Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,363 --> 00:00:08,733
Previously on Fire Country...
2
00:00:08,757 --> 00:00:10,038
You're gonna pop the question?
3
00:00:10,062 --> 00:00:12,258
I'm gonna ask Cara to marry me.
4
00:00:12,282 --> 00:00:13,825
What's going on?
5
00:00:13,849 --> 00:00:16,219
Gen saw me get tossed
by the C.O. today.
6
00:00:16,243 --> 00:00:18,090
Cara's not letting
her come visit again.
7
00:00:18,114 --> 00:00:20,440
Gen needs stability,
and I'm not sure
8
00:00:20,464 --> 00:00:21,876
you can give that to her.
9
00:00:21,900 --> 00:00:23,400
One of my new guys, Cole Rodman.
10
00:00:23,424 --> 00:00:25,184
No, Rodman, no!
11
00:00:25,208 --> 00:00:26,490
I'm not sure I like what I see.
12
00:00:26,514 --> 00:00:28,187
I shouldn't have
gone in, I know.
13
00:00:28,211 --> 00:00:29,797
Your victim's family wrote
the governor's office.
14
00:00:29,821 --> 00:00:31,277
You're getting transferred.
15
00:00:31,301 --> 00:00:32,887
You and Diego are
16
00:00:32,911 --> 00:00:34,193
starting your life together.
17
00:00:34,217 --> 00:00:35,847
I have big life plans, too.
18
00:00:35,871 --> 00:00:37,283
You met a girl.
19
00:00:37,307 --> 00:00:38,980
Ever since she
came into my life,
20
00:00:39,004 --> 00:00:40,547
she's the only thing
I can think about.
21
00:00:40,571 --> 00:00:41,635
Gabriela?
22
00:00:41,659 --> 00:00:42,897
I'm here, Bode.
23
00:00:42,921 --> 00:00:44,290
I love you.
24
00:00:44,314 --> 00:00:45,900
What was that?
25
00:00:45,924 --> 00:00:47,424
How is Bode?
26
00:00:47,448 --> 00:00:49,904
He's a little beat-up and
bruised, but he'll be all right.
27
00:00:49,928 --> 00:00:51,689
Cara's going with
him to the hospital.
28
00:00:51,713 --> 00:00:54,126
I never want to make.
29
00:00:54,150 --> 00:00:56,041
Gen or you feel scared.
30
00:00:56,065 --> 00:00:58,565
But I really want to know her.
31
00:00:58,589 --> 00:01:01,002
I-I can't make any wrong choices
32
00:01:01,026 --> 00:01:02,811
when Gen is concerned.
33
00:01:04,639 --> 00:01:05,988
Watch out!
34
00:01:30,404 --> 00:01:32,643
What's happening?
35
00:01:32,667 --> 00:01:34,906
Greencrest, do you copy?
36
00:01:34,930 --> 00:01:36,951
Accident.
37
00:01:36,975 --> 00:01:39,040
We hit a tree.
38
00:01:39,064 --> 00:01:41,806
Diego went off the road?
39
00:01:43,286 --> 00:01:45,656
The tree was in the road.
40
00:01:45,680 --> 00:01:47,856
Greencrest. Do you copy?
41
00:01:49,161 --> 00:01:52,382
Diego, can you get out?
42
00:01:54,558 --> 00:01:57,058
No. I'm pinned in here
by the steering wheel.
43
00:01:57,082 --> 00:01:58,954
I can't move.
44
00:02:02,653 --> 00:02:04,675
You got to unlock me.
45
00:02:04,699 --> 00:02:06,372
I would.
46
00:02:06,396 --> 00:02:08,505
But I'm stuck.
47
00:02:08,529 --> 00:02:11,009
Greencrest, come in!
48
00:02:13,882 --> 00:02:16,232
Greencrest, do you copy?
49
00:02:17,451 --> 00:02:19,951
I got to get the keys
to unlock these cuffs.
50
00:02:19,975 --> 00:02:21,953
Dorian! Officer Dorian!
51
00:02:21,977 --> 00:02:24,564
Bode! Stop yelling.
52
00:02:24,588 --> 00:02:26,111
He's not going to answer you.
53
00:02:27,112 --> 00:02:28,481
Is he injured?
54
00:02:28,505 --> 00:02:30,420
What's his status?
55
00:02:31,856 --> 00:02:33,399
I think he means he's dead.
56
00:02:33,423 --> 00:02:35,880
He's dead?
57
00:02:35,904 --> 00:02:37,360
And he's got your keys.
58
00:02:37,384 --> 00:02:39,971
I can't reach them and
I can't raise dispatch.
59
00:02:39,995 --> 00:02:41,538
What about your cell?
60
00:02:41,562 --> 00:02:44,521
There's no signal.
It must be the storm.
61
00:02:48,177 --> 00:02:50,571
This is more than just a storm.
62
00:03:01,538 --> 00:03:03,845
Oh, my God.
63
00:03:08,328 --> 00:03:10,044
A fire tornado?
64
00:03:10,068 --> 00:03:11,045
Vince, this is bad.
65
00:03:11,069 --> 00:03:12,917
This is really bad.
66
00:03:12,941 --> 00:03:15,049
42! Anybody else see that?
67
00:03:15,073 --> 00:03:16,486
- Yeah, I saw it.
- I wish I didn't.
68
00:03:16,510 --> 00:03:18,923
Yeah, we saw it too, Chief.
Where'd it come from?
69
00:03:18,947 --> 00:03:21,360
Burning embers from the
chemical plant fire.
70
00:03:21,384 --> 00:03:23,797
Must've blown up
the hill and started
71
00:03:23,821 --> 00:03:25,364
a secondary fire.
72
00:03:25,388 --> 00:03:27,235
If that gets sucked up in
the coastal winds, it...
73
00:03:27,259 --> 00:03:29,958
Greencrest, Battalion 1508.
74
00:03:31,438 --> 00:03:33,590
In training, they showed us
a video of that fire tornado
75
00:03:33,614 --> 00:03:35,505
in Redding.
76
00:03:35,529 --> 00:03:37,594
It spanned four football fields.
77
00:03:37,618 --> 00:03:40,640
Winds up to 165 miles per hour.
78
00:03:40,664 --> 00:03:42,710
Greencrest, Battalion 1508.
79
00:03:44,146 --> 00:03:45,602
Maybe the towers are down?
80
00:03:45,626 --> 00:03:47,081
It's barreling southeast.
81
00:03:47,105 --> 00:03:48,866
That's headed right for...
82
00:03:48,890 --> 00:03:50,370
Home.
83
00:03:58,160 --> 00:04:00,878
Cara, what's going on with you?
84
00:04:00,902 --> 00:04:02,793
I'm impaled.
85
00:04:02,817 --> 00:04:05,994
Right torso.
86
00:04:06,690 --> 00:04:08,799
Don't move, leave it in.
87
00:04:08,823 --> 00:04:10,583
It's stopping your blood loss.
88
00:04:10,607 --> 00:04:12,585
Yeah, I know.
89
00:04:12,609 --> 00:04:14,872
I know.
90
00:04:17,135 --> 00:04:19,486
We got to get out of here.
91
00:04:20,791 --> 00:04:22,290
We will, Cara, we will.
92
00:04:22,314 --> 00:04:23,596
Hey! Hey!
93
00:04:23,620 --> 00:04:26,101
I'm gonna get you back to
Jake and your daughter.
94
00:04:28,059 --> 00:04:30,061
Our daughter.
95
00:04:30,801 --> 00:04:32,412
Our daughter.
96
00:04:33,543 --> 00:04:36,546
I thought you said me being
involved was the wrong choice.
97
00:04:40,550 --> 00:04:42,180
Things change.
98
00:04:42,204 --> 00:04:44,487
Sometimes just like that.
99
00:04:44,511 --> 00:04:46,706
Like a car accident
out of nowhere,
100
00:04:46,730 --> 00:04:48,665
so just
101
00:04:48,689 --> 00:04:50,623
roll with it.
102
00:04:50,647 --> 00:04:52,257
Okay?
103
00:04:53,258 --> 00:04:54,540
- Diego?
- Huh?
104
00:04:54,564 --> 00:04:56,673
Diego, I need you to
get me those keys, bro!
105
00:04:56,697 --> 00:04:58,786
I'm trying!
106
00:05:01,223 --> 00:05:03,921
Hey, Greencrest, Battalion
1508. Do you copy?
107
00:05:04,748 --> 00:05:06,465
Battalions 1508,
108
00:05:06,489 --> 00:05:08,511
1335, 2022.
109
00:05:08,535 --> 00:05:10,426
Greencrest, respond.
110
00:05:10,450 --> 00:05:13,037
Report update: Tornado
conditions and wildfire
111
00:05:13,061 --> 00:05:14,734
at Dill Canyon... That's north.
112
00:05:14,758 --> 00:05:17,345
Route 98... And east.
113
00:05:17,369 --> 00:05:20,044
Fire, massive spread
on Saddleback Road.
114
00:05:20,068 --> 00:05:22,873
And south and west.
That's-that's fires everywhere.
115
00:05:22,897 --> 00:05:24,527
All right, we'll
head back to town.
116
00:05:24,551 --> 00:05:27,878
Put out as many fires
along the way as we can.
117
00:05:27,902 --> 00:05:29,706
Prioritize people,
not structures.
118
00:05:29,730 --> 00:05:31,316
- That's what we do.
- Not what I do.
119
00:05:31,340 --> 00:05:32,709
Not anymore. Ain't
that right, Cap?
120
00:05:32,733 --> 00:05:34,711
Sending my ass back to prison?
121
00:05:34,735 --> 00:05:36,234
Send us all back!
122
00:05:36,258 --> 00:05:37,627
We ain't fighting this thing.
123
00:05:37,651 --> 00:05:39,150
Hell yeah. Send us all back.
124
00:05:39,174 --> 00:05:40,717
Hey, you know what? Back
up, have some respect.
125
00:05:40,741 --> 00:05:41,935
Hey, Captain, you got this,
or you want me to step in?
126
00:05:41,959 --> 00:05:43,589
Yeah, I got it.
127
00:05:43,613 --> 00:05:46,070
Load up, everybody, let's go!
128
00:05:46,094 --> 00:05:48,009
You heard her. Move your ass.
129
00:05:50,925 --> 00:05:52,816
Listen, I can deal
with oil in my boots,
130
00:05:52,840 --> 00:05:54,731
but not all-out mutiny.
131
00:05:54,755 --> 00:05:56,907
Look, they're just afraid
they're gonna cook to death.
132
00:05:56,931 --> 00:05:58,193
Are they wrong?
133
00:06:02,980 --> 00:06:04,784
Here, Diego!
134
00:06:04,808 --> 00:06:06,394
Here.
135
00:06:06,418 --> 00:06:09,528
Look, I know that you heard
what I said about being in love
136
00:06:09,552 --> 00:06:11,487
with Gabriela, but I
was injured and I...
137
00:06:11,511 --> 00:06:12,947
I was out of it.
138
00:06:14,557 --> 00:06:16,361
Yeah.
139
00:06:16,385 --> 00:06:17,884
I know.
140
00:06:17,908 --> 00:06:20,191
That's generally when
people tell the truth.
141
00:06:20,215 --> 00:06:21,497
Bro.
142
00:06:21,521 --> 00:06:22,846
Guys.
143
00:06:22,870 --> 00:06:25,350
It's not the time,
it's not the place.
144
00:06:26,613 --> 00:06:28,112
Be careful!
145
00:06:28,136 --> 00:06:30,418
You could be
bleeding internally.
146
00:06:30,442 --> 00:06:32,769
- I can do it.
- Come on.
147
00:06:32,793 --> 00:06:34,858
Come on!
148
00:06:34,882 --> 00:06:37,188
Ah, got 'em.
149
00:06:39,016 --> 00:06:41,691
Yes, yes. Toss 'em.
150
00:06:41,715 --> 00:06:43,954
No, no, no, don't, don't! No.
151
00:06:43,978 --> 00:06:46,284
Got 'em. Cara.
152
00:06:54,379 --> 00:06:56,793
Hey, Chief,
requesting permission
153
00:06:56,817 --> 00:06:58,359
to send my crew back to camp.
154
00:06:58,383 --> 00:07:01,493
I can't have them fighting
Godzilla with Pulaskis.
155
00:07:01,517 --> 00:07:03,800
I'm not asking you to,
but you can roll with us.
156
00:07:03,824 --> 00:07:05,845
There's safety in numbers.
157
00:07:05,869 --> 00:07:07,630
There's another fire
I'm worried about.
158
00:07:07,654 --> 00:07:08,916
Yeah? Which one's that?
159
00:07:10,395 --> 00:07:12,112
I have an inmate
convicted of murder
160
00:07:12,136 --> 00:07:14,071
that I'm sending back to prison.
161
00:07:14,095 --> 00:07:15,986
The crew's not happy about it.
162
00:07:16,010 --> 00:07:17,422
That's what the CO's
for. No, I know that.
163
00:07:17,446 --> 00:07:18,728
But we're talking ten guys
164
00:07:18,752 --> 00:07:21,252
and one set of handcuffs
in a fire tornado.
165
00:07:21,276 --> 00:07:22,993
Hey, Chief, what if I
roll back with Three Rock?
166
00:07:23,017 --> 00:07:24,647
Help Eve keep the peace
and make sure the boys
167
00:07:24,671 --> 00:07:25,822
- get back to camp.
- Manny.
168
00:07:25,846 --> 00:07:27,650
I have this.
169
00:07:27,674 --> 00:07:29,173
Look, take the help.
170
00:07:29,197 --> 00:07:32,002
You get caught out
on the road in this,
171
00:07:32,026 --> 00:07:34,657
that buggy, everybody
in it gonna be toast.
172
00:07:34,681 --> 00:07:36,876
Twister gets anywhere near you,
173
00:07:36,900 --> 00:07:39,531
you shelter wherever
you can, you hear me?
174
00:07:39,555 --> 00:07:40,880
- Copy, Chief.
- Copy, Chief.
175
00:07:40,904 --> 00:07:42,490
Battalion 3607,
176
00:07:42,514 --> 00:07:44,536
structure fire at
Porter Hill Mall.
177
00:07:44,560 --> 00:07:48,496
Battalion 2701, structure fire
at Community Health Clinic.
178
00:07:48,520 --> 00:07:50,107
Battalion 1508, wildfire
179
00:07:50,131 --> 00:07:52,437
at Greer Canyon Road at Route 4.
180
00:08:04,058 --> 00:08:05,992
- That's a lot of blood.
- How bad is it?
181
00:08:06,016 --> 00:08:07,690
It's not great!
182
00:08:07,714 --> 00:08:09,648
It's fine.
183
00:08:09,672 --> 00:08:11,041
It's just a through-and-through.
184
00:08:11,065 --> 00:08:13,652
I-I just need some
gauze and some scissors.
185
00:08:13,676 --> 00:08:14,914
Go help Diego, hurry.
186
00:08:14,938 --> 00:08:16,394
I need to see. Bode!
187
00:08:16,418 --> 00:08:18,768
- Help me get out of here?
- Yeah, I'm coming, I'm coming!
188
00:08:20,727 --> 00:08:22,772
Here, get it on there.
189
00:08:46,100 --> 00:08:47,817
Looks like a war zone.
190
00:08:47,841 --> 00:08:50,365
Do we see any victims?
191
00:08:51,496 --> 00:08:52,952
No.
192
00:08:52,976 --> 00:08:55,389
The car is empty.
Turn on the radio.
193
00:08:55,413 --> 00:08:58,175
Homes in the Banner
Ridge neighborhood
194
00:08:58,199 --> 00:09:00,394
were demolished by
fire and high wind.
195
00:09:00,418 --> 00:09:02,875
The Seven Springs shopping
center has been decimated
196
00:09:02,899 --> 00:09:04,572
by wind and fire
197
00:09:04,596 --> 00:09:06,836
and Memorial Hospital
is in the direct path...
198
00:09:06,860 --> 00:09:08,707
That's where Bode is.
199
00:09:08,731 --> 00:09:11,057
- Yeah, Cara's there too.
- With Diego.
200
00:09:11,081 --> 00:09:12,711
Can we steer clear
of the what ifs,
201
00:09:12,735 --> 00:09:14,345
and just stick to what is?
202
00:09:23,703 --> 00:09:26,899
This "what is" looks like
the end of the world.
203
00:09:26,923 --> 00:09:28,205
But it's not.
204
00:09:28,229 --> 00:09:30,076
It can't be, you're
getting married.
205
00:09:30,100 --> 00:09:32,209
You're both getting married.
206
00:09:32,233 --> 00:09:34,235
Wait, what?
207
00:09:35,105 --> 00:09:36,953
He's gonna propose to Cara.
208
00:09:36,977 --> 00:09:40,826
- Why didn't you say anything?
- Because it's complicated.
209
00:09:40,850 --> 00:09:42,785
It's really not, though.
210
00:09:42,809 --> 00:09:44,351
Oh, no, but it really is.
211
00:09:44,375 --> 00:09:47,224
'Cause Cara isn't Genevieve's
sister, she's her mom.
212
00:09:47,248 --> 00:09:49,269
And Bode might be Gen's dad.
213
00:09:49,293 --> 00:09:52,185
And I'm, I'm not sure where
any of them are right now,
214
00:09:52,209 --> 00:09:54,187
and it sure as hell looks
like the world's ending,
215
00:09:54,211 --> 00:09:56,929
so I just needed someone to
216
00:09:56,953 --> 00:09:59,216
to-to know.
217
00:10:04,221 --> 00:10:05,919
What?!
218
00:10:33,033 --> 00:10:35,339
All right, come on, guys!
219
00:10:36,514 --> 00:10:38,754
We're gonna shelter
in place here!
220
00:10:38,778 --> 00:10:40,581
All right, no one
leaves this room!
221
00:10:40,605 --> 00:10:43,062
I want you guys sitting at
these tables. Understood?
222
00:10:43,086 --> 00:10:45,543
Yo, can we shoot some pool?
223
00:10:45,567 --> 00:10:48,459
Sitting at the tables! Let's go!
224
00:10:48,483 --> 00:10:50,069
I don't like it.
225
00:10:50,093 --> 00:10:51,810
There's too many exits.
I can't be everywhere.
226
00:10:51,834 --> 00:10:54,073
There's no way we're making
it back to Three Rock.
227
00:10:54,097 --> 00:10:56,119
Did y'all feel the wheels
come off the ground?
228
00:10:56,143 --> 00:10:58,121
The wind almost
tipped the buggy over.
229
00:10:58,145 --> 00:10:59,862
These men are my responsibility.
230
00:10:59,886 --> 00:11:01,864
We're not getting
back on the road.
231
00:11:01,888 --> 00:11:04,692
We're gonna stay here
and stay safe, okay?
232
00:11:04,716 --> 00:11:06,066
You're not staying here.
233
00:11:06,893 --> 00:11:09,741
I'll have no looters
here. Now get out!
234
00:11:09,765 --> 00:11:11,221
- Hey, hey, hey, hey.
- Drop it!
235
00:11:11,245 --> 00:11:12,570
- Hold on.
- Drop the gun!
236
00:11:12,594 --> 00:11:14,901
Get the hell out, now!
237
00:11:16,859 --> 00:11:19,229
Diego, hey.
238
00:11:19,253 --> 00:11:20,665
Hey.
239
00:11:20,689 --> 00:11:22,952
Hey, cover your face. I'm
gonna break the window.
240
00:11:26,347 --> 00:11:28,238
You good?
- Can you get the bottom. - Yeah.
241
00:11:28,262 --> 00:11:29,500
Reach down.
242
00:11:29,524 --> 00:11:30,684
Got to get under something...
243
00:11:31,874 --> 00:11:34,853
Listen
244
00:11:34,877 --> 00:11:36,768
what I said back
there doesn't matter.
245
00:11:36,792 --> 00:11:38,944
I'm not a threat.
246
00:11:38,968 --> 00:11:41,841
Yeah, not to me. I'm
not jealous, Bode.
247
00:11:42,624 --> 00:11:45,148
I'm protecting
Gabriela. You hurt her.
248
00:11:46,715 --> 00:11:49,849
And you make her happy.
That's all I want for her.
249
00:11:51,459 --> 00:11:52,436
Come on.
250
00:11:52,460 --> 00:11:53,785
Help me out.
251
00:11:53,809 --> 00:11:56,029
There.
252
00:11:57,117 --> 00:11:58,442
Why don't we both make her happy
253
00:11:58,466 --> 00:12:00,923
right now, get you
the hell out of here?
254
00:12:00,947 --> 00:12:02,862
Okay? Okay?
255
00:12:03,601 --> 00:12:04,578
Got it? I'm good.
256
00:12:04,602 --> 00:12:06,450
I'm out. Yeah. Get your arm.
257
00:12:06,474 --> 00:12:08,084
Hold my hand.
258
00:12:08,693 --> 00:12:10,410
- Ready?
- Uh, yeah.
259
00:12:10,434 --> 00:12:12,088
Got it. Okay.
260
00:12:14,917 --> 00:12:16,895
Put the gun down!
261
00:12:16,919 --> 00:12:18,810
Hey, Don.
262
00:12:18,834 --> 00:12:19,942
Is that you?
263
00:12:19,966 --> 00:12:22,683
It's me. It's Manny.
264
00:12:22,707 --> 00:12:24,033
We-We're not looters.
265
00:12:24,057 --> 00:12:25,817
Th-These are inmate
firefighters from Three Rock.
266
00:12:25,841 --> 00:12:27,906
Well, I don't want
any criminals in here.
267
00:12:27,930 --> 00:12:30,430
Bro, you can't hit
all of us at once.
268
00:12:30,454 --> 00:12:31,692
Shut up. Back up.
269
00:12:31,716 --> 00:12:32,868
- Put it down!
- Come on, man.
270
00:12:32,892 --> 00:12:34,173
Hey, you, get back.
271
00:12:34,197 --> 00:12:36,112
- Whoa, hey.
- You know what? Nobody move.
272
00:12:38,593 --> 00:12:39,918
Don.
273
00:12:39,942 --> 00:12:41,006
You don't want to do this, man.
274
00:12:41,030 --> 00:12:42,355
You don't want to hurt anybody.
275
00:12:42,379 --> 00:12:43,946
Hey!
276
00:12:45,165 --> 00:12:47,099
Don't shoot me, Murphy.
277
00:12:47,123 --> 00:12:48,864
Just trying to de-escalate here.
278
00:12:49,865 --> 00:12:51,214
Please don't shoot.
279
00:12:55,697 --> 00:12:56,674
You, sit down.
280
00:12:56,698 --> 00:12:59,155
Rodman, up.
281
00:12:59,179 --> 00:13:00,156
Up!
282
00:13:00,180 --> 00:13:01,548
Over here, now.
283
00:13:01,572 --> 00:13:04,812
All right, Three Rock,
butts in seats. Let's go!
284
00:13:04,836 --> 00:13:07,511
And everybody just chill out.
285
00:13:07,535 --> 00:13:09,817
- All right?
- Yo, you really
286
00:13:09,841 --> 00:13:11,036
gonna send Cole
back to prison, Cap?
287
00:13:11,060 --> 00:13:13,691
Yeah, after he
saved Bode's life?
288
00:13:13,715 --> 00:13:14,997
He just saved our asses.
289
00:13:15,021 --> 00:13:16,476
Hey. What did she say?
290
00:13:16,500 --> 00:13:17,762
What did she just say, huh?
291
00:13:21,070 --> 00:13:23,875
I'm sorry I overreacted.
292
00:13:23,899 --> 00:13:26,008
This place is home for me.
293
00:13:26,032 --> 00:13:28,706
Look, I-I didn't want
to just leave and then
294
00:13:28,730 --> 00:13:31,100
come back and find
this place flattened.
295
00:13:31,124 --> 00:13:34,475
So, I thought, "Go
down with the ship."
296
00:13:36,912 --> 00:13:38,759
Well, let's hope
we don't have to.
297
00:13:38,783 --> 00:13:40,283
Greencrest 42.
298
00:13:40,307 --> 00:13:41,937
A downed phone pole is
blocking Laramie Street.
299
00:13:41,961 --> 00:13:44,224
Re-routing through Tyson Park.
300
00:13:44,876 --> 00:13:46,332
So, Bode's a father.
301
00:13:46,356 --> 00:13:48,141
Might... be.
302
00:13:49,620 --> 00:13:51,796
But, yeah, probably.
303
00:13:52,797 --> 00:13:54,036
This is what Bode meant
304
00:13:54,060 --> 00:13:55,646
when he said there
was another girl.
305
00:13:55,670 --> 00:13:58,344
You're telling me that
Genevieve is Cara's daughter?
306
00:13:58,368 --> 00:13:59,693
Vince, you need to catch up.
307
00:13:59,717 --> 00:14:00,912
- I know.
- Look, Chief.
308
00:14:00,936 --> 00:14:02,546
Two o'clock.
309
00:14:03,547 --> 00:14:05,917
There's an electrical box right
next to that equipment shed.
310
00:14:05,941 --> 00:14:08,006
Okay, if that explodes,
we got a bigger fire
311
00:14:08,030 --> 00:14:09,399
and we got a power outage.
312
00:14:09,423 --> 00:14:11,077
All right, let's knock it down.
313
00:14:22,958 --> 00:14:25,134
Stand by. On my call.
314
00:14:28,529 --> 00:14:29,593
Ready water!
315
00:14:29,617 --> 00:14:31,053
Hit it.
316
00:14:36,841 --> 00:14:38,104
You're live.
317
00:14:45,502 --> 00:14:47,089
You look worried.
318
00:14:47,113 --> 00:14:48,525
I think I thought I'd be happier
319
00:14:48,549 --> 00:14:51,856
to find out I'm a grandparent.
320
00:14:53,336 --> 00:14:55,140
Yeah, it's a little
weird finding out
321
00:14:55,164 --> 00:14:57,471
you've been one for 12 years.
322
00:14:58,689 --> 00:14:59,690
I'm scared.
323
00:15:00,778 --> 00:15:03,912
With all the things that
have happened to our kids...
324
00:15:05,174 --> 00:15:07,263
It's scary. You're not scared?
325
00:15:08,264 --> 00:15:09,807
Honestly
326
00:15:09,831 --> 00:15:12,225
kind of a dream come true.
327
00:15:13,835 --> 00:15:15,508
Yep. Keep that
backside. Clean her up.
328
00:15:15,532 --> 00:15:17,597
There you go.
329
00:15:17,621 --> 00:15:18,772
Good. Nice.
330
00:15:18,796 --> 00:15:20,905
Nice, nice, nice. Good job.
331
00:15:20,929 --> 00:15:22,211
Their fire's out.
332
00:15:22,235 --> 00:15:24,411
All right, let's get
back on the road.
333
00:15:28,893 --> 00:15:30,262
- Jake, we have to move.
- Yeah, hold up.
334
00:15:30,286 --> 00:15:31,374
Hold up.
335
00:15:32,941 --> 00:15:35,093
Hey, I-I hear something.
336
00:15:35,117 --> 00:15:36,684
Hey. Hey, we've
got kids over here!
337
00:15:40,818 --> 00:15:43,386
We got kids in here!
338
00:15:46,563 --> 00:15:48,324
Okay, Cara.
339
00:15:48,348 --> 00:15:50,393
I'm gonna need you to be
very still, all right?
340
00:15:51,742 --> 00:15:52,893
No, no, no.
341
00:15:52,917 --> 00:15:53,938
- Stay still.
- No, I'm-I'm-I'm...
342
00:15:53,962 --> 00:15:55,374
I'm okay. I just need to go.
343
00:15:55,398 --> 00:15:56,897
- I need to get to the hospital.
- No, no, no. Listen.
344
00:15:56,921 --> 00:15:58,377
We sit tight. When dispatch
345
00:15:58,401 --> 00:16:01,143
realizes we didn't arrive,
they'll send someone.
346
00:16:02,101 --> 00:16:03,339
C-Cara's right.
347
00:16:03,363 --> 00:16:05,210
We should, we should
head out, you know?
348
00:16:05,234 --> 00:16:06,994
W-We'll run into somebody on
the road who can drive us...
349
00:16:07,018 --> 00:16:08,431
No one's out on the
road in this, Bode.
350
00:16:08,455 --> 00:16:10,868
Besides, if Cara tries to
walk, she'll bleed out.
351
00:16:10,892 --> 00:16:14,243
- I'll carry her. I can carry her.
- Can you stop needing to be the hero here?
352
00:16:14,983 --> 00:16:16,482
This is what I do.
353
00:16:16,506 --> 00:16:18,310
Okay?
354
00:16:18,334 --> 00:16:19,703
Wait, Bode,
355
00:16:19,727 --> 00:16:20,878
you think we should go?
356
00:16:20,902 --> 00:16:22,295
Listen, Cara.
357
00:16:23,122 --> 00:16:24,925
We're staying here, okay?
358
00:16:24,949 --> 00:16:26,275
I'll pack your wound,
359
00:16:26,299 --> 00:16:27,711
we can start an IV,
360
00:16:27,735 --> 00:16:30,279
bolus you with fluids,
keep that blood pressure up
361
00:16:30,303 --> 00:16:32,542
until we can transfuse
you at the hospital.
362
00:16:32,566 --> 00:16:33,717
Diego, I have to go now.
363
00:16:33,741 --> 00:16:36,831
Look.
364
00:16:42,141 --> 00:16:44,206
How long's it been like this?
365
00:16:44,230 --> 00:16:46,599
Since the crash.
366
00:16:46,623 --> 00:16:48,949
I must've lost consciousness
for a little bit,
367
00:16:48,973 --> 00:16:50,560
but I have been completely lucid
368
00:16:50,584 --> 00:16:51,735
ever since.
369
00:16:51,759 --> 00:16:53,040
What-what is it?
370
00:16:53,064 --> 00:16:54,172
Her pupil's blown.
371
00:16:54,196 --> 00:16:55,913
I was hoping it would go back
372
00:16:55,937 --> 00:16:57,915
to normal, but,
373
00:16:57,939 --> 00:17:00,613
but now my head hurts
and I'm nauseous.
374
00:17:00,637 --> 00:17:02,093
I don't understand.
375
00:17:02,117 --> 00:17:03,616
What-what are you saying?
What-what do you mean?
376
00:17:03,640 --> 00:17:05,966
Best guess, I have
377
00:17:05,990 --> 00:17:08,167
an epidural hematoma.
378
00:17:09,820 --> 00:17:11,537
It's bleeding inside my brain.
379
00:17:11,561 --> 00:17:14,540
Unless we get her to a hospital,
380
00:17:14,564 --> 00:17:16,238
she could die without warning.
381
00:17:16,262 --> 00:17:18,327
No. No.
382
00:17:18,351 --> 00:17:19,632
That's not gonna happen.
383
00:17:19,656 --> 00:17:21,376
Do you understand me?
It's not gonna happen.
384
00:17:31,886 --> 00:17:32,820
It was fine earlier
385
00:17:32,844 --> 00:17:33,821
when we started practice.
386
00:17:33,845 --> 00:17:35,170
But then the wind got bad.
387
00:17:35,194 --> 00:17:36,736
We lost the goalposts
and everything.
388
00:17:36,760 --> 00:17:38,477
I didn't know what to do, so
I brought them all in here.
389
00:17:38,501 --> 00:17:40,349
- Then I lost cell service.
- Hey, you did the right thing.
390
00:17:40,373 --> 00:17:42,766
How are you guys
doing? Are you okay?
391
00:17:44,855 --> 00:17:46,944
Oh, hey. My name's Sharon.
392
00:17:47,728 --> 00:17:49,053
What's your name?
393
00:17:49,077 --> 00:17:50,402
Can you call my mom?
394
00:17:50,426 --> 00:17:53,492
As soon as we have
phone service.
395
00:17:53,516 --> 00:17:56,191
In The Wizard of Oz, Dorothy's
whole house flies away.
396
00:17:56,215 --> 00:17:58,802
Right. But there's also
397
00:17:58,826 --> 00:18:01,326
monkeys with wings
in that thing.
398
00:18:01,350 --> 00:18:02,873
So it's fake?
399
00:18:03,744 --> 00:18:06,355
Have you ever seen a monkey fly?
400
00:18:07,269 --> 00:18:09,706
Gather in. Cover your head.
401
00:18:10,751 --> 00:18:12,816
You said it was fake.
402
00:18:12,840 --> 00:18:15,035
Come on. Just gather
in, everyone. Come on.
403
00:18:15,059 --> 00:18:16,844
Come on. Stay close.
404
00:18:19,586 --> 00:18:23,285
My daughter was terrified
of thunder at your age.
405
00:18:24,373 --> 00:18:25,655
She used to cry
406
00:18:25,679 --> 00:18:28,247
in the bed through
the whole storm.
407
00:18:29,030 --> 00:18:30,877
You know what I
used to say to her?
408
00:18:30,901 --> 00:18:32,662
What?
409
00:18:32,686 --> 00:18:34,949
Every storm passes.
410
00:18:38,300 --> 00:18:40,017
The sun always comes back out.
411
00:18:40,041 --> 00:18:41,932
It really always does.
412
00:18:41,956 --> 00:18:43,281
You know that?
413
00:18:43,305 --> 00:18:45,022
This storm's gonna pass, too.
414
00:18:45,046 --> 00:18:47,111
Everything's gonna
be okay, I promise.
415
00:18:47,135 --> 00:18:48,919
Okay?
416
00:18:53,184 --> 00:18:55,380
All right, gentlemen.
417
00:18:55,404 --> 00:18:58,122
Let's try to cover
every possible window.
418
00:18:58,146 --> 00:19:00,733
Sorry I can't help, boys.
I am still in solitary.
419
00:19:00,757 --> 00:19:03,369
For real. She did
you dirty, bro.
420
00:19:04,761 --> 00:19:07,305
Hey, Cap, can I talk
to you real quick?
421
00:19:07,329 --> 00:19:08,611
Yeah.
422
00:19:08,635 --> 00:19:10,941
Everybody keep going.
423
00:19:11,986 --> 00:19:13,833
I'm worried for you.
424
00:19:13,857 --> 00:19:15,531
You're losing this crew.
425
00:19:15,555 --> 00:19:17,533
They're all pissed
you're sending Cole back.
426
00:19:17,557 --> 00:19:18,969
You know who else is pissed?
427
00:19:18,993 --> 00:19:21,125
The family of the man
that Cole murdered.
428
00:19:22,083 --> 00:19:23,539
And if it were up to me,
429
00:19:23,563 --> 00:19:24,670
he wouldn't have been sent here.
430
00:19:24,694 --> 00:19:26,193
What is Cole's story?
431
00:19:26,217 --> 00:19:28,283
His story is, is
he's the only inmate
432
00:19:28,307 --> 00:19:30,241
that I have with a
murder on his record.
433
00:19:30,265 --> 00:19:31,808
No, Eve.
434
00:19:31,832 --> 00:19:33,549
That's his jacket.
435
00:19:33,573 --> 00:19:35,333
Did you ever actually ask him?
436
00:19:35,357 --> 00:19:38,945
His victim's family wrote a
letter, isn't that enough?
437
00:19:38,969 --> 00:19:41,383
And they could go to the press.
438
00:19:41,407 --> 00:19:43,080
Then Three Rock gets shut
down, then that's my...
439
00:19:43,104 --> 00:19:45,976
I'm worried that Three
Rock's gonna shut you down.
440
00:19:47,456 --> 00:19:50,087
You have no authority
with these men,
441
00:19:50,111 --> 00:19:52,374
and that's a
dangerous place to be.
442
00:19:55,464 --> 00:19:59,250
Cole is going to
get transferred.
443
00:20:00,687 --> 00:20:02,099
Because what am
I supposed to do?
444
00:20:02,123 --> 00:20:05,102
Change my mind so that
I look weak as hell?
445
00:20:05,126 --> 00:20:07,278
The DOC's gonna
think I'm an idiot.
446
00:20:07,302 --> 00:20:09,149
And then no one
ever respects me.
447
00:20:09,173 --> 00:20:10,847
You don't worry about
the DOC right now.
448
00:20:10,871 --> 00:20:13,066
You have to worry about getting
the respect of these guys
449
00:20:13,090 --> 00:20:15,789
before that ship sails.
450
00:20:23,405 --> 00:20:24,580
It's here!
451
00:20:40,814 --> 00:20:42,816
This structure's untenable.
It's not gonna hold.
452
00:20:44,252 --> 00:20:46,273
We wait here until it dies down.
453
00:20:46,297 --> 00:20:47,405
Make a run for the engine.
454
00:20:47,429 --> 00:20:49,364
What if it doesn't die down?
455
00:20:49,388 --> 00:20:51,148
Pretty soon there's not
gonna be a "here" here.
456
00:20:51,172 --> 00:20:54,393
Okay, we only have one
priority, to keep the kids safe.
457
00:20:56,133 --> 00:20:57,894
This ain't gonna do it.
458
00:20:57,918 --> 00:21:00,399
We can make a run
for it. But can they?
459
00:21:03,358 --> 00:21:05,336
All right, everybody
up. Come on.
460
00:21:05,360 --> 00:21:08,145
We're gonna get some
sprint work in, okay?
461
00:21:11,018 --> 00:21:12,236
Hey.
462
00:21:14,195 --> 00:21:15,239
You okay?
463
00:21:17,241 --> 00:21:18,436
Bode...
464
00:21:18,460 --> 00:21:21,289
I was wrong.
465
00:21:22,551 --> 00:21:23,659
I was scared.
466
00:21:23,683 --> 00:21:25,791
What do you mean?
467
00:21:25,815 --> 00:21:28,905
In high school, when
we were together.
468
00:21:29,776 --> 00:21:33,233
Before the injuries, the drugs,
469
00:21:33,257 --> 00:21:34,433
all of it.
470
00:21:35,477 --> 00:21:39,283
I thought you were
such a good guy.
471
00:21:39,307 --> 00:21:41,198
I never wanted to hurt you.
472
00:21:41,222 --> 00:21:44,094
And you're still a good guy.
473
00:21:45,879 --> 00:21:47,533
You're still you.
474
00:21:48,534 --> 00:21:50,231
You never changed.
475
00:21:51,450 --> 00:21:52,842
And so, yesterday.
476
00:21:53,930 --> 00:21:56,063
I just saw you as a prisoner,
477
00:21:57,107 --> 00:21:58,500
and I got...
478
00:21:59,893 --> 00:22:01,677
And I got scared.
479
00:22:02,461 --> 00:22:07,117
And it stopped me from seeing
who you've always been.
480
00:22:09,772 --> 00:22:11,402
I'm sorry.
481
00:22:11,426 --> 00:22:12,708
It's fine.
482
00:22:12,732 --> 00:22:14,405
It's fine, it's okay.
483
00:22:14,429 --> 00:22:16,320
It's okay.
484
00:22:16,344 --> 00:22:20,087
I'm saying that Genevieve's...
she's gonna need you.
485
00:22:21,871 --> 00:22:24,067
She's gonna need you,
486
00:22:24,091 --> 00:22:26,243
and Jake, and every
487
00:22:26,267 --> 00:22:29,376
good person she can find.
488
00:22:29,400 --> 00:22:32,316
Be there for her
when she needs you.
489
00:22:34,057 --> 00:22:35,731
Hold her hand
490
00:22:35,755 --> 00:22:37,602
when she's hurting. Just
491
00:22:37,626 --> 00:22:39,149
be you.
492
00:22:39,933 --> 00:22:41,151
Okay?
493
00:22:46,330 --> 00:22:48,091
Hey. Hey.
494
00:22:48,115 --> 00:22:49,179
Cara?
495
00:22:49,203 --> 00:22:50,441
- We need to keep her awake.
- Hey!
496
00:22:50,465 --> 00:22:51,834
Hey, hey.
497
00:22:51,858 --> 00:22:54,687
Please stay, stay with me, okay?
498
00:22:57,124 --> 00:22:58,362
I'm, I'm just, I'm so, so sorry
499
00:22:58,386 --> 00:23:01,345
that you had to go
through all of that alone.
500
00:23:02,216 --> 00:23:04,523
But right now, Gen needs you.
501
00:23:05,393 --> 00:23:07,327
She needs you, so
you can't give up.
502
00:23:07,351 --> 00:23:10,374
- Don't give up.
- I need for you to stay
503
00:23:10,398 --> 00:23:12,182
on this path, Bode.
504
00:23:15,664 --> 00:23:17,492
Be there for her.
505
00:23:18,885 --> 00:23:20,297
Promise me.
506
00:23:20,321 --> 00:23:22,410
Promise me that you
won't give up right now.
507
00:23:25,282 --> 00:23:27,023
Promise me.
508
00:23:29,896 --> 00:23:32,638
I promise, but...
509
00:23:41,647 --> 00:23:43,407
No. No, no, no...
510
00:23:43,431 --> 00:23:44,693
Low heart rate. Cara...
511
00:23:45,520 --> 00:23:46,976
Blood pressure's skyrocketing.
512
00:23:47,000 --> 00:23:49,413
There's too much
blood in her skull.
513
00:23:49,437 --> 00:23:51,937
It-it's putting too much
pressure on her brain.
514
00:23:51,961 --> 00:23:53,896
Just do something.
515
00:23:53,920 --> 00:23:55,332
Bode, stay calm.
516
00:23:55,356 --> 00:23:56,333
Do you hear me?
517
00:23:56,357 --> 00:23:59,229
She's not dying.
She's not dying!
518
00:24:04,539 --> 00:24:06,517
I know you were a
combat medic. Can you
519
00:24:06,541 --> 00:24:08,084
can you do something?
520
00:24:08,108 --> 00:24:09,520
I'd need a drill to make
a burr hole in her head.
521
00:24:09,544 --> 00:24:11,130
And even if I had a
drill, it'd be insane
522
00:24:11,154 --> 00:24:13,132
to try to do it in the field.
523
00:24:13,156 --> 00:24:15,265
Sitting here right
now is insane.
524
00:24:15,289 --> 00:24:17,615
I'm going on foot to get help.
525
00:24:17,639 --> 00:24:18,964
I'll carry her all the
way to the hospital.
526
00:24:18,988 --> 00:24:20,923
Bode. Five-plus miles?
527
00:24:20,947 --> 00:24:22,489
In the middle of a fire tornado?
528
00:24:22,513 --> 00:24:24,100
Huh? You'll both die out there.
529
00:24:24,124 --> 00:24:26,624
Listen to me. She
still has a pulse.
530
00:24:26,648 --> 00:24:27,625
Okay?
531
00:24:27,649 --> 00:24:29,453
We're gonna do
everything we can.
532
00:24:29,477 --> 00:24:32,543
Look at me! Everything we can.
533
00:24:32,567 --> 00:24:33,612
Stay with me.
534
00:24:34,656 --> 00:24:35,875
Stay with me.
535
00:24:44,405 --> 00:24:45,948
Okay! And when we run,
536
00:24:45,972 --> 00:24:47,471
how fast do we run?
537
00:24:47,495 --> 00:24:48,994
- Super fast!
- As fast as we can!
538
00:24:49,018 --> 00:24:50,300
Okay, and what do we look at?
539
00:24:50,324 --> 00:24:52,519
The fire engine! That's right.
540
00:24:52,543 --> 00:24:54,304
Keep your eyes on the prize.
541
00:24:54,328 --> 00:24:56,393
We run towards that engine
and we don't look back.
542
00:24:56,417 --> 00:24:57,699
What do we do with our hands?
543
00:24:57,723 --> 00:25:00,440
We don't let go! We
stay with the team!
544
00:25:00,464 --> 00:25:01,790
Hold on to your reinforcements.
545
00:25:01,814 --> 00:25:04,817
Prop up what you can, hold
on to what you have to.
546
00:25:09,822 --> 00:25:12,476
How 'bout a little help here!?
547
00:25:18,178 --> 00:25:20,049
Hey, get my back!
548
00:25:35,064 --> 00:25:37,260
Cole, you good?
549
00:25:37,284 --> 00:25:38,696
Move your hand.
Let me look at it.
550
00:25:38,720 --> 00:25:40,698
Yeah. Ah...
551
00:25:40,722 --> 00:25:41,767
He's bleeding.
552
00:25:43,290 --> 00:25:44,789
Let me guess...
553
00:25:44,813 --> 00:25:46,510
Back to my chair? No.
554
00:25:48,034 --> 00:25:49,620
I need to patch you up.
555
00:25:49,644 --> 00:25:51,341
And we need to talk.
556
00:25:57,086 --> 00:25:58,455
Her pupil's fully dilated now.
557
00:25:58,479 --> 00:25:59,717
Not good.
558
00:25:59,741 --> 00:26:02,222
- What can I do?
- I need you to breathe for her.
559
00:26:03,092 --> 00:26:04,809
In.
560
00:26:04,833 --> 00:26:06,071
Out.
561
00:26:06,095 --> 00:26:07,551
10 to 12 ventilations
per minute.
562
00:26:07,575 --> 00:26:08,683
Yeah. Yeah, I got it.
563
00:26:08,707 --> 00:26:11,318
- I got it.
- You're her lungs now. Okay?
564
00:26:12,798 --> 00:26:14,210
What are you doing?
565
00:26:14,234 --> 00:26:15,690
This a three-percent
saline bolus.
566
00:26:15,714 --> 00:26:17,822
Hopefully it'll pull some
fluid from her brain,
567
00:26:17,846 --> 00:26:19,302
buy us a little more time.
568
00:26:19,326 --> 00:26:21,720
We're not giving up.
569
00:26:22,721 --> 00:26:23,722
Thanks.
570
00:26:24,897 --> 00:26:26,463
I was wrong about you, too.
571
00:26:27,377 --> 00:26:29,747
Gabriela's having some
kind of misgivings
572
00:26:29,771 --> 00:26:31,575
about coming over to my station,
573
00:26:31,599 --> 00:26:33,142
and when you said what you said
574
00:26:33,166 --> 00:26:35,187
when you were knocked
out, I... It's true.
575
00:26:35,211 --> 00:26:37,407
I'll always love Gabriela.
576
00:26:37,431 --> 00:26:40,303
But that's no one's
problem but mine.
577
00:26:42,653 --> 00:26:44,283
She loves you. And
I understand why.
578
00:26:44,307 --> 00:26:45,744
You're good for her.
579
00:26:53,012 --> 00:26:54,729
- She's in V-tach.
- What do we do?
580
00:26:54,753 --> 00:26:55,817
What do we do?
581
00:26:55,841 --> 00:26:57,122
- The only thing we can.
- Yeah?
582
00:26:57,146 --> 00:26:58,887
Defibrillate.
583
00:27:01,368 --> 00:27:03,587
Don't stop. Slow and steady.
584
00:27:05,851 --> 00:27:08,003
Greencrest, do you copy?
585
00:27:08,027 --> 00:27:10,029
Greencrest, do you copy!?
586
00:27:13,902 --> 00:27:15,097
I'm almost done,
587
00:27:15,121 --> 00:27:17,253
but this is gonna sting a bit.
588
00:27:19,908 --> 00:27:22,171
Yeah. Don't worry about it.
589
00:27:24,739 --> 00:27:26,523
I, um...
590
00:27:27,916 --> 00:27:29,328
I read your victim's
family's letter
591
00:27:29,352 --> 00:27:31,093
protesting you
being at fire camp.
592
00:27:31,877 --> 00:27:33,202
So third-degree murder.
593
00:27:33,226 --> 00:27:35,595
At a high school?
594
00:27:35,619 --> 00:27:36,771
Yeah.
595
00:27:36,795 --> 00:27:39,295
You don't got to
tell me my record.
596
00:27:39,319 --> 00:27:41,582
Caught the live show.
597
00:27:43,845 --> 00:27:48,589
My... my parents moved us to
Edgewater when I was nine.
598
00:27:49,764 --> 00:27:52,830
It was for a lot of
reasons, but the big one was
599
00:27:52,854 --> 00:27:56,878
because my cousin was walking
home and he got robbed.
600
00:27:56,902 --> 00:27:59,034
They took his phone
and his wallet.
601
00:28:00,079 --> 00:28:03,169
And then, for no
reason, just 'cause
602
00:28:04,039 --> 00:28:05,693
he shot him.
603
00:28:06,650 --> 00:28:09,218
He died, and they
never found the guy.
604
00:28:10,089 --> 00:28:12,091
And that's where
I'm coming from.
605
00:28:13,048 --> 00:28:16,573
I know what's on your record.
606
00:28:19,054 --> 00:28:21,100
But you tell me what happened.
607
00:28:25,800 --> 00:28:27,541
I, uh...
608
00:28:31,371 --> 00:28:34,156
I was at my kid's
basketball game.
609
00:28:38,160 --> 00:28:40,206
And, uh
610
00:28:41,250 --> 00:28:42,706
this guy
611
00:28:42,730 --> 00:28:44,534
another parent, uh
612
00:28:44,558 --> 00:28:47,430
started grabbing
my son by his arm.
613
00:28:48,257 --> 00:28:51,521
He was screaming at
him about his defense.
614
00:28:52,566 --> 00:28:54,785
He put his hands on my boy.
615
00:28:58,659 --> 00:28:59,965
So I shoved him.
616
00:29:02,968 --> 00:29:04,491
He fell
617
00:29:05,971 --> 00:29:07,581
he hit his head,
618
00:29:10,279 --> 00:29:11,430
and he died at the hospital
619
00:29:11,454 --> 00:29:15,434
later, and it turns out he, uh
620
00:29:15,458 --> 00:29:17,983
he had an underlying
condition, but...
621
00:29:20,289 --> 00:29:22,509
That doesn't matter. I never
should have shoved him.
622
00:29:26,469 --> 00:29:29,124
You don't end up in
A-block on accident.
623
00:29:31,170 --> 00:29:33,302
My anger isn't a one-off.
624
00:29:35,304 --> 00:29:36,978
I've been working on it.
625
00:29:37,002 --> 00:29:39,961
I worked on it when
I was locked up.
626
00:29:43,008 --> 00:29:45,290
And that's what got
me to Three Rock.
627
00:29:45,314 --> 00:29:47,510
Where you've still
been working on it.
628
00:29:47,534 --> 00:29:48,796
Yeah.
629
00:29:51,973 --> 00:29:53,777
But a record's a record.
630
00:29:53,801 --> 00:29:55,759
A record of your past.
631
00:29:56,935 --> 00:30:01,069
Look, your... victim's
family wrote a letter.
632
00:30:02,027 --> 00:30:03,767
They have that right.
633
00:30:04,943 --> 00:30:06,683
I'm gonna write a letter, too.
634
00:30:09,077 --> 00:30:10,968
About
635
00:30:10,992 --> 00:30:13,188
what you did at
the chemical plant
636
00:30:13,212 --> 00:30:14,735
and here today.
637
00:30:16,041 --> 00:30:19,131
I'm gonna tell the DOC
that I made a mistake.
638
00:30:24,484 --> 00:30:26,399
You're not going anywhere.
639
00:30:37,845 --> 00:30:39,214
Everybody ready?
640
00:30:39,238 --> 00:30:42,043
One, two, three!
641
00:30:42,067 --> 00:30:43,261
Let's go!
642
00:30:43,285 --> 00:30:46,003
Come on, come on!
643
00:30:46,027 --> 00:30:47,004
Oh!
644
00:30:47,028 --> 00:30:48,049
Let's go, let's go, let's go!
645
00:30:48,073 --> 00:30:49,311
Come on, come on!
646
00:30:49,335 --> 00:30:50,616
- Come on.
- Keep moving.
647
00:30:50,640 --> 00:30:51,835
Keep going, keep going!
648
00:30:51,859 --> 00:30:53,750
- Move forward!
- That's it!
649
00:30:53,774 --> 00:30:55,143
Let's go!
650
00:30:55,167 --> 00:30:56,579
Come on.
651
00:30:56,603 --> 00:30:59,016
Go, go, go, go. Let's go. Move!
652
00:30:59,040 --> 00:31:01,086
Get to the engine, come on!
653
00:31:14,055 --> 00:31:15,796
Ah! Ah! Vince!
654
00:31:18,929 --> 00:31:20,864
I got you. Come on.
655
00:31:20,888 --> 00:31:23,151
Up. Let's go.
656
00:31:24,239 --> 00:31:26,435
Come on, let's go. Don't stop.
657
00:31:26,459 --> 00:31:28,480
Come on.
658
00:31:28,504 --> 00:31:30,047
We're not gonna outrun it!
659
00:31:30,071 --> 00:31:32,310
Or get these kids in the cab!
660
00:31:32,334 --> 00:31:34,182
We got to get
underneath the engine!
661
00:31:34,206 --> 00:31:36,184
Wait, no, we can't!
It's too exposed.
662
00:31:36,208 --> 00:31:38,142
Won't we get cooked alive?
663
00:31:38,166 --> 00:31:40,362
That's the only place
we won't... I hope.
664
00:31:40,386 --> 00:31:41,580
Let's go under the engine.
665
00:31:41,604 --> 00:31:43,104
- Underneath, underneath.
- Now, go, go!
666
00:31:43,128 --> 00:31:44,062
Go, go, go, go.
Crawl, crawl, crawl.
667
00:31:44,086 --> 00:31:45,628
Box them in!
668
00:31:45,652 --> 00:31:47,456
- Cap, you're up. Come on.
- Everybody, get in the middle.
669
00:31:47,480 --> 00:31:48,785
- Get in the middle.
- Perez.
670
00:31:50,265 --> 00:31:51,416
- Chief, you're good?
- Yeah, I'm good.
671
00:31:51,440 --> 00:31:52,963
Hold on. Hold on.
672
00:31:53,877 --> 00:31:56,030
- Keep your heads down.
- Ah, come on.
673
00:31:56,054 --> 00:31:57,205
Everybody together
in the middle.
674
00:31:57,229 --> 00:31:59,076
Like you're blocking
a free kick!
675
00:31:59,100 --> 00:32:01,731
All right, 42.
676
00:32:01,755 --> 00:32:02,993
- Hold on.
- Ah.
677
00:32:03,017 --> 00:32:04,105
Here it goes. Stay close.
678
00:32:05,759 --> 00:32:08,283
This is something to
tell the grandkid.
679
00:32:09,154 --> 00:32:10,392
You really think
680
00:32:10,416 --> 00:32:11,915
we're gonna get to
tell her anything?
681
00:32:11,939 --> 00:32:14,550
Hey. None of that.
682
00:32:15,638 --> 00:32:17,529
No, seriously,
683
00:32:17,553 --> 00:32:19,444
if this is all the
time that we get...
684
00:32:19,468 --> 00:32:21,011
Hey, come on.
685
00:32:21,035 --> 00:32:22,969
- No eulogies.
- No, I spent
686
00:32:22,993 --> 00:32:25,233
so much of our marriage
687
00:32:25,257 --> 00:32:26,799
chasing after Bode,
688
00:32:26,823 --> 00:32:28,453
and, lately, chasing myself,
689
00:32:28,477 --> 00:32:31,915
and you were there
the whole time.
690
00:32:33,569 --> 00:32:36,026
You're the best
decision I ever made.
691
00:32:36,050 --> 00:32:37,419
You know that?
692
00:32:37,443 --> 00:32:39,334
You're the love of my life
693
00:32:39,358 --> 00:32:42,100
and whatever comes after this.
694
00:32:47,279 --> 00:32:48,952
Okay, now your turn.
695
00:32:48,976 --> 00:32:50,543
Ah...
696
00:32:51,500 --> 00:32:52,651
All right.
697
00:32:52,675 --> 00:32:54,914
If this is it,
698
00:32:54,938 --> 00:32:56,829
this is where I want to be.
699
00:32:56,853 --> 00:32:59,615
I mean, not here,
700
00:32:59,639 --> 00:33:01,878
under this truck, but
701
00:33:01,902 --> 00:33:02,966
with you.
702
00:33:02,990 --> 00:33:05,166
You're where I want to be.
703
00:33:06,298 --> 00:33:08,909
I love you.
704
00:33:27,536 --> 00:33:29,340
Here. Come on.
705
00:33:29,364 --> 00:33:31,516
There we go.
706
00:33:31,540 --> 00:33:32,996
Radios are back.
707
00:33:33,020 --> 00:33:34,476
DISPATCH [over radio]:
All units, be advised.
708
00:33:34,500 --> 00:33:35,868
Tornado system has dissipated.
709
00:33:35,892 --> 00:33:37,174
All right, we're good,
we're good, we're good.
710
00:33:37,198 --> 00:33:39,002
Expect gusty conditions
Let's go. This way.
711
00:33:39,026 --> 00:33:41,226
For the next few hours, but
immediate danger has passed.
712
00:33:42,638 --> 00:33:45,313
Greencrest. Battalion 1508.
713
00:33:45,337 --> 00:33:47,184
We need transport and ambulance
714
00:33:47,208 --> 00:33:49,882
for one adult and seven minors.
715
00:33:49,906 --> 00:33:51,145
- Copy, 1508.
- You see, kiddo?
716
00:33:51,169 --> 00:33:53,321
You're okay. You did it.
717
00:33:53,345 --> 00:33:55,888
You guys are a real
champion squad.
718
00:33:55,912 --> 00:33:57,063
So are you.
719
00:33:57,087 --> 00:33:58,587
You saved all our lives.
720
00:33:58,611 --> 00:33:59,805
DIEGO [over radio]:
Greencrest? Emergency traffic.
721
00:33:59,829 --> 00:34:01,111
I repeat,
722
00:34:01,135 --> 00:34:02,634
- emergency traffic.
- That sounds like Diego.
723
00:34:02,658 --> 00:34:04,636
Diego, come in.
724
00:34:04,660 --> 00:34:06,769
Okay, coach.
725
00:34:06,793 --> 00:34:08,162
Help is on the way.
726
00:34:08,186 --> 00:34:10,164
We got to get to
our team. All right?
727
00:34:10,188 --> 00:34:12,209
All right, guys. Come on.
728
00:34:12,233 --> 00:34:13,756
Hey.
729
00:34:25,072 --> 00:34:26,900
You was dead wrong about Cole.
730
00:34:28,249 --> 00:34:29,903
Reversing your call?
731
00:34:31,383 --> 00:34:33,187
That was real.
732
00:34:33,211 --> 00:34:34,560
Respect.
733
00:34:37,389 --> 00:34:39,434
Nice work, Cap.
734
00:34:40,479 --> 00:34:42,761
DIEGO [over radio]: Can
you read me? Greencrest?
735
00:34:42,785 --> 00:34:44,937
Diego, it's Chief Leone.
736
00:34:44,961 --> 00:34:46,374
What's your status?
737
00:34:46,398 --> 00:34:48,550
Chief, we crashed on
the way to the hospital.
738
00:34:48,574 --> 00:34:50,421
Cara has acute injuries.
739
00:34:50,445 --> 00:34:52,945
We need to get her to a
higher level of care, now.
740
00:34:52,969 --> 00:34:54,425
What, acute injuries?
741
00:34:54,449 --> 00:34:55,774
What injuries, Diego?
742
00:34:55,798 --> 00:34:57,472
Is Bode okay?
743
00:34:57,496 --> 00:34:59,038
Bode's all right.
744
00:34:59,062 --> 00:35:00,257
Cara is not.
745
00:35:00,281 --> 00:35:03,391
Diego, let me talk to her.
746
00:35:03,415 --> 00:35:05,697
Jake, she can't.
She's unconscious.
747
00:35:05,721 --> 00:35:07,525
Cara's had an epidural hematoma.
748
00:35:07,549 --> 00:35:10,398
Listen, the storm's passed
back over the mountains.
749
00:35:10,422 --> 00:35:12,400
We can get a medevac to you
right now. We're coming.
750
00:35:12,424 --> 00:35:14,034
- Yeah.
- All right?
751
00:35:15,122 --> 00:35:17,361
BODE [over radio]: Hurry!
752
00:35:17,385 --> 00:35:18,386
Oh, damn it.
753
00:35:20,954 --> 00:35:22,453
Okay, I'm gonna charge.
754
00:35:22,477 --> 00:35:23,846
Charging.
755
00:35:23,870 --> 00:35:25,959
All clear.
756
00:35:30,616 --> 00:35:33,421
Oh, come on, baby. Come on.
757
00:35:33,445 --> 00:35:34,857
Charging.
758
00:35:34,881 --> 00:35:36,554
Cara, do not leave me.
759
00:35:36,578 --> 00:35:38,972
- All clear.
- JAKE [over radio]: Hang on, hang on, baby.
760
00:35:41,017 --> 00:35:42,299
D, hey, listen to me, man.
761
00:35:42,323 --> 00:35:44,258
You-you need to keep her alive.
762
00:35:44,282 --> 00:35:45,607
I-I have to ask her...
763
00:35:45,631 --> 00:35:46,825
Charging again.
764
00:35:46,849 --> 00:35:49,437
All clear.
765
00:35:49,461 --> 00:35:51,419
Cara!
766
00:35:52,464 --> 00:35:54,379
Listen, um...
767
00:35:55,423 --> 00:35:58,010
Cara, I was a different
person before we fell in love,
768
00:35:58,034 --> 00:36:00,167
and now...
769
00:36:01,124 --> 00:36:02,101
Listen, I was going to tell you
770
00:36:02,125 --> 00:36:03,277
all this tonight.
771
00:36:03,301 --> 00:36:04,345
Hey, don't stop!
772
00:36:08,044 --> 00:36:09,631
Come on!
773
00:36:09,655 --> 00:36:11,807
And I was gonna just
tell you thank you,
774
00:36:11,831 --> 00:36:14,181
for loving me.
775
00:36:17,402 --> 00:36:19,317
I love you, baby.
776
00:36:22,015 --> 00:36:23,993
I'll always love you.
777
00:36:24,017 --> 00:36:25,932
Come on.
778
00:36:26,715 --> 00:36:28,108
And
779
00:36:29,849 --> 00:36:31,392
it's okay.
780
00:36:31,416 --> 00:36:32,958
I'm right here, baby.
781
00:36:32,982 --> 00:36:34,699
Come on, Cara!
782
00:36:34,723 --> 00:36:36,421
It's just you and me.
783
00:36:47,388 --> 00:36:50,585
No, no. No, hey, don't stop!
784
00:36:50,609 --> 00:36:52,872
Don't stop. We can't stop.
785
00:36:53,699 --> 00:36:54,806
I can't... I can't stop!
786
00:36:54,830 --> 00:36:56,286
I... No, I can't...
I can't stop.
787
00:36:56,310 --> 00:36:57,287
Bode.
788
00:36:57,311 --> 00:36:58,680
It's okay.
789
00:36:58,704 --> 00:36:59,855
Jake.
790
00:36:59,879 --> 00:37:01,663
Pull over.
791
00:37:24,860 --> 00:37:26,427
She's gone.
792
00:38:43,199 --> 00:38:46,246
♪ I wish I had wings
793
00:38:47,813 --> 00:38:51,033
♪ Take me away
794
00:38:53,775 --> 00:38:56,996
♪ From all that I see
795
00:38:59,259 --> 00:39:02,784
♪ All the trouble I make
796
00:39:05,787 --> 00:39:09,182
♪ Wish I could fly
797
00:39:10,836 --> 00:39:15,797
♪ High above everything
798
00:39:17,538 --> 00:39:20,410
♪ Oh, I
799
00:39:23,022 --> 00:39:25,938
♪ Wish I had wings
800
00:39:28,201 --> 00:39:31,944
♪ I'd dance with the angels
801
00:39:33,728 --> 00:39:36,862
♪ Cut through the clouds
802
00:39:40,126 --> 00:39:42,955
♪ Never look back
803
00:39:44,609 --> 00:39:48,787
♪ Never come back down
804
00:39:50,658 --> 00:39:55,271
♪ Drunk on the wind
805
00:39:57,317 --> 00:40:00,233
♪ And the high it brings
806
00:40:02,496 --> 00:40:05,954
♪ Free once again,
it never ends ♪
807
00:40:05,978 --> 00:40:08,260
♪ Oh, I
808
00:40:08,284 --> 00:40:11,549
♪ Wish I had wings
809
00:40:17,206 --> 00:40:19,557
I've decided something.
810
00:40:21,080 --> 00:40:24,538
Out of all the family I've had,
811
00:40:24,562 --> 00:40:27,715
I think the people at 42
812
00:40:27,739 --> 00:40:30,089
will be the ones
I'll always have.
813
00:40:31,264 --> 00:40:33,483
You're staying at 42.
814
00:40:34,963 --> 00:40:37,202
I understand.
815
00:40:37,226 --> 00:40:39,074
I do.
816
00:40:39,098 --> 00:40:40,684
They need you.
817
00:40:40,708 --> 00:40:42,120
But
818
00:40:42,144 --> 00:40:45,104
then I'll have you
to come home to.
819
00:40:48,455 --> 00:40:51,458
♪ Instead of all
these memories ♪
820
00:40:54,200 --> 00:40:56,376
♪ I almost believe
821
00:41:00,336 --> 00:41:03,339
♪ They couldn't follow me
822
00:41:05,777 --> 00:41:10,888
♪ I could fly
823
00:41:10,912 --> 00:41:14,133
♪ High above everything
824
00:41:15,395 --> 00:41:17,963
I always thought you'd
be a great girl dad.
825
00:41:18,964 --> 00:41:20,202
You know?
826
00:41:20,226 --> 00:41:21,793
All of it?
827
00:41:22,663 --> 00:41:26,251
That Gen was the other
girl you told me about?
828
00:41:26,275 --> 00:41:27,537
Yeah.
829
00:41:30,932 --> 00:41:33,084
I might be her father.
830
00:41:33,108 --> 00:41:34,912
But ever since I found out,
831
00:41:34,936 --> 00:41:36,503
I've felt like I am.
832
00:41:37,809 --> 00:41:40,507
Like I've got
something to push for.
833
00:41:41,508 --> 00:41:42,616
It just feels like...
834
00:41:42,640 --> 00:41:45,817
Right? True?
835
00:41:47,688 --> 00:41:49,623
I hope it is.
836
00:41:49,647 --> 00:41:52,713
She'd be very lucky to
have you as a father.
837
00:41:52,737 --> 00:41:55,130
♪ Oh, I...
838
00:41:55,870 --> 00:41:57,263
You're lucky, too.
839
00:41:58,133 --> 00:42:01,223
You found the right
guy. He deserves you.
840
00:42:06,751 --> 00:42:08,230
Listen.
841
00:42:09,275 --> 00:42:10,295
What I said
842
00:42:10,319 --> 00:42:11,775
when I came to in
the triage tent...
843
00:42:11,799 --> 00:42:13,496
Was true.
844
00:42:14,236 --> 00:42:16,195
I love you too, Bode.
845
00:42:17,022 --> 00:42:18,695
We're family.
846
00:42:18,719 --> 00:42:20,460
We always will be.
847
00:42:21,287 --> 00:42:22,830
And right now, we could use
848
00:42:22,854 --> 00:42:25,334
all the love we can get.
849
00:43:00,761 --> 00:43:03,522
Captioning sponsored by CBS.
850
00:43:03,546 --> 00:43:05,706
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.