All language subtitles for Fire.Country.S02E01.Somethings.Coming.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[EZTVx.to]556677

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,046 --> 00:00:13,714 Last season on Fire Country... 2 00:00:13,814 --> 00:00:15,449 I'm trying to change. You want to change? 3 00:00:15,549 --> 00:00:16,784 Do it for yourself. 4 00:00:16,884 --> 00:00:18,128 You gave a direct order to one of my crew? 5 00:00:18,152 --> 00:00:19,596 What are you, my shadow or my replacement? 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,620 I was 19... 7 00:00:20,654 --> 00:00:21,555 I got pregnant. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,191 Is Gen Bode's kid? 9 00:00:23,291 --> 00:00:24,892 Where did these come from? Sleeper's. 10 00:00:24,992 --> 00:00:25,726 This isn't over. 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,261 So, here I am. 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,896 One kidney donor, no strings. 13 00:00:28,996 --> 00:00:30,340 I'll be happy when we can be together. 14 00:00:30,364 --> 00:00:31,508 But what if it never happens? 15 00:00:31,532 --> 00:00:32,933 What if all we have is now? 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,535 You failed your drug test, Bode. 17 00:00:34,635 --> 00:00:36,246 This could send you right back to prison. 18 00:00:36,270 --> 00:00:38,215 Freddy, I'm not sure we're gonna be able to get you out. 19 00:00:38,239 --> 00:00:40,408 I believe you are running a drug game at Three Rock. 20 00:00:40,508 --> 00:00:41,542 You accept blame, 21 00:00:41,642 --> 00:00:43,277 and Freddy is as good as out. 22 00:00:43,377 --> 00:00:44,377 All it takes is 23 00:00:44,445 --> 00:00:46,614 one bad dude to infect a place 24 00:00:46,714 --> 00:00:47,748 as special as Three Rock. 25 00:00:47,848 --> 00:00:49,150 That bad dude is me. 26 00:00:49,250 --> 00:00:50,751 You pull some strings, get him out. 27 00:00:50,851 --> 00:00:51,885 I already tried that, 28 00:00:51,985 --> 00:00:53,354 keeping him at Three Rock. 29 00:00:53,454 --> 00:00:54,555 I made everything worse. 30 00:00:54,655 --> 00:00:56,290 Bode, I will fight this. 31 00:00:56,390 --> 00:00:58,159 Gabriela, I need you to forget about me. 32 00:00:58,259 --> 00:00:59,593 Go and live your life 33 00:00:59,693 --> 00:01:00,494 and build a future that you deserve. 34 00:01:00,594 --> 00:01:02,029 Without me. 35 00:01:07,135 --> 00:01:08,502 Greencrest. 36 00:01:08,602 --> 00:01:10,480 42 and Three Rock have established an anchor point 37 00:01:10,504 --> 00:01:12,540 at the flank of the fire. Break. 38 00:01:13,307 --> 00:01:15,476 Captain Perez, take Three Rock east of my location 39 00:01:15,576 --> 00:01:17,044 and cut a line. 40 00:01:17,145 --> 00:01:19,447 You're gonna stop this from trying to slip around us. 41 00:01:19,547 --> 00:01:20,948 Roger that, chief. 42 00:01:21,048 --> 00:01:22,526 Cutting a line east of your position. 43 00:01:22,550 --> 00:01:23,684 Three Rock is on the move. 44 00:01:23,784 --> 00:01:25,286 You heard the chief, gentlemen. 45 00:01:25,386 --> 00:01:28,055 We're digging in and nothing gets around us. 46 00:01:36,497 --> 00:01:38,065 God, I love this job! 47 00:01:38,166 --> 00:01:39,300 Yeah, Bode! 48 00:01:39,400 --> 00:01:41,369 Get it. Knock it down. 49 00:01:41,469 --> 00:01:43,237 Our boy's got the instinct. 50 00:01:43,337 --> 00:01:44,605 He got it from his mama. 51 00:01:44,705 --> 00:01:46,073 We miss you at Three Rock, man. 52 00:01:46,174 --> 00:01:47,941 Hey. Too bad, he's with us now. 53 00:01:48,041 --> 00:01:49,677 Bumping up on your left. 54 00:01:50,611 --> 00:01:51,379 Took you two long enough. 55 00:01:51,479 --> 00:01:53,157 Ha! Probie got jokes. 56 00:01:53,181 --> 00:01:54,248 You hear that? 57 00:01:54,348 --> 00:01:56,684 I've got your back, Bode. 58 00:02:00,388 --> 00:02:02,890 Bode. What are you doing? 59 00:02:15,936 --> 00:02:18,206 Leone. 60 00:02:19,273 --> 00:02:20,474 Leone. 61 00:02:21,442 --> 00:02:22,476 Leone! 62 00:02:23,611 --> 00:02:24,912 Wake up. 63 00:02:25,679 --> 00:02:26,914 Visitation. 64 00:02:27,681 --> 00:02:28,921 Your regular's here to see you. 65 00:02:57,711 --> 00:02:59,913 We had a deal, Dad. 66 00:03:00,013 --> 00:03:02,149 You get to visit, no one else. 67 00:03:02,950 --> 00:03:04,485 Bode. 68 00:03:04,585 --> 00:03:06,787 You make a confession that you and I both know is false, 69 00:03:06,887 --> 00:03:09,257 and you rot in here for six months without explaining it, 70 00:03:09,357 --> 00:03:11,692 without answering my letters, without seeing me. Why? 71 00:03:11,792 --> 00:03:14,628 You did right by Freddy, and now look, he's out. 72 00:03:15,429 --> 00:03:16,764 And you're in here doing time 73 00:03:16,864 --> 00:03:18,499 for drugs you didn't even do, man. 74 00:03:18,599 --> 00:03:21,039 While we've all been out there trying to clear your damn name. 75 00:03:21,068 --> 00:03:23,437 Take a page out of my mom's book. 76 00:03:23,537 --> 00:03:25,105 And Gabriela's. 77 00:03:25,906 --> 00:03:27,140 Forget about me. 78 00:03:27,275 --> 00:03:29,477 It doesn't matter what I did or didn't do. 79 00:03:29,577 --> 00:03:31,312 I'm where I belong now. 80 00:03:33,947 --> 00:03:35,483 Look at your dad. 81 00:03:36,517 --> 00:03:38,519 Look at him! 82 00:03:41,088 --> 00:03:42,990 Look what you're putting him through. 83 00:03:43,090 --> 00:03:45,393 He's worried sick about you. 84 00:03:45,493 --> 00:03:48,061 You were transferred over to Aspen Block 85 00:03:48,161 --> 00:03:49,597 for picking fights? Are you stupid? 86 00:03:49,697 --> 00:03:51,031 That's where violent dudes go. 87 00:03:51,131 --> 00:03:53,100 I'm aware. 88 00:03:58,205 --> 00:03:59,807 Tell me you didn't land yourself 89 00:03:59,907 --> 00:04:02,009 in Aspen Block on purpose. 90 00:04:03,210 --> 00:04:05,379 I know what the hell you're doing. 91 00:04:07,047 --> 00:04:08,982 Sleeper's in Aspen Block, isn't he? 92 00:04:09,082 --> 00:04:11,619 And you've been paving your way to him one write-up at a time. 93 00:04:11,719 --> 00:04:13,887 I got to get to Sleeper before he gets to me. 94 00:04:13,987 --> 00:04:15,098 And how does that end, Bode? 95 00:04:15,122 --> 00:04:17,425 With you dead, or a killer? 96 00:04:17,525 --> 00:04:18,759 Bode. 97 00:04:20,093 --> 00:04:21,895 Come on. 98 00:04:21,995 --> 00:04:24,031 This isn't you. Don't... 99 00:04:25,198 --> 00:04:26,700 Please don't do this. 100 00:04:27,668 --> 00:04:29,703 Tell Mom I love her. 101 00:04:39,079 --> 00:04:41,349 You can tell her yourself! 102 00:04:49,022 --> 00:04:50,491 Hey, Captain. Cap. 103 00:04:50,591 --> 00:04:52,336 You can't send me back to prison! Shut up. 104 00:04:52,360 --> 00:04:54,338 For having smokes? Come on, man. 105 00:04:54,362 --> 00:04:56,364 This one's mouthy, Cap. 106 00:04:57,097 --> 00:04:58,532 You had one month left, Beck, 107 00:04:58,632 --> 00:05:00,934 to work the program, follow the rules and get out. 108 00:05:01,034 --> 00:05:02,646 And now you're pissed 'cause you ruined that 109 00:05:02,670 --> 00:05:04,348 over contraband you know you're not supposed to have. 110 00:05:04,372 --> 00:05:05,639 I'm pissed, too. 111 00:05:05,739 --> 00:05:08,108 Captain Perez was big on spirit of the law. 112 00:05:08,208 --> 00:05:10,110 Captain Perez's "spirit of the law" 113 00:05:10,210 --> 00:05:11,679 led to drugs at Three Rock, 114 00:05:11,779 --> 00:05:14,482 put us under scrutiny, and threatens us to this day. 115 00:05:14,582 --> 00:05:16,817 There's a reason why I'm here and he's not. 116 00:05:17,951 --> 00:05:19,086 Let's go. Yeah. 117 00:05:19,186 --> 00:05:20,821 That reason's name is Bode Leone. 118 00:05:35,736 --> 00:05:37,004 Genevieve, help me look 119 00:05:37,104 --> 00:05:38,972 for your science notebook. 120 00:05:39,072 --> 00:05:41,041 No. 121 00:05:41,141 --> 00:05:42,810 Want to grab a banana? 122 00:05:42,910 --> 00:05:46,113 I'm gonna assume that's also a no, huh? 123 00:05:46,213 --> 00:05:47,748 Here. 124 00:05:51,084 --> 00:05:52,986 The epic showdown 125 00:05:53,086 --> 00:05:54,398 with Queen Colossia? 126 00:05:54,422 --> 00:05:55,556 Thanks, Uncle Jake. 127 00:05:55,656 --> 00:05:57,558 Comes at a price. 128 00:05:57,658 --> 00:06:00,260 You've been waiting for that issue. 129 00:06:00,428 --> 00:06:02,663 I'll be in the car. 130 00:06:12,039 --> 00:06:13,073 You're so good with her. 131 00:06:13,173 --> 00:06:14,418 Yeah, well, you know, 132 00:06:14,442 --> 00:06:15,943 it's easier for me. 133 00:06:16,043 --> 00:06:18,211 Hey, we like the same comics, 134 00:06:18,311 --> 00:06:22,783 plus, I didn't recently tell her that I'm her biological mom. 135 00:06:22,883 --> 00:06:25,429 No, that would be me, the one housing her 136 00:06:25,453 --> 00:06:27,788 and feeding her and getting one-word responses. 137 00:06:27,888 --> 00:06:30,190 Yeah, it's an upgrade from the silent treatment. 138 00:06:30,290 --> 00:06:31,759 Yeah. 139 00:06:31,859 --> 00:06:34,528 She still hasn't asked about her dad? 140 00:06:35,529 --> 00:06:37,565 She doesn't want to go there. 141 00:06:38,999 --> 00:06:42,202 Look, I just really hate keeping a secret from Bode. 142 00:06:42,302 --> 00:06:44,071 And I-I think that... 143 00:06:44,171 --> 00:06:46,507 Well, good thing it's not your secret to keep. 144 00:06:46,607 --> 00:06:49,710 It's... it's mine. 145 00:06:51,278 --> 00:06:52,980 You're right. 146 00:06:53,080 --> 00:06:55,949 I know. You're right. 147 00:07:00,988 --> 00:07:04,825 Good luck today, Captain Crawford. 148 00:07:23,977 --> 00:07:26,213 That pike looked a little loose. 149 00:07:26,313 --> 00:07:27,214 Last I checked, 150 00:07:27,314 --> 00:07:28,516 I no longer had a coach. 151 00:07:30,317 --> 00:07:33,954 Haven't heard from you in a bit. Figured I'd come say hi. 152 00:07:34,054 --> 00:07:35,623 I see you and Cara 153 00:07:35,723 --> 00:07:38,158 every Wednesday for Survivor with Eve. 154 00:07:38,258 --> 00:07:39,593 What's up? 155 00:07:41,529 --> 00:07:43,363 Vince texted about Bode. 156 00:07:43,531 --> 00:07:45,799 I've moved on. You know that. 157 00:07:46,934 --> 00:07:50,671 Gabs, Bode needs someone to get through to him. 158 00:07:51,539 --> 00:07:53,006 You were my first thought. 159 00:07:53,106 --> 00:07:54,542 Really? 160 00:07:54,642 --> 00:07:56,810 It sounds like I was your last. 161 00:07:58,812 --> 00:08:00,914 Bode told me to forget about him. 162 00:08:01,014 --> 00:08:04,017 I visited him anyways. He wouldn't see me. 163 00:08:04,117 --> 00:08:06,854 I wrote him, too. He never answered. 164 00:08:06,954 --> 00:08:09,122 Bode almost broke me, Jake. 165 00:08:09,222 --> 00:08:11,458 Almost. 166 00:08:11,559 --> 00:08:13,060 I know that you're Bode's friend, 167 00:08:13,160 --> 00:08:14,728 but I thought you were my friend, too. 168 00:08:14,828 --> 00:08:17,230 Come on, Gabs, don't do that. You know I am. 169 00:08:18,699 --> 00:08:21,068 Then stop talking to me about Bode 170 00:08:21,168 --> 00:08:22,302 like he's my boyfriend. 171 00:08:22,402 --> 00:08:25,573 Stop talking to me about Bode at all. 172 00:08:31,311 --> 00:08:33,246 Oh, look at him! 173 00:08:33,346 --> 00:08:34,915 Here in A-Block. Sleeper. 174 00:08:35,015 --> 00:08:37,026 I've been waiting for you to get back here from the SHU. 175 00:08:37,050 --> 00:08:38,485 How was your visit with Dad? 176 00:08:38,586 --> 00:08:39,820 Told him I was taking you out. 177 00:08:39,920 --> 00:08:41,789 My condolences to him. 178 00:08:41,889 --> 00:08:44,625 No dad should have to bury two kids. 179 00:08:48,461 --> 00:08:50,297 ♪ Slow down and turn around... ♪ 180 00:08:50,397 --> 00:08:52,132 Well... 181 00:08:52,232 --> 00:08:53,400 Gabs isn't coming. 182 00:08:53,500 --> 00:08:55,769 Y-You went to Gabs? About Bode? 183 00:08:55,869 --> 00:08:57,971 Yeah. He listens to her. 184 00:08:59,506 --> 00:09:01,208 Things have changed. 185 00:09:01,308 --> 00:09:03,043 He's changed, guys. 186 00:09:03,143 --> 00:09:04,745 Six months living among bad dudes, 187 00:09:04,845 --> 00:09:06,880 he actually believes he's one of them. 188 00:09:06,980 --> 00:09:09,717 He's not, he's just, he... sacrificed himself 189 00:09:09,817 --> 00:09:11,752 so that Freddy could finally have some justice. 190 00:09:11,852 --> 00:09:13,053 Right, right. 191 00:09:13,153 --> 00:09:16,223 Telling a lie that hurt a lot of people. 192 00:09:16,323 --> 00:09:18,291 Can't get past that damage. 193 00:09:19,292 --> 00:09:21,194 Neither can Sharon. 194 00:09:21,294 --> 00:09:22,630 Not yet. 195 00:09:23,430 --> 00:09:24,440 I can't believe she's still on 196 00:09:24,464 --> 00:09:25,365 that campaign fire, man. 197 00:09:25,465 --> 00:09:26,900 It's been months. 198 00:09:28,001 --> 00:09:30,614 Listen, Sharon will be back when she feels like it. 199 00:09:30,638 --> 00:09:32,616 Okay? She will 200 00:09:32,640 --> 00:09:36,009 get over her hurt in time. 201 00:09:36,109 --> 00:09:38,211 But Bode doesn't have that luxury. 202 00:09:38,311 --> 00:09:39,880 If... 203 00:09:39,980 --> 00:09:42,783 If we don't act right now, we're gonna lose him. 204 00:09:42,883 --> 00:09:45,018 Whoa, whoa, whoa. Wait. L-Lose him how? 205 00:09:45,118 --> 00:09:47,387 Something's coming for him in there, 206 00:09:47,487 --> 00:09:49,156 and he is eager to meet it. 207 00:09:49,256 --> 00:09:51,659 He needs to know that he has a purpose out here. 208 00:09:51,759 --> 00:09:53,894 Something worth fighting to get out for. 209 00:09:53,994 --> 00:09:56,096 Can you stop shaking the table? 210 00:09:56,196 --> 00:09:57,430 I'm not. 211 00:10:01,835 --> 00:10:03,837 Earthquake. Everybody down. 212 00:10:05,472 --> 00:10:06,707 Hey. Hey, hey! 213 00:10:06,807 --> 00:10:08,341 Go, go! On the floor! No, no, no, no! 214 00:10:09,076 --> 00:10:10,711 Help! My baby! 215 00:10:10,811 --> 00:10:11,979 Help! Get down, get down! 216 00:10:12,079 --> 00:10:14,682 Here. Here we go. 217 00:10:16,717 --> 00:10:18,385 Get up. 218 00:10:18,485 --> 00:10:19,887 Up, up. Right into the doorway. 219 00:10:20,553 --> 00:10:23,023 Everybody, get something over your heads! 220 00:10:30,363 --> 00:10:31,799 You okay? Yeah. 221 00:10:34,401 --> 00:10:36,003 Everybody okay? 222 00:10:36,103 --> 00:10:38,238 Yeah. Does anyone need help? 223 00:10:38,338 --> 00:10:40,273 Thank you. You all right? 224 00:10:41,041 --> 00:10:42,509 We're good over here. 225 00:10:42,609 --> 00:10:44,544 You okay? 911, what's your emergency? 226 00:10:44,644 --> 00:10:46,079 Please, I need help. 227 00:10:46,179 --> 00:10:47,590 I think there was an earthquake and I'm pinned 228 00:10:47,614 --> 00:10:49,016 911, what's your emergency? 229 00:10:49,116 --> 00:10:50,317 Need all units to respond. 230 00:10:50,417 --> 00:10:51,985 I'm-I'm trapped in my car. 231 00:10:52,085 --> 00:10:53,245 We need all hands on deck. 232 00:10:54,521 --> 00:10:55,956 We got downed power lines across... 233 00:10:58,692 --> 00:11:01,361 Help me! Help me! Help! 234 00:11:12,740 --> 00:11:14,583 Hey, Jake? Lead the crew up to the campground fire. 235 00:11:14,607 --> 00:11:15,843 Keep your heads on a swivel. 236 00:11:15,943 --> 00:11:17,553 We don't know what the quake did to the roads. 237 00:11:17,577 --> 00:11:19,088 Leone, trying to get a wellness check on my inmate son. 238 00:11:19,112 --> 00:11:20,513 Mullie, let's go! 239 00:11:20,613 --> 00:11:21,815 I've got it! 240 00:11:21,915 --> 00:11:23,583 Perez. 241 00:11:23,751 --> 00:11:24,728 Good to go? 242 00:11:24,752 --> 00:11:26,253 Yes, Cap. 243 00:11:26,353 --> 00:11:27,855 Thank you for your patience. 244 00:11:27,955 --> 00:11:29,990 Sure, as a fire chief after an earthquake, 245 00:11:30,090 --> 00:11:31,735 I got nothing better to do than hang on hold 246 00:11:31,759 --> 00:11:33,737 with DOC w... 247 00:11:33,761 --> 00:11:34,862 Hello? 248 00:11:34,962 --> 00:11:36,363 He... 249 00:11:42,569 --> 00:11:44,604 D.C. Leone. 250 00:11:44,772 --> 00:11:46,239 Hate to ask you this, but 251 00:11:46,339 --> 00:11:47,775 can you pull some strings, 252 00:11:47,875 --> 00:11:50,878 check and see if Bode's okay after the earthquake? 253 00:11:51,845 --> 00:11:52,880 Cole, you good? 254 00:11:52,980 --> 00:11:54,081 Yeah. 255 00:11:54,181 --> 00:11:55,448 It's them I'm worried about. 256 00:11:56,449 --> 00:11:58,085 Wife and kids are in Stockton. 257 00:12:03,256 --> 00:12:05,492 Yo, what are you doing? Checking on my family. 258 00:12:05,592 --> 00:12:06,894 The quake. 259 00:12:06,994 --> 00:12:08,528 It was 6.7. 260 00:12:08,628 --> 00:12:10,931 Epicenter is right outside your hometown. 261 00:12:11,031 --> 00:12:12,632 Why do you know where I'm from? 262 00:12:12,800 --> 00:12:14,434 Did my due diligence, Leone. 263 00:12:14,534 --> 00:12:17,670 You think I would peacefully cell up with a snitch? 264 00:12:17,805 --> 00:12:19,306 I heard you took the fall 265 00:12:19,406 --> 00:12:21,341 for something you didn't do to spring a friend. 266 00:12:22,175 --> 00:12:24,277 Goes a long way in my book. 267 00:12:25,112 --> 00:12:26,713 Yeah, well, 268 00:12:26,814 --> 00:12:29,182 Freddy never should have been locked up to begin with. 269 00:12:29,282 --> 00:12:31,795 And I never should have been back in my hometown. 270 00:12:31,819 --> 00:12:33,386 You got kids? 271 00:12:35,823 --> 00:12:37,557 No. 272 00:12:45,899 --> 00:12:47,667 But now I got me a knife. 273 00:12:55,042 --> 00:12:56,409 Oh. 274 00:12:56,509 --> 00:12:58,645 Ah, the cell circuits are jammed. 275 00:12:58,745 --> 00:13:00,848 My texts aren't going through. 276 00:13:00,948 --> 00:13:02,649 You're worried about Cara. 277 00:13:02,749 --> 00:13:03,984 Mm-hmm. Especially Gen. 278 00:13:04,084 --> 00:13:05,652 She must be freaked. 279 00:13:05,752 --> 00:13:09,156 You interested in a tough lesson from a grizzly former captain? 280 00:13:09,256 --> 00:13:11,058 Ah, you're not too grizzly. 281 00:13:11,158 --> 00:13:13,493 You can't let worry for your own family 282 00:13:13,593 --> 00:13:15,695 distract you from saving someone else's. 283 00:13:15,863 --> 00:13:18,899 Or keeping your crew safe so they can get home to theirs. 284 00:13:19,900 --> 00:13:22,435 It's a lot of responsibility, my guy. 285 00:13:25,572 --> 00:13:28,775 I'm just grateful Vince took me in at 42. 286 00:13:28,876 --> 00:13:30,410 I mean, not many stations wanted 287 00:13:30,510 --> 00:13:32,980 the demoted captain who nearly let drugs ruin Three Rock. 288 00:13:33,080 --> 00:13:34,714 You know? 289 00:13:38,218 --> 00:13:40,120 Manny, before Bode's false confession 290 00:13:40,220 --> 00:13:41,588 opened the whole thing up again, 291 00:13:41,688 --> 00:13:44,391 you were cleaning up Three Rock. 292 00:13:45,158 --> 00:13:47,760 Eve's doing one hell of a job, but 293 00:13:47,895 --> 00:13:49,796 you would have, too. 294 00:13:57,437 --> 00:13:59,672 Whoa, whoa, whoa! 295 00:14:03,944 --> 00:14:07,247 Greencrest, Engine 1591 on scene 296 00:14:07,347 --> 00:14:09,016 at the Rancho Sequoia campground. 297 00:14:09,116 --> 00:14:11,051 Road access is totally blocked. 298 00:14:11,151 --> 00:14:13,253 Greencrest, 299 00:14:13,353 --> 00:14:16,723 Battalion 1508 assuming Rancho Sequoia I.C. 300 00:14:16,823 --> 00:14:19,059 This road is completely compromised, 301 00:14:19,159 --> 00:14:20,436 and it's our only way in or out. 302 00:14:20,460 --> 00:14:21,905 That's what you see. 303 00:14:21,929 --> 00:14:22,906 What do we need, Cap? 304 00:14:22,930 --> 00:14:24,297 All right, listen up. 305 00:14:24,397 --> 00:14:25,498 We're going foot mobile. 306 00:14:25,598 --> 00:14:27,434 Grab water packs and extinguishers. 307 00:14:27,534 --> 00:14:29,913 I want anyone in there out, walking or carried. 308 00:14:29,937 --> 00:14:32,305 Collection Point's right back here, and Greencrest, 309 00:14:32,405 --> 00:14:35,108 we need Three Rock to come clear this road now. 310 00:14:41,314 --> 00:14:42,715 Listen up, Three Rock! 311 00:14:42,815 --> 00:14:45,585 An earthquake and a fire is worth calling home about. 312 00:14:45,685 --> 00:14:47,854 You follow my orders, I'll see to it 313 00:14:47,955 --> 00:14:50,223 you get back to camp safe so you can make those calls. 314 00:14:50,323 --> 00:14:54,327 We got downed trees blocking access to campground fire. 315 00:14:54,427 --> 00:14:56,829 Fires are named after where they ignited, 316 00:14:56,964 --> 00:14:58,665 so, gentlemen, 317 00:14:58,765 --> 00:15:01,334 welcome to the Rancho Sequoia. 318 00:15:02,369 --> 00:15:04,137 Help! Help! 319 00:15:04,237 --> 00:15:05,772 Hey. 320 00:15:05,872 --> 00:15:07,140 Fire! 321 00:15:08,508 --> 00:15:09,409 Please! 322 00:15:09,509 --> 00:15:11,979 Anybody? 323 00:15:12,980 --> 00:15:15,815 Help! Over here! 324 00:15:15,983 --> 00:15:18,285 Mullie, Robins, let's get 'em out of there. 325 00:15:18,385 --> 00:15:19,452 Jake, Manny, on the fire. 326 00:15:19,552 --> 00:15:20,820 Copy, Chief. 327 00:15:22,789 --> 00:15:23,823 This way. 328 00:15:23,991 --> 00:15:24,891 Greencrest, 329 00:15:24,992 --> 00:15:26,994 we have one partially involved RV 330 00:15:27,094 --> 00:15:29,429 with a 20 by 20 spot in the grass, 331 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 moderate rate of spread. 332 00:15:31,231 --> 00:15:32,832 Ooh! Tell me. Tell me what happened. 333 00:15:33,000 --> 00:15:34,978 Our son! 334 00:15:35,002 --> 00:15:37,304 Our son! Your son... Is he still in there? Is...? 335 00:15:37,404 --> 00:15:39,306 Is anybody in there? No. No. No. 336 00:15:39,406 --> 00:15:40,984 He's at school. 337 00:15:41,008 --> 00:15:44,044 When the earthquake stopped, I jumped into the driver's seat 338 00:15:44,144 --> 00:15:45,845 to get to my son. 339 00:15:46,013 --> 00:15:48,848 But I didn't realize how bumpy the roads would be. The-the 340 00:15:49,016 --> 00:15:51,096 the stove was still on, and the curtains caught fire. 341 00:15:51,151 --> 00:15:53,386 I need a medic with an intubation kit at CCP. 342 00:15:53,486 --> 00:15:55,422 You said this started with a stove fire? 343 00:15:55,522 --> 00:15:57,000 A propane stove? 344 00:15:57,024 --> 00:15:58,291 Yes. 345 00:15:58,391 --> 00:16:00,460 Landon was making me pancakes. 346 00:16:05,065 --> 00:16:07,934 We got a propane cylinder inside that box on fire, Jake. 347 00:16:08,035 --> 00:16:10,013 It's surrounded by dry brush and dead leaves. 348 00:16:10,037 --> 00:16:12,339 VINCE That camper's basically 349 00:16:12,439 --> 00:16:15,175 a bomb covered in tinder with a lit fuse. 350 00:16:16,043 --> 00:16:18,345 When our only tools are water packs and extinguishers. 351 00:16:19,579 --> 00:16:20,680 Great. 352 00:16:20,780 --> 00:16:23,026 Let's go, guys! 353 00:16:23,050 --> 00:16:24,684 Knock this down! 354 00:16:30,257 --> 00:16:31,591 You may not have kids, 355 00:16:31,691 --> 00:16:32,935 but I'll be damned if you don't have a woman, 356 00:16:32,959 --> 00:16:34,270 she writes you a stack that thick. 357 00:16:34,294 --> 00:16:35,928 What's her name? 358 00:16:36,063 --> 00:16:37,697 Gabriela. 359 00:16:39,966 --> 00:16:42,769 I'm staying in here for her more than anyone else. 360 00:16:43,870 --> 00:16:45,472 When I was at Three Rock, 361 00:16:45,572 --> 00:16:47,774 we couldn't stay away from each other. 362 00:16:49,342 --> 00:16:51,811 Sounds like me and the mother of my kids. 363 00:16:53,080 --> 00:16:54,281 Love of my life. 364 00:16:54,381 --> 00:16:57,117 Well, I don't want to be the love of hers. 365 00:16:57,217 --> 00:16:59,519 She deserves better. 366 00:17:01,088 --> 00:17:03,923 Our son... his name's Tommy 367 00:17:04,091 --> 00:17:06,459 we wrote him an earthquake letter for school, 368 00:17:06,559 --> 00:17:08,071 in case the big one hits. 369 00:17:08,095 --> 00:17:10,397 Yeah. I've written a couple of those myself. 370 00:17:10,497 --> 00:17:12,132 Hello? Is someone out there? 371 00:17:12,232 --> 00:17:13,566 We need help, please! 372 00:17:13,666 --> 00:17:16,002 This is Chief Leone. I'm with Cal Fire. 373 00:17:16,103 --> 00:17:17,270 Over here! 374 00:17:17,370 --> 00:17:19,772 If you can walk, come to the sound of my voice. 375 00:17:19,872 --> 00:17:22,609 If you cannot, just yell out, We'll come to you. 376 00:17:22,709 --> 00:17:25,478 Chief, I hate to tell you, but this fire's 377 00:17:25,578 --> 00:17:28,091 eating combustibles faster than we can contain it. 378 00:17:28,115 --> 00:17:31,351 Look, we stay on this fire, and this propane cylinder blows, 379 00:17:31,451 --> 00:17:32,952 I'm putting the crew at risk. 380 00:17:33,120 --> 00:17:34,787 But if we switch to defensive, 381 00:17:34,887 --> 00:17:37,224 step back and brace for the explosion, 382 00:17:37,324 --> 00:17:38,925 the rate of fire spread will skyrocket. 383 00:17:39,025 --> 00:17:40,827 And we still have no hose access. 384 00:17:40,927 --> 00:17:42,662 Life first, land next. 385 00:17:42,762 --> 00:17:45,632 You know what call to make. You just got to make it, Cap. 386 00:17:45,732 --> 00:17:48,368 Copy, Chief. Going defensive. 387 00:17:48,468 --> 00:17:50,503 All right, everybody, get back! 388 00:17:50,603 --> 00:17:51,883 This camper can blow any moment! 389 00:17:51,971 --> 00:17:53,573 Get back! Let's go! 390 00:17:53,673 --> 00:17:55,375 Move! Move! 391 00:17:55,475 --> 00:17:57,677 Let's go! Get back! 392 00:18:07,887 --> 00:18:08,788 Anybody hurt? 393 00:18:08,888 --> 00:18:10,723 All clear. 394 00:18:10,823 --> 00:18:12,024 Nice call, Cap. 395 00:18:12,159 --> 00:18:15,061 Morgan? Morgan?! 396 00:18:15,162 --> 00:18:16,772 Hey, careful with the tension on the next one. 397 00:18:16,796 --> 00:18:18,064 Hey, where's Beck? 398 00:18:18,165 --> 00:18:19,332 He's a wizard on the blade. 399 00:18:19,432 --> 00:18:20,609 I had to send him back to prison. 400 00:18:20,633 --> 00:18:21,968 You're kidding me. 401 00:18:22,068 --> 00:18:23,646 Is this some kind of captain power trip for you? 402 00:18:23,670 --> 00:18:26,406 Sending Beck back to prison had nothing to do with me. 403 00:18:26,506 --> 00:18:27,940 Yeah, right. I... 404 00:18:33,980 --> 00:18:35,158 All right, the ambulance has arrived. 405 00:18:35,182 --> 00:18:37,750 Everybody make a path! Let's go! 406 00:18:39,186 --> 00:18:40,687 All right, where's our patient? 407 00:18:40,787 --> 00:18:42,955 This way, Perez. 408 00:18:43,055 --> 00:18:44,591 What do we got? 409 00:18:44,691 --> 00:18:46,169 40-year-old male, RV fire. 410 00:18:46,193 --> 00:18:48,361 This patient's priority for transport. 411 00:18:48,461 --> 00:18:50,630 Perez, start the intubation. 412 00:18:50,730 --> 00:18:54,177 Chief, Bode's safe, after the earthquake. 413 00:18:54,201 --> 00:18:55,635 My cousin's a C.O. 414 00:18:55,735 --> 00:18:57,380 I knew you'd be worried, so I made a call. 415 00:18:57,404 --> 00:18:59,206 Thank you, brother. 416 00:19:01,674 --> 00:19:03,243 Let me see. 417 00:19:07,980 --> 00:19:09,849 Circumferential third-degree burns 418 00:19:09,949 --> 00:19:12,018 to the entire chest and abdomen. 419 00:19:12,118 --> 00:19:13,696 Let's get him out of the elements and into the ambo. 420 00:19:13,720 --> 00:19:14,721 Let's go. 421 00:19:18,825 --> 00:19:20,260 MAN Chow. 422 00:19:35,908 --> 00:19:37,277 This is for Sleeper. 423 00:19:38,845 --> 00:19:40,613 GUARD Fight! 424 00:19:40,713 --> 00:19:42,582 Fold in! Fold in! 425 00:19:52,925 --> 00:19:54,325 Yo, Bode! You were right behind me. 426 00:19:54,394 --> 00:19:55,971 What the hell happened? No, no, no, no! No, you 427 00:19:55,995 --> 00:19:57,440 you don't want them to see you helping me. 428 00:19:57,464 --> 00:19:58,898 Yeah, it's too late. 429 00:20:01,934 --> 00:20:03,636 Pulse ox is 67. 430 00:20:03,736 --> 00:20:05,136 His lungs need some breathing room. 431 00:20:05,171 --> 00:20:07,374 We cut to release the constriction. 432 00:20:07,474 --> 00:20:10,343 Are you doing an escharotomy in the field? 433 00:20:10,443 --> 00:20:11,711 No. 434 00:20:11,811 --> 00:20:12,811 You are. 435 00:20:12,879 --> 00:20:14,046 You've practiced this. 436 00:20:14,146 --> 00:20:15,582 On a cadaver. 437 00:20:15,682 --> 00:20:17,850 Nothing prepares you for your first fire, right? 438 00:20:17,950 --> 00:20:19,719 The only way to really learn that, 439 00:20:19,819 --> 00:20:22,154 or this, is in the field. 440 00:20:22,255 --> 00:20:23,523 You learned this in the field? 441 00:20:23,623 --> 00:20:25,558 Yeah. Surrounded by gunfire in Afghanistan. 442 00:20:27,327 --> 00:20:30,096 It doesn't have to be pretty, it just has to save his life. 443 00:20:30,863 --> 00:20:32,499 No pressure. 444 00:20:38,237 --> 00:20:41,908 Cut from the clavicle down the midaxillary line bilaterally. 445 00:20:42,008 --> 00:20:44,477 One, two centimeters deep. 446 00:20:45,445 --> 00:20:47,380 Okay. 447 00:20:52,018 --> 00:20:53,386 Okay. 448 00:20:57,123 --> 00:20:59,959 Now connect the lines to make an "H." 449 00:21:05,798 --> 00:21:07,166 Okay. 450 00:21:08,668 --> 00:21:11,704 Chest is expanding. 451 00:21:12,639 --> 00:21:14,707 Pulse ox is improving. 452 00:21:15,675 --> 00:21:16,976 It's working. 453 00:21:17,076 --> 00:21:18,978 I did it. 454 00:21:19,078 --> 00:21:21,047 Don't sound so surprised. 455 00:21:21,147 --> 00:21:23,215 I'm not. 456 00:21:31,358 --> 00:21:33,460 Busy day for you, I imagine, 457 00:21:33,560 --> 00:21:34,994 D.C. Leone. 458 00:21:35,094 --> 00:21:38,197 Well, you know me. Anything to boss around my big bro. 459 00:21:39,198 --> 00:21:40,667 Look who I caught hitchhiking. 460 00:21:44,236 --> 00:21:45,672 A kidney and a ride. 461 00:21:45,772 --> 00:21:47,006 I think you're gonna owe me 462 00:21:47,106 --> 00:21:49,208 a really nice Christmas present this year. 463 00:21:50,377 --> 00:21:51,778 When did you get back? 464 00:21:51,878 --> 00:21:53,813 I wanted to surprise you. 465 00:21:53,913 --> 00:21:55,081 I'm surprised. 466 00:21:55,181 --> 00:21:58,217 Road's clear! Let's go! 467 00:21:58,385 --> 00:21:59,819 All right, here we go. 468 00:21:59,919 --> 00:22:01,854 Let's get these engines moving, all right? 469 00:22:01,954 --> 00:22:03,189 We got a fire to put out 470 00:22:03,289 --> 00:22:04,929 and a path to do it in finally. Let's go! 471 00:22:05,658 --> 00:22:07,703 Bet you really wanted to give that order, didn't you? 472 00:22:07,727 --> 00:22:09,095 No. 473 00:22:09,195 --> 00:22:11,831 I did not. I am not Division Chief right now. You are. 474 00:22:11,931 --> 00:22:14,801 Well, just interim, until you're back. 475 00:22:14,901 --> 00:22:15,935 Put me on nozzle. 476 00:22:16,035 --> 00:22:18,104 Your husband is I.C. here, 477 00:22:18,204 --> 00:22:20,272 firefighter, not me. 478 00:22:21,240 --> 00:22:23,109 Yeah, go ahead. 479 00:22:23,209 --> 00:22:24,977 Thank you! 480 00:22:25,077 --> 00:22:28,314 The hospital is overflowing so I set up triage at 42. 481 00:22:28,415 --> 00:22:30,116 I need you to run it for me, yeah? 482 00:22:30,216 --> 00:22:32,018 And Vin, 483 00:22:32,118 --> 00:22:33,653 Bode's okay. 484 00:22:33,753 --> 00:22:35,888 There was a few prison earthquake injuries. 485 00:22:35,988 --> 00:22:37,189 He's wasn't one of 'em. 486 00:22:37,289 --> 00:22:39,592 Yeah, I know. I heard. Thank you. 487 00:22:39,692 --> 00:22:41,561 Yeah. 488 00:22:42,429 --> 00:22:43,863 Did Sharon even 489 00:22:43,963 --> 00:22:45,598 even ask about him? 490 00:22:49,702 --> 00:22:51,414 Go to the infirmary, tell the warden 491 00:22:51,438 --> 00:22:53,758 that Sleeper put a hit on you. It could be your ticket out. 492 00:22:53,806 --> 00:22:56,543 A ticket to what? Protective Custody yard? 493 00:22:57,710 --> 00:22:59,712 Then I'll really be seen as a snitch. 494 00:23:06,619 --> 00:23:09,556 Hey, hand me... hand me some clean socks. 495 00:23:09,656 --> 00:23:11,290 Here. 496 00:23:17,263 --> 00:23:19,442 I... 497 00:23:19,466 --> 00:23:22,001 I need a needle and thread. 498 00:23:46,493 --> 00:23:47,627 Friggin' TikTok. 499 00:23:47,727 --> 00:23:49,996 Everybody thinks they're a doctor now. 500 00:23:50,897 --> 00:23:53,132 I didn't learn this on the Internet. 501 00:23:53,232 --> 00:23:55,001 I learned it from my mom. 502 00:24:04,911 --> 00:24:07,146 I don't know what I'm more shocked to see, 503 00:24:07,246 --> 00:24:08,715 the engine finally arriving 504 00:24:08,815 --> 00:24:10,550 or Sharon Leone back in the flesh. 505 00:24:10,650 --> 00:24:12,552 I know, it's like seeing a ghost, right? 506 00:24:12,652 --> 00:24:15,755 Yeah, yeah, nice to see you, too. 507 00:24:15,855 --> 00:24:17,289 You can stop staring now. 508 00:24:17,389 --> 00:24:19,291 You got this fire to fight. 509 00:24:19,391 --> 00:24:21,227 Where's your chief's helmet? 510 00:24:21,327 --> 00:24:23,663 Where's your captain's helmet? 511 00:24:24,697 --> 00:24:26,432 Looks better on Jake anyway. 512 00:24:26,533 --> 00:24:28,067 Jake made captain? 513 00:24:28,167 --> 00:24:29,435 Congratulations. 514 00:24:29,536 --> 00:24:31,303 Yeah, yeah. 515 00:24:31,403 --> 00:24:33,516 It's been a big couple of months since you've been gone. 516 00:24:33,540 --> 00:24:35,575 Yeah, it has. 517 00:24:41,080 --> 00:24:43,249 Um, hi. 518 00:24:43,349 --> 00:24:44,884 You beat me back. 519 00:24:44,984 --> 00:24:46,385 Hi. Uh, fire's out. 520 00:24:46,553 --> 00:24:47,763 I didn't want to stay for mop-up 521 00:24:47,787 --> 00:24:49,532 'cause I thought I could be of more use here, 522 00:24:49,556 --> 00:24:51,423 but we're out of 4x4s. 523 00:24:59,866 --> 00:25:00,867 Shar. 524 00:25:00,967 --> 00:25:02,334 Wha... 525 00:25:02,434 --> 00:25:03,703 Y... 526 00:25:03,803 --> 00:25:05,572 You go away for a couple of weeks 527 00:25:05,672 --> 00:25:07,550 to join the Pine fire, and I was... 528 00:25:07,574 --> 00:25:08,875 I was happy for you, 529 00:25:08,975 --> 00:25:10,743 taking your new kidney out 530 00:25:10,843 --> 00:25:12,344 for a test drive. 531 00:25:12,444 --> 00:25:14,346 And you're finally back, 532 00:25:14,446 --> 00:25:17,083 and you want to talk about 4x4s? 533 00:25:17,917 --> 00:25:19,218 There's work to do. 534 00:25:19,318 --> 00:25:20,352 My patient today, 535 00:25:20,452 --> 00:25:21,754 her RV burned to the ground. 536 00:25:21,854 --> 00:25:23,823 Her husband's in the ICU. 537 00:25:23,923 --> 00:25:25,625 All she cares about is her kid. 538 00:25:26,593 --> 00:25:29,696 Tried to drive through an earthquake to get to him. 539 00:25:32,198 --> 00:25:34,033 Our kid's in prison. 540 00:25:34,133 --> 00:25:35,935 You don't want to ask how he is? 541 00:25:36,035 --> 00:25:38,437 He's dealing with the consequences of his actions. 542 00:25:38,605 --> 00:25:40,583 A year ago, you would have said that was a good thing. 543 00:25:40,607 --> 00:25:43,776 A year ago, you were visiting him every chance you got. 544 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 And how'd that work out for him, Vince? 545 00:25:45,978 --> 00:25:47,279 I was so enmeshed with our son, 546 00:25:47,379 --> 00:25:49,181 I enabled him all the way back to prison. 547 00:25:49,281 --> 00:25:51,250 I had to go visit Bode with Manny. 548 00:25:51,350 --> 00:25:52,785 Not you, Manny. 549 00:25:52,885 --> 00:25:56,455 Had to ask Luke to check on him for me. 550 00:25:56,623 --> 00:25:58,257 And I haven't slept in months. 551 00:25:59,425 --> 00:26:01,961 I know exactly how you feel. 552 00:26:05,965 --> 00:26:08,467 Well, you were right. 553 00:26:08,635 --> 00:26:11,070 There's work to do. 554 00:26:17,710 --> 00:26:19,646 Hey, you got a minute? 555 00:26:23,883 --> 00:26:26,052 Did you see that ER doc's face 556 00:26:26,152 --> 00:26:27,630 when he saw the escharotomy? 557 00:26:27,654 --> 00:26:29,088 He was, like, "Who did this?" 558 00:26:29,188 --> 00:26:30,923 Yeah, I don't think he liked when I said 559 00:26:31,023 --> 00:26:32,491 medics do everything doctors do 560 00:26:32,659 --> 00:26:34,293 but without the egos and BMWs. 561 00:26:34,393 --> 00:26:37,563 Mm-mmm. That made his forehead vein angry. 562 00:26:37,664 --> 00:26:40,066 Chief, put us to work. 563 00:26:40,166 --> 00:26:41,533 The sooner I complete my hours, 564 00:26:41,668 --> 00:26:42,645 the sooner I become 565 00:26:42,669 --> 00:26:43,903 a certified medic firefighter. 566 00:26:44,003 --> 00:26:46,005 Right, and the sooner you're back at 42 567 00:26:46,105 --> 00:26:47,473 where you belong, full time. 568 00:26:47,573 --> 00:26:49,976 Whoa, whoa, whoa, Chief. 58 has an ambulance. 569 00:26:50,076 --> 00:26:51,177 Do you have an ambulance? 570 00:26:51,277 --> 00:26:54,714 Well, 42 has "Leone mud," so... 571 00:26:54,814 --> 00:26:56,248 For now, go ahead. 572 00:26:56,348 --> 00:26:59,185 Take 30. You earned it. Okay. 573 00:27:01,287 --> 00:27:03,790 Yeah, copy that. Keep me posted. 574 00:27:06,258 --> 00:27:08,360 You know, typically, when the division chief 575 00:27:08,460 --> 00:27:11,330 invites you out for drinks to celebrate making captain, 576 00:27:11,430 --> 00:27:12,832 you say yes. 577 00:27:14,333 --> 00:27:16,135 Okay? Or at least get back to him. 578 00:27:16,235 --> 00:27:17,804 Beginning to think you didn't like me. 579 00:27:17,904 --> 00:27:19,505 No, no, it's not that, Chief. 580 00:27:19,605 --> 00:27:21,073 I'm just... 581 00:27:21,173 --> 00:27:22,918 It's just a little hard to accept congrats for a job 582 00:27:22,942 --> 00:27:24,342 I got because my friend got demoted 583 00:27:24,376 --> 00:27:26,012 and my other friend is in prison, so... 584 00:27:26,112 --> 00:27:27,446 Feels kind of dirty, huh? 585 00:27:27,546 --> 00:27:28,546 A little bit. Yeah. 586 00:27:28,614 --> 00:27:29,749 Manny always thought 587 00:27:29,849 --> 00:27:31,050 I was gunning for his job, 588 00:27:31,150 --> 00:27:32,284 and now I have it. 589 00:27:32,384 --> 00:27:33,824 Yeah, well, I was openly campaigning 590 00:27:33,920 --> 00:27:35,297 for Sharon's job and now I have it. 591 00:27:35,321 --> 00:27:36,723 Although giving her a kidney 592 00:27:36,823 --> 00:27:37,966 definitely helped with the guilt. 593 00:27:37,990 --> 00:27:39,992 You could try that. 594 00:27:40,927 --> 00:27:43,162 The way we got here sucked. 595 00:27:43,262 --> 00:27:44,572 But that doesn't mean we can't do some good 596 00:27:44,596 --> 00:27:45,865 while we're here, right? 597 00:27:48,234 --> 00:27:50,336 Cheers. 598 00:27:54,173 --> 00:27:55,374 We just gave a man 599 00:27:55,474 --> 00:27:57,376 the ability to breathe again, Diego. 600 00:27:57,476 --> 00:27:58,510 It never gets old, 601 00:27:58,610 --> 00:28:00,780 giving people a chance at another day, 602 00:28:00,880 --> 00:28:03,726 to tell their kids they love them, 603 00:28:03,750 --> 00:28:06,085 to pop the question, 604 00:28:06,185 --> 00:28:09,288 to do whatever it is they've been putting off because 605 00:28:09,388 --> 00:28:11,623 everyone thinks they'll live forever. 606 00:28:15,928 --> 00:28:19,165 You know, ever since we met. 607 00:28:20,399 --> 00:28:22,668 I'm all about living in the now. 608 00:28:22,769 --> 00:28:24,070 Come here. 609 00:28:32,278 --> 00:28:35,014 Happy four-month anniversary. 610 00:28:35,982 --> 00:28:37,917 Happy anniversary. 611 00:28:46,258 --> 00:28:47,827 Things with Bode are bad. 612 00:28:47,927 --> 00:28:49,561 How bad? 613 00:28:49,661 --> 00:28:52,131 What if telling him he's a father today 614 00:28:52,231 --> 00:28:54,366 is the difference between life and death? 615 00:28:57,336 --> 00:29:00,039 Cara, I was Gen's age when my dad died. 616 00:29:00,139 --> 00:29:02,441 What if Bode is her father? 617 00:29:02,541 --> 00:29:04,576 I mean 618 00:29:04,676 --> 00:29:06,512 shouldn't she at least 619 00:29:06,612 --> 00:29:10,216 get the option to know him before it's too late? 620 00:29:11,283 --> 00:29:13,652 Hey, baby, listen, I-I don't want to push you. 621 00:29:13,820 --> 00:29:15,254 I don't, but 622 00:29:15,354 --> 00:29:18,157 today, as soon as possible, 623 00:29:18,257 --> 00:29:20,459 might be our last window to save him. 624 00:29:25,965 --> 00:29:29,068 I'll use this one right here to hit Sleeper's boy. 625 00:29:29,168 --> 00:29:31,037 This one's for Sleeper. 626 00:29:31,137 --> 00:29:32,571 It's got to be tonight. 627 00:29:41,580 --> 00:29:43,349 Vivienne. 628 00:29:43,449 --> 00:29:45,617 That was my mom's name. 629 00:29:46,718 --> 00:29:47,619 What happened? 630 00:29:47,719 --> 00:29:49,755 She died. 631 00:29:49,856 --> 00:29:51,490 Heart attack. 632 00:29:53,325 --> 00:29:56,162 But if you ask my Pops, 633 00:29:56,262 --> 00:29:59,465 she died of a broken heart over me. 634 00:30:01,267 --> 00:30:02,835 Can't imagine. 635 00:30:02,935 --> 00:30:05,104 You might be about to live it. 636 00:30:08,875 --> 00:30:10,910 Your, uh, your phone. 637 00:30:11,010 --> 00:30:12,511 Can I make a call? 638 00:30:15,114 --> 00:30:17,049 Lucky for you, 639 00:30:17,149 --> 00:30:19,318 I got an unlimited plan. 640 00:30:22,121 --> 00:30:23,789 Thank you. 641 00:30:32,198 --> 00:30:33,099 Hello? 642 00:30:33,199 --> 00:30:34,566 Manny, 643 00:30:34,666 --> 00:30:36,768 I don't have much time so please, just listen. 644 00:30:41,773 --> 00:30:43,285 Bode, what's going on? Real talk, I have 645 00:30:43,309 --> 00:30:44,810 goodbyes to say If I call my parents, 646 00:30:44,911 --> 00:30:46,188 they wouldn't shut up long enough for me to get it out. 647 00:30:46,212 --> 00:30:47,613 I know that you promised my mom 648 00:30:47,713 --> 00:30:49,113 you'd look out for me at fire camp. 649 00:30:49,181 --> 00:30:50,541 Now, I need you to promise me that 650 00:30:50,582 --> 00:30:52,351 you'll look out for my parents when I'm gone. 651 00:30:52,451 --> 00:30:54,253 Bode, you have a life here in Edgewater. 652 00:30:54,353 --> 00:30:56,388 Manny, I... I had time for one call... 653 00:30:56,488 --> 00:30:58,690 Vince... And I called you. 654 00:30:58,790 --> 00:31:00,426 Promise me. 655 00:31:00,526 --> 00:31:01,693 I promise. 656 00:31:01,928 --> 00:31:02,905 Sharon, 657 00:31:02,929 --> 00:31:05,031 it's Bode on a contraband phone. 658 00:31:05,131 --> 00:31:06,332 What's going on? 659 00:31:06,432 --> 00:31:07,709 Is he all right? Let me talk to him. 660 00:31:07,733 --> 00:31:08,767 Hold on. 661 00:31:10,236 --> 00:31:12,171 Chief, you trusted me to captain the crew. 662 00:31:12,271 --> 00:31:13,505 Trust me, 663 00:31:13,605 --> 00:31:15,807 you want me talking to Bode right now. 664 00:31:20,980 --> 00:31:22,514 Make it count. 665 00:31:24,283 --> 00:31:25,928 Bode, do not hang up the phone. 666 00:31:25,952 --> 00:31:27,329 Jake, if you're trying to convince me 667 00:31:27,353 --> 00:31:28,387 to bail on this fight, 668 00:31:28,487 --> 00:31:30,256 it's too late. 669 00:31:30,356 --> 00:31:32,959 Bode, you're a dad. 670 00:31:37,964 --> 00:31:39,665 Gabriela's pregnant? 671 00:31:41,200 --> 00:31:43,469 No, Bode. Uh... 672 00:31:43,569 --> 00:31:45,837 Genevieve is Cara's biological child, 673 00:31:45,972 --> 00:31:47,273 not her sister. 674 00:31:48,640 --> 00:31:50,109 Gen? 675 00:31:50,209 --> 00:31:51,343 Yes. 676 00:31:52,979 --> 00:31:54,689 Look, man, you know what that kid has gone through. 677 00:31:54,713 --> 00:31:57,849 Losing both parents that raised her... 678 00:32:00,987 --> 00:32:02,554 You there? 679 00:32:04,723 --> 00:32:06,025 Yeah. 680 00:32:07,093 --> 00:32:08,227 Yeah, I'm here. 681 00:32:08,327 --> 00:32:09,537 Don't you dare saddle this kid up 682 00:32:09,561 --> 00:32:11,201 with another dead parent at 12 years old. 683 00:32:11,263 --> 00:32:14,033 Jake, I'm-I'm not the guy that you grew up with. 684 00:32:14,133 --> 00:32:16,635 I'm not... I'm not even the guy that you knew at Three Rock. 685 00:32:16,735 --> 00:32:18,337 All right, Bode, shut up. 686 00:32:18,437 --> 00:32:19,438 Yes, you are. 687 00:32:19,538 --> 00:32:20,772 I know it, 688 00:32:20,872 --> 00:32:23,042 and I need you to know it right now, 689 00:32:23,142 --> 00:32:24,343 before it's too late. 690 00:32:24,443 --> 00:32:26,145 C.O.'s coming. Gotta hide the phone now. 691 00:32:26,245 --> 00:32:27,245 I got to go. 692 00:32:34,353 --> 00:32:35,563 What are you doing in my kitchen? 693 00:32:35,587 --> 00:32:37,756 Oh, hey. Well, I'm cooking you dinner 694 00:32:37,856 --> 00:32:40,859 and I am relinquishing the title of division chief 695 00:32:41,027 --> 00:32:44,096 back to you in person, even though it kills me. 696 00:32:45,597 --> 00:32:47,066 I don't want to kill you. 697 00:32:48,200 --> 00:32:49,835 Well, I should hope not. 698 00:32:51,170 --> 00:32:52,471 No, I-I mean 699 00:32:52,571 --> 00:32:54,016 I don't want to run calls anymore, 700 00:32:54,040 --> 00:32:55,640 I don't want to ever speak to Sacramento 701 00:32:55,707 --> 00:32:57,076 on the phone again. 702 00:32:57,176 --> 00:32:58,944 I don't want to push paper. 703 00:33:01,113 --> 00:33:02,648 I don't want to be chief anymore. 704 00:33:02,748 --> 00:33:04,026 And don't tell my brother-in-law, 705 00:33:04,050 --> 00:33:05,684 'cause he has such a healthy ego, 706 00:33:05,784 --> 00:33:08,187 but he's really great at my old job. 707 00:33:08,287 --> 00:33:09,588 He should keep it. 708 00:33:09,688 --> 00:33:13,059 He's excellent at your old job. 709 00:33:15,127 --> 00:33:17,263 Uh, not to sour the moment here, 710 00:33:17,363 --> 00:33:19,431 but... you know, Vince... 711 00:33:19,531 --> 00:33:20,931 Really, you don't want to step into 712 00:33:20,966 --> 00:33:22,301 the middle of my marriage. 713 00:33:22,401 --> 00:33:24,670 I'm not, I'm just saying that 714 00:33:24,770 --> 00:33:26,905 he wasn't okay without you. 715 00:33:28,074 --> 00:33:30,509 Just thought you'd want to know that. 716 00:33:34,246 --> 00:33:35,246 Um... 717 00:33:35,281 --> 00:33:36,482 You know what? I'm going to 718 00:33:36,582 --> 00:33:38,217 run to the market. I forgot the wine. 719 00:34:01,573 --> 00:34:04,210 Mm. 720 00:34:04,310 --> 00:34:07,313 You have no idea how glad I am you're home. 721 00:34:10,816 --> 00:34:12,884 Lights out. 722 00:34:20,126 --> 00:34:23,329 30 minutes while the guards look away. 723 00:34:23,429 --> 00:34:25,297 For the record, Leone, 724 00:34:25,397 --> 00:34:27,733 my money's literally on you. 725 00:35:00,832 --> 00:35:01,876 Didn't come to the party empty-handed 726 00:35:01,900 --> 00:35:03,669 this time, Bode boy. 727 00:35:03,769 --> 00:35:05,537 Two blades aren't gonna make a difference. 728 00:35:05,637 --> 00:35:07,939 It's not a party, Sleeper. 729 00:35:08,774 --> 00:35:10,152 It's your funeral. 730 00:35:10,176 --> 00:35:12,611 I'm not the one who already got stuck. 731 00:35:12,711 --> 00:35:14,446 How's your side, by the way? 732 00:35:14,546 --> 00:35:15,826 Keep sending your boys to get me 733 00:35:15,881 --> 00:35:17,283 instead of doing the job yourself. 734 00:35:17,383 --> 00:35:19,185 Big shot-caller, huh? 735 00:35:20,252 --> 00:35:21,353 You're a coward. 736 00:35:21,453 --> 00:35:23,322 Would a coward slip your name to the warden 737 00:35:23,422 --> 00:35:26,192 to get you here to A-Block so I could kill you myself? 738 00:35:27,659 --> 00:35:29,328 Think I'd let that happen? 739 00:36:00,659 --> 00:36:01,893 Ah! 740 00:36:15,241 --> 00:36:17,243 Sleeper, where you at? 741 00:36:18,344 --> 00:36:20,512 Why don't you come and find me? 742 00:36:43,034 --> 00:36:45,504 No. 743 00:36:45,604 --> 00:36:49,475 Come on, Bode boy, let's finish this. 744 00:36:51,109 --> 00:36:52,878 Come on! 745 00:37:12,163 --> 00:37:14,065 Ceiling collapsed on me. 746 00:37:14,165 --> 00:37:16,668 Made your job real easy for you. 747 00:37:27,379 --> 00:37:29,014 I remember your daughter, Sammy. 748 00:37:29,114 --> 00:37:30,816 Keep my daughter's name out of your mouth. 749 00:37:30,916 --> 00:37:33,218 Before your ex took her away, you were different. 750 00:37:33,319 --> 00:37:35,787 You had something to live for. 751 00:37:36,588 --> 00:37:38,424 Now, I've got something to live for. 752 00:37:38,524 --> 00:37:40,359 I found out that I'm a dad, 753 00:37:40,459 --> 00:37:41,927 but I can't be one if I'm dead, 754 00:37:42,027 --> 00:37:43,895 and I can't be one if I'm a killer. 755 00:37:43,995 --> 00:37:45,597 That's got nothing to do with me. 756 00:37:46,432 --> 00:37:47,999 I'm gonna save you. 757 00:37:49,067 --> 00:37:51,637 You're gonna clear my name with the warden. 758 00:37:51,737 --> 00:37:54,373 You're gonna undo all the damage that my false confession did. 759 00:37:54,473 --> 00:37:55,974 You're making requests? 760 00:37:56,074 --> 00:37:57,743 I'm making demands. 761 00:37:59,244 --> 00:38:00,446 You're bleeding out, 762 00:38:00,546 --> 00:38:02,324 which means that my offer's gonna expire 763 00:38:02,348 --> 00:38:04,326 and so are you if you don't take me up on this. 764 00:38:04,350 --> 00:38:05,717 Give me your word. 765 00:38:05,817 --> 00:38:08,119 Right now. Man to man. Dad to dad. 766 00:38:13,925 --> 00:38:16,562 I'll clear your name for the drugs at Three Rock. 767 00:38:18,497 --> 00:38:19,565 But 768 00:38:21,400 --> 00:38:24,069 if I ever see you again in here, 769 00:38:24,169 --> 00:38:26,271 you'll never get out. 770 00:38:27,038 --> 00:38:28,540 You understand? 771 00:38:34,713 --> 00:38:36,682 Help! We need help! 772 00:38:36,782 --> 00:38:38,083 Guards! 773 00:38:38,183 --> 00:38:39,685 Man down! Hurry! 774 00:38:39,785 --> 00:38:41,387 Hurry! Help! 775 00:38:42,120 --> 00:38:44,255 He's losing blood. Come on, hurry. 776 00:38:46,392 --> 00:38:48,494 Over here! Come on, hurry up, man! 777 00:38:54,600 --> 00:38:57,102 ♪ She was Sin City pretty, purring like a kitty ♪ 778 00:38:57,202 --> 00:38:59,104 ♪ On the arm of a billionaire ♪ 779 00:38:59,204 --> 00:39:00,906 ♪ He was rolling roulette ♪ 780 00:39:01,006 --> 00:39:03,326 ♪ Bouncing like a bad check, laughing like he didn't care ♪ 781 00:39:03,409 --> 00:39:05,110 ♪ Left her number on the counter ♪ 782 00:39:05,210 --> 00:39:06,578 ♪ Said meet me in an hour ♪ 783 00:39:06,678 --> 00:39:08,480 ♪ If you want to have a hell of a night ♪ 784 00:39:08,580 --> 00:39:10,315 ♪ He pulled up in a Corvette ♪ 785 00:39:10,416 --> 00:39:11,550 ♪ Smoking on a cigarette ♪ 786 00:39:11,650 --> 00:39:13,318 ♪ Baby, let's go for a ride ♪ 787 00:39:13,419 --> 00:39:16,121 ♪ Life's a gamble ♪ 788 00:39:16,221 --> 00:39:19,758 ♪ So let's throw them dice ♪ 789 00:39:21,292 --> 00:39:23,061 ♪ Tonight, we're shining ♪ 790 00:39:23,161 --> 00:39:26,598 ♪ Brighter than Caesars Palace lights ♪ 791 00:39:26,698 --> 00:39:28,767 ♪ Yeah, I ain't got any money ♪ 792 00:39:28,867 --> 00:39:30,602 ♪ But, damn, I'm feeling lucky tonight. ♪ 793 00:39:32,738 --> 00:39:35,306 Whew. Let's go. 794 00:39:38,577 --> 00:39:41,680 You were dancing circles around me out there. 795 00:39:41,780 --> 00:39:43,148 I love you. 796 00:39:43,248 --> 00:39:46,885 ♪ I've waited longer for lesser things... ♪ 797 00:39:46,985 --> 00:39:51,056 My life before you was all about waiting. 798 00:39:52,023 --> 00:39:54,593 Waiting for my dad to get out of prison. 799 00:39:54,693 --> 00:39:56,194 Waiting for the Olympics. 800 00:39:56,294 --> 00:39:59,330 Waiting for what would happen after the Olympics. 801 00:40:00,298 --> 00:40:01,933 I'm done waiting. 802 00:40:02,033 --> 00:40:04,870 With you, I'm ready for the rest of my life. 803 00:40:04,970 --> 00:40:06,438 The rest of your life? 804 00:40:07,372 --> 00:40:09,240 No. Not like that. 805 00:40:09,340 --> 00:40:11,309 Gabriela... 806 00:40:12,478 --> 00:40:14,245 Okay, yes. 807 00:40:14,345 --> 00:40:15,881 Yes, like that. 808 00:40:16,748 --> 00:40:19,718 We met, and we both go after what we want, 809 00:40:19,818 --> 00:40:21,920 and when I'm with you, I want... 810 00:40:23,254 --> 00:40:24,956 Say it. 811 00:40:26,224 --> 00:40:27,759 A future. 812 00:40:28,827 --> 00:40:30,328 Mm. 813 00:40:33,131 --> 00:40:34,866 Paint me a picture 814 00:40:34,966 --> 00:40:37,503 of the future. 815 00:40:38,303 --> 00:40:41,507 The near future 816 00:40:41,607 --> 00:40:45,410 is us at my place. 817 00:40:45,511 --> 00:40:48,547 Mm. After the next dance. 818 00:40:49,314 --> 00:40:50,882 After that... 819 00:40:53,318 --> 00:40:55,353 I'm listening. 820 00:40:57,188 --> 00:41:01,760 ♪ I have never forgotten you... ♪ 821 00:41:02,594 --> 00:41:04,963 Us being the next Vince and Sharon. 822 00:41:06,397 --> 00:41:08,333 Living in Edgewater, 823 00:41:08,433 --> 00:41:10,969 saving Edgewater, raising a bunch of kids. 824 00:41:13,204 --> 00:41:15,040 Okay. I freaked you out. 825 00:41:15,140 --> 00:41:19,444 That was crazy and fast, but you asked. 826 00:41:20,546 --> 00:41:22,247 It was fast 827 00:41:22,347 --> 00:41:23,749 and crazy. 828 00:41:25,150 --> 00:41:26,785 And I'm asking. 829 00:41:29,120 --> 00:41:32,591 ♪ Here I am ♪ 830 00:41:32,691 --> 00:41:34,893 But I think you just asked me first. 831 00:41:35,727 --> 00:41:38,029 Want to get married? 832 00:41:43,368 --> 00:41:44,703 ♪ Life doesn't wait ♪ 833 00:41:44,803 --> 00:41:47,272 ♪ As it's speeding by ♪ 834 00:41:47,372 --> 00:41:50,576 ♪ Better grab on fast and ♪ 835 00:41:50,676 --> 00:41:52,844 ♪ Hold on tight ♪ 836 00:41:52,944 --> 00:41:55,346 ♪ And don't let it forget ♪ 837 00:41:55,446 --> 00:41:58,016 ♪ To fight this good fight... ♪ 838 00:42:00,485 --> 00:42:02,564 Gentlemen, 839 00:42:02,588 --> 00:42:05,023 welcome to Three Rock Conservation Camp. 840 00:42:05,123 --> 00:42:08,894 As you can see, there are no fences here. 841 00:42:09,695 --> 00:42:13,932 ♪ Here I am... ♪ 842 00:42:18,036 --> 00:42:19,905 I didn't think I'd ever see this place again. 843 00:42:20,005 --> 00:42:22,173 I didn't think I'd ever see you again. 844 00:42:22,273 --> 00:42:23,942 Not alive. 845 00:42:24,042 --> 00:42:25,076 Here. 846 00:42:29,214 --> 00:42:31,216 And I'm glad I was wrong. 847 00:42:31,316 --> 00:42:34,185 Now, sit down and fill out your paperwork. 848 00:42:34,285 --> 00:42:37,022 Be neat, or I'm sending your ass back. 849 00:42:39,625 --> 00:42:41,259 They really let you run this place? 850 00:42:41,359 --> 00:42:43,294 They really let you back in? 851 00:42:43,394 --> 00:42:45,530 Eve! 852 00:42:45,631 --> 00:42:48,066 I'm engaged. 853 00:42:48,166 --> 00:42:51,469 I proposed, and he did, too. 854 00:42:51,637 --> 00:42:54,239 And it was spontaneous and so us. 855 00:42:58,977 --> 00:43:01,146 I'm so happy for you. 856 00:43:01,246 --> 00:43:05,651 ♪ Here I am. ♪ 857 00:43:05,751 --> 00:43:07,986 Captioning sponsored by CBS. 858 00:43:09,921 --> 00:43:13,358 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.