All language subtitles for Fire Country S02E05 This Storm Will Pass 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb6677889

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,363 --> 00:00:08,733 Previously on Fire Country... 2 00:00:08,757 --> 00:00:10,038 You're gonna pop the question? 3 00:00:10,062 --> 00:00:12,258 I'm gonna ask Cara to marry me. 4 00:00:12,282 --> 00:00:13,825 What's going on? 5 00:00:13,849 --> 00:00:16,219 Gen saw me get tossed by the C.O. today. 6 00:00:16,243 --> 00:00:18,090 Cara's not letting her come visit again. 7 00:00:18,114 --> 00:00:20,440 Gen needs stability, and I'm not sure 8 00:00:20,464 --> 00:00:21,876 you can give that to her. 9 00:00:21,900 --> 00:00:23,400 One of my new guys, Cole Rodman. 10 00:00:23,424 --> 00:00:25,184 No, Rodman, no! 11 00:00:25,208 --> 00:00:26,490 I'm not sure I like what I see. 12 00:00:26,514 --> 00:00:28,187 I shouldn't have gone in, I know. 13 00:00:28,211 --> 00:00:29,797 Your victim's family wrote the governor's office. 14 00:00:29,821 --> 00:00:31,277 You're getting transferred. 15 00:00:31,301 --> 00:00:32,887 You and Diego are 16 00:00:32,911 --> 00:00:34,193 starting your life together. 17 00:00:34,217 --> 00:00:35,847 I have big life plans, too. 18 00:00:35,871 --> 00:00:37,283 You met a girl. 19 00:00:37,307 --> 00:00:38,980 Ever since she came into my life, 20 00:00:39,004 --> 00:00:40,547 she's the only thing I can think about. 21 00:00:40,571 --> 00:00:41,635 Gabriela? 22 00:00:41,659 --> 00:00:42,897 I'm here, Bode. 23 00:00:42,921 --> 00:00:44,290 I love you. 24 00:00:44,314 --> 00:00:45,900 What was that? 25 00:00:45,924 --> 00:00:47,424 How is Bode? 26 00:00:47,448 --> 00:00:49,904 He's a little beat-up and bruised, but he'll be all right. 27 00:00:49,928 --> 00:00:51,689 Cara's going with him to the hospital. 28 00:00:51,713 --> 00:00:54,126 I never want to make. 29 00:00:54,150 --> 00:00:56,041 Gen or you feel scared. 30 00:00:56,065 --> 00:00:58,565 But I really want to know her. 31 00:00:58,589 --> 00:01:01,002 I-I can't make any wrong choices 32 00:01:01,026 --> 00:01:02,811 when Gen is concerned. 33 00:01:04,639 --> 00:01:05,988 Watch out! 34 00:01:30,404 --> 00:01:32,643 What's happening? 35 00:01:32,667 --> 00:01:34,906 Greencrest, do you copy? 36 00:01:34,930 --> 00:01:36,951 Accident. 37 00:01:36,975 --> 00:01:39,040 We hit a tree. 38 00:01:39,064 --> 00:01:41,806 Diego went off the road? 39 00:01:43,286 --> 00:01:45,656 The tree was in the road. 40 00:01:45,680 --> 00:01:47,856 Greencrest. Do you copy? 41 00:01:49,161 --> 00:01:52,382 Diego, can you get out? 42 00:01:54,558 --> 00:01:57,058 No. I'm pinned in here by the steering wheel. 43 00:01:57,082 --> 00:01:58,954 I can't move. 44 00:02:02,653 --> 00:02:04,675 You got to unlock me. 45 00:02:04,699 --> 00:02:06,372 I would. 46 00:02:06,396 --> 00:02:08,505 But I'm stuck. 47 00:02:08,529 --> 00:02:11,009 Greencrest, come in! 48 00:02:13,882 --> 00:02:16,232 Greencrest, do you copy? 49 00:02:17,451 --> 00:02:19,951 I got to get the keys to unlock these cuffs. 50 00:02:19,975 --> 00:02:21,953 Dorian! Officer Dorian! 51 00:02:21,977 --> 00:02:24,564 Bode! Stop yelling. 52 00:02:24,588 --> 00:02:26,111 He's not going to answer you. 53 00:02:27,112 --> 00:02:28,481 Is he injured? 54 00:02:28,505 --> 00:02:30,420 What's his status? 55 00:02:31,856 --> 00:02:33,399 I think he means he's dead. 56 00:02:33,423 --> 00:02:35,880 He's dead? 57 00:02:35,904 --> 00:02:37,360 And he's got your keys. 58 00:02:37,384 --> 00:02:39,971 I can't reach them and I can't raise dispatch. 59 00:02:39,995 --> 00:02:41,538 What about your cell? 60 00:02:41,562 --> 00:02:44,521 There's no signal. It must be the storm. 61 00:02:48,177 --> 00:02:50,571 This is more than just a storm. 62 00:03:01,538 --> 00:03:03,845 Oh, my God. 63 00:03:08,328 --> 00:03:10,044 A fire tornado? 64 00:03:10,068 --> 00:03:11,045 Vince, this is bad. 65 00:03:11,069 --> 00:03:12,917 This is really bad. 66 00:03:12,941 --> 00:03:15,049 42! Anybody else see that? 67 00:03:15,073 --> 00:03:16,486 - Yeah, I saw it. - I wish I didn't. 68 00:03:16,510 --> 00:03:18,923 Yeah, we saw it too, Chief. Where'd it come from? 69 00:03:18,947 --> 00:03:21,360 Burning embers from the chemical plant fire. 70 00:03:21,384 --> 00:03:23,797 Must've blown up the hill and started 71 00:03:23,821 --> 00:03:25,364 a secondary fire. 72 00:03:25,388 --> 00:03:27,235 If that gets sucked up in the coastal winds, it... 73 00:03:27,259 --> 00:03:29,958 Greencrest, Battalion 1508. 74 00:03:31,438 --> 00:03:33,590 In training, they showed us a video of that fire tornado 75 00:03:33,614 --> 00:03:35,505 in Redding. 76 00:03:35,529 --> 00:03:37,594 It spanned four football fields. 77 00:03:37,618 --> 00:03:40,640 Winds up to 165 miles per hour. 78 00:03:40,664 --> 00:03:42,710 Greencrest, Battalion 1508. 79 00:03:44,146 --> 00:03:45,602 Maybe the towers are down? 80 00:03:45,626 --> 00:03:47,081 It's barreling southeast. 81 00:03:47,105 --> 00:03:48,866 That's headed right for... 82 00:03:48,890 --> 00:03:50,370 Home. 83 00:03:58,160 --> 00:04:00,878 Cara, what's going on with you? 84 00:04:00,902 --> 00:04:02,793 I'm impaled. 85 00:04:02,817 --> 00:04:05,994 Right torso. 86 00:04:06,690 --> 00:04:08,799 Don't move, leave it in. 87 00:04:08,823 --> 00:04:10,583 It's stopping your blood loss. 88 00:04:10,607 --> 00:04:12,585 Yeah, I know. 89 00:04:12,609 --> 00:04:14,872 I know. 90 00:04:17,135 --> 00:04:19,486 We got to get out of here. 91 00:04:20,791 --> 00:04:22,290 We will, Cara, we will. 92 00:04:22,314 --> 00:04:23,596 Hey! Hey! 93 00:04:23,620 --> 00:04:26,101 I'm gonna get you back to Jake and your daughter. 94 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 Our daughter. 95 00:04:30,801 --> 00:04:32,412 Our daughter. 96 00:04:33,543 --> 00:04:36,546 I thought you said me being involved was the wrong choice. 97 00:04:40,550 --> 00:04:42,180 Things change. 98 00:04:42,204 --> 00:04:44,487 Sometimes just like that. 99 00:04:44,511 --> 00:04:46,706 Like a car accident out of nowhere, 100 00:04:46,730 --> 00:04:48,665 so just 101 00:04:48,689 --> 00:04:50,623 roll with it. 102 00:04:50,647 --> 00:04:52,257 Okay? 103 00:04:53,258 --> 00:04:54,540 - Diego? - Huh? 104 00:04:54,564 --> 00:04:56,673 Diego, I need you to get me those keys, bro! 105 00:04:56,697 --> 00:04:58,786 I'm trying! 106 00:05:01,223 --> 00:05:03,921 Hey, Greencrest, Battalion 1508. Do you copy? 107 00:05:04,748 --> 00:05:06,465 Battalions 1508, 108 00:05:06,489 --> 00:05:08,511 1335, 2022. 109 00:05:08,535 --> 00:05:10,426 Greencrest, respond. 110 00:05:10,450 --> 00:05:13,037 Report update: Tornado conditions and wildfire 111 00:05:13,061 --> 00:05:14,734 at Dill Canyon... That's north. 112 00:05:14,758 --> 00:05:17,345 Route 98... And east. 113 00:05:17,369 --> 00:05:20,044 Fire, massive spread on Saddleback Road. 114 00:05:20,068 --> 00:05:22,873 And south and west. That's-that's fires everywhere. 115 00:05:22,897 --> 00:05:24,527 All right, we'll head back to town. 116 00:05:24,551 --> 00:05:27,878 Put out as many fires along the way as we can. 117 00:05:27,902 --> 00:05:29,706 Prioritize people, not structures. 118 00:05:29,730 --> 00:05:31,316 - That's what we do. - Not what I do. 119 00:05:31,340 --> 00:05:32,709 Not anymore. Ain't that right, Cap? 120 00:05:32,733 --> 00:05:34,711 Sending my ass back to prison? 121 00:05:34,735 --> 00:05:36,234 Send us all back! 122 00:05:36,258 --> 00:05:37,627 We ain't fighting this thing. 123 00:05:37,651 --> 00:05:39,150 Hell yeah. Send us all back. 124 00:05:39,174 --> 00:05:40,717 Hey, you know what? Back up, have some respect. 125 00:05:40,741 --> 00:05:41,935 Hey, Captain, you got this, or you want me to step in? 126 00:05:41,959 --> 00:05:43,589 Yeah, I got it. 127 00:05:43,613 --> 00:05:46,070 Load up, everybody, let's go! 128 00:05:46,094 --> 00:05:48,009 You heard her. Move your ass. 129 00:05:50,925 --> 00:05:52,816 Listen, I can deal with oil in my boots, 130 00:05:52,840 --> 00:05:54,731 but not all-out mutiny. 131 00:05:54,755 --> 00:05:56,907 Look, they're just afraid they're gonna cook to death. 132 00:05:56,931 --> 00:05:58,193 Are they wrong? 133 00:06:02,980 --> 00:06:04,784 Here, Diego! 134 00:06:04,808 --> 00:06:06,394 Here. 135 00:06:06,418 --> 00:06:09,528 Look, I know that you heard what I said about being in love 136 00:06:09,552 --> 00:06:11,487 with Gabriela, but I was injured and I... 137 00:06:11,511 --> 00:06:12,947 I was out of it. 138 00:06:14,557 --> 00:06:16,361 Yeah. 139 00:06:16,385 --> 00:06:17,884 I know. 140 00:06:17,908 --> 00:06:20,191 That's generally when people tell the truth. 141 00:06:20,215 --> 00:06:21,497 Bro. 142 00:06:21,521 --> 00:06:22,846 Guys. 143 00:06:22,870 --> 00:06:25,350 It's not the time, it's not the place. 144 00:06:26,613 --> 00:06:28,112 Be careful! 145 00:06:28,136 --> 00:06:30,418 You could be bleeding internally. 146 00:06:30,442 --> 00:06:32,769 - I can do it. - Come on. 147 00:06:32,793 --> 00:06:34,858 Come on! 148 00:06:34,882 --> 00:06:37,188 Ah, got 'em. 149 00:06:39,016 --> 00:06:41,691 Yes, yes. Toss 'em. 150 00:06:41,715 --> 00:06:43,954 No, no, no, don't, don't! No. 151 00:06:43,978 --> 00:06:46,284 Got 'em. Cara. 152 00:06:54,379 --> 00:06:56,793 Hey, Chief, requesting permission 153 00:06:56,817 --> 00:06:58,359 to send my crew back to camp. 154 00:06:58,383 --> 00:07:01,493 I can't have them fighting Godzilla with Pulaskis. 155 00:07:01,517 --> 00:07:03,800 I'm not asking you to, but you can roll with us. 156 00:07:03,824 --> 00:07:05,845 There's safety in numbers. 157 00:07:05,869 --> 00:07:07,630 There's another fire I'm worried about. 158 00:07:07,654 --> 00:07:08,916 Yeah? Which one's that? 159 00:07:10,395 --> 00:07:12,112 I have an inmate convicted of murder 160 00:07:12,136 --> 00:07:14,071 that I'm sending back to prison. 161 00:07:14,095 --> 00:07:15,986 The crew's not happy about it. 162 00:07:16,010 --> 00:07:17,422 That's what the CO's for. No, I know that. 163 00:07:17,446 --> 00:07:18,728 But we're talking ten guys 164 00:07:18,752 --> 00:07:21,252 and one set of handcuffs in a fire tornado. 165 00:07:21,276 --> 00:07:22,993 Hey, Chief, what if I roll back with Three Rock? 166 00:07:23,017 --> 00:07:24,647 Help Eve keep the peace and make sure the boys 167 00:07:24,671 --> 00:07:25,822 - get back to camp. - Manny. 168 00:07:25,846 --> 00:07:27,650 I have this. 169 00:07:27,674 --> 00:07:29,173 Look, take the help. 170 00:07:29,197 --> 00:07:32,002 You get caught out on the road in this, 171 00:07:32,026 --> 00:07:34,657 that buggy, everybody in it gonna be toast. 172 00:07:34,681 --> 00:07:36,876 Twister gets anywhere near you, 173 00:07:36,900 --> 00:07:39,531 you shelter wherever you can, you hear me? 174 00:07:39,555 --> 00:07:40,880 - Copy, Chief. - Copy, Chief. 175 00:07:40,904 --> 00:07:42,490 Battalion 3607, 176 00:07:42,514 --> 00:07:44,536 structure fire at Porter Hill Mall. 177 00:07:44,560 --> 00:07:48,496 Battalion 2701, structure fire at Community Health Clinic. 178 00:07:48,520 --> 00:07:50,107 Battalion 1508, wildfire 179 00:07:50,131 --> 00:07:52,437 at Greer Canyon Road at Route 4. 180 00:08:04,058 --> 00:08:05,992 - That's a lot of blood. - How bad is it? 181 00:08:06,016 --> 00:08:07,690 It's not great! 182 00:08:07,714 --> 00:08:09,648 It's fine. 183 00:08:09,672 --> 00:08:11,041 It's just a through-and-through. 184 00:08:11,065 --> 00:08:13,652 I-I just need some gauze and some scissors. 185 00:08:13,676 --> 00:08:14,914 Go help Diego, hurry. 186 00:08:14,938 --> 00:08:16,394 I need to see. Bode! 187 00:08:16,418 --> 00:08:18,768 - Help me get out of here? - Yeah, I'm coming, I'm coming! 188 00:08:20,727 --> 00:08:22,772 Here, get it on there. 189 00:08:46,100 --> 00:08:47,817 Looks like a war zone. 190 00:08:47,841 --> 00:08:50,365 Do we see any victims? 191 00:08:51,496 --> 00:08:52,952 No. 192 00:08:52,976 --> 00:08:55,389 The car is empty. Turn on the radio. 193 00:08:55,413 --> 00:08:58,175 Homes in the Banner Ridge neighborhood 194 00:08:58,199 --> 00:09:00,394 were demolished by fire and high wind. 195 00:09:00,418 --> 00:09:02,875 The Seven Springs shopping center has been decimated 196 00:09:02,899 --> 00:09:04,572 by wind and fire 197 00:09:04,596 --> 00:09:06,836 and Memorial Hospital is in the direct path... 198 00:09:06,860 --> 00:09:08,707 That's where Bode is. 199 00:09:08,731 --> 00:09:11,057 - Yeah, Cara's there too. - With Diego. 200 00:09:11,081 --> 00:09:12,711 Can we steer clear of the what ifs, 201 00:09:12,735 --> 00:09:14,345 and just stick to what is? 202 00:09:23,703 --> 00:09:26,899 This "what is" looks like the end of the world. 203 00:09:26,923 --> 00:09:28,205 But it's not. 204 00:09:28,229 --> 00:09:30,076 It can't be, you're getting married. 205 00:09:30,100 --> 00:09:32,209 You're both getting married. 206 00:09:32,233 --> 00:09:34,235 Wait, what? 207 00:09:35,105 --> 00:09:36,953 He's gonna propose to Cara. 208 00:09:36,977 --> 00:09:40,826 - Why didn't you say anything? - Because it's complicated. 209 00:09:40,850 --> 00:09:42,785 It's really not, though. 210 00:09:42,809 --> 00:09:44,351 Oh, no, but it really is. 211 00:09:44,375 --> 00:09:47,224 'Cause Cara isn't Genevieve's sister, she's her mom. 212 00:09:47,248 --> 00:09:49,269 And Bode might be Gen's dad. 213 00:09:49,293 --> 00:09:52,185 And I'm, I'm not sure where any of them are right now, 214 00:09:52,209 --> 00:09:54,187 and it sure as hell looks like the world's ending, 215 00:09:54,211 --> 00:09:56,929 so I just needed someone to 216 00:09:56,953 --> 00:09:59,216 to-to know. 217 00:10:04,221 --> 00:10:05,919 What?! 218 00:10:33,033 --> 00:10:35,339 All right, come on, guys! 219 00:10:36,514 --> 00:10:38,754 We're gonna shelter in place here! 220 00:10:38,778 --> 00:10:40,581 All right, no one leaves this room! 221 00:10:40,605 --> 00:10:43,062 I want you guys sitting at these tables. Understood? 222 00:10:43,086 --> 00:10:45,543 Yo, can we shoot some pool? 223 00:10:45,567 --> 00:10:48,459 Sitting at the tables! Let's go! 224 00:10:48,483 --> 00:10:50,069 I don't like it. 225 00:10:50,093 --> 00:10:51,810 There's too many exits. I can't be everywhere. 226 00:10:51,834 --> 00:10:54,073 There's no way we're making it back to Three Rock. 227 00:10:54,097 --> 00:10:56,119 Did y'all feel the wheels come off the ground? 228 00:10:56,143 --> 00:10:58,121 The wind almost tipped the buggy over. 229 00:10:58,145 --> 00:10:59,862 These men are my responsibility. 230 00:10:59,886 --> 00:11:01,864 We're not getting back on the road. 231 00:11:01,888 --> 00:11:04,692 We're gonna stay here and stay safe, okay? 232 00:11:04,716 --> 00:11:06,066 You're not staying here. 233 00:11:06,893 --> 00:11:09,741 I'll have no looters here. Now get out! 234 00:11:09,765 --> 00:11:11,221 - Hey, hey, hey, hey. - Drop it! 235 00:11:11,245 --> 00:11:12,570 - Hold on. - Drop the gun! 236 00:11:12,594 --> 00:11:14,901 Get the hell out, now! 237 00:11:16,859 --> 00:11:19,229 Diego, hey. 238 00:11:19,253 --> 00:11:20,665 Hey. 239 00:11:20,689 --> 00:11:22,952 Hey, cover your face. I'm gonna break the window. 240 00:11:26,347 --> 00:11:28,238 You good? - Can you get the bottom. - Yeah. 241 00:11:28,262 --> 00:11:29,500 Reach down. 242 00:11:29,524 --> 00:11:30,684 Got to get under something... 243 00:11:31,874 --> 00:11:34,853 Listen 244 00:11:34,877 --> 00:11:36,768 what I said back there doesn't matter. 245 00:11:36,792 --> 00:11:38,944 I'm not a threat. 246 00:11:38,968 --> 00:11:41,841 Yeah, not to me. I'm not jealous, Bode. 247 00:11:42,624 --> 00:11:45,148 I'm protecting Gabriela. You hurt her. 248 00:11:46,715 --> 00:11:49,849 And you make her happy. That's all I want for her. 249 00:11:51,459 --> 00:11:52,436 Come on. 250 00:11:52,460 --> 00:11:53,785 Help me out. 251 00:11:53,809 --> 00:11:56,029 There. 252 00:11:57,117 --> 00:11:58,442 Why don't we both make her happy 253 00:11:58,466 --> 00:12:00,923 right now, get you the hell out of here? 254 00:12:00,947 --> 00:12:02,862 Okay? Okay? 255 00:12:03,601 --> 00:12:04,578 Got it? I'm good. 256 00:12:04,602 --> 00:12:06,450 I'm out. Yeah. Get your arm. 257 00:12:06,474 --> 00:12:08,084 Hold my hand. 258 00:12:08,693 --> 00:12:10,410 - Ready? - Uh, yeah. 259 00:12:10,434 --> 00:12:12,088 Got it. Okay. 260 00:12:14,917 --> 00:12:16,895 Put the gun down! 261 00:12:16,919 --> 00:12:18,810 Hey, Don. 262 00:12:18,834 --> 00:12:19,942 Is that you? 263 00:12:19,966 --> 00:12:22,683 It's me. It's Manny. 264 00:12:22,707 --> 00:12:24,033 We-We're not looters. 265 00:12:24,057 --> 00:12:25,817 Th-These are inmate firefighters from Three Rock. 266 00:12:25,841 --> 00:12:27,906 Well, I don't want any criminals in here. 267 00:12:27,930 --> 00:12:30,430 Bro, you can't hit all of us at once. 268 00:12:30,454 --> 00:12:31,692 Shut up. Back up. 269 00:12:31,716 --> 00:12:32,868 - Put it down! - Come on, man. 270 00:12:32,892 --> 00:12:34,173 Hey, you, get back. 271 00:12:34,197 --> 00:12:36,112 - Whoa, hey. - You know what? Nobody move. 272 00:12:38,593 --> 00:12:39,918 Don. 273 00:12:39,942 --> 00:12:41,006 You don't want to do this, man. 274 00:12:41,030 --> 00:12:42,355 You don't want to hurt anybody. 275 00:12:42,379 --> 00:12:43,946 Hey! 276 00:12:45,165 --> 00:12:47,099 Don't shoot me, Murphy. 277 00:12:47,123 --> 00:12:48,864 Just trying to de-escalate here. 278 00:12:49,865 --> 00:12:51,214 Please don't shoot. 279 00:12:55,697 --> 00:12:56,674 You, sit down. 280 00:12:56,698 --> 00:12:59,155 Rodman, up. 281 00:12:59,179 --> 00:13:00,156 Up! 282 00:13:00,180 --> 00:13:01,548 Over here, now. 283 00:13:01,572 --> 00:13:04,812 All right, Three Rock, butts in seats. Let's go! 284 00:13:04,836 --> 00:13:07,511 And everybody just chill out. 285 00:13:07,535 --> 00:13:09,817 - All right? - Yo, you really 286 00:13:09,841 --> 00:13:11,036 gonna send Cole back to prison, Cap? 287 00:13:11,060 --> 00:13:13,691 Yeah, after he saved Bode's life? 288 00:13:13,715 --> 00:13:14,997 He just saved our asses. 289 00:13:15,021 --> 00:13:16,476 Hey. What did she say? 290 00:13:16,500 --> 00:13:17,762 What did she just say, huh? 291 00:13:21,070 --> 00:13:23,875 I'm sorry I overreacted. 292 00:13:23,899 --> 00:13:26,008 This place is home for me. 293 00:13:26,032 --> 00:13:28,706 Look, I-I didn't want to just leave and then 294 00:13:28,730 --> 00:13:31,100 come back and find this place flattened. 295 00:13:31,124 --> 00:13:34,475 So, I thought, "Go down with the ship." 296 00:13:36,912 --> 00:13:38,759 Well, let's hope we don't have to. 297 00:13:38,783 --> 00:13:40,283 Greencrest 42. 298 00:13:40,307 --> 00:13:41,937 A downed phone pole is blocking Laramie Street. 299 00:13:41,961 --> 00:13:44,224 Re-routing through Tyson Park. 300 00:13:44,876 --> 00:13:46,332 So, Bode's a father. 301 00:13:46,356 --> 00:13:48,141 Might... be. 302 00:13:49,620 --> 00:13:51,796 But, yeah, probably. 303 00:13:52,797 --> 00:13:54,036 This is what Bode meant 304 00:13:54,060 --> 00:13:55,646 when he said there was another girl. 305 00:13:55,670 --> 00:13:58,344 You're telling me that Genevieve is Cara's daughter? 306 00:13:58,368 --> 00:13:59,693 Vince, you need to catch up. 307 00:13:59,717 --> 00:14:00,912 - I know. - Look, Chief. 308 00:14:00,936 --> 00:14:02,546 Two o'clock. 309 00:14:03,547 --> 00:14:05,917 There's an electrical box right next to that equipment shed. 310 00:14:05,941 --> 00:14:08,006 Okay, if that explodes, we got a bigger fire 311 00:14:08,030 --> 00:14:09,399 and we got a power outage. 312 00:14:09,423 --> 00:14:11,077 All right, let's knock it down. 313 00:14:22,958 --> 00:14:25,134 Stand by. On my call. 314 00:14:28,529 --> 00:14:29,593 Ready water! 315 00:14:29,617 --> 00:14:31,053 Hit it. 316 00:14:36,841 --> 00:14:38,104 You're live. 317 00:14:45,502 --> 00:14:47,089 You look worried. 318 00:14:47,113 --> 00:14:48,525 I think I thought I'd be happier 319 00:14:48,549 --> 00:14:51,856 to find out I'm a grandparent. 320 00:14:53,336 --> 00:14:55,140 Yeah, it's a little weird finding out 321 00:14:55,164 --> 00:14:57,471 you've been one for 12 years. 322 00:14:58,689 --> 00:14:59,690 I'm scared. 323 00:15:00,778 --> 00:15:03,912 With all the things that have happened to our kids... 324 00:15:05,174 --> 00:15:07,263 It's scary. You're not scared? 325 00:15:08,264 --> 00:15:09,807 Honestly 326 00:15:09,831 --> 00:15:12,225 kind of a dream come true. 327 00:15:13,835 --> 00:15:15,508 Yep. Keep that backside. Clean her up. 328 00:15:15,532 --> 00:15:17,597 There you go. 329 00:15:17,621 --> 00:15:18,772 Good. Nice. 330 00:15:18,796 --> 00:15:20,905 Nice, nice, nice. Good job. 331 00:15:20,929 --> 00:15:22,211 Their fire's out. 332 00:15:22,235 --> 00:15:24,411 All right, let's get back on the road. 333 00:15:28,893 --> 00:15:30,262 - Jake, we have to move. - Yeah, hold up. 334 00:15:30,286 --> 00:15:31,374 Hold up. 335 00:15:32,941 --> 00:15:35,093 Hey, I-I hear something. 336 00:15:35,117 --> 00:15:36,684 Hey. Hey, we've got kids over here! 337 00:15:40,818 --> 00:15:43,386 We got kids in here! 338 00:15:46,563 --> 00:15:48,324 Okay, Cara. 339 00:15:48,348 --> 00:15:50,393 I'm gonna need you to be very still, all right? 340 00:15:51,742 --> 00:15:52,893 No, no, no. 341 00:15:52,917 --> 00:15:53,938 - Stay still. - No, I'm-I'm-I'm... 342 00:15:53,962 --> 00:15:55,374 I'm okay. I just need to go. 343 00:15:55,398 --> 00:15:56,897 - I need to get to the hospital. - No, no, no. Listen. 344 00:15:56,921 --> 00:15:58,377 We sit tight. When dispatch 345 00:15:58,401 --> 00:16:01,143 realizes we didn't arrive, they'll send someone. 346 00:16:02,101 --> 00:16:03,339 C-Cara's right. 347 00:16:03,363 --> 00:16:05,210 We should, we should head out, you know? 348 00:16:05,234 --> 00:16:06,994 W-We'll run into somebody on the road who can drive us... 349 00:16:07,018 --> 00:16:08,431 No one's out on the road in this, Bode. 350 00:16:08,455 --> 00:16:10,868 Besides, if Cara tries to walk, she'll bleed out. 351 00:16:10,892 --> 00:16:14,243 - I'll carry her. I can carry her. - Can you stop needing to be the hero here? 352 00:16:14,983 --> 00:16:16,482 This is what I do. 353 00:16:16,506 --> 00:16:18,310 Okay? 354 00:16:18,334 --> 00:16:19,703 Wait, Bode, 355 00:16:19,727 --> 00:16:20,878 you think we should go? 356 00:16:20,902 --> 00:16:22,295 Listen, Cara. 357 00:16:23,122 --> 00:16:24,925 We're staying here, okay? 358 00:16:24,949 --> 00:16:26,275 I'll pack your wound, 359 00:16:26,299 --> 00:16:27,711 we can start an IV, 360 00:16:27,735 --> 00:16:30,279 bolus you with fluids, keep that blood pressure up 361 00:16:30,303 --> 00:16:32,542 until we can transfuse you at the hospital. 362 00:16:32,566 --> 00:16:33,717 Diego, I have to go now. 363 00:16:33,741 --> 00:16:36,831 Look. 364 00:16:42,141 --> 00:16:44,206 How long's it been like this? 365 00:16:44,230 --> 00:16:46,599 Since the crash. 366 00:16:46,623 --> 00:16:48,949 I must've lost consciousness for a little bit, 367 00:16:48,973 --> 00:16:50,560 but I have been completely lucid 368 00:16:50,584 --> 00:16:51,735 ever since. 369 00:16:51,759 --> 00:16:53,040 What-what is it? 370 00:16:53,064 --> 00:16:54,172 Her pupil's blown. 371 00:16:54,196 --> 00:16:55,913 I was hoping it would go back 372 00:16:55,937 --> 00:16:57,915 to normal, but, 373 00:16:57,939 --> 00:17:00,613 but now my head hurts and I'm nauseous. 374 00:17:00,637 --> 00:17:02,093 I don't understand. 375 00:17:02,117 --> 00:17:03,616 What-what are you saying? What-what do you mean? 376 00:17:03,640 --> 00:17:05,966 Best guess, I have 377 00:17:05,990 --> 00:17:08,167 an epidural hematoma. 378 00:17:09,820 --> 00:17:11,537 It's bleeding inside my brain. 379 00:17:11,561 --> 00:17:14,540 Unless we get her to a hospital, 380 00:17:14,564 --> 00:17:16,238 she could die without warning. 381 00:17:16,262 --> 00:17:18,327 No. No. 382 00:17:18,351 --> 00:17:19,632 That's not gonna happen. 383 00:17:19,656 --> 00:17:21,376 Do you understand me? It's not gonna happen. 384 00:17:31,886 --> 00:17:32,820 It was fine earlier 385 00:17:32,844 --> 00:17:33,821 when we started practice. 386 00:17:33,845 --> 00:17:35,170 But then the wind got bad. 387 00:17:35,194 --> 00:17:36,736 We lost the goalposts and everything. 388 00:17:36,760 --> 00:17:38,477 I didn't know what to do, so I brought them all in here. 389 00:17:38,501 --> 00:17:40,349 - Then I lost cell service. - Hey, you did the right thing. 390 00:17:40,373 --> 00:17:42,766 How are you guys doing? Are you okay? 391 00:17:44,855 --> 00:17:46,944 Oh, hey. My name's Sharon. 392 00:17:47,728 --> 00:17:49,053 What's your name? 393 00:17:49,077 --> 00:17:50,402 Can you call my mom? 394 00:17:50,426 --> 00:17:53,492 As soon as we have phone service. 395 00:17:53,516 --> 00:17:56,191 In The Wizard of Oz, Dorothy's whole house flies away. 396 00:17:56,215 --> 00:17:58,802 Right. But there's also 397 00:17:58,826 --> 00:18:01,326 monkeys with wings in that thing. 398 00:18:01,350 --> 00:18:02,873 So it's fake? 399 00:18:03,744 --> 00:18:06,355 Have you ever seen a monkey fly? 400 00:18:07,269 --> 00:18:09,706 Gather in. Cover your head. 401 00:18:10,751 --> 00:18:12,816 You said it was fake. 402 00:18:12,840 --> 00:18:15,035 Come on. Just gather in, everyone. Come on. 403 00:18:15,059 --> 00:18:16,844 Come on. Stay close. 404 00:18:19,586 --> 00:18:23,285 My daughter was terrified of thunder at your age. 405 00:18:24,373 --> 00:18:25,655 She used to cry 406 00:18:25,679 --> 00:18:28,247 in the bed through the whole storm. 407 00:18:29,030 --> 00:18:30,877 You know what I used to say to her? 408 00:18:30,901 --> 00:18:32,662 What? 409 00:18:32,686 --> 00:18:34,949 Every storm passes. 410 00:18:38,300 --> 00:18:40,017 The sun always comes back out. 411 00:18:40,041 --> 00:18:41,932 It really always does. 412 00:18:41,956 --> 00:18:43,281 You know that? 413 00:18:43,305 --> 00:18:45,022 This storm's gonna pass, too. 414 00:18:45,046 --> 00:18:47,111 Everything's gonna be okay, I promise. 415 00:18:47,135 --> 00:18:48,919 Okay? 416 00:18:53,184 --> 00:18:55,380 All right, gentlemen. 417 00:18:55,404 --> 00:18:58,122 Let's try to cover every possible window. 418 00:18:58,146 --> 00:19:00,733 Sorry I can't help, boys. I am still in solitary. 419 00:19:00,757 --> 00:19:03,369 For real. She did you dirty, bro. 420 00:19:04,761 --> 00:19:07,305 Hey, Cap, can I talk to you real quick? 421 00:19:07,329 --> 00:19:08,611 Yeah. 422 00:19:08,635 --> 00:19:10,941 Everybody keep going. 423 00:19:11,986 --> 00:19:13,833 I'm worried for you. 424 00:19:13,857 --> 00:19:15,531 You're losing this crew. 425 00:19:15,555 --> 00:19:17,533 They're all pissed you're sending Cole back. 426 00:19:17,557 --> 00:19:18,969 You know who else is pissed? 427 00:19:18,993 --> 00:19:21,125 The family of the man that Cole murdered. 428 00:19:22,083 --> 00:19:23,539 And if it were up to me, 429 00:19:23,563 --> 00:19:24,670 he wouldn't have been sent here. 430 00:19:24,694 --> 00:19:26,193 What is Cole's story? 431 00:19:26,217 --> 00:19:28,283 His story is, is he's the only inmate 432 00:19:28,307 --> 00:19:30,241 that I have with a murder on his record. 433 00:19:30,265 --> 00:19:31,808 No, Eve. 434 00:19:31,832 --> 00:19:33,549 That's his jacket. 435 00:19:33,573 --> 00:19:35,333 Did you ever actually ask him? 436 00:19:35,357 --> 00:19:38,945 His victim's family wrote a letter, isn't that enough? 437 00:19:38,969 --> 00:19:41,383 And they could go to the press. 438 00:19:41,407 --> 00:19:43,080 Then Three Rock gets shut down, then that's my... 439 00:19:43,104 --> 00:19:45,976 I'm worried that Three Rock's gonna shut you down. 440 00:19:47,456 --> 00:19:50,087 You have no authority with these men, 441 00:19:50,111 --> 00:19:52,374 and that's a dangerous place to be. 442 00:19:55,464 --> 00:19:59,250 Cole is going to get transferred. 443 00:20:00,687 --> 00:20:02,099 Because what am I supposed to do? 444 00:20:02,123 --> 00:20:05,102 Change my mind so that I look weak as hell? 445 00:20:05,126 --> 00:20:07,278 The DOC's gonna think I'm an idiot. 446 00:20:07,302 --> 00:20:09,149 And then no one ever respects me. 447 00:20:09,173 --> 00:20:10,847 You don't worry about the DOC right now. 448 00:20:10,871 --> 00:20:13,066 You have to worry about getting the respect of these guys 449 00:20:13,090 --> 00:20:15,789 before that ship sails. 450 00:20:23,405 --> 00:20:24,580 It's here! 451 00:20:40,814 --> 00:20:42,816 This structure's untenable. It's not gonna hold. 452 00:20:44,252 --> 00:20:46,273 We wait here until it dies down. 453 00:20:46,297 --> 00:20:47,405 Make a run for the engine. 454 00:20:47,429 --> 00:20:49,364 What if it doesn't die down? 455 00:20:49,388 --> 00:20:51,148 Pretty soon there's not gonna be a "here" here. 456 00:20:51,172 --> 00:20:54,393 Okay, we only have one priority, to keep the kids safe. 457 00:20:56,133 --> 00:20:57,894 This ain't gonna do it. 458 00:20:57,918 --> 00:21:00,399 We can make a run for it. But can they? 459 00:21:03,358 --> 00:21:05,336 All right, everybody up. Come on. 460 00:21:05,360 --> 00:21:08,145 We're gonna get some sprint work in, okay? 461 00:21:11,018 --> 00:21:12,236 Hey. 462 00:21:14,195 --> 00:21:15,239 You okay? 463 00:21:17,241 --> 00:21:18,436 Bode... 464 00:21:18,460 --> 00:21:21,289 I was wrong. 465 00:21:22,551 --> 00:21:23,659 I was scared. 466 00:21:23,683 --> 00:21:25,791 What do you mean? 467 00:21:25,815 --> 00:21:28,905 In high school, when we were together. 468 00:21:29,776 --> 00:21:33,233 Before the injuries, the drugs, 469 00:21:33,257 --> 00:21:34,433 all of it. 470 00:21:35,477 --> 00:21:39,283 I thought you were such a good guy. 471 00:21:39,307 --> 00:21:41,198 I never wanted to hurt you. 472 00:21:41,222 --> 00:21:44,094 And you're still a good guy. 473 00:21:45,879 --> 00:21:47,533 You're still you. 474 00:21:48,534 --> 00:21:50,231 You never changed. 475 00:21:51,450 --> 00:21:52,842 And so, yesterday. 476 00:21:53,930 --> 00:21:56,063 I just saw you as a prisoner, 477 00:21:57,107 --> 00:21:58,500 and I got... 478 00:21:59,893 --> 00:22:01,677 And I got scared. 479 00:22:02,461 --> 00:22:07,117 And it stopped me from seeing who you've always been. 480 00:22:09,772 --> 00:22:11,402 I'm sorry. 481 00:22:11,426 --> 00:22:12,708 It's fine. 482 00:22:12,732 --> 00:22:14,405 It's fine, it's okay. 483 00:22:14,429 --> 00:22:16,320 It's okay. 484 00:22:16,344 --> 00:22:20,087 I'm saying that Genevieve's... she's gonna need you. 485 00:22:21,871 --> 00:22:24,067 She's gonna need you, 486 00:22:24,091 --> 00:22:26,243 and Jake, and every 487 00:22:26,267 --> 00:22:29,376 good person she can find. 488 00:22:29,400 --> 00:22:32,316 Be there for her when she needs you. 489 00:22:34,057 --> 00:22:35,731 Hold her hand 490 00:22:35,755 --> 00:22:37,602 when she's hurting. Just 491 00:22:37,626 --> 00:22:39,149 be you. 492 00:22:39,933 --> 00:22:41,151 Okay? 493 00:22:46,330 --> 00:22:48,091 Hey. Hey. 494 00:22:48,115 --> 00:22:49,179 Cara? 495 00:22:49,203 --> 00:22:50,441 - We need to keep her awake. - Hey! 496 00:22:50,465 --> 00:22:51,834 Hey, hey. 497 00:22:51,858 --> 00:22:54,687 Please stay, stay with me, okay? 498 00:22:57,124 --> 00:22:58,362 I'm, I'm just, I'm so, so sorry 499 00:22:58,386 --> 00:23:01,345 that you had to go through all of that alone. 500 00:23:02,216 --> 00:23:04,523 But right now, Gen needs you. 501 00:23:05,393 --> 00:23:07,327 She needs you, so you can't give up. 502 00:23:07,351 --> 00:23:10,374 - Don't give up. - I need for you to stay 503 00:23:10,398 --> 00:23:12,182 on this path, Bode. 504 00:23:15,664 --> 00:23:17,492 Be there for her. 505 00:23:18,885 --> 00:23:20,297 Promise me. 506 00:23:20,321 --> 00:23:22,410 Promise me that you won't give up right now. 507 00:23:25,282 --> 00:23:27,023 Promise me. 508 00:23:29,896 --> 00:23:32,638 I promise, but... 509 00:23:41,647 --> 00:23:43,407 No. No, no, no... 510 00:23:43,431 --> 00:23:44,693 Low heart rate. Cara... 511 00:23:45,520 --> 00:23:46,976 Blood pressure's skyrocketing. 512 00:23:47,000 --> 00:23:49,413 There's too much blood in her skull. 513 00:23:49,437 --> 00:23:51,937 It-it's putting too much pressure on her brain. 514 00:23:51,961 --> 00:23:53,896 Just do something. 515 00:23:53,920 --> 00:23:55,332 Bode, stay calm. 516 00:23:55,356 --> 00:23:56,333 Do you hear me? 517 00:23:56,357 --> 00:23:59,229 She's not dying. She's not dying! 518 00:24:04,539 --> 00:24:06,517 I know you were a combat medic. Can you 519 00:24:06,541 --> 00:24:08,084 can you do something? 520 00:24:08,108 --> 00:24:09,520 I'd need a drill to make a burr hole in her head. 521 00:24:09,544 --> 00:24:11,130 And even if I had a drill, it'd be insane 522 00:24:11,154 --> 00:24:13,132 to try to do it in the field. 523 00:24:13,156 --> 00:24:15,265 Sitting here right now is insane. 524 00:24:15,289 --> 00:24:17,615 I'm going on foot to get help. 525 00:24:17,639 --> 00:24:18,964 I'll carry her all the way to the hospital. 526 00:24:18,988 --> 00:24:20,923 Bode. Five-plus miles? 527 00:24:20,947 --> 00:24:22,489 In the middle of a fire tornado? 528 00:24:22,513 --> 00:24:24,100 Huh? You'll both die out there. 529 00:24:24,124 --> 00:24:26,624 Listen to me. She still has a pulse. 530 00:24:26,648 --> 00:24:27,625 Okay? 531 00:24:27,649 --> 00:24:29,453 We're gonna do everything we can. 532 00:24:29,477 --> 00:24:32,543 Look at me! Everything we can. 533 00:24:32,567 --> 00:24:33,612 Stay with me. 534 00:24:34,656 --> 00:24:35,875 Stay with me. 535 00:24:44,405 --> 00:24:45,948 Okay! And when we run, 536 00:24:45,972 --> 00:24:47,471 how fast do we run? 537 00:24:47,495 --> 00:24:48,994 - Super fast! - As fast as we can! 538 00:24:49,018 --> 00:24:50,300 Okay, and what do we look at? 539 00:24:50,324 --> 00:24:52,519 The fire engine! That's right. 540 00:24:52,543 --> 00:24:54,304 Keep your eyes on the prize. 541 00:24:54,328 --> 00:24:56,393 We run towards that engine and we don't look back. 542 00:24:56,417 --> 00:24:57,699 What do we do with our hands? 543 00:24:57,723 --> 00:25:00,440 We don't let go! We stay with the team! 544 00:25:00,464 --> 00:25:01,790 Hold on to your reinforcements. 545 00:25:01,814 --> 00:25:04,817 Prop up what you can, hold on to what you have to. 546 00:25:09,822 --> 00:25:12,476 How 'bout a little help here!? 547 00:25:18,178 --> 00:25:20,049 Hey, get my back! 548 00:25:35,064 --> 00:25:37,260 Cole, you good? 549 00:25:37,284 --> 00:25:38,696 Move your hand. Let me look at it. 550 00:25:38,720 --> 00:25:40,698 Yeah. Ah... 551 00:25:40,722 --> 00:25:41,767 He's bleeding. 552 00:25:43,290 --> 00:25:44,789 Let me guess... 553 00:25:44,813 --> 00:25:46,510 Back to my chair? No. 554 00:25:48,034 --> 00:25:49,620 I need to patch you up. 555 00:25:49,644 --> 00:25:51,341 And we need to talk. 556 00:25:57,086 --> 00:25:58,455 Her pupil's fully dilated now. 557 00:25:58,479 --> 00:25:59,717 Not good. 558 00:25:59,741 --> 00:26:02,222 - What can I do? - I need you to breathe for her. 559 00:26:03,092 --> 00:26:04,809 In. 560 00:26:04,833 --> 00:26:06,071 Out. 561 00:26:06,095 --> 00:26:07,551 10 to 12 ventilations per minute. 562 00:26:07,575 --> 00:26:08,683 Yeah. Yeah, I got it. 563 00:26:08,707 --> 00:26:11,318 - I got it. - You're her lungs now. Okay? 564 00:26:12,798 --> 00:26:14,210 What are you doing? 565 00:26:14,234 --> 00:26:15,690 This a three-percent saline bolus. 566 00:26:15,714 --> 00:26:17,822 Hopefully it'll pull some fluid from her brain, 567 00:26:17,846 --> 00:26:19,302 buy us a little more time. 568 00:26:19,326 --> 00:26:21,720 We're not giving up. 569 00:26:22,721 --> 00:26:23,722 Thanks. 570 00:26:24,897 --> 00:26:26,463 I was wrong about you, too. 571 00:26:27,377 --> 00:26:29,747 Gabriela's having some kind of misgivings 572 00:26:29,771 --> 00:26:31,575 about coming over to my station, 573 00:26:31,599 --> 00:26:33,142 and when you said what you said 574 00:26:33,166 --> 00:26:35,187 when you were knocked out, I... It's true. 575 00:26:35,211 --> 00:26:37,407 I'll always love Gabriela. 576 00:26:37,431 --> 00:26:40,303 But that's no one's problem but mine. 577 00:26:42,653 --> 00:26:44,283 She loves you. And I understand why. 578 00:26:44,307 --> 00:26:45,744 You're good for her. 579 00:26:53,012 --> 00:26:54,729 - She's in V-tach. - What do we do? 580 00:26:54,753 --> 00:26:55,817 What do we do? 581 00:26:55,841 --> 00:26:57,122 - The only thing we can. - Yeah? 582 00:26:57,146 --> 00:26:58,887 Defibrillate. 583 00:27:01,368 --> 00:27:03,587 Don't stop. Slow and steady. 584 00:27:05,851 --> 00:27:08,003 Greencrest, do you copy? 585 00:27:08,027 --> 00:27:10,029 Greencrest, do you copy!? 586 00:27:13,902 --> 00:27:15,097 I'm almost done, 587 00:27:15,121 --> 00:27:17,253 but this is gonna sting a bit. 588 00:27:19,908 --> 00:27:22,171 Yeah. Don't worry about it. 589 00:27:24,739 --> 00:27:26,523 I, um... 590 00:27:27,916 --> 00:27:29,328 I read your victim's family's letter 591 00:27:29,352 --> 00:27:31,093 protesting you being at fire camp. 592 00:27:31,877 --> 00:27:33,202 So third-degree murder. 593 00:27:33,226 --> 00:27:35,595 At a high school? 594 00:27:35,619 --> 00:27:36,771 Yeah. 595 00:27:36,795 --> 00:27:39,295 You don't got to tell me my record. 596 00:27:39,319 --> 00:27:41,582 Caught the live show. 597 00:27:43,845 --> 00:27:48,589 My... my parents moved us to Edgewater when I was nine. 598 00:27:49,764 --> 00:27:52,830 It was for a lot of reasons, but the big one was 599 00:27:52,854 --> 00:27:56,878 because my cousin was walking home and he got robbed. 600 00:27:56,902 --> 00:27:59,034 They took his phone and his wallet. 601 00:28:00,079 --> 00:28:03,169 And then, for no reason, just 'cause 602 00:28:04,039 --> 00:28:05,693 he shot him. 603 00:28:06,650 --> 00:28:09,218 He died, and they never found the guy. 604 00:28:10,089 --> 00:28:12,091 And that's where I'm coming from. 605 00:28:13,048 --> 00:28:16,573 I know what's on your record. 606 00:28:19,054 --> 00:28:21,100 But you tell me what happened. 607 00:28:25,800 --> 00:28:27,541 I, uh... 608 00:28:31,371 --> 00:28:34,156 I was at my kid's basketball game. 609 00:28:38,160 --> 00:28:40,206 And, uh 610 00:28:41,250 --> 00:28:42,706 this guy 611 00:28:42,730 --> 00:28:44,534 another parent, uh 612 00:28:44,558 --> 00:28:47,430 started grabbing my son by his arm. 613 00:28:48,257 --> 00:28:51,521 He was screaming at him about his defense. 614 00:28:52,566 --> 00:28:54,785 He put his hands on my boy. 615 00:28:58,659 --> 00:28:59,965 So I shoved him. 616 00:29:02,968 --> 00:29:04,491 He fell 617 00:29:05,971 --> 00:29:07,581 he hit his head, 618 00:29:10,279 --> 00:29:11,430 and he died at the hospital 619 00:29:11,454 --> 00:29:15,434 later, and it turns out he, uh 620 00:29:15,458 --> 00:29:17,983 he had an underlying condition, but... 621 00:29:20,289 --> 00:29:22,509 That doesn't matter. I never should have shoved him. 622 00:29:26,469 --> 00:29:29,124 You don't end up in A-block on accident. 623 00:29:31,170 --> 00:29:33,302 My anger isn't a one-off. 624 00:29:35,304 --> 00:29:36,978 I've been working on it. 625 00:29:37,002 --> 00:29:39,961 I worked on it when I was locked up. 626 00:29:43,008 --> 00:29:45,290 And that's what got me to Three Rock. 627 00:29:45,314 --> 00:29:47,510 Where you've still been working on it. 628 00:29:47,534 --> 00:29:48,796 Yeah. 629 00:29:51,973 --> 00:29:53,777 But a record's a record. 630 00:29:53,801 --> 00:29:55,759 A record of your past. 631 00:29:56,935 --> 00:30:01,069 Look, your... victim's family wrote a letter. 632 00:30:02,027 --> 00:30:03,767 They have that right. 633 00:30:04,943 --> 00:30:06,683 I'm gonna write a letter, too. 634 00:30:09,077 --> 00:30:10,968 About 635 00:30:10,992 --> 00:30:13,188 what you did at the chemical plant 636 00:30:13,212 --> 00:30:14,735 and here today. 637 00:30:16,041 --> 00:30:19,131 I'm gonna tell the DOC that I made a mistake. 638 00:30:24,484 --> 00:30:26,399 You're not going anywhere. 639 00:30:37,845 --> 00:30:39,214 Everybody ready? 640 00:30:39,238 --> 00:30:42,043 One, two, three! 641 00:30:42,067 --> 00:30:43,261 Let's go! 642 00:30:43,285 --> 00:30:46,003 Come on, come on! 643 00:30:46,027 --> 00:30:47,004 Oh! 644 00:30:47,028 --> 00:30:48,049 Let's go, let's go, let's go! 645 00:30:48,073 --> 00:30:49,311 Come on, come on! 646 00:30:49,335 --> 00:30:50,616 - Come on. - Keep moving. 647 00:30:50,640 --> 00:30:51,835 Keep going, keep going! 648 00:30:51,859 --> 00:30:53,750 - Move forward! - That's it! 649 00:30:53,774 --> 00:30:55,143 Let's go! 650 00:30:55,167 --> 00:30:56,579 Come on. 651 00:30:56,603 --> 00:30:59,016 Go, go, go, go. Let's go. Move! 652 00:30:59,040 --> 00:31:01,086 Get to the engine, come on! 653 00:31:14,055 --> 00:31:15,796 Ah! Ah! Vince! 654 00:31:18,929 --> 00:31:20,864 I got you. Come on. 655 00:31:20,888 --> 00:31:23,151 Up. Let's go. 656 00:31:24,239 --> 00:31:26,435 Come on, let's go. Don't stop. 657 00:31:26,459 --> 00:31:28,480 Come on. 658 00:31:28,504 --> 00:31:30,047 We're not gonna outrun it! 659 00:31:30,071 --> 00:31:32,310 Or get these kids in the cab! 660 00:31:32,334 --> 00:31:34,182 We got to get underneath the engine! 661 00:31:34,206 --> 00:31:36,184 Wait, no, we can't! It's too exposed. 662 00:31:36,208 --> 00:31:38,142 Won't we get cooked alive? 663 00:31:38,166 --> 00:31:40,362 That's the only place we won't... I hope. 664 00:31:40,386 --> 00:31:41,580 Let's go under the engine. 665 00:31:41,604 --> 00:31:43,104 - Underneath, underneath. - Now, go, go! 666 00:31:43,128 --> 00:31:44,062 Go, go, go, go. Crawl, crawl, crawl. 667 00:31:44,086 --> 00:31:45,628 Box them in! 668 00:31:45,652 --> 00:31:47,456 - Cap, you're up. Come on. - Everybody, get in the middle. 669 00:31:47,480 --> 00:31:48,785 - Get in the middle. - Perez. 670 00:31:50,265 --> 00:31:51,416 - Chief, you're good? - Yeah, I'm good. 671 00:31:51,440 --> 00:31:52,963 Hold on. Hold on. 672 00:31:53,877 --> 00:31:56,030 - Keep your heads down. - Ah, come on. 673 00:31:56,054 --> 00:31:57,205 Everybody together in the middle. 674 00:31:57,229 --> 00:31:59,076 Like you're blocking a free kick! 675 00:31:59,100 --> 00:32:01,731 All right, 42. 676 00:32:01,755 --> 00:32:02,993 - Hold on. - Ah. 677 00:32:03,017 --> 00:32:04,105 Here it goes. Stay close. 678 00:32:05,759 --> 00:32:08,283 This is something to tell the grandkid. 679 00:32:09,154 --> 00:32:10,392 You really think 680 00:32:10,416 --> 00:32:11,915 we're gonna get to tell her anything? 681 00:32:11,939 --> 00:32:14,550 Hey. None of that. 682 00:32:15,638 --> 00:32:17,529 No, seriously, 683 00:32:17,553 --> 00:32:19,444 if this is all the time that we get... 684 00:32:19,468 --> 00:32:21,011 Hey, come on. 685 00:32:21,035 --> 00:32:22,969 - No eulogies. - No, I spent 686 00:32:22,993 --> 00:32:25,233 so much of our marriage 687 00:32:25,257 --> 00:32:26,799 chasing after Bode, 688 00:32:26,823 --> 00:32:28,453 and, lately, chasing myself, 689 00:32:28,477 --> 00:32:31,915 and you were there the whole time. 690 00:32:33,569 --> 00:32:36,026 You're the best decision I ever made. 691 00:32:36,050 --> 00:32:37,419 You know that? 692 00:32:37,443 --> 00:32:39,334 You're the love of my life 693 00:32:39,358 --> 00:32:42,100 and whatever comes after this. 694 00:32:47,279 --> 00:32:48,952 Okay, now your turn. 695 00:32:48,976 --> 00:32:50,543 Ah... 696 00:32:51,500 --> 00:32:52,651 All right. 697 00:32:52,675 --> 00:32:54,914 If this is it, 698 00:32:54,938 --> 00:32:56,829 this is where I want to be. 699 00:32:56,853 --> 00:32:59,615 I mean, not here, 700 00:32:59,639 --> 00:33:01,878 under this truck, but 701 00:33:01,902 --> 00:33:02,966 with you. 702 00:33:02,990 --> 00:33:05,166 You're where I want to be. 703 00:33:06,298 --> 00:33:08,909 I love you. 704 00:33:27,536 --> 00:33:29,340 Here. Come on. 705 00:33:29,364 --> 00:33:31,516 There we go. 706 00:33:31,540 --> 00:33:32,996 Radios are back. 707 00:33:33,020 --> 00:33:34,476 DISPATCH [over radio]: All units, be advised. 708 00:33:34,500 --> 00:33:35,868 Tornado system has dissipated. 709 00:33:35,892 --> 00:33:37,174 All right, we're good, we're good, we're good. 710 00:33:37,198 --> 00:33:39,002 Expect gusty conditions Let's go. This way. 711 00:33:39,026 --> 00:33:41,226 For the next few hours, but immediate danger has passed. 712 00:33:42,638 --> 00:33:45,313 Greencrest. Battalion 1508. 713 00:33:45,337 --> 00:33:47,184 We need transport and ambulance 714 00:33:47,208 --> 00:33:49,882 for one adult and seven minors. 715 00:33:49,906 --> 00:33:51,145 - Copy, 1508. - You see, kiddo? 716 00:33:51,169 --> 00:33:53,321 You're okay. You did it. 717 00:33:53,345 --> 00:33:55,888 You guys are a real champion squad. 718 00:33:55,912 --> 00:33:57,063 So are you. 719 00:33:57,087 --> 00:33:58,587 You saved all our lives. 720 00:33:58,611 --> 00:33:59,805 DIEGO [over radio]: Greencrest? Emergency traffic. 721 00:33:59,829 --> 00:34:01,111 I repeat, 722 00:34:01,135 --> 00:34:02,634 - emergency traffic. - That sounds like Diego. 723 00:34:02,658 --> 00:34:04,636 Diego, come in. 724 00:34:04,660 --> 00:34:06,769 Okay, coach. 725 00:34:06,793 --> 00:34:08,162 Help is on the way. 726 00:34:08,186 --> 00:34:10,164 We got to get to our team. All right? 727 00:34:10,188 --> 00:34:12,209 All right, guys. Come on. 728 00:34:12,233 --> 00:34:13,756 Hey. 729 00:34:25,072 --> 00:34:26,900 You was dead wrong about Cole. 730 00:34:28,249 --> 00:34:29,903 Reversing your call? 731 00:34:31,383 --> 00:34:33,187 That was real. 732 00:34:33,211 --> 00:34:34,560 Respect. 733 00:34:37,389 --> 00:34:39,434 Nice work, Cap. 734 00:34:40,479 --> 00:34:42,761 DIEGO [over radio]: Can you read me? Greencrest? 735 00:34:42,785 --> 00:34:44,937 Diego, it's Chief Leone. 736 00:34:44,961 --> 00:34:46,374 What's your status? 737 00:34:46,398 --> 00:34:48,550 Chief, we crashed on the way to the hospital. 738 00:34:48,574 --> 00:34:50,421 Cara has acute injuries. 739 00:34:50,445 --> 00:34:52,945 We need to get her to a higher level of care, now. 740 00:34:52,969 --> 00:34:54,425 What, acute injuries? 741 00:34:54,449 --> 00:34:55,774 What injuries, Diego? 742 00:34:55,798 --> 00:34:57,472 Is Bode okay? 743 00:34:57,496 --> 00:34:59,038 Bode's all right. 744 00:34:59,062 --> 00:35:00,257 Cara is not. 745 00:35:00,281 --> 00:35:03,391 Diego, let me talk to her. 746 00:35:03,415 --> 00:35:05,697 Jake, she can't. She's unconscious. 747 00:35:05,721 --> 00:35:07,525 Cara's had an epidural hematoma. 748 00:35:07,549 --> 00:35:10,398 Listen, the storm's passed back over the mountains. 749 00:35:10,422 --> 00:35:12,400 We can get a medevac to you right now. We're coming. 750 00:35:12,424 --> 00:35:14,034 - Yeah. - All right? 751 00:35:15,122 --> 00:35:17,361 BODE [over radio]: Hurry! 752 00:35:17,385 --> 00:35:18,386 Oh, damn it. 753 00:35:20,954 --> 00:35:22,453 Okay, I'm gonna charge. 754 00:35:22,477 --> 00:35:23,846 Charging. 755 00:35:23,870 --> 00:35:25,959 All clear. 756 00:35:30,616 --> 00:35:33,421 Oh, come on, baby. Come on. 757 00:35:33,445 --> 00:35:34,857 Charging. 758 00:35:34,881 --> 00:35:36,554 Cara, do not leave me. 759 00:35:36,578 --> 00:35:38,972 - All clear. - JAKE [over radio]: Hang on, hang on, baby. 760 00:35:41,017 --> 00:35:42,299 D, hey, listen to me, man. 761 00:35:42,323 --> 00:35:44,258 You-you need to keep her alive. 762 00:35:44,282 --> 00:35:45,607 I-I have to ask her... 763 00:35:45,631 --> 00:35:46,825 Charging again. 764 00:35:46,849 --> 00:35:49,437 All clear. 765 00:35:49,461 --> 00:35:51,419 Cara! 766 00:35:52,464 --> 00:35:54,379 Listen, um... 767 00:35:55,423 --> 00:35:58,010 Cara, I was a different person before we fell in love, 768 00:35:58,034 --> 00:36:00,167 and now... 769 00:36:01,124 --> 00:36:02,101 Listen, I was going to tell you 770 00:36:02,125 --> 00:36:03,277 all this tonight. 771 00:36:03,301 --> 00:36:04,345 Hey, don't stop! 772 00:36:08,044 --> 00:36:09,631 Come on! 773 00:36:09,655 --> 00:36:11,807 And I was gonna just tell you thank you, 774 00:36:11,831 --> 00:36:14,181 for loving me. 775 00:36:17,402 --> 00:36:19,317 I love you, baby. 776 00:36:22,015 --> 00:36:23,993 I'll always love you. 777 00:36:24,017 --> 00:36:25,932 Come on. 778 00:36:26,715 --> 00:36:28,108 And 779 00:36:29,849 --> 00:36:31,392 it's okay. 780 00:36:31,416 --> 00:36:32,958 I'm right here, baby. 781 00:36:32,982 --> 00:36:34,699 Come on, Cara! 782 00:36:34,723 --> 00:36:36,421 It's just you and me. 783 00:36:47,388 --> 00:36:50,585 No, no. No, hey, don't stop! 784 00:36:50,609 --> 00:36:52,872 Don't stop. We can't stop. 785 00:36:53,699 --> 00:36:54,806 I can't... I can't stop! 786 00:36:54,830 --> 00:36:56,286 I... No, I can't... I can't stop. 787 00:36:56,310 --> 00:36:57,287 Bode. 788 00:36:57,311 --> 00:36:58,680 It's okay. 789 00:36:58,704 --> 00:36:59,855 Jake. 790 00:36:59,879 --> 00:37:01,663 Pull over. 791 00:37:24,860 --> 00:37:26,427 She's gone. 792 00:38:43,199 --> 00:38:46,246 ♪ I wish I had wings 793 00:38:47,813 --> 00:38:51,033 ♪ Take me away 794 00:38:53,775 --> 00:38:56,996 ♪ From all that I see 795 00:38:59,259 --> 00:39:02,784 ♪ All the trouble I make 796 00:39:05,787 --> 00:39:09,182 ♪ Wish I could fly 797 00:39:10,836 --> 00:39:15,797 ♪ High above everything 798 00:39:17,538 --> 00:39:20,410 ♪ Oh, I 799 00:39:23,022 --> 00:39:25,938 ♪ Wish I had wings 800 00:39:28,201 --> 00:39:31,944 ♪ I'd dance with the angels 801 00:39:33,728 --> 00:39:36,862 ♪ Cut through the clouds 802 00:39:40,126 --> 00:39:42,955 ♪ Never look back 803 00:39:44,609 --> 00:39:48,787 ♪ Never come back down 804 00:39:50,658 --> 00:39:55,271 ♪ Drunk on the wind 805 00:39:57,317 --> 00:40:00,233 ♪ And the high it brings 806 00:40:02,496 --> 00:40:05,954 ♪ Free once again, it never ends ♪ 807 00:40:05,978 --> 00:40:08,260 ♪ Oh, I 808 00:40:08,284 --> 00:40:11,549 ♪ Wish I had wings 809 00:40:17,206 --> 00:40:19,557 I've decided something. 810 00:40:21,080 --> 00:40:24,538 Out of all the family I've had, 811 00:40:24,562 --> 00:40:27,715 I think the people at 42 812 00:40:27,739 --> 00:40:30,089 will be the ones I'll always have. 813 00:40:31,264 --> 00:40:33,483 You're staying at 42. 814 00:40:34,963 --> 00:40:37,202 I understand. 815 00:40:37,226 --> 00:40:39,074 I do. 816 00:40:39,098 --> 00:40:40,684 They need you. 817 00:40:40,708 --> 00:40:42,120 But 818 00:40:42,144 --> 00:40:45,104 then I'll have you to come home to. 819 00:40:48,455 --> 00:40:51,458 ♪ Instead of all these memories ♪ 820 00:40:54,200 --> 00:40:56,376 ♪ I almost believe 821 00:41:00,336 --> 00:41:03,339 ♪ They couldn't follow me 822 00:41:05,777 --> 00:41:10,888 ♪ I could fly 823 00:41:10,912 --> 00:41:14,133 ♪ High above everything 824 00:41:15,395 --> 00:41:17,963 I always thought you'd be a great girl dad. 825 00:41:18,964 --> 00:41:20,202 You know? 826 00:41:20,226 --> 00:41:21,793 All of it? 827 00:41:22,663 --> 00:41:26,251 That Gen was the other girl you told me about? 828 00:41:26,275 --> 00:41:27,537 Yeah. 829 00:41:30,932 --> 00:41:33,084 I might be her father. 830 00:41:33,108 --> 00:41:34,912 But ever since I found out, 831 00:41:34,936 --> 00:41:36,503 I've felt like I am. 832 00:41:37,809 --> 00:41:40,507 Like I've got something to push for. 833 00:41:41,508 --> 00:41:42,616 It just feels like... 834 00:41:42,640 --> 00:41:45,817 Right? True? 835 00:41:47,688 --> 00:41:49,623 I hope it is. 836 00:41:49,647 --> 00:41:52,713 She'd be very lucky to have you as a father. 837 00:41:52,737 --> 00:41:55,130 ♪ Oh, I... 838 00:41:55,870 --> 00:41:57,263 You're lucky, too. 839 00:41:58,133 --> 00:42:01,223 You found the right guy. He deserves you. 840 00:42:06,751 --> 00:42:08,230 Listen. 841 00:42:09,275 --> 00:42:10,295 What I said 842 00:42:10,319 --> 00:42:11,775 when I came to in the triage tent... 843 00:42:11,799 --> 00:42:13,496 Was true. 844 00:42:14,236 --> 00:42:16,195 I love you too, Bode. 845 00:42:17,022 --> 00:42:18,695 We're family. 846 00:42:18,719 --> 00:42:20,460 We always will be. 847 00:42:21,287 --> 00:42:22,830 And right now, we could use 848 00:42:22,854 --> 00:42:25,334 all the love we can get. 849 00:43:00,761 --> 00:43:03,522 Captioning sponsored by CBS. 850 00:43:03,546 --> 00:43:05,706 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.