:11,457
Is there, like, any chance
660
00:27:11,457 --> 00:27:16,980
that this could just...
...magically stop spreading?
661
00:27:16,980 --> 00:27:20,362
No, but there are treatments
that we could consider.
662
00:27:20,362 --> 00:27:22,779
That could fix me?
It may give
you more time.
663
00:27:22,779 --> 00:27:24,056
But I'’ll be honest with you,
664
00:27:24,056 --> 00:27:26,023
in your case,
your circumstances,
665
00:27:26,023 --> 00:27:28,370
it may cause you
more pain than good.
666
00:27:30,372 --> 00:27:31,788
- How long?
- Uh--
667
00:27:31,788 --> 00:27:33,755
It'’s hard to say.
Some people live months.
668
00:27:35,446 --> 00:27:37,172
Forget it.
669
00:27:37,172 --> 00:27:38,277
No treatment.
670
00:27:40,624 --> 00:27:44,593
I spent a lot of nights
struggling to breathe.
671
00:27:44,593 --> 00:27:47,596
Begging for someone
to listen to me.
672
00:27:48,287 --> 00:27:49,875
It won'’t change.
673
00:27:51,739 --> 00:27:53,672
I was 17 when I got locked up.
674
00:27:55,018 --> 00:27:58,228
Tough-- Tough as nails
on the outside...
675
00:28:00,299 --> 00:28:02,715
...scared on the inside.
676
00:28:04,648 --> 00:28:07,030
I would lie awake at night
677
00:28:07,030 --> 00:28:11,103
praying that
I wouldn'’t get stabbed
678
00:28:11,655 --> 00:28:13,139
or beat to death.
679
00:28:15,624 --> 00:28:17,903
I never thought
I'’d go like this.
680
00:28:18,938 --> 00:28:21,320
I wish it wasn'’t this way.
I am so sorry.
681
00:28:24,564 --> 00:28:25,600
I am too.
682
00:28:27,671 --> 00:28:30,570
The implant is almost
in. Let'’s try this again.
683
00:28:30,570 --> 00:28:31,640
Schmitt.
684
00:28:33,056 --> 00:28:34,643
Okay.
685
00:28:34,643 --> 00:28:38,440
Clockwise rotation
until I feel resistance.
686
00:28:39,579 --> 00:28:41,858
Almost there.
687
00:28:41,858 --> 00:28:43,791
Okay. That-- That feels good.
688
00:28:43,791 --> 00:28:46,794
Okay. Moment of truth. Fluoro.
689
00:28:53,283 --> 00:28:55,457
Oh, thank God.
It worked.
690
00:28:55,457 --> 00:28:57,839
Yeah, see the implant
is just hitting the isthmus.
691
00:28:58,840 --> 00:29:00,635
- It feels rock solid.
- Yeah.
692
00:29:00,635 --> 00:29:02,326
Nice work, Schmitt.
Thanks.
693
00:29:02,326 --> 00:29:04,743
Okay. Let'’s look for
the sciatic nerve.
694
00:29:04,743 --> 00:29:06,503
Time for
targeted muscle reinnervation.
695
00:29:10,783 --> 00:29:12,129
Hey, are you almost done
696
00:29:12,129 --> 00:29:13,544
with Mr. Jiménez'’s
discharge paperwork?
697
00:29:14,822 --> 00:29:17,790
Yasuda, the prison transport
is on their way.
698
00:29:17,790 --> 00:29:19,792
What about enrolling him
in a clinical trial?
699
00:29:19,792 --> 00:29:22,657
- Yasuda.
- I found one at
the University of Chicago.
700
00:29:22,657 --> 00:29:25,177
Uses immunotherapy
and stereotactic radiotherapy
701
00:29:25,177 --> 00:29:26,488
for stage 4 lung cancer.
702
00:29:26,488 --> 00:29:28,767
- He doesn'’t want treatment.
- And--
703
00:29:28,767 --> 00:29:31,286
You know, just because
the system failed him
704
00:29:31,286 --> 00:29:32,805
doesn'’t mean that we should too.
705
00:29:32,805 --> 00:29:34,634
There has to be
something else we can do.
706
00:29:34,634 --> 00:29:38,397
His punishment was supposed
to be time, not-- not death.
707
00:29:38,949 --> 00:29:40,019
Listen to me.
708
00:29:40,019 --> 00:29:41,814
I know it is frustrating.
709
00:29:41,814 --> 00:29:43,816
The suffering,
the neglect, the pain.
710
00:29:43,816 --> 00:29:46,094
And knowing that
it might have been prevented
711
00:29:46,094 --> 00:29:47,544
with earlier intervention
712
00:29:47,544 --> 00:29:49,166
just makes it so much worse.
713
00:29:49,166 --> 00:29:51,513
But you know
what else is frustrating?
714
00:29:51,513 --> 00:29:55,034
Lying in bed alone
and feeling like--
715
00:29:55,034 --> 00:29:56,829
feeling like
you have no control.
716
00:29:56,829 --> 00:29:58,520
That no one is hearing you.
717
00:29:59,901 --> 00:30:03,525
We can'’t even begin to imagine
what he'’s been through.
718
00:30:03,525 --> 00:30:07,633
We can'’t imagine what any of
our patients have been through.
719
00:30:07,633 --> 00:30:10,739
So we have to trust that they
know their lives better than us.
720
00:30:10,739 --> 00:30:14,019
I wish that people had listened
to him when he first got sick.
721
00:30:14,019 --> 00:30:17,643
I wish that I could turn back
time and diagnose him earlier.
722
00:30:17,643 --> 00:30:20,888
But right now, the best way
that we can take care of him
723
00:30:20,888 --> 00:30:23,718
is to try to alleviate
any suffering that we can.
724
00:30:25,582 --> 00:30:27,066
I'’ll finish
the discharge papers.
725
00:30:27,066 --> 00:30:28,516
- Thank you.
- Yeah.
726
00:30:29,344 --> 00:30:30,725
- And, Yasuda.
- Yeah?
727
00:30:30,725 --> 00:30:32,761
It'’s good that you care.
728
00:30:32,761 --> 00:30:34,073
Not enough people do.
729
00:30:36,938 --> 00:30:38,975
What are
we looking for?
730
00:30:38,975 --> 00:30:40,873
I won'’t know until we find it.
731
00:30:42,081 --> 00:30:45,222
Ah. There it is. It'’s an upper
GI bleed from an ulcer.
732
00:30:45,222 --> 00:30:46,637
Let'’s inject epi.
733
00:30:47,431 --> 00:30:48,881
This is likely a stress ulcer
734
00:30:48,881 --> 00:30:50,745
which can cause
focal damage to the mucosa
735
00:30:50,745 --> 00:30:52,264
and have high risk of bleeding.
736
00:30:52,264 --> 00:30:54,645
Ah. Still bleeding.
- Come on.
737
00:30:55,923 --> 00:30:57,303
Let'’s clip it.
- Okay.
738
00:30:59,029 --> 00:31:00,375
Come on, Dorian.
739
00:31:00,375 --> 00:31:02,861
All right. Let'’s hurry.
Okay.
740
00:31:07,417 --> 00:31:08,452
Clip it.
741
00:31:10,040 --> 00:31:11,559
There. Got it.
742
00:31:11,559 --> 00:31:13,009
Amazing.
743
00:31:13,009 --> 00:31:14,355
Good job, everyone.
744
00:31:14,355 --> 00:31:16,046
Oh. You did that
like it was nothing.
745
00:31:16,046 --> 00:31:17,565
I'’ve been clipping
upper GI bleeds
746
00:31:17,565 --> 00:31:18,773
since before you were born.
747
00:31:19,291 --> 00:31:20,395
You'’ll get there.
748
00:31:20,395 --> 00:31:22,225
Let'’s get repeat labs.
749
00:31:43,522 --> 00:31:45,041
- Okay. Mm-hmm.
- Okay.
750
00:31:45,041 --> 00:31:46,628
Which of the following
is not true
751
00:31:46,628 --> 00:31:48,907
of preoperative selective portal
vein embolization?
752
00:31:51,530 --> 00:31:53,049
B.
753
00:31:53,049 --> 00:31:54,982
B as in "boy" or D as in "dog"?
754
00:31:56,535 --> 00:32:00,919
"B" as in Bailey'’s wellness plan
kind of worked.
755
00:32:00,919 --> 00:32:01,954
I feel better.
756
00:32:01,954 --> 00:32:03,852
Correct on both accounts.
757
00:32:03,852 --> 00:32:05,993
Unless she fires us
for being disrespectful.
758
00:32:09,893 --> 00:32:12,516
I'’m okay.
I just want you to know
759
00:32:12,516 --> 00:32:14,967
med school was
a rough time in my life,
760
00:32:15,726 --> 00:32:17,211
but I worked through it.
761
00:32:18,212 --> 00:32:19,282
I'’m good.
762
00:32:20,110 --> 00:32:21,180
Really.
763
00:32:22,664 --> 00:32:23,700
Okay.
764
00:32:24,459 --> 00:32:25,460
- Done?
- Mmm.
765
00:32:33,537 --> 00:32:35,712
But if you did have to
drop out of medicine,
766
00:32:35,712 --> 00:32:37,852
I think you have a career
in the restaurant business.
767
00:32:37,852 --> 00:32:40,579
Well, I will settle
for a full kitchen.
768
00:32:41,994 --> 00:32:43,823
You and Yasuda
need some real knives.
769
00:32:43,823 --> 00:32:45,722
And you want us to do
what with them?
770
00:32:48,656 --> 00:32:49,691
I wash, you dry.
771
00:32:55,145 --> 00:32:56,560
You had to take more of my leg?
772
00:32:57,423 --> 00:32:58,873
I-I don'’t understand.
773
00:32:58,873 --> 00:33:01,910
We did. Um, in order
for the technique to work,
774
00:33:01,910 --> 00:33:03,843
the implant has to
fit perfectly.
775
00:33:03,843 --> 00:33:05,362
Now it does.
776
00:33:05,362 --> 00:33:07,054
So, does that mean
I'’ll be able to ride again?
777
00:33:07,054 --> 00:33:08,503
We are confident that you will.
778
00:33:08,503 --> 00:33:10,471
I never thought
this would be possible.
779
00:33:10,471 --> 00:33:11,748
And now that it is,
780
00:33:11,748 --> 00:33:14,337
I-- I don'’t even know
what to say.
781
00:33:14,337 --> 00:33:17,305
Catherine, these surgeons
have outdone themselves.
782
00:33:17,305 --> 00:33:19,480
I'’d expect nothing less.
783
00:33:19,480 --> 00:33:22,345
When I race my first
century ride, will you all come?
784
00:33:22,345 --> 00:33:23,691
I'’d love to.
Of course.
785
00:33:23,691 --> 00:33:25,003
I'’ll make T-shirts.
786
00:33:25,003 --> 00:33:26,832
- Deal.
- Okay. We'’ll come back
787
00:33:26,832 --> 00:33:29,352
- and check on you later,
all right?
- Thank you all again.
788
00:33:29,352 --> 00:33:31,388
And whatever we can do to
support your work in the future,
789
00:33:31,388 --> 00:33:33,183
don'’t hesitate to ask.
790
00:33:33,183 --> 00:33:35,151
You know I won'’t.
Now, enough of this shop talk.
791
00:33:35,151 --> 00:33:37,670
- We got a lot to celebrate.
- Yeah.
792
00:33:39,707 --> 00:33:42,779
- Millin, follow up
on her post-op labs.
- Yeah, got it.
793
00:33:42,779 --> 00:33:45,092
Yeah, I guess it
really does pay to be rich.
794
00:33:45,092 --> 00:33:46,921
Nice work, everyone.
Hmm.
795
00:33:46,921 --> 00:33:49,579
Schmitt, you really stepped up.
796
00:33:51,236 --> 00:33:52,444
Can I just--
Thank you.
797
00:33:55,102 --> 00:33:56,103
Thank you.
798
00:34:00,417 --> 00:34:02,109
Do you have a problem with me?
799
00:34:02,109 --> 00:34:04,456
- I'’m sorry? What?
- I did step up today.
800
00:34:05,284 --> 00:34:07,217
My bedside manner was excellent.
801
00:34:07,217 --> 00:34:09,288
I successfully placed
Misty'’s implant.
802
00:34:09,288 --> 00:34:11,290
Dr. Lincoln said I did
a good job. Why can'’t you?
803
00:34:11,290 --> 00:34:12,602
Why does it matter?
804
00:34:12,602 --> 00:34:14,121
I wanna be a peds surgeon.
805
00:34:14,121 --> 00:34:16,088
Okay. Well,
if you need my validation
806
00:34:16,088 --> 00:34:18,470
or anyone'’s validation
to feel like you did a good job,
807
00:34:18,470 --> 00:34:20,472
then peds is not the right
specialty for you.
808
00:34:20,472 --> 00:34:23,544
Everybody likes validation.
809
00:34:23,544 --> 00:34:25,718
- It'’s human.
- No, it'’s needy.
810
00:34:25,718 --> 00:34:27,996
What happens when you mess up?
811
00:34:27,996 --> 00:34:29,826
What happens when
there'’s a bad outcome?
812
00:34:29,826 --> 00:34:31,483
What'’s gonna sustain you then?
813
00:34:32,104 --> 00:34:33,140
Where'’s your heart?
814
00:34:33,140 --> 00:34:35,452
Where is your passion for this?
815
00:34:35,452 --> 00:34:38,731
Because that is what'’s gonna get
you through the bad days.
816
00:34:38,731 --> 00:34:40,940
You show me more of that,
and then we'’ll talk.
817
00:34:48,327 --> 00:34:50,018
What happened?
818
00:34:50,018 --> 00:34:52,987
You had bleeding
from an ulcer in your stomach.
819
00:34:52,987 --> 00:34:55,162
Dr. Webber went in with a scope
and stopped it.
820
00:34:57,474 --> 00:35:01,961
I left school
because I was miserable.
821
00:35:01,961 --> 00:35:03,963
When I thought about
being a civil engineer
822
00:35:03,963 --> 00:35:06,690
for the rest of my life,
I couldn'’t breathe.
823
00:35:06,690 --> 00:35:09,348
I thought I'’d work on a boat
for a few months
824
00:35:09,348 --> 00:35:13,180
and come back enlightened
or whatever.
825
00:35:13,180 --> 00:35:15,872
Instead, I got shot,
and now I'’m stuck here.
826
00:35:15,872 --> 00:35:18,046
We'’ll get you out of here.
827
00:35:18,046 --> 00:35:20,497
You just gotta let us
do our job.
828
00:35:20,497 --> 00:35:22,775
That was pretty dumb, I guess.
829
00:35:22,775 --> 00:35:24,156
Hey, you were tired.
830
00:35:24,156 --> 00:35:25,709
I get it, you know,
but the best stuff is on
831
00:35:25,709 --> 00:35:27,159
the other side of all this.
832
00:35:27,159 --> 00:35:29,541
And you won'’t get there
833
00:35:29,541 --> 00:35:31,646
if you push away
the people who wanna help you.
834
00:35:32,992 --> 00:35:34,062
And then can I eat?
835
00:35:35,236 --> 00:35:37,169
I'’ll bring
the cheeseburger myself.
836
00:35:37,169 --> 00:35:40,621
♪ You gotta wake it up
You'’re going to the top ♪
837
00:35:40,621 --> 00:35:43,969
♪ You gotta open up
The door...♪
838
00:35:45,695 --> 00:35:47,973
♪ It'’s what
They waited for...♪
839
00:35:47,973 --> 00:35:50,872
We'’ve notified the penitentiary
system of your condition
840
00:35:50,872 --> 00:35:52,909
and provided
prescription refills.
841
00:35:52,909 --> 00:35:54,393
And I sent documentation
842
00:35:54,393 --> 00:35:56,326
for your compassionate
release application.
843
00:35:57,396 --> 00:35:58,432
I appreciate it.
844
00:36:01,228 --> 00:36:02,815
Wait!
845
00:36:02,815 --> 00:36:04,679
Wait. I have something for him.
846
00:36:04,679 --> 00:36:05,956
Let me see that.
847
00:36:07,510 --> 00:36:08,580
Mm-hmm.
848
00:36:09,788 --> 00:36:11,134
Here.
849
00:36:15,656 --> 00:36:18,555
- Lemon-berry coffee cake.
- Yeah.
850
00:36:18,555 --> 00:36:21,351
I haven'’t had this
since I was a youngster.
851
00:36:21,351 --> 00:36:23,560
Nurse Ashley'’s son goes
to Fremont High.
852
00:36:23,560 --> 00:36:25,252
So, she helped me out.
853
00:36:29,532 --> 00:36:30,567
Thank you.
854
00:36:31,741 --> 00:36:33,432
I'’m really going to enjoy this.
855
00:36:34,813 --> 00:36:37,850
♪ You gotta open up the door ♪
856
00:36:39,335 --> 00:36:40,715
♪ And when you
Come back, Baby ♪
857
00:36:40,715 --> 00:36:46,100
♪ It'’s what they waited for ♪
858
00:36:49,103 --> 00:36:52,313
♪ It'’s what they waited for ♪
859
00:37:04,429 --> 00:37:05,499
Dr. Webber?
860
00:37:06,741 --> 00:37:09,227
- Thank you.
- Oh, what'’s this?
861
00:37:09,227 --> 00:37:11,159
You saved my son. Again.
862
00:37:11,159 --> 00:37:13,369
Words will never be enough.
863
00:37:13,369 --> 00:37:15,267
I'’m hoping
chocolate fills the gap.
864
00:37:15,267 --> 00:37:17,442
Oh, you didn'’t need to do this.
865
00:37:17,442 --> 00:37:19,547
Dorian'’s a great kid.
866
00:37:19,547 --> 00:37:22,654
With that said, I'’ll never
refuse a box of chocolate.
867
00:37:26,692 --> 00:37:28,142
Mm-hmm.
868
00:37:30,282 --> 00:37:31,663
Ooh.
869
00:37:31,663 --> 00:37:33,285
Do I need to tell that woman
to keep her hands
870
00:37:33,285 --> 00:37:34,562
off my man?
871
00:37:34,562 --> 00:37:35,943
I saved her son today.
872
00:37:35,943 --> 00:37:39,257
Look at you saving lives
on your admin day.
873
00:37:39,257 --> 00:37:41,259
Mmm. I still got it.
874
00:37:45,297 --> 00:37:47,644
Yes, you do.
875
00:37:52,891 --> 00:37:58,345
Hey. I-- I just needed to zone
out for a while. Don'’t judge me.
876
00:37:58,345 --> 00:38:00,692
Um. Well,
your brain is fully cooked.
877
00:38:00,692 --> 00:38:01,969
I'’m not concerned.
878
00:38:03,453 --> 00:38:04,627
I heard your surgery went well.
879
00:38:04,627 --> 00:38:06,353
Catherine was
practically dancing
880
00:38:06,353 --> 00:38:07,802
through the hallways.
881
00:38:08,458 --> 00:38:09,494
Thanks.
882
00:38:10,840 --> 00:38:12,220
Are you okay?
883
00:38:13,256 --> 00:38:15,500
I lost
a NICU patient this morning.
884
00:38:15,500 --> 00:38:18,192
He had advanced
necrotizing enterocolitis.
885
00:38:19,538 --> 00:38:20,643
His name was Jagger.
886
00:38:22,334 --> 00:38:23,404
He was three months old.
887
00:38:24,232 --> 00:38:25,268
And, um...
888
00:38:26,407 --> 00:38:28,547
I swear every time I went in
to check on his belly,
889
00:38:28,547 --> 00:38:33,034
he just looked at me
with these piercing blue eyes.
890
00:38:33,034 --> 00:38:35,347
It was like he was looking
right into my soul.
891
00:38:35,347 --> 00:38:36,555
I'’m sorry.
892
00:38:39,006 --> 00:38:40,870
So, you and Lincoln have a kid?
893
00:38:40,870 --> 00:38:43,700
Yeah, he'’s great-- The kid.
894
00:38:43,700 --> 00:38:45,219
The dad and I are not together.
895
00:38:45,219 --> 00:38:46,703
Mmm.
896
00:38:46,703 --> 00:38:49,223
Well, I will let you get back
to your game.
897
00:38:50,535 --> 00:38:52,364
Or you could help me
crush some gems.
898
00:38:55,194 --> 00:38:56,713
No matter where we live,
899
00:38:57,956 --> 00:39:00,303
we all wish for long,
healthy lives.
900
00:39:02,926 --> 00:39:05,101
All right.
So, how does this work?
901
00:39:05,101 --> 00:39:09,726
For our family, for our
loved ones, for our children.
902
00:39:10,555 --> 00:39:13,040
Three, two, one.
903
00:39:13,040 --> 00:39:14,628
Okay. Time to give
me the tablet.
904
00:39:15,525 --> 00:39:16,871
Come on, buddy. Work with me.
905
00:39:16,871 --> 00:39:20,185
Okay. We are r-- Oh.
906
00:39:20,185 --> 00:39:22,601
Oh, yeah. He got ahold of it
from under the stroller
907
00:39:22,601 --> 00:39:24,362
before I could stop him.
908
00:39:24,362 --> 00:39:27,744
Well, if Amelia shows up,
we'’re leaving without you.
909
00:39:29,746 --> 00:39:31,127
Okay.
910
00:39:31,127 --> 00:39:32,715
This is gonna be hard.
911
00:39:32,715 --> 00:39:34,579
- He'’ll get over it.
- I meant on you.
912
00:39:34,579 --> 00:39:36,753
But even if the odds
are in your favor,
913
00:39:36,753 --> 00:39:39,860
predictions are
only part of the picture.
914
00:39:39,860 --> 00:39:41,724
We live in a world
where everything can change
915
00:39:41,724 --> 00:39:43,311
in the blink of an eye.
916
00:39:43,311 --> 00:39:44,382
Hey.
917
00:39:45,072 --> 00:39:46,487
Hey.
918
00:39:49,456 --> 00:39:51,319
I'’m sorry
you got puked on.
919
00:39:51,319 --> 00:39:53,529
If I could, I would give you
all the best assignments,
920
00:39:53,529 --> 00:39:56,532
but I can'’t play favorites.
I'’ve got a job to do.
921
00:39:56,532 --> 00:39:57,705
I don'’t wanna fight.
922
00:39:57,705 --> 00:39:59,120
Yeah, I don'’t either.
923
00:40:00,087 --> 00:40:02,227
So Adams finished
his procedure card.
924
00:40:02,227 --> 00:40:04,367
You'’re closer to getting
back into the OR.
925
00:40:05,195 --> 00:40:06,956
It doesn'’t matter.
926
00:40:06,956 --> 00:40:09,614
Look, I--
I just wanna be alone right now.
927
00:40:15,309 --> 00:40:17,276
Okay.
928
00:40:21,488 --> 00:40:23,628
You could be on top
of the world one minute...
929
00:40:25,388 --> 00:40:27,010
What is happening here?
930
00:40:27,010 --> 00:40:29,772
I came home early.
931
00:40:29,772 --> 00:40:31,359
Are you feeling okay?
932
00:40:31,359 --> 00:40:35,881
Well, I tried to step up
the intern wellness program.
933
00:40:36,606 --> 00:40:38,159
It was a huge failure.
934
00:40:38,159 --> 00:40:39,851
Yeah, I'’m sure it's not
as bad as you think.
935
00:40:39,851 --> 00:40:42,992
I'’m not sure
it ever had a chance.
936
00:40:42,992 --> 00:40:44,925
But the-the system
is-is designed
937
00:40:44,925 --> 00:40:47,859
to push doctors
past their limits.
938
00:40:47,859 --> 00:40:50,965
I'’d say it was broken,
but I'’m not sure it ever worked.
939
00:40:50,965 --> 00:40:52,173
So you'’re giving up.
940
00:40:52,898 --> 00:40:54,279
I--
941
00:40:54,279 --> 00:40:57,006
I am modeling for the interns.
942
00:40:57,006 --> 00:40:58,525
Self-care and wellness.
943
00:40:58,525 --> 00:41:01,631
I didn'’t have patients
this afternoon,
944
00:41:01,631 --> 00:41:03,668
so I decided to come home early.
945
00:41:03,668 --> 00:41:06,222
Nice. Richard made you
come home early, didn'’t he?
946
00:41:06,222 --> 00:41:07,534
No.
947
00:41:07,534 --> 00:41:09,328
Hunt.
948
00:41:09,328 --> 00:41:12,884
But, no, it was my idea to send
Tuck and Pru out for pizza.
949
00:41:12,884 --> 00:41:14,402
- That is a good idea.
- Mmm.
950
00:41:16,197 --> 00:41:17,716
In fact, um...
951
00:41:18,717 --> 00:41:20,512
I could use
a little wellness myself.
952
00:41:20,512 --> 00:41:22,514
Oh. Could you now?
953
00:41:22,514 --> 00:41:23,998
...but you never know
954
00:41:23,998 --> 00:41:25,828
when the rug might be pulled
out from under you.
955
00:41:34,906 --> 00:41:35,941
Anyone home?
956
00:41:36,873 --> 00:41:38,288
Simone?
957
00:41:40,946 --> 00:41:42,016
Hello?
958
00:41:43,224 --> 00:41:44,743
Anyone?
959
00:41:44,743 --> 00:41:48,298
When that happens,
which it inevitably will,
960
00:41:49,679 --> 00:41:51,129
all you can do is hold on...
961
00:41:53,269 --> 00:41:54,339
Hey.
962
00:41:54,339 --> 00:41:55,582
You'’re moving stuff?
963
00:41:55,582 --> 00:41:57,860
Yeah, I got a lot of books,
964
00:41:57,860 --> 00:42:00,379
and I'’m thinking about
putting a shelf right here.
965
00:42:00,379 --> 00:42:01,449
Oh.
966
00:42:02,796 --> 00:42:04,452
You forgot this in the dresser.
967
00:42:10,148 --> 00:42:11,770
...and hope it won'’t end you.
71606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.