All language subtitles for Finale 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,919 Do Not Expect Too Much from the End of the World 2 00:00:10,160 --> 00:00:16,279 A) Angela: a conversation with a 1981 film 3 00:00:17,000 --> 00:00:27,919 Old blanket / which shall I cover / my head or my feet? 4 00:00:44,360 --> 00:00:46,399 Fucking shit! 5 00:00:53,560 --> 00:00:55,239 Fuck it! 6 00:01:58,680 --> 00:01:59,919 Fuck! 7 00:02:27,880 --> 00:02:30,639 WE SEND YOU TO THE USA 8 00:02:30,640 --> 00:02:33,239 CHANCES, AMERICA 9 00:03:06,920 --> 00:03:09,479 ANGELA MOVES ON 10 00:04:01,360 --> 00:04:04,479 Wassup, this your bro Bobiţă . 11 00:04:05,240 --> 00:04:07,999 Thanks for the likes yesterday. 12 00:04:08,280 --> 00:04:14,039 I'm up early, last night I was with my mate Andrew Tate, 13 00:04:14,560 --> 00:04:17,679 picking up some hot stupid cunts 14 00:04:17,800 --> 00:04:22,919 who flocked around my Maserati like they hadn't seen a car before. 15 00:04:23,240 --> 00:04:27,999 They wouldn't let me go until I fucked them in the ass, mouth, and cunt. 16 00:04:28,360 --> 00:04:30,159 See ya, cheers! 17 00:04:30,400 --> 00:04:32,479 Remember, like and share! 18 00:05:40,280 --> 00:05:42,399 - Our promotion - I know it. 19 00:05:42,560 --> 00:05:44,679 Uber also has Uber for Ukraine. 20 00:05:44,880 --> 00:05:46,679 I heard a joke about it. 21 00:05:46,920 --> 00:05:52,673 In the US, where you can buy guns from supermarkets, 22 00:05:53,280 --> 00:05:59,679 a teenager buys a whole arsenal to slaughter his schoolmates 23 00:05:59,880 --> 00:06:03,999 The shop assistant goes "Would you'like a bazooka?" 24 00:06:04,160 --> 00:06:09,399 'For each bazooka we sell, we send a machine gun to Ukraine.ā€ 25 00:06:14,000 --> 00:06:18,479 For all Bobiţă fans, here's a Hollywood production, 26 00:06:18,800 --> 00:06:21,999 introduced by the MGM lion. 27 00:06:22,400 --> 00:06:23,999 Blow me! 28 00:06:45,560 --> 00:06:49,799 {\i1}...Let's do the robot Let's destroy the whole lot{\i0} 29 00:06:50,240 --> 00:06:54,919 {\i1}Let's kick the dead man's butt Make him do the robot...{\i0} 30 00:07:14,160 --> 00:07:17,159 2-9-5, here we start. 31 00:07:17,480 --> 00:07:20,799 Apusului Street, where tram 36 turns, 32 00:07:20,920 --> 00:07:22,799 Comrade Zaharia. 33 00:07:45,240 --> 00:07:49,039 The Cimpoiului tram stop. 34 00:08:56,800 --> 00:09:02,679 {\i1}...Downing bottles like a freak Proper-way to start the week{\i0} 35 00:09:03,800 --> 00:09:09,919 {\i1}Make the whole club scream and shout Rocking -out with his cock out...{\i0} 36 00:09:19,160 --> 00:09:22,799 Angela Răducanu from Forbidden Planet. 37 00:09:23,040 --> 00:09:26,679 Please take off your shoes! 38 00:09:27,160 --> 00:09:30,479 Sure. My friends with babies do the same. 39 00:09:30,760 --> 00:09:34,479 No babies for us yet, but we like to keep clean. 40 00:09:34,680 --> 00:09:36,039 Of course. 41 00:09:36,400 --> 00:09:38,039 - Hello. - Hello. 42 00:09:39,240 --> 00:09:42,039 - Mr Pepenaş? - He's out fishing. 43 00:09:42,400 --> 00:09:46,039 Bebe called him, he went out with him. 44 00:09:46,560 --> 00:09:50,479 No way. I'm here for his audition! 45 00:09:51,400 --> 00:09:53,039 I told him, but... 46 00:09:53,240 --> 00:09:58,039 And he let me drive here first thing in the morning! 47 00:09:58,920 --> 00:10:00,159 Whatever. 48 00:10:00,360 --> 00:10:03,039 He said you could do it over Zoom. 49 00:10:03,400 --> 00:10:05,559 - He has the app? - Of course! 50 00:10:05,920 --> 00:10:08,679 We use it to talk to our daughter in Spain. 51 00:10:08,920 --> 00:10:12,039 - She lives in Zaragoza. - That's in Spain. 52 00:10:12,280 --> 00:10:13,679 No idea. 53 00:10:14,240 --> 00:10:17,679 Back then, they got orders from the Secret Police, 54 00:10:18,000 --> 00:10:20,159 or from Ceausescu himself. 55 00:10:20,400 --> 00:10:23,679 If he wanted a footballer to win the Golden Boot, 56 00:10:23,920 --> 00:10:27,279 they had to let him score 3-4 times in each game, 57 00:10:27,480 --> 00:10:29,239 against each team. 58 00:10:29,360 --> 00:10:33,999 That's how Rodion Cămatăru won the Golden Boot in 1987. 59 00:10:34,160 --> 00:10:36,879 Right. I'm ready. 60 00:10:37,040 --> 00:10:39,999 I need you to introduce yourself 61 00:10:40,680 --> 00:10:45,679 and tell your story, how it all happened 62 00:10:46,280 --> 00:10:48,159 In your own words. 63 00:10:48,280 --> 00:10:52,039 And show your bandaged arm to the camera. 64 00:10:52,400 --> 00:10:57,039 End with the advice about following regulations. 65 00:10:57,400 --> 00:11:03,279 Then I send the footage to Forbidden Planet and they decide. 66 00:11:03,680 --> 00:11:05,399 Well, some foreigners do. 67 00:11:05,640 --> 00:11:10,679 And the contract will be with you? It's 500 euro, right? 68 00:11:12,000 --> 00:11:17,239 If they select him. But it's the company who signs, not me. 69 00:11:19,880 --> 00:11:24,799 Please use an artificial background. 70 00:11:26,040 --> 00:11:30,679 We can't show you having fun. It should look dramatic. 71 00:11:31,120 --> 00:11:33,039 Something tragic. 72 00:11:33,560 --> 00:11:38,159 This is a better image. Let me press "recordā€. 73 00:11:38,760 --> 00:11:40,479 You can start. 74 00:11:41,560 --> 00:11:44,479 My name is Pepenaş Rodion, like the footballer. 75 00:11:44,680 --> 00:11:45,679 I'am 54. 76 00:11:46,280 --> 00:11:49,919 Two weeks ago we tested a new planning machine 77 00:11:50,160 --> 00:11:53,919 and I didn't follow the operating instructions. 78 00:11:54,280 --> 00:11:57,279 It caught my hand and cut off my fingers. 79 00:11:57,760 --> 00:12:02,279 My coworkers helped me, bandaged it with a shirt, 80 00:12:02,760 --> 00:12:11,279 at the hospital I got a lot of stiches, my fingers couldn't be saved, 81 00:12:11,920 --> 00:12:14,879 and they put on a sterile bandage. 82 00:12:15,160 --> 00:12:20,919 -Were you wearing a helmet? - No, but that doesn’t protect hands. 83 00:12:21,160 --> 00:12:23,479 I know, but they make ask. 84 00:12:23,680 --> 00:12:27,559 They bought new equipment with fancy protection sensors 85 00:12:27,760 --> 00:12:30,279 and they want to show it off. 86 00:12:31,240 --> 00:12:34,799 What was also very serious, I believe, 87 00:12:35,040 --> 00:12:40,479 is that two coworkers first called the bosses, who said 88 00:12:41,560 --> 00:12:46,799 not to call an ambulance until they check his employment contract. 89 00:12:47,400 --> 00:12:52,479 they left him howling in pain for about an hour. 90 00:12:53,280 --> 00:12:58,559 He won’t tell you, but they took his mobile phone, so he wouldn't call. 91 00:13:00,196 --> 00:13:01,083 Yes. 92 00:13:01,400 --> 00:13:04,039 Now the advice - right. 93 00:13:06,120 --> 00:13:07,239 Go. 94 00:13:07,560 --> 00:13:10,919 When new equipment is brought into our plant, 95 00:13:11,160 --> 00:13:16,359 all my colleagues using them, should follow the instructions 96 00:13:17,280 --> 00:13:19,359 so they don't share my fate. 97 00:13:19,680 --> 00:13:22,679 I was lucky, it could have been worse. 98 00:13:23,800 --> 00:13:27,479 Excellent. Let me take a photo. : 99 00:13:27,880 --> 00:13:29,999 A screenshot. 100 00:13:36,680 --> 00:13:38,479 - And now we hope. - Yes. 101 00:13:38,800 --> 00:13:41,039 We could do with that money. 102 00:13:41,280 --> 00:13:44,999 Winter is coming and we can't afford the heating. 103 00:13:45,280 --> 00:13:48,679 It was cut off for two months last year. 104 00:13:48,920 --> 00:13:51,039 My nose nearly froze off. 105 00:13:51,680 --> 00:13:56,359 Prices are so high, what with the war in Ukraine... 106 00:13:56,760 --> 00:13:58,479 Let's hope they pick-you. 107 00:13:58,680 --> 00:14:02,679 Fuel prices are up too, but it's not the war. 108 00:14:02,880 --> 00:14:07,679 Shell is boasting a 500% profit growth. 109 00:14:08,240 --> 00:14:10,479 OMV too. 110 00:14:12,000 --> 00:14:17,039 Those bastards deserve to be burned alive in oil barrels. 111 00:14:18,360 --> 00:14:22,399 We too, if we had a union we'd have had some leverage. 112 00:14:22,800 --> 00:14:27,279 Should have unionized. I'll hang up now. 113 00:14:28,560 --> 00:14:33,399 - Strong rod, Rodi - I caught some already . . 114 00:14:35,680 --> 00:14:40,879 Speaking of fish, I just remembered that horrible joke. 115 00:14:41,040 --> 00:14:44,279 What does a blind man. say at the fish market? - 116 00:14:44,920 --> 00:14:46,679 "Hi there, girls!" 117 00:14:48,000 --> 00:14:49,679 I knew it. 118 00:15:01,040 --> 00:15:02,799 Hi, Bobiţă here! 119 00:15:03,040 --> 00:15:09,039 Apparently here, on the lake, they're gonna make a huge water park. 120 00:15:10,480 --> 00:15:14,799 You'd have to be a retard to get in this filthy shithole 121 00:15:15,040 --> 00:15:20,919 when you can go to Therme, or Fratelli, some luxury joint! 122 00:15:21,400 --> 00:15:24,279 Let me tell you who's going to come here. 123 00:15:24,760 --> 00:15:25,999 Sluts! 124 00:15:26,160 --> 00:15:29,479 Syphilis and AIDS-ridden sluts and their pimps. 125 00:15:29,880 --> 00:15:33,239 And I don't mean like Pimp My Ride. 126 00:15:33,800 --> 00:15:36,479 A nation of sluts and pimps! 127 00:15:37,560 --> 00:15:39,479 Fuck them all. 128 00:15:40,040 --> 00:15:42,159 You won't catch me dead here. 129 00:15:42,280 --> 00:15:44,399 You'll find me in Therme, 130 00:15:44,680 --> 00:15:51,479 mouth-fucking all those pretty, healthy, clean girls. 131 00:15:53,040 --> 00:15:56,359 Clean enough you'd drink water from their cunts. 132 00:15:56,560 --> 00:16:00,639 None of those sluts full of cellulitis and stretch marks, 133 00:16:00,920 --> 00:16:04,159 crawling with cooties, like this guy. 134 00:16:07,800 --> 00:16:12,559 {\i1}Pay me cash, don't ask why, No invoice, VAT goes bye-bye,{\i0} 135 00:16:13,160 --> 00:16:16,679 {\i1}Don't make me say it twice, son.{\i0} 136 00:16:19,680 --> 00:16:21,999 {\i1}Give me the money! 137 00:16:22,280 --> 00:16:24,399 {\i1}Show me that money!... 138 00:17:27,800 --> 00:17:30,399 Think you can stop anywhere? 139 00:17:30,640 --> 00:17:32,039 Taxi drivers. 140 00:17:32,560 --> 00:17:34,279 You're blocking traffic! 141 00:17:47,800 --> 00:17:49,679 Great start of the day. 142 00:17:59,400 --> 00:18:01,559 So sorry I'm late! 143 00:18:02,160 --> 00:18:04,039 Check that bellybutton! 144 00:18:05,040 --> 00:18:08,559 [How far would you go for your baby?] 145 00:18:09,640 --> 00:18:11,799 Prince Charles will be king now. 146 00:18:12,000 --> 00:18:15,479 You know he has an estate here, in Viscri. 147 00:18:16,800 --> 00:18:20,399 - He'll give us a lot. - Yes, a royal cock. 148 00:18:20,920 --> 00:18:22,479 Language, dear. 149 00:18:22,760 --> 00:18:26,159 Me, I liked the Queen. . She had that elegance. 150 00:18:26,280 --> 00:18:29,359 - Just ask the Indians. - Oh well. 151 00:18:38,560 --> 00:18:40,239 Thanks, man. 152 00:18:41,680 --> 00:18:45,479 Everyone just bulls forward, forget traffic regulations! 153 00:18:46,280 --> 00:18:48,039 Poor souls! 154 00:18:48,400 --> 00:18:52,559 There's no more room. We'll suffocate each other. 155 00:18:53,880 --> 00:18:58,039 Sometimes when I get out of the car I feel like an astronaut 156 00:18:58,160 --> 00:18:59,919 Look at this one. 157 00:19:01,040 --> 00:19:05,879 - come upon a planet with an atmosphere made of 100% farts. 158 00:19:07,360 --> 00:19:11,479 There's the illegal garbage burning, too. 159 00:19:11,680 --> 00:19:16,679 I hope those guys die slowly and painfully of cancer. 160 00:19:18,120 --> 00:19:19,799 Gypsies, all of them. 161 00:19:19,920 --> 00:19:24,239 It's foreign companies sending garbage from all over Europe. 162 00:19:24,560 --> 00:19:28,559 - Germany, Haly... - But our Gypsies burn them. 163 00:19:29,400 --> 00:19:33,919 - Why doesn't anyone stop them? - It's a vicious circle. 164 00:19:34,640 --> 00:19:37,679 ...if I forgot and handed you the knife, 165 00:19:38,040 --> 00:19:41,919 you slapped me because that brings quarrel. . 166 00:19:42,160 --> 00:19:44,159 I can't remember. 167 00:19:44,920 --> 00:19:46,239 Of course. 168 00:19:46,560 --> 00:19:47,799 Hit 169 00:19:48,160 --> 00:19:50,399 - Hello. - What's up, Angi? 170 00:19:51,000 --> 00:19:56,479 Looking for a double-muzzled dog that can bark while it bites. 171 00:19:56,800 --> 00:19:57,879 What? 172 00:19:58,040 --> 00:20:00,039 Working, what else? 173 00:20:00,280 --> 00:20:03,399 I sent you the first handicapped guy. 174 00:20:03,680 --> 00:20:06,159 I saw. Is he able? 175 00:20:06,480 --> 00:20:10,679 Not sure, he was gone fishing, we had a Zoom call. 176 00:20:11,000 --> 00:20:13,999 But he's articulate and cooperates. 177 00:20:14,120 --> 00:20:18,679 We have one more in Ferentari I mailed you the phone and address. 178 00:20:19,760 --> 00:20:22,159 Ferentari? OK. 179 00:20:23,920 --> 00:20:29,159 - When can you finish them? - With the new one, maybe 1:30. 180 00:20:30,160 --> 00:20:31,919 2 o'clock tops. 181 00:20:32,120 --> 00:20:36,279 Good. Don't miss the pre-production meeting. 182 00:20:36,800 --> 00:20:39,039 I'm dead tired! 183 00:20:39,640 --> 00:20:44,479 You know I put in 16 hours a day for the History Channel idiots. 184 00:20:44,880 --> 00:20:49,399 Can't help it, everyone's filming for {\i1}Canis Majoris Attacks.{\i0} 185 00:20:50,000 --> 00:20:52,359 They're doing overtime too. 186 00:20:52,400 --> 00:20:55,919 I'm low on staff, there's a lot of green screen. 187 00:20:56,680 --> 00:21:01,399 The director is a crazy German, Uwe Boll, who beats people up. 188 00:21:01,680 --> 00:21:03,799 And I'm telling you I'm dead. 189 00:21:04,160 --> 00:21:09,559 It's one thing to be in the office and another to do fieldwork, 190 00:21:09,680 --> 00:21:11,999 doubling as driver and whatnot. 191 00:21:12,160 --> 00:21:17,799 Last night I fell asleep at the wheel, I woke up when a lorry honked. 192 00:21:18,160 --> 00:21:20,919 I've been doing 16-17 hours for a month. 193 00:21:21,160 --> 00:21:24,039 Just have a strong coffee. 194 00:21:24,680 --> 00:21:29,559 If I had anyone else to send, I would. See you at 4. 195 00:21:29,800 --> 00:21:31,679 Can't help it. Bye. 196 00:21:37,680 --> 00:21:39,279 Hard times. 197 00:21:40,160 --> 00:21:42,679 Hope he dies slowly and painfully of cancer too. 198 00:21:43,120 --> 00:21:48,039 They make dozens of thousands at euros. It makes 16 hours a day worth it. 199 00:21:48,560 --> 00:21:52,359 And I need to beg them for my fucking salary! 200 00:21:52,480 --> 00:21:53,799 Language! 201 00:22:10,680 --> 00:22:13,799 [Christian orthodox cemetery] 202 00:22:21,680 --> 00:22:23,799 [www.cemetery.ro] 203 00:22:29,040 --> 00:22:31,559 They say Saint Seraphim of Sarov 204 00:22:31,760 --> 00:22:35,799 always shouted "Christ is risen!" when entering a cemetery. 205 00:22:35,920 --> 00:22:41,919 And the buried dead merrily answered "Truly He is risen!ā€ 206 00:22:55,400 --> 00:22:56,679 Hello? 207 00:22:58,920 --> 00:23:00,279 No, no. 208 00:23:00,800 --> 00:23:03,799 I'm not interested in insurance. 209 00:23:04,920 --> 00:23:07,119 No, Madam, I'm busy. 210 00:23:07,280 --> 00:23:11,119 I'm busy later too. And tomorrow and the day after. 211 00:23:12,760 --> 00:23:17,559 I'm not interested, why do you insist? 212 00:23:20,280 --> 00:23:22,919 I see I have to hang up on you. 213 00:23:28,160 --> 00:23:34,799 [Passer-by, don't pass coldly I was like you, you will be like me.] 214 00:23:35,400 --> 00:23:36,919 Hello. 215 00:23:37,560 --> 00:23:41,679 - Which part got returned to the owner? - - Everything over there. 216 00:23:42,160 --> 00:23:44,359 Who will do the exhumations? 217 00:23:44,640 --> 00:23:48,799 No idea, Madam, we just know there was a lawsuit. 218 00:23:49,400 --> 00:23:51,679 - Thank you - You're welcome. 219 00:23:52,360 --> 00:23:55,359 How are they supposed to know, Mum? 220 00:24:04,920 --> 00:24:09,359 Sanda told me you're doing those vulgar videos again. 221 00:24:10,400 --> 00:24:11,799 Big deal. 222 00:24:12,000 --> 00:24:14,799 I'm just making fun. 223 00:24:15,800 --> 00:24:21,159 So I don't go crazy. All day long, just work, work, work. 224 00:24:23,280 --> 00:24:25,119 [Bucharest martyred city] 225 00:25:59,760 --> 00:26:01,919 Getting cultured? 226 00:26:02,160 --> 00:26:04,479 This is hardly a woman's job. 227 00:26:11,160 --> 00:26:14,039 - What's your job? - Me? 228 00:26:14,400 --> 00:26:16,159 I'm a chef. 229 00:26:18,160 --> 00:26:22,279 Good one. So that's a strong man's job? 230 00:26:23,240 --> 00:26:27,119 ā€œYou should know the best chefs are always men. 231 00:26:27,760 --> 00:26:29,759 You don't say! 232 00:26:33,040 --> 00:26:35,559 How much do you make? 233 00:26:38,280 --> 00:26:41,119 - The basic salary - Not that. 234 00:26:41,280 --> 00:26:44,119 It's the tips that make the differencs. 235 00:26:45,040 --> 00:26:49,879 - I don't count that. - You don't trust me? 236 00:26:51,280 --> 00:26:52,759 No. 237 00:26:55,360 --> 00:26:56,919 Stop here. 238 00:29:13,800 --> 00:29:18,679 {\i1}Hands up for the cleaning lady, Or not, she-can't use them anyway.{\i0} 239 00:29:19,160 --> 00:29:24,159 {\i1}No reincarnation either? That sucks, brother.{\i0} 240 00:29:25,160 --> 00:29:29,399 {\i1}Better have no principles Say fuck it, I'm invincible..{\i0} 241 00:30:23,040 --> 00:30:26,879 - Who's there? - Hello, this is Angela Răducanu. 242 00:30:28,160 --> 00:30:30,159 For the shooting. 243 00:30:30,400 --> 00:30:35,799 I need to film you so they can decide if they pick you. 244 00:30:36,560 --> 00:30:39,279 For the work accident video. 245 00:30:43,040 --> 00:30:44,759 Come in. 246 00:30:46,160 --> 00:30:49,359 The electricity is cut. I forgot what it's like. 247 00:30:49,480 --> 00:30:53,039 Then I'll ask you to go by the window. 248 00:30:53,920 --> 00:30:56,679 - May I help? - Thank you, I'm fine. 249 00:30:57,000 --> 00:31:00,159 - Will the children keep quiet? - Don't worry. 250 00:31:04,280 --> 00:31:07,279 My name is Docea Mariana, l am 43. 251 00:31:07,680 --> 00:31:11,399 One.day, I was working overtlme I was tired. 252 00:31:11,680 --> 00:31:15,639 At the end of my shift I had to go on a walkway, 253 00:31:16,040 --> 00:31:20,679 lost my balance and fell, breaking my spine and hip. 254 00:31:21,240 --> 00:31:24,399 It left me in this wheelchair forever. 255 00:31:25,920 --> 00:31:29,879 That day, it was a coworker's birthday. 256 00:31:31,160 --> 00:31:34,799 He offered us some brandy in plastic cups. 257 00:31:35,000 --> 00:31:40,239 I mention this because I was accused I had been drunk. 258 00:31:40,880 --> 00:31:44,159 - But I only had a sip. - I see. 259 00:31:44,360 --> 00:31:47,879 - Did you wear your helmet? - Yes, what was the use? 260 00:31:48,040 --> 00:31:50,879 It could have happened to anyone. 261 00:31:52,400 --> 00:31:55,879 Now the advice for your coworkers. 262 00:31:56,400 --> 00:32:01,879 I ask my colleagues to wear the protective equipment. 263 00:32:02,120 --> 00:32:07,239 safety helmet included, and never drink alcohol. 264 00:32:08,640 --> 00:32:09,799 Perfect! 265 00:32:11,280 --> 00:32:15,679 I'll just be a moment, while I transfer the footage. 266 00:32:15,920 --> 00:32:17,399 Sure. 267 00:32:17,560 --> 00:32:22,599 I have to back it up, they need it for the meeting. 268 00:32:26,000 --> 00:32:28,919 You my car is downstairs. 269 00:32:29,160 --> 00:32:33,039 There were some shady guys there, I'm a bit worried. 270 00:32:33,280 --> 00:32:35,879 Don't worry it's safe. 271 00:32:36,120 --> 00:32:40,159 I was a bit stressed, with my laptop and my phone... 272 00:32:40,640 --> 00:32:43,159 The neighborhood is dirty, but people are good. 273 00:32:43,280 --> 00:32:47,399 The garbage isn't collected for months. But we're good people. 274 00:32:48,400 --> 00:32:52,559 When that hysterical mayor argued with the waste disposal guys, 275 00:32:52,680 --> 00:32:54,679 Sector 1 was full of rats too. 276 00:32:54,800 --> 00:32:59,279 The "civilized" throw even more garbage on the street. 277 00:33:06,000 --> 00:33:09,239 - If I may ask something - Please. 278 00:33:09,400 --> 00:33:12,999 - When do I know if I've been picked? 279 00:33:13,560 --> 00:33:16,799 This evening, we'll call you. 280 00:33:17,400 --> 00:33:20,399 I hope they pick you, you stand good chances. 281 00:33:20,640 --> 00:33:24,039 We only have four cases and you're the only woman. 282 00:33:24,240 --> 00:33:28,479 - But It's the Austrians who decide. - I see. 283 00:33:32,640 --> 00:33:36,279 The cat is gorgeous so realistic. 284 00:33:36,920 --> 00:33:40,359 You can have it. God no! Just saying. 285 00:33:41,360 --> 00:33:45,679 Please, it's my pleasure. A souvenir. 286 00:33:46,680 --> 00:33:49,999 - Maybe the children like it. - They have others. 287 00:34:04,760 --> 00:34:07,799 You know I'm a believer. 288 00:34:08,000 --> 00:34:12,879 A Christian Orthodox, though I don't go to church. 289 00:34:13,040 --> 00:34:18,039 But I realized I look like Father Arsenie Boca! 290 00:34:19,120 --> 00:34:20,559 Look! 291 00:34:24,400 --> 00:34:26,679 Same forehead, same... 292 00:34:28,160 --> 00:34:33,919 The Dostoyevskian gaze, the eyebrows... 293 00:34:34,800 --> 00:34:38,279 What could it mean? It must mean something, right? 294 00:34:39,400 --> 00:34:43,159 I'd ask Father Visarion Alexa, 295 00:34:43,360 --> 00:34:47,679 but he's busy ass-fucking a parishioner behind the altar. 296 00:34:54,640 --> 00:34:57,039 Spare some change? 297 00:35:40,680 --> 00:35:43,159 Babies born left and right! 298 00:36:16,760 --> 00:36:18,679 - Boy or girl? - Boy. 299 00:36:18,880 --> 00:36:21,679 Better. Girls have it harder. 300 00:36:28,480 --> 00:36:30,399 What's going on? 301 00:36:35,040 --> 00:36:37,679 - Move, lady! - What's wrong? 302 00:36:37,920 --> 00:36:40,679 Get treated if you're so nervous! 303 00:36:42,280 --> 00:36:45,359 Hurrying like you're missing your funeral. 304 00:36:46,000 --> 00:36:48,239 Oi, fucking blonde skank! 305 00:36:48,800 --> 00:36:52,919 Who was the fucking idiot who taught you to drive? 306 00:36:53,160 --> 00:36:55,279 Like you own all the lanes! 307 00:36:55,920 --> 00:37:00,119 - Are you fucklng with me? - Fuck you retard! 308 00:37:00,480 --> 00:37:02,679 Fucking piece of shit! 309 00:37:04,680 --> 00:37:07,039 Fuck-you and your mum! 310 00:37:18,480 --> 00:37:20,399 Suck it, cocksucker! 311 00:37:37,480 --> 00:37:41,039 .-Don't make me come over and fuck you in the ass! 312 00:37:43,120 --> 00:37:48,639 - Did you suck cock to get your license? -Fuck off! 313 00:37:51,640 --> 00:37:53,919 Fuck off, you moron! . 314 00:38:59,160 --> 00:39:03,039 Mr Trofăilă is still in the mindfulness class. 315 00:39:03,400 --> 00:39:05,759 Follow me to BrĆ¢ncusi Hall. 316 00:39:05,920 --> 00:39:09,359 But we had an appointment! My mother did. 317 00:39:09,680 --> 00:39:14,239 Aristotle says the improbable is a possibility. 318 00:39:20,400 --> 00:39:21,759 - Hello! - Hello. 319 00:39:21,920 --> 00:39:23,999 - Dan Trofăilăl - Angela Răducanuā„¢ 320 00:39:24,160 --> 00:39:25,999 I was looking at... 321 00:39:26,400 --> 00:39:28,799 A joke for our business partners. 322 00:39:29,000 --> 00:39:32,159 When they see it, they freeze thinking it's Marx's. 323 00:39:32,360 --> 00:39:35,039 - It's just a book about New York. - Funny. 324 00:39:35,400 --> 00:39:38,039 It looks like a gold bar. 325 00:39:38,760 --> 00:39:42,999 The author's name is Goldsmith. No further comments. 326 00:39:43,240 --> 00:39:47,799 The cemetery was extended abusively, without a permit. 327 00:39:48,040 --> 00:39:51,559 In breach of the minimum hygienic distance of 50 m. 328 00:39:51,680 --> 00:39:54,159 Plus some trees. 329 00:39:54,760 --> 00:39:57,759 It's not your fault, but it's not ours either. 330 00:39:58,040 --> 00:40:00,879 The innocents pay for corruption. 331 00:40:01,040 --> 00:40:04,799 But I, well, my mother bought that burial place legally! 332 00:40:04,920 --> 00:40:08,279 You acted in good faith. 333 00:40:09,040 --> 00:40:11,399 But the law wasn't observed. 334 00:40:11,680 --> 00:40:15,559 They invaded the land that we later bought. 335 00:40:15,800 --> 00:40:18,919 16 m of the cemetery are on our property. 336 00:40:19,120 --> 00:40:21,399 Not to mention the legal borderline. 337 00:40:21,760 --> 00:40:26,039 My clients can't step out among graves of private cemetery. 338 00:40:26,680 --> 00:40:31,239 Imagine having coffee on our terrace next to a wailing black widow. 339 00:40:31,400 --> 00:40:34,879 At least if it was a cute young widow, like you. 340 00:40:35,160 --> 00:40:37,239 - Do I digress? - Sort of. 341 00:40:37,360 --> 00:40:41,039 The right of ownership. is guaranteed by the Constitution. 342 00:40:41,160 --> 00:40:43,999 Article 44 paragraph 2. 343 00:40:44,920 --> 00:40:48,919 "Private property is guaranteed and protected by law." 344 00:40:49,160 --> 00:40:51,279 "Irrespective of who owns it." 345 00:40:51,400 --> 00:40:54,559 - It says so right here. - I know! 346 00:40:54,680 --> 00:40:59,239 But we have to unearth my grandparents. My mother's parents. 347 00:40:59,920 --> 00:41:03,559 - We have, a problem with that. -A religious problem? 348 00:41:04,760 --> 00:41:11,799 Rest assured, we've hired elite priests recommended by Mr. Plesu. 349 00:41:12,800 --> 00:41:17,279 We make sure it's done by the canon. Reburial service and all. 350 00:41:18,280 --> 00:41:21,039 I've lost my mother too I am mindful of this. 351 00:41:21,360 --> 00:41:24,559 - This isn't normal! - I understand your distress. 352 00:41:24,680 --> 00:41:28,159 But theologically speaking, we're good. 100 precent. 353 00:41:29,040 --> 00:41:32,039 and our company covers all the expenses, 354 00:41:32,280 --> 00:41:35,239 Even a 10-year subscription to another cemetery. 355 00:41:35,800 --> 00:41:39,399 They get reburied after 7 years anyway. 356 00:41:39,800 --> 00:41:43,279 Some of the dead were more reticent - I mean recent. 357 00:41:43,560 --> 00:41:47,399 The bodies are rotting, full of worms... 358 00:41:48,240 --> 00:41:51,039 My grandma was buried just.5 months ago! 359 00:41:53,560 --> 00:41:58,319 At any rate we provide the hearse and premium coffins, 360 00:41:58,760 --> 00:42:01,879 from the funeral company that handled king Michael I. 361 00:42:02,000 --> 00:42:03,159 Top specialists. 362 00:42:03,800 --> 00:42:08,279 Although the municipality or the private cemetery are responsible. 363 00:42:09,040 --> 00:42:12,479 You could sue them, but it takes time. 364 00:42:13,400 --> 00:42:17,279 - My mother can't sleep... - I can understand. 365 00:42:18,040 --> 00:42:19,159 Tough. 366 00:42:19,800 --> 00:42:23,359 We made a Minecraft portal, want to see? 367 00:42:23,680 --> 00:42:26,159 Wait for me in the cubiculum. 368 00:42:28,160 --> 00:42:30,559 I told you, religiously speaking, 369 00:42:30,920 --> 00:42:34,639 it's all by the book, they'll be relocated soon. 370 00:42:34,760 --> 00:42:38,639 Both I and the manager Van Meegeren are religious, 371 00:42:38,920 --> 00:42:41,039 though he's a Protestant, not one of ours. 372 00:42:41,680 --> 00:42:42,999 I guess. 373 00:42:44,400 --> 00:42:46,159 Allow me to offer you my business card. 374 00:42:46,400 --> 00:42:49,639 Call me anytime, I'm here for your pleasure. 375 00:42:50,640 --> 00:42:52,679 - Thank you. - Please. 376 00:42:54,000 --> 00:42:56,399 Thanks. Who's in the painting? 377 00:42:57,360 --> 00:42:58,679 You've noticed. 378 00:42:58,800 --> 00:43:01,399 It's a Fayum portrait. A copy, of course. 379 00:43:01,800 --> 00:43:04,359 We are trying to purchase the original. 380 00:43:04,480 --> 00:43:09,879 These covered the faces of the dead when they were interred. 381 00:43:10,240 --> 00:43:14,679 - In Egypt, centuries 1-2 AD. - So she died young. 382 00:43:15,280 --> 00:43:16,399 Quiet. 383 00:43:16,680 --> 00:43:19,919 The coincidence is a bit creepy, if I may. 384 00:43:21,120 --> 00:43:23,759 Take it down until we sort things out. 385 00:43:40,920 --> 00:43:43,559 This is Dallas, Texas! 386 00:43:44,160 --> 00:43:48,559 Your bro Bbobita Ewing came out of this skyscraper. 387 00:43:48,880 --> 00:43:54,039 I was in JR's office and our old mum came and said 388 00:43:55,160 --> 00:44:00,279 ā€œBobby, a hard cock without a story doesn't get the cunt!ā€ 389 00:44:00,760 --> 00:44:04,799 "Jock doesn't fuck me lately, won't you give 'me some?ā€ 390 00:44:05,000 --> 00:44:06,679 ā€œI won't tell Pamela.ā€ 391 00:44:06,800 --> 00:44:09,919 ā€œI'll give you a million dollars and an oil well.ā€ 392 00:44:10,160 --> 00:44:14,039 I was tired, but when I heard about all that money 393 00:44:14,160 --> 00:44:17,999 I got so hard my balls were hurting like crazy! 394 00:44:18,160 --> 00:44:22,159 I said "Mommy, l’ll fuck you, but only in the mouth, no dentures.ā€ 395 00:44:22,400 --> 00:44:25,999 She closed the door, took off her dentures 396 00:44:26,240 --> 00:44:29,919 and sucked me off with those toothless gums! 397 00:44:58,800 --> 00:45:00,799 Sod off. 398 00:45:47,240 --> 00:45:52,399 It's lunchtime, Bobiţă 's eating fresh fish! 399 00:46:41,560 --> 00:46:45,039 - Good fish? - Yes, it's easy to swallow. 400 00:46:49,680 --> 00:46:51,239 Please, Madam. 401 00:47:03,680 --> 00:47:07,159 Get the fuck out of here! 402 00:47:07,560 --> 00:47:10,159 Leave her alone! 403 00:47:10,800 --> 00:47:12,639 Out, you fucking scum! 404 00:47:14,040 --> 00:47:15,679 You're the scum! 405 00:47:38,400 --> 00:47:39,399 Fuck you! 406 00:47:45,360 --> 00:47:46,399 Kisses! 407 00:49:07,640 --> 00:49:13,879 {\i1}...Where have they gone, golden years of their glory?{\i0} 408 00:49:14,800 --> 00:49:21,359 {\i1}Where are the daggers Horses and rifles in outlaw stories?{\i0} 409 00:49:33,160 --> 00:49:39,279 The highway he roams no more To put the rich under the sword 410 00:49:40,000 --> 00:49:46,159 And feed the poor {\i1}With the purse{\i0} of the lord. 411 00:50:21,400 --> 00:50:24,919 [Private parking] 412 00:51:14,280 --> 00:51:16,679 Really, my name is Angela too! 413 00:51:16,920 --> 00:51:19,039 - Come in! - Thank you. 414 00:51:19,160 --> 00:51:23,359 Ovidiu should come back from the doctor's any moment. 415 00:51:23,800 --> 00:51:27,039 - I'll take my shoes off. - No need. 416 00:51:30,800 --> 00:51:31,879 A coffee? 417 00:51:32,160 --> 00:51:36,679 Please, I'm dead tired! An espresso would be great. 418 00:51:37,160 --> 00:51:40,679 When I heard your name, I thought you were a Gypsy. 419 00:51:41,400 --> 00:51:45,159 Isn't Răducanu a Gypsy name? 420 00:51:45,400 --> 00:51:49,039 - I don't know. - Like that football player! 421 00:51:49,400 --> 00:51:51,359 Who, Cămatăru? 422 00:51:51,640 --> 00:51:55,279 No, the goalkeeper, Răducanu. 423 00:51:55,920 --> 00:51:59,559 And Emma Răducanu, the tennis champion. 424 00:51:59,800 --> 00:52:04,999 - No idea, but I'm not. - I have nothing against them? God forbid! 425 00:52:05,800 --> 00:52:07,239 Just saying. 426 00:52:09,240 --> 00:52:13,559 I was a taxi driver, now I'm retired. 427 00:52:15,120 --> 00:52:20,399 - Does Uber pay into your pension? - No, and no medical insurance either. 428 00:52:20,880 --> 00:52:25,159 - It's considered a phone app. - Really! 429 00:52:25,920 --> 00:52:29,679 My full-time job is collaboration-based as well. 430 00:52:31,160 --> 00:52:33,679 What was it like, being a taxi driver? 431 00:52:34,920 --> 00:52:36,279 Back then... 432 00:52:36,920 --> 00:52:40,559 It was great because l was young! 433 00:52:40,920 --> 00:52:45,639 And we didn't have this horrible traffic. 434 00:52:46,120 --> 00:52:48,759 - I couldn't drive through this. - Really? 435 00:52:48,880 --> 00:52:49,879 Yes. 436 00:52:51,400 --> 00:52:54,359 That's how I met My husband, in my taxi 437 00:52:54,680 --> 00:52:57,919 - You did? - Yes, the filthy bastard! 438 00:52:59,680 --> 00:53:02,559 He got into my taxi dead drunk. 439 00:53:03,360 --> 00:53:05,999 My ex-husband had been a drunkard too. 440 00:53:07,480 --> 00:53:12,159 When I first picked up Gyuri, he was also dead drunk. 441 00:53:12,760 --> 00:53:14,279 But he was elegant! 442 00:53:15,000 --> 00:53:16,879 Comrade! Where to? 443 00:53:18,880 --> 00:53:22,399 - I hope I didn't upset you. - Oh, no. 444 00:53:22,680 --> 00:53:24,639 You were a true gentleman. 445 00:53:25,640 --> 00:53:28,359 My ex-husband drank, I'm used to it. 446 00:53:29,160 --> 00:53:33,039 I should have known. He was married, too. 447 00:53:33,560 --> 00:53:38,399 Stay away from married men like they're the devil! 448 00:53:39,040 --> 00:53:43,039 - I'm sorry, it's the only drink I have. - This will do. 449 00:53:43,920 --> 00:53:47,159 He said he was going to India to work in drilling. 450 00:53:48,560 --> 00:53:50,039 And he did, briefly. 451 00:53:50,280 --> 00:53:53,559 Good morning, Sir. Can I help? 452 00:53:54,560 --> 00:53:57,879 Then he came back. 453 00:53:58,800 --> 00:54:03,239 Because someone informed the Secret Police about him. 454 00:54:03,640 --> 00:54:05,679 He came back, 455 00:54:05,920 --> 00:54:09,399 fell in with some whores, the baby was already born... 456 00:54:09,560 --> 00:54:12,399 So I told him: make up your mind! 457 00:54:13,120 --> 00:54:18,399 He quit drinking, quit the whores. It was good, for a while. 458 00:54:19,120 --> 00:54:21,879 Then the Revolution came 459 00:54:22,120 --> 00:54:25,399 and we got divided by politics, damn them. 460 00:54:25,680 --> 00:54:29,399 Being an ethnic Hungarian, he went to Targu Mureş 461 00:54:31,640 --> 00:54:36,399 back then, when we almost had a civil war, in March 1990. 462 00:54:37,280 --> 00:54:41,399 Naturally, I sided with the Romanians, he with the Hungarians. 463 00:54:42,000 --> 00:54:43,799 We made up, but... 464 00:54:44,800 --> 00:54:46,799 Why are you here? 465 00:54:47,480 --> 00:54:50,679 To tell you I can't live without you. 466 00:54:51,640 --> 00:54:55,399 He had conflicts with some Romanians at work. 467 00:54:55,880 --> 00:55:00,399 Then he lost his job. Around '93, he started drinking again. 468 00:55:02,400 --> 00:55:05,799 Good Lord, the grief he gave me. 469 00:55:06,160 --> 00:55:08,799 I only repeat things once. 470 00:55:09,040 --> 00:55:11,039 Never twice. 471 00:55:15,920 --> 00:55:21,799 After a lifetime's work as a taxi driver, my pension is shit. 472 00:55:24,040 --> 00:55:27,039 My life's been nothing but torment. 473 00:55:27,480 --> 00:55:29,039 When did he die? 474 00:55:30,280 --> 00:55:31,279 Who? 475 00:55:33,040 --> 00:55:34,559 Your husband. 476 00:55:35,240 --> 00:55:39,159 The bastard's alive and well, in the other room! 477 00:55:39,560 --> 00:55:42,359 - Gyuri! - I was watching the Queen! 478 00:55:42,640 --> 00:55:44,679 May she rest in peace. 479 00:55:44,920 --> 00:55:47,399 She's Angela, my namesake. 480 00:55:47,800 --> 00:55:51,399 - Hello, Ms Angela! I'm Gyuri. - Nice to meet you. 481 00:55:52,280 --> 00:55:56,479 You are an elegant, sweet girl! 482 00:55:57,000 --> 00:55:59,159 And you look like Clark Gable! 483 00:55:59,360 --> 00:56:01,039 - Thank you! - Oh my! 484 00:56:02,760 --> 00:56:06,039 Shall I recite you some Petƶfi SĆ”ndor? 485 00:56:16,160 --> 00:56:18,279 - Wow, lovely! - Now some Eminescu. 486 00:56:18,400 --> 00:56:20,039 If 487 00:56:20,400 --> 00:56:25,159 If there was ever a way to acquire My heart's most fiery inner desire, 488 00:56:25,360 --> 00:56:30,039 I would become a mirror aglow To take you in from head to toe! 489 00:56:30,640 --> 00:56:32,559 - Lovely. - Showoff! 490 00:56:32,680 --> 00:56:34,559 - Ovidiu is back. - Hello. 491 00:56:34,800 --> 00:56:36,799 - Angela. - Hey, Ovidiu! 492 00:56:38,680 --> 00:56:40,639 She's Angela, love. 493 00:56:40,880 --> 00:56:43,399 I'll get my backpack. 494 00:56:43,680 --> 00:56:45,159 Take your time. 495 00:56:46,160 --> 00:56:47,159 - All good? - Yes. 496 00:56:48,120 --> 00:56:51,039 [its later than you think] 497 00:56:57,360 --> 00:57:05,559 While I still live, I must contend that I have not yet met my end! 498 00:57:05,680 --> 00:57:07,559 Gyuri dear, sit down. 499 00:57:07,680 --> 00:57:09,559 - Thank you! - Sit down. 500 00:57:10,680 --> 00:57:12,879 Mr. Ovidiu, you can start. 501 00:57:13,120 --> 00:57:14,879 My name is Ovidiu Bucă. 502 00:57:15,360 --> 00:57:20,479 During the 2020 pandemic, after working overtime, 503 00:57:21,160 --> 00:57:26,039 I was heading towards the gate, passing by a barrier. 504 00:57:27,040 --> 00:57:32,399 A coworker driving an old Dacia was speeding towards it. 505 00:57:32,800 --> 00:57:36,239 The barrier wasn't painted accordingly, 506 00:57:36,560 --> 00:57:39,759 so he hit it and the barrier hit my head. 507 00:57:40,880 --> 00:57:44,559 That's all I remember, then I fell into a coma. 508 00:57:44,800 --> 00:57:47,679 I woke up a year and one month later. 509 00:57:48,760 --> 00:57:53,399 After all that time in a hospital bed, 510 00:57:53,800 --> 00:57:57,279 My back was full of raw bed sores. 511 00:57:57,800 --> 00:58:00,479 And I'm wheelchair-bound. 512 00:58:01,160 --> 00:58:05,999 Now the advice about safety equipment. 513 00:58:06,680 --> 00:58:09,359 it's very important for everyone to wear it. 514 00:58:09,560 --> 00:58:11,359 - More firmly. - OK. 515 00:58:11,560 --> 00:58:14,879 It's very important for everyone to wear the safety equipment! 516 00:58:15,000 --> 00:58:16,039 Perfect. 517 00:58:16,560 --> 00:58:19,359 - It really is important. - I'll take a photo. 518 00:58:19,560 --> 00:58:24,279 Now to see who our foreign clients pick. 519 00:58:24,400 --> 00:58:29,399 I don't think they'll pick him. He's sued the company. 520 00:58:30,160 --> 00:58:32,679 I hope it's not that idiot Pepenaş! 521 00:58:32,800 --> 00:58:35,279 He's so obsessive. about "that idiot PepenaÅŸā€, 522 00:58:35,400 --> 00:58:39,119 like in {\i1}The Count of Monte Cristo{\i0}! 523 00:58:40,280 --> 00:58:43,999 - You know it? - Never saw the film. 524 00:58:44,400 --> 00:58:50,639 There's this scene with two friends sentenced to death by hanging, 525 00:58:51,760 --> 00:58:54,879 and one is pardoned at the last moment. 526 00:58:55,240 --> 00:58:58,999 The other one complains not that he is to be executed, 527 00:58:59,280 --> 00:59:01,359 but that his friend is not. 528 00:59:01,800 --> 00:59:05,359 In a way, I understand. It's easier when you're not alone. 529 00:59:05,880 --> 00:59:08,679 There's a Slovenian joke: 530 00:59:09,480 --> 00:59:14,399 God tells a peasant: "Make a wish." 531 00:59:14,640 --> 00:59:18,559 "It will be granted, and your neighbor will also get it, doubled.ā€ 532 00:59:18,760 --> 00:59:21,039 The peasant thinks: 533 00:59:21,160 --> 00:59:25,999 "He gets it too, but doubled? Take out one of my eyes!" 534 00:59:27,000 --> 00:59:32,239 "Greek town, feels like home." 8 letters. 535 00:59:32,800 --> 00:59:34,639 Starts with a K. 536 00:59:35,920 --> 00:59:37,239 No idea. 537 00:59:37,400 --> 00:59:40,159 What do you think about Viktor Orban? 538 00:59:40,640 --> 00:59:44,799 Orban Viktor is a great leader! 539 00:59:45,240 --> 00:59:49,559 An extraordinary man! Hungary has never before had 540 00:59:50,280 --> 00:59:55,159 a leader who cares so much for the population's wellbeing. 541 00:59:55,400 --> 01:00:00,359 - Isn't he a dictator? - No, he is not! 542 01:00:01,240 --> 01:00:05,759 Everything he does is... 543 01:00:07,280 --> 01:00:09,759 For the benefit of the people! 544 01:00:10,480 --> 01:00:12,039 Could be "Kalamata". 545 01:00:13,920 --> 01:00:15,039 Yes. 546 01:00:15,640 --> 01:00:19,679 Here's another one: "Emotion after a roastā€, 9 letters. 547 01:00:20,040 --> 01:00:21,159 "Heartburn". 548 01:00:21,240 --> 01:00:23,799 "Major stars", 8 letters. 549 01:00:24,560 --> 01:00:25,799 "Insignia". 550 01:00:26,000 --> 01:00:28,399 "White for the yellow". 551 01:00:28,800 --> 01:00:29,799 "Rice". 552 01:00:29,920 --> 01:00:31,279 Last one: 553 01:00:31,400 --> 01:00:34,039 "Serves God and country tidily" 554 01:00:34,360 --> 01:00:36,559 - What is it? - "Orderly". 555 01:00:37,360 --> 01:00:40,159 - Lovely meeting you. - Likewise. 556 01:00:40,360 --> 01:00:43,159 Take care of yourself, dear. 557 01:00:43,560 --> 01:00:47,679 Men come in two kinds: the good and the bad. 558 01:00:48,880 --> 01:00:50,919 Said my mother from Uranus. 559 01:03:27,400 --> 01:03:30,399 [Excellence in robotic surgery] 560 01:04:09,280 --> 01:04:11,679 What do you do after work? 561 01:04:11,920 --> 01:04:16,119 - Why? - We're celebrating a fellow chef's birthday. 562 01:04:17,800 --> 01:04:20,239 I thought you could come. 563 01:04:20,360 --> 01:04:23,559 After you change and put on some makeup. 564 01:04:23,880 --> 01:04:27,399 I'm sure with some touching-up you look like a lady. 565 01:04:31,400 --> 01:04:33,359 I'm busy tonight. 566 01:04:36,920 --> 01:04:38,399 Sorry to hear it. 567 01:04:41,120 --> 01:04:42,799 That will be 100. 568 01:04:43,000 --> 01:04:44,679 Keep it. 569 01:04:46,360 --> 01:04:48,559 It really is such a pity. 570 01:04:52,640 --> 01:04:54,359 "Like a lady". 571 01:04:54,680 --> 01:04:57,559 What the hell do I look like now? 572 01:05:05,040 --> 01:05:08,039 Here is the contract, we'll need your signature. 573 01:05:08,560 --> 01:05:11,879 We have a side room, you see. 574 01:05:12,160 --> 01:05:15,679 I can't really book the whole restaurant for this amount. 575 01:05:16,400 --> 01:05:19,279 Just for two hours, our clients' lunch break. 576 01:05:20,040 --> 01:05:21,279 But still... 577 01:05:22,000 --> 01:05:25,879 - We're talking 8-10 people, right? - Could be 11 or 12. 578 01:05:27,000 --> 01:05:30,159 - How about this lovely table? - No way! 579 01:05:30,800 --> 01:05:33,759 They're some snobbish Austrians, 580 01:05:33,920 --> 01:05:39,039 they want the whole restaurant for themselves! 581 01:05:39,400 --> 01:05:42,879 - We'll have a string quartet too. - A what? 582 01:05:43,640 --> 01:05:47,359 We'll bring them a string quartet 583 01:05:47,480 --> 01:05:52,039 to play while they eat. Schubert, Couperin, stuff. 584 01:05:52,400 --> 01:05:55,359 {\i1}The Decline of the West{\i0} by Oswald Spengler. 585 01:05:55,640 --> 01:05:58,679 They say that Antoine Bourdain, the chef, 586 01:05:58,880 --> 01:06:04,239 killed himself after seeing his chick getting pumped by a loser. 587 01:06:05,160 --> 01:06:07,879 - So he killed himself. - I don't know. 588 01:06:09,400 --> 01:06:15,879 I'll call Albeşteanu to ask 8,000 euro more for the whole place. 589 01:06:16,400 --> 01:06:17,399 No problem. 590 01:06:39,680 --> 01:06:42,399 Hi from London, you peasants, 591 01:06:42,560 --> 01:06:45,799 from the Queen's funeral, that poor cunt! 592 01:06:46,040 --> 01:06:49,159 While they were putting her in the grave, 593 01:06:49,360 --> 01:06:52,359 I looked down with tears in my eyes 594 01:06:52,680 --> 01:06:56,879 and through my tears I saw a gorgeous lawn, 595 01:06:57,240 --> 01:07:01,679 every juicy blade cut to size. 596 01:07:03,880 --> 01:07:06,039 So I asked the new king, Charles. 597 01:07:06,280 --> 01:07:10,799 I knew him from Viscri, we double-teamed a truck stop slut there. 598 01:07:11,160 --> 01:07:14,559 He mostly ass-licked her, - his age doesn't help. 599 01:07:14,680 --> 01:07:16,359 I say, "Your Majesty,"ā€ 600 01:07:16,560 --> 01:07:20,639 "how can I grow a lawn like this around my villa?" 601 01:07:20,800 --> 01:07:24,039 Charles says "Bo-bee-tzuh,ā€ 602 01:07:24,280 --> 01:07:29,679 "you water the grass, mow it, that's about it.ā€ 603 01:07:30,040 --> 01:07:33,999 "Really?" I ask. ā€œYes," says Charles. 604 01:07:34,280 --> 01:07:38,399 "300 years later, you'll have a lawn like this." 605 01:08:25,160 --> 01:08:26,999 Hey, what's up? 606 01:08:27,160 --> 01:08:32,239 All, good, love only we can't meet this afternoon. 607 01:08:32,680 --> 01:08:36,279 I was supposed to have time off, but they're killing me. 608 01:08:36,480 --> 01:08:38,279 I have to go to... 609 01:08:38,400 --> 01:08:42,359 I see. Not even for 10 minutes? 610 01:08:42,680 --> 01:08:47,679 - I can't! Not until late tonight! - Let's see. 611 01:08:48,280 --> 01:08:52,039 - Should I call later? - Sure, I don't have obligations. 612 01:08:52,880 --> 01:08:54,759 I got the innuendo. 613 01:08:55,040 --> 01:09:00,799 it's no innuendo, I'm just saying I don't want a new cage. 614 01:09:01,560 --> 01:09:03,919 I'm staying a free woman. 615 01:09:04,240 --> 01:09:05,759 Alright, later then. 616 01:09:05,920 --> 01:09:08,159 I'll hang up, I have an appointment. 617 01:09:08,680 --> 01:09:11,799 By the way, I loved your story on Morii Lake. 618 01:09:12,040 --> 01:09:15,039 Do more location stories, I even have an idea. 619 01:09:15,160 --> 01:09:16,239 I will. 620 01:09:16,360 --> 01:09:20,243 I got 20,000 views, up since last week. 621 01:09:20,410 --> 01:09:21,477 Wow. 622 01:09:25,240 --> 01:09:26,359 Hello? 623 01:09:31,360 --> 01:09:33,279 Anyone home? 624 01:09:51,680 --> 01:09:54,839 Can you please do that trick? 625 01:10:03,560 --> 01:10:05,399 Right, I see. 626 01:10:05,880 --> 01:10:09,399 Thankyou. I'll just take a photo. 627 01:10:16,880 --> 01:10:21,639 I don't know, I think they need someone who can speak. 628 01:10:29,120 --> 01:10:33,239 I'll go home for a nap. I can't keep going. 629 01:10:34,040 --> 01:10:36,799 Send someone else for those lenses. 630 01:10:37,400 --> 01:10:39,279 I don’t have anyone. 631 01:10:39,800 --> 01:10:42,999 A driver from the Canis Majoris set. 632 01:10:44,040 --> 01:10:48,039 I'm not interfering with their production. You rest when you get back. 633 01:10:48,400 --> 01:10:52,559 I'm worried I might fall asleep and cause an accident. 634 01:10:53,160 --> 01:10:58,559 I don't want to end up like those poor cashiers, 635 01:10:59,800 --> 01:11:03,039 who died in that minibus accident. 636 01:11:04,360 --> 01:11:05,879 Think positive! 637 01:11:06,160 --> 01:11:08,679 Have a Red Bull, or pull over for half an hour. 638 01:11:09,280 --> 01:11:13,919 I'm not sleeping in the car, I can't. I just can't. 639 01:11:14,240 --> 01:11:16,919 - There’s no pleasing you, I swear. - OK bye! 640 01:11:18,040 --> 01:11:19,159 Fuck you! 641 01:11:30,680 --> 01:11:31,679 What the... 642 01:12:25,400 --> 01:12:26,679 Forward! 643 01:12:30,920 --> 01:12:33,399 - Forward? - Forward! 644 01:13:04,400 --> 01:13:07,999 Can you fall in love in traffic? 645 01:13:09,160 --> 01:13:13,679 Already a caller wants to tell us their love story! 646 01:13:13,920 --> 01:13:16,039 Hello... 647 01:13:17,880 --> 01:13:22,039 Hello! People call you every morning... 648 01:13:35,560 --> 01:13:39,919 ...As of today, I'm a free mac This office chair's ruined my back 649 01:13:40,040 --> 01:13:45,239 While you built your dominion On the one deathless criterion: 650 01:13:45,400 --> 01:13:50,119 Work, work, round the clock, Work, work, no time to talk... 651 01:14:12,280 --> 01:14:14,399 [Private property] 652 01:15:12,400 --> 01:15:17,279 - So, who's BobitĆ© fucking today? [ - Every slut in town! 653 01:15:17,920 --> 01:15:21,239 - Angela, nice to meet you.. - Nice to meet you too. 654 01:15:21,760 --> 01:15:25,119 You're killing me with that, I'm addicted. 655 01:15:25,360 --> 01:15:27,399 Andrei says they're too vulgar. 656 01:15:27,640 --> 01:15:31,919 Oh, how delicate! Anyway, I'm dead tired. 657 01:15:33,280 --> 01:15:36,359 - I'm here for some lenses. - Here. 658 01:15:37,760 --> 01:15:42,159 - How is it here? - Lots of overtime, otherwise OK. 659 01:15:42,360 --> 01:15:45,159 - Lots of green screen shootings, - What's it about? - . 660 01:16:01,800 --> 01:16:02,999 Cut, cut, cut! 661 01:16:04,800 --> 01:16:05,799 God! 662 01:16:06,400 --> 01:16:07,799 So: blankets gone! 663 01:16:08,360 --> 01:16:11,559 I said it before, don't bring the blankets back. 664 01:16:11,680 --> 01:16:13,399 Mask off, everybody. 665 01:16:15,640 --> 01:16:17,919 And we need more energy, look at this! 666 01:16:18,040 --> 01:16:20,799 It's a monster, it can eat you! 667 01:16:21,040 --> 01:16:23,279 You have to be scared, fight for your life! 668 01:16:23,560 --> 01:16:25,759 More energy. Hey, masks off! 669 01:16:29,760 --> 01:16:31,239 Now she films here? 670 01:16:31,400 --> 01:16:35,559 Dr Boll, she's a colleague, she works here in another production. 671 01:16:35,760 --> 01:16:39,119 I came to pick up some lenses, I'm Angela Răducanu. 672 01:16:39,160 --> 01:16:40,799 - Not our lenses! - No, no. 673 01:16:41,000 --> 01:16:44,159 It's from another project. I just wanted to see... 674 01:16:44,760 --> 01:16:48,639 I saw a clip with you on YouTube when you were... 675 01:16:49,040 --> 01:16:51,999 beating the shit out of some film critics! 676 01:16:52,160 --> 01:16:53,359 Absolutely! 677 01:16:53,560 --> 01:16:55,919 - Why did you do that? - I hated them. 678 01:16:56,160 --> 01:16:59,239 They were trashing my films, not even looking at them. 679 01:16:59,480 --> 01:17:02,799 I shot 30 films and they watched two. 680 01:17:03,400 --> 01:17:05,999 And I got bad reviews for all my films. 681 01:17:06,120 --> 01:17:08,279 So I said "Guys, if you want to destroy me," 682 01:17:08,400 --> 01:17:10,159 "I'll destroy you in the ring." 683 01:17:10,280 --> 01:17:12,759 Then they came and I smashed them. 684 01:17:14,280 --> 01:17:16,559 That is history of cinema. 685 01:17:17,880 --> 01:17:21,159 Yeah, but I hope my films- are also history of cinema, 686 01:17:21,280 --> 01:17:23,639 not only my boxing against the critics. 687 01:17:23,800 --> 01:17:27,279 But it was fun, and a lot of directors actually gratulated me. 688 01:17:27,560 --> 01:17:31,239 They said "l really wanted to do the same, but I cannot box." 689 01:17:32,120 --> 01:17:35,359 I saw your film {\i1}Assault on Wall Street{\i0} and, 690 01:17:35,680 --> 01:17:40,559 you know, sometimes I have the envy to take a gun and do the same. -. 691 01:17:40,680 --> 01:17:43,159 With my boss, for example. Don't tell him! 692 01:17:43,360 --> 01:17:47,399 I also do some small movies - with this filter that I post on Instagram. 693 01:17:47,880 --> 01:17:50,759 Horrible! It's like {\i1}Dr Jekyll and Mr. Hyde.{\i0} 694 01:17:51,120 --> 01:17:52,159 Yes. 695 01:17:52,680 --> 01:17:55,679 Do you agree to make a small movie with me? 696 01:17:55,800 --> 01:17:57,159 OK. 697 01:17:57,400 --> 01:18:01,239 Hello, I am here with Dr. Uwe Boll, 698 01:18:01,360 --> 01:18:03,799 .and to all our haters, 699 01:18:04,040 --> 01:18:06,919 I tell them - we tell them to fuck off! 700 01:18:07,040 --> 01:18:08,919 - Fuck off! - Just fuck off! 701 01:18:09,000 --> 01:18:10,799 Fuck you, also. 702 01:18:13,120 --> 01:18:14,159 Totally. 703 01:18:14,800 --> 01:18:16,639 Sir, we are seconds away. 704 01:18:17,120 --> 01:18:19,159 - Seconds or minutes? - Seconds. 705 01:18:19,280 --> 01:18:20,919 Perfect! Yeah. 706 01:18:21,560 --> 01:18:25,399 Get it ready, I'll turn my chair * and let's shoot the next one. 707 01:18:26,160 --> 01:18:29,559 You mentioned the writer Robert Louis Stevenson. 708 01:18:29,760 --> 01:18:31,159 You know how he died? 709 01:18:31,280 --> 01:18:33,999 From Dr Jekyll and Mr. Hyde? 710 01:18:34,120 --> 01:18:39,119 He had a brain hemorrhage, and his brain was in blood, 711 01:18:40,040 --> 01:18:42,559 and he started hallucinating and said 712 01:18:42,760 --> 01:18:45,039 "My face is transforming!" 713 01:18:46,360 --> 01:18:48,399 Then he collapsed, dead. 714 01:18:49,160 --> 01:18:52,799 I'm looking for a good spot for a video. 715 01:18:53,120 --> 01:18:55,119 Can I be in it? 716 01:18:55,560 --> 01:18:58,159 Sure, let me find a spot. 717 01:18:58,640 --> 01:19:02,399 Bobiţă Unforgiven here from the Wild West! 718 01:19:02,680 --> 01:19:07,919 Just mined some 14-carat gold and found this Pocahontas here. 719 01:19:08,120 --> 01:19:09,159 Hi! 720 01:19:09,360 --> 01:19:14,039 After I fucked her mouth and explained a few things 721 01:19:15,760 --> 01:19:17,239 about Romania, 722 01:19:17,360 --> 01:19:20,359 she said this, in her Indian language 723 01:19:20,760 --> 01:19:23,759 It's applying the filter on you. 724 01:19:23,920 --> 01:19:27,159 She says "A cunt is like four countries:" 725 01:19:27,400 --> 01:19:31,559 "Wet like the UK, split in two like Korea," 726 01:19:31,680 --> 01:19:36,039 "bloody like the Wild West and glad to be fucked, like Romania!ā€ 727 01:20:52,240 --> 01:20:54,119 A very great and courageous man. 728 01:20:56,480 --> 01:21:00,279 Why's everyone crying? No one's died. 729 01:21:03,680 --> 01:21:05,759 Here's looking at you, kid. 730 01:21:36,640 --> 01:21:39,559 - Long live Communism, Boss! - Right, Boss! 731 01:21:39,680 --> 01:21:41,799 Trick Å¢, trick 72... 732 01:21:51,800 --> 01:21:54,279 Asking if I ever had a threesome. 733 01:21:55,160 --> 01:21:57,639 You can have sex with... 734 01:21:58,760 --> 01:22:01,399 Any number of people. 735 01:22:02,280 --> 01:22:04,679 But no, never had one. 736 01:23:23,560 --> 01:23:27,759 I heard he was in Dubai shooting an ad for Coca-Cola. 737 01:23:28,400 --> 01:23:33,239 He had dinner at the hotel, said he was tired, 738 01:23:33,480 --> 01:23:35,279 then they found him dead. 739 01:23:35,560 --> 01:23:38,399 - Like David Hemmings. - Who's that? 740 01:23:38,920 --> 01:23:41,759 Huge actor, he was in Antonioni's {\i1}Blow-Up.{\i0} 741 01:23:42,280 --> 01:23:44,039 - {\i1}Blow Job{\i0}! - That was Warhol. 742 01:23:44,240 --> 01:23:47,279 Blond, sexy guy, sensual lips. 743 01:23:48,360 --> 01:23:54,239 He was filming here about 15 years ago and died of a heart attack on set. 744 01:23:55,040 --> 01:24:00,919 You should have heard Rică, the camera assistant, he died of Covid. 745 01:24:01,280 --> 01:24:03,919 "l look over - the old guy's not moving." 746 01:24:04,120 --> 01:24:06,239 "Grandpa, wake the fuck up!" 747 01:24:06,360 --> 01:24:09,759 "Nothing! Dead as a dodo, drooling." 748 01:24:11,560 --> 01:24:16,039 "Film gets cancelled one week in, we get sent home with no pay." 749 01:24:16,240 --> 01:24:20,039 "Fucking old timer picked some time to die!" 750 01:24:20,280 --> 01:24:23,759 "I had dropped another project for that one." 751 01:24:24,880 --> 01:24:26,119 Just think! 752 01:24:26,800 --> 01:24:30,159 To be the big star from {\i1}Blow-Up,{\i0} 753 01:24:30,800 --> 01:24:34,799 who uncovered a murder just looking at a photo... 754 01:24:35,240 --> 01:24:39,399 And that Godard, committing assisted suicide at his age. 755 01:24:40,160 --> 01:24:41,399 Like a cat! 756 01:24:41,560 --> 01:24:46,039 - What could he do, shoot himself? It's not a Christian thing to do. 757 01:24:47,560 --> 01:24:50,279 Doris logged on. Hello, Doris! 758 01:24:53,160 --> 01:24:55,799 She is Doris Goethe, our boss from Austria. 759 01:24:56,680 --> 01:24:59,119 Doris, you heard the tragedy, 760 01:24:59,280 --> 01:25:02,399 that our beloved Massimiliano died all of a sudden. 761 01:25:02,760 --> 01:25:05,919 - So we thought of Tibi... - Hello. 762 01:25:06,400 --> 01:25:11,119 - Who fortunately was eager to embark with us on such short notice. 763 01:25:11,280 --> 01:25:13,799 I was absolutely shocked when I heard. 764 01:25:13,920 --> 01:25:17,559 But let's go, in an hour I have to run to the airport. 765 01:25:17,680 --> 01:25:19,559 Yes, the show must go on. 766 01:25:20,040 --> 01:25:22,279 - Can you introduce yourself? - Yeah, sure. 767 01:25:22,480 --> 01:25:25,799 I direct television and advertising since 2000, 768 01:25:26,040 --> 01:25:31,039 I have also made one feature film, a Mircea Eliade adaptation. 769 01:25:31,560 --> 01:25:34,919 I have directed, basically, more than 500 TV ads. 770 01:25:35,120 --> 01:25:39,279 ā€œAnd my most important clients were OMV Petrom, McDonald's, 771 01:25:39,680 --> 01:25:45,679 Procter&Gamble - the Bonux brand, Beer Bucegi, ING Bank and Dacia Renault. 772 01:25:47,400 --> 01:25:50,159 You know, I feel bad myself, to be honest. 773 01:25:50,560 --> 01:25:55,799 It feels like I have the job only because this guy I respected passed away. 774 01:25:56,640 --> 01:25:57,639 Come on, 775 01:25:58,000 --> 01:25:59,039 Come on, 776 01:25:59,920 --> 01:26:01,239 that is life! 777 01:26:01,360 --> 01:26:02,799 "Life is life!" 778 01:26:05,040 --> 01:26:06,679 Are you frozen? 779 01:26:08,800 --> 01:26:09,799 Sorry? 780 01:26:10,160 --> 01:26:11,759 Oh, it's OK. 781 01:26:12,560 --> 01:26:14,679 Yeah, you know, it's like... 782 01:26:15,000 --> 01:26:19,159 Of course, we can have our success only because the others died. 783 01:26:19,280 --> 01:26:24,799 I mean, imagine if Goethe or Shakespeare would be alive today. 784 01:26:25,120 --> 01:26:28,399 Nobody would publish, I don't know, Elena Ferrante. 785 01:27:02,760 --> 01:27:05,799 I told you to be careful with night customers! 786 01:27:08,040 --> 01:27:09,799 No dilly-dallying! 787 01:27:10,480 --> 01:27:11,919 Take it all off! 788 01:27:14,000 --> 01:27:16,679 Stop it, we're not highway robbers! 789 01:27:17,160 --> 01:27:20,159 What if he had his way with Victorita? 790 01:27:24,360 --> 01:27:27,159 - Get dressed, chickie. - Thanks, Ma'am. 791 01:27:27,400 --> 01:27:31,639 People can see you naked here. And you don't have much to show. 792 01:27:33,920 --> 01:27:38,559 Laugh, but this will cause you trouble. 793 01:27:47,000 --> 01:27:50,039 I wanna be clear we're not making commercials, 794 01:27:50,120 --> 01:27:53,239 but films about the care our company has for its workers. 795 01:27:53,400 --> 01:27:58,239 Our emphasis is on the fact that we want our workers to respect the procedures, 796 01:27:58,640 --> 01:28:00,399 the rules, the regulations, 797 01:28:00,560 --> 01:28:03,759 to wear their protection equipment, helmets and so on, 798 01:28:03,920 --> 01:28:06,279 to make them aware of the dangers. 799 01:28:06,920 --> 01:28:10,759 Now; this man with the face broken in half? 800 01:28:11,560 --> 01:28:15,279 I think it's not appropriate to have him, it's too scary. 801 01:28:15,480 --> 01:28:19,159 Doris, don't worry, we already included him out. 802 01:28:19,360 --> 01:28:21,919 Yeah, I feel bad for the guy but, you know. 803 01:28:22,160 --> 01:28:25,239 Yeah, too much Tod Browning's {\i1}Freaks{\i0}. I totally agree. 804 01:28:25,800 --> 01:28:27,159 Yeah, no... 805 01:28:28,400 --> 01:28:29,559 you know. 806 01:28:29,920 --> 01:28:31,919 funky creatures or whatever. 807 01:28:32,040 --> 01:28:34,279 The way I see this small film is 808 01:28:34,400 --> 01:28:37,399 that these people who were wounded but are alive, 809 01:28:37,560 --> 01:28:40,799 they are survivors and they have a story to tell 810 01:28:41,040 --> 01:28:43,119 and a message to tell us 811 01:28:43,280 --> 01:28:45,639 and especially to the other workers. 812 01:28:45,800 --> 01:28:48,799 "Respect the rules, because if you don't, you are fucked." 813 01:28:49,760 --> 01:28:51,799 This should be the focus! 814 01:28:52,160 --> 01:28:56,239 Regarding the styles, I was thinking to film everything in a sequence shot, 815 01:28:56,360 --> 01:29:00,359 with a wide lens let's say a 25mm Cooke S4 lens. 816 01:29:00,560 --> 01:29:02,999 This will create a feeling of reality. 817 01:29:03,160 --> 01:29:06,039 But also we must show the money. 818 01:29:06,160 --> 01:29:08,039 I mean it's production value. 819 01:29:08,280 --> 01:29:12,679 That's why we'll use a gold diffusion filter directly on the camera, 820 01:29:12,880 --> 01:29:15,239 so as to give a warm, golden glow. 821 01:29:15,480 --> 01:29:17,679 OK. Very good. 822 01:29:20,920 --> 01:29:21,919 OK. 823 01:29:22,120 --> 01:29:24,399 So let's take a look at the casting. 824 01:29:24,680 --> 01:29:28,239 the real heroes who will be in front of the lens. 825 01:29:28,560 --> 01:29:31,559 - Maybe Angela here can give us all the details. 826 01:29:31,680 --> 01:29:33,159 Yes sure. 827 01:29:33,640 --> 01:29:34,679 Hello. 828 01:29:35,400 --> 01:29:38,119 She is Mariana Docea, 829 01:29:38,640 --> 01:29:41,359 she drank something and fell. 830 01:29:41,640 --> 01:29:45,559 Her text will be about the responsibility of not drinking while working. 831 01:29:45,680 --> 01:29:48,239 and she’s also a great mother. 832 01:29:48,680 --> 01:29:50,759 - She looks nice! - Yeah, she's great. 833 01:29:50,880 --> 01:29:54,559 Optimistic and strong, she has a commitment for your company. 834 01:29:54,680 --> 01:29:55,679 That's great! 835 01:29:55,920 --> 01:29:59,159 And she's Gypsy, so it will show we're more inclusive. 836 01:29:59,400 --> 01:30:01,239 Yes, but don't forget, 837 01:30:01,360 --> 01:30:04,399 for the Romanian market this is not a good point. 838 01:30:04,560 --> 01:30:05,919 Sad but true. 839 01:30:06,680 --> 01:30:08,239 Well, you know better. 840 01:30:10,800 --> 01:30:13,759 He is the victim of an accident, 841 01:30:14,120 --> 01:30:18,239 - He was going. out of your whorehouse - Warehouse 842 01:30:18,560 --> 01:30:22,039 - the barrier moved or something, he didn't pay attention 843 01:30:22,240 --> 01:30:24,559 and hit his back and his head. 844 01:30:24,800 --> 01:30:30,559 Because he didn't wear a helmet he got into a coma and remained half-paralyzed. 845 01:30:30,800 --> 01:30:35,399 He’s nice, he's got a nice smile, he's much younger and healthier. 846 01:30:35,800 --> 01:30:38,559 Very joyful, it's very moving. 847 01:30:38,800 --> 01:30:40,559 But he shouldn't mention Russia. 848 01:30:41,160 --> 01:30:42,559 No, no. 849 01:30:42,920 --> 01:30:45,399 No problem, don't worry, Doris. 850 01:30:45,680 --> 01:30:47,639 - Does he have a family? - Yes. 851 01:30:47,760 --> 01:30:51,679 He has a mother, a daughter, I think a wife. 852 01:30:51,760 --> 01:30:56,239 - His father is batshit crazy, he's Looney Tunes. - They can appear in the clip alongside him. 853 01:30:57,160 --> 01:30:59,239 Family values, I will think about it. 854 01:30:59,680 --> 01:31:02,239 We have a small problem. 855 01:31:02,640 --> 01:31:08,359 The name of the man is Ovidiu Bucă. "BucÄƒā€ means "his ass" in Romanian. 856 01:31:09,000 --> 01:31:11,799 No, it's actually "half-ass". 857 01:31:12,360 --> 01:31:13,919 "Buttocks". "Buttockā€. 858 01:31:15,480 --> 01:31:16,879 Would that be a problem? 859 01:31:16,920 --> 01:31:19,879 Well, yes, especially for the target. 860 01:31:20,400 --> 01:31:24,399 You see the film and you laugh at his name of "Buttockā€, 861 01:31:24,680 --> 01:31:26,399 and you don't pay attention anymore. 862 01:31:26,560 --> 01:31:30,919 So what we suggest is, we use in the testimony only his first name, 863 01:31:31,120 --> 01:31:32,159 Ovidius. 864 01:31:32,680 --> 01:31:35,239 That's fine with me, let's keep him. 865 01:31:35,360 --> 01:31:38,799 He's more impressive, he's got a real energy. 866 01:31:39,880 --> 01:31:40,919 Well, 867 01:31:41,360 --> 01:31:43,759 I have a message from my boss, Mr. Hans Frank. 868 01:31:44,000 --> 01:31:47,759 He read the booklet and he wants to here he is. 869 01:31:48,000 --> 01:31:50,039 - Hallo, Herr Hans Frank. - Hello! 870 01:31:52,680 --> 01:31:54,999 Where is my director? 871 01:31:55,760 --> 01:31:57,999 Here! Hello, Mr. Hans Frank. 872 01:31:58,680 --> 01:32:01,999 I am Tiberiu Berbece, very glad to be working for you - 873 01:32:02,160 --> 01:32:05,759 I have only one word for you: 874 01:32:06,160 --> 01:32:07,159 Emotion! 875 01:32:07,680 --> 01:32:08,799 Yes. 876 01:32:11,000 --> 01:32:14,279 We want to use a gold diffusion filter! 877 01:32:15,040 --> 01:32:16,399 - Is he out? - Yes. 878 01:32:17,680 --> 01:32:20,159 - So he wants emotion. - I heard "locomotionā€. 879 01:32:20,280 --> 01:32:21,559 No, emotion. 880 01:32:21,680 --> 01:32:24,239 He means he wants a close-up. 881 01:32:25,480 --> 01:32:29,799 No problem, we will shoot 8K, you can zoom in as much as you like. 882 01:32:33,920 --> 01:32:34,919 OK! 883 01:32:35,400 --> 01:32:38,359 I think we can end this Zoom conversation now. 884 01:32:38,920 --> 01:32:41,999 - See you later, alligator! - OK, bye! 885 01:32:43,160 --> 01:32:47,239 We'll have a catering especially for you. 886 01:32:48,040 --> 01:32:52,799 From the company, that is the official furnisher for the royal family. 887 01:32:53,040 --> 01:32:54,239 OK. bye! 888 01:32:54,400 --> 01:32:55,239 Bye! 889 01:32:56,560 --> 01:32:58,239 It was good. We survived. 890 01:32:58,560 --> 01:33:00,279 That went great. 891 01:33:49,800 --> 01:33:52,039 A book? 892 01:33:57,040 --> 01:34:00,239 Oh, {\i1}The Prime of Miss Jean Brodie.{\i0} 893 01:34:03,400 --> 01:34:06,159 - How much? - 5 lei a piece. 894 01:34:07,400 --> 01:34:12,639 Here's 6, give me {\i1}Seven Apocalyptic Years{\i0} too. 895 01:35:00,160 --> 01:35:04,039 Your bro bought a book to get high-cultured! 896 01:35:07,400 --> 01:35:11,799 Here, {\i1}The Prime of Ass Whorrey.{\i0} 897 01:35:12,280 --> 01:35:15,239 It's written by some skank, 898 01:35:16,120 --> 01:35:18,159 Mooriel Spank. 899 01:35:18,400 --> 01:35:22,399 More like a wannabe skank, who would fuck her? 900 01:35:22,800 --> 01:35:27,039 It's about how I made that Miss into a Madam. 901 01:35:27,480 --> 01:35:32,559 I didn't take her prime fuck though, her old cunt was dry as wood. 902 01:35:32,760 --> 01:35:36,799 I told Miss Broad-y "Stuff some margarine up your ass!" 903 01:35:37,280 --> 01:35:43,239 Then I fucked the slut with a maize cob 904 01:35:45,160 --> 01:35:46,239 Sorry. 905 01:35:47,040 --> 01:35:48,799 William Faulkner style! 906 01:35:49,040 --> 01:35:53,399 1 bought it off a poor beggar in the street, 907 01:35:53,680 --> 01:35:57,759 one of the fucks who leech off us honest citizens! 908 01:35:59,000 --> 01:36:00,399 Fuck you! 909 01:36:00,680 --> 01:36:03,239 Rodica, pleased to meet you. Come in. 910 01:36:04,160 --> 01:36:07,679 - No need to take off your shoes. - Thank you. 911 01:36:08,280 --> 01:36:11,399 Angela, my sweet! Come by my side! 912 01:36:11,560 --> 01:36:13,759 Thank you, I'll just sit here. 913 01:36:14,000 --> 01:36:17,279 - He wasn't feeling well, he dozed off. - I'll wait here. 914 01:36:17,640 --> 01:36:21,559 We have to go to the fitting session, Ms. Angela is here. 915 01:36:30,560 --> 01:36:35,399 If they pay you for the shooting, can I go on that mountain trip? 916 01:36:36,800 --> 01:36:39,799 I visited India when I worked in drilling! 917 01:36:41,560 --> 01:36:43,999 You know this one? 918 01:36:44,240 --> 01:36:48,119 All Romanian women are Hungary for it! 919 01:36:50,240 --> 01:36:53,119 What's the news on Salman Rushdie? 920 01:36:53,480 --> 01:36:55,999 - Did he die? - I don't Khow. 921 01:36:57,040 --> 01:36:58,279 Might have. 922 01:37:00,760 --> 01:37:01,919 But... 923 01:37:04,040 --> 01:37:05,239 Could be. 924 01:37:06,240 --> 01:37:09,159 "O, my shoes are Japanese, Gibreel sang." 925 01:37:20,240 --> 01:37:22,399 - The lift's out of order. - lt is. 926 01:37:22,680 --> 01:37:25,039 - Fuck it. - It's the stairs, then. 927 01:37:25,160 --> 01:37:27,399 - Can I help? - Please. 928 01:37:27,880 --> 01:37:30,679 - Can you manage? - I'll help. 929 01:37:30,880 --> 01:37:34,679 - I'm blocking the wheels. - Take it slow! 930 01:37:35,560 --> 01:37:36,759 Easy, easy. 931 01:37:38,800 --> 01:37:41,759 This is great for exercising your pecs. 932 01:37:45,480 --> 01:37:46,919 You know that song... 933 01:37:50,920 --> 01:37:53,679 - "Baby, work your chestā€... - Ovidiu, stop it! 934 01:37:55,280 --> 01:37:57,039 Easy. 935 01:38:00,560 --> 01:38:02,399 This one's lower. 936 01:38:03,560 --> 01:38:06,039 Let's avoid those stones. 937 01:38:07,480 --> 01:38:10,799 - So many stones. - Boulders! 938 01:38:17,640 --> 01:38:19,679 - Just a moment. - Sure. 939 01:38:22,120 --> 01:38:24,399 - Can I help? - Rodica will. 940 01:38:27,800 --> 01:38:30,239 Let me get ready. 941 01:38:39,560 --> 01:38:41,239 We have our technique. 942 01:38:45,160 --> 01:38:46,799 Wait, not yet. 943 01:38:49,280 --> 01:38:50,359 Now? 944 01:38:51,280 --> 01:38:52,759 Let's try. 945 01:38:56,000 --> 01:38:58,679 - All good? - Need help with the chair? 946 01:38:59,160 --> 01:39:01,759 She'll manage, she has experience. 947 01:39:14,360 --> 01:39:18,159 {\i1}...Check the moon, check the stars, check the lifeguard!{\i0} 948 01:39:18,560 --> 01:39:21,759 {\i1}Vamos a la playa, only in Mamaia,{\i0} 949 01:39:22,120 --> 01:39:25,799 {\i1}Carnivals by Mazăre, hotter than in Saint Tropez!{\i0} 950 01:39:26,000 --> 01:39:31,359 {\i1}The Romanian Ibiza, when we party it's a Madhouse, a wild banger,{\i0} 951 01:39:31,560 --> 01:39:33,359 1, 2, 3, banger! 952 01:39:35,480 --> 01:39:37,919 {\i1}Party up, party hard,{\i0} 953 01:39:39,120 --> 01:39:42,159 {\i1}Who's paying? The lifeguard!{\i0} 954 01:39:43,800 --> 01:39:47,359 "The Lifeguard" is mayor Mazăre. 955 01:39:47,680 --> 01:39:50,159 Yes, it's that old song by Loredana. 956 01:39:50,760 --> 01:39:52,159 The Mamaia Anthem. 957 01:39:52,280 --> 01:39:55,759 I don't think he was corrupt. He is a political prisoner. 958 01:39:56,040 --> 01:39:58,159 Could be, what do we know. 959 01:39:58,640 --> 01:40:00,919 He was all for young people and fun. 960 01:40:05,280 --> 01:40:08,999 Could you stop the music or turn it down? 961 01:40:09,480 --> 01:40:10,999 It's the radio. 962 01:40:11,160 --> 01:40:15,239 Sorry, but if I do I might fall asleep at the wheel. 963 01:40:15,400 --> 01:40:16,919 I apologize. 964 01:40:17,560 --> 01:40:19,799 Mum, what's wrong with the music? 965 01:40:59,640 --> 01:41:02,039 Hi, wanna trade chewing gums? 966 01:41:02,480 --> 01:41:04,679 Mine's better than Orbit! 967 01:41:25,000 --> 01:41:28,559 - I'm off, good luck and a pleasant evening! - Thank you. 968 01:41:34,400 --> 01:41:37,239 I'm here by the royal train, 969 01:41:37,800 --> 01:41:43,559 with a special question for all my fans on TikTok. 970 01:41:43,800 --> 01:41:49,759 Ernst Kantorowicz spoke about the king's two bodies. 971 01:41:50,120 --> 01:41:55,399 Does that mean our King Michael had two cocks? 972 01:42:43,040 --> 01:42:45,399 - What's up, baby doll? - Great 973 01:42:56,160 --> 01:42:58,799 Who was the old fart in that video? 974 01:43:00,160 --> 01:43:05,239 Some German director shooting a bug-killer film here. 975 01:43:05,760 --> 01:43:09,039 Didn't bg say he was a doctor? 976 01:43:09,560 --> 01:43:13,639 Doctor in film criticism, don't care. 977 01:43:14,120 --> 01:43:19,399 - You said you had a surprise. - The surprise is I have no surprise 978 01:43:20,560 --> 01:43:23,239 and you expect one and there's none. 979 01:43:23,400 --> 01:43:24,399 Shoot! 980 01:43:24,560 --> 01:43:27,279 I'm off my period and you can cum in my mouth. 981 01:43:31,760 --> 01:43:33,279 So good, yes. 982 01:43:38,400 --> 01:43:40,399 I love your cock! 983 01:43:49,240 --> 01:43:51,799 - Pull over. - Why? 984 01:43:54,400 --> 01:43:56,359 I said pull over! 985 01:44:03,760 --> 01:44:06,039 Why have you never told me? 986 01:44:21,000 --> 01:44:22,159 Gyuri! 987 01:44:36,360 --> 01:44:38,039 - What do you want? - Wait. 988 01:44:39,760 --> 01:44:43,799 When was it? When you stayed over at your mother's? 989 01:44:45,920 --> 01:44:46,999 Yes. 990 01:44:49,360 --> 01:44:51,159 Finish in my mouth! 991 01:44:51,560 --> 01:44:53,559 Shove it in my mouth! 992 01:45:02,160 --> 01:45:04,679 Wait, what the fuck? 993 01:45:05,240 --> 01:45:09,559 You shot sperm all over my dress! 994 01:45:11,360 --> 01:45:14,039 And I need to go to the airport! 995 01:45:14,360 --> 01:45:16,359 The airport, at this hour? 996 01:45:17,560 --> 01:45:21,039 Some bitch coming from Austria. 997 01:45:21,800 --> 01:45:23,039 You know what? 998 01:45:23,160 --> 01:45:28,559 One time we were shooting a porn film for some Danes 999 01:45:29,040 --> 01:45:34,639 and in the middle of the scene, the guy couldn't get it up anymore. 1000 01:45:35,560 --> 01:45:39,639 So he got up from that hot ass under him 1001 01:45:39,880 --> 01:45:42,399 all naked and sexy as hell, 1002 01:45:42,680 --> 01:45:47,039 and to get it back up he went on PornHub on his phone. 1003 01:45:48,240 --> 01:45:50,679 It struck me as apocalyptic. 1004 01:45:53,560 --> 01:46:00,679 - How am I supposed to show up like this? - You can't see a thing on that glitter. 1005 01:46:03,160 --> 01:46:07,159 Could you lend me 200 lei? 1006 01:46:07,280 --> 01:46:10,239 - Lost at the slot machines? - No, man! 1007 01:46:10,880 --> 01:46:13,559 They just haven't paid me. 1008 01:46:14,120 --> 01:46:16,679 I keep having to beg for my pay. 1009 01:46:17,120 --> 01:46:19,399 And the war's pushed prices up. 1010 01:46:19,680 --> 01:46:22,639 - On Revolut? - Yes, thanks a lot. 1011 01:46:25,160 --> 01:46:30,559 Did you see what it says on contactless card readers? 1012 01:46:30,920 --> 01:46:33,239 - No, what? - "You blinked, you paid." 1013 01:46:33,400 --> 01:46:37,799 I'll be there in 5, tell her to wait at the taxi stop! 1014 01:46:38,640 --> 01:46:40,239 She's there already! 1015 01:46:40,760 --> 01:46:43,799 Didn't she have check-in luggage to wait for? 1016 01:46:44,160 --> 01:46:48,399 - We're embarrassing ourselves! - Can't help traffic, bye! 1017 01:46:48,640 --> 01:46:49,919 Fuck off. 1018 01:46:51,880 --> 01:46:54,399 Fuck off! Fuck your mother! 1019 01:47:43,273 --> 01:47:44,552 Sorry, I was 1020 01:47:44,760 --> 01:47:47,119 - Traffic was hell. - It's OK. 1021 01:47:47,240 --> 01:47:48,399 So sorry. 1022 01:47:48,680 --> 01:47:50,799 - So, only this luggage? - Yeah. 1023 01:47:51,160 --> 01:47:54,919 - Tomorrow evening, I fly to Singapore. - Great, amazing! 1024 01:47:58,240 --> 01:48:00,559 I parked the car there. 1025 01:48:16,780 --> 01:48:18,585 To Otopeni 1026 01:48:22,000 --> 01:48:25,239 - My car was first in line! - He's going to Otopeni. 1027 01:48:25,800 --> 01:48:28,039 You want to drive him? 1028 01:48:46,400 --> 01:48:47,399 Lucky me. 1029 01:48:51,040 --> 01:48:53,279 Another woman would have... 1030 01:48:54,040 --> 01:48:55,799 I'm not easy to scare. 1031 01:48:58,280 --> 01:49:00,399 Have you been a taxi driver long? 1032 01:49:00,680 --> 01:49:03,039 - Five years. - Nights too? 1033 01:49:03,280 --> 01:49:05,119 You really nailed it. 1034 01:49:16,160 --> 01:49:19,239 If your wife was a taxi driver, you'd know how it is. 1035 01:49:19,560 --> 01:49:22,039 I've never had a taxi driver wife. 1036 01:49:28,040 --> 01:49:30,399 No wife at all, in fact. 1037 01:49:32,680 --> 01:49:35,559 And I doubt I ever will. 1038 01:49:37,480 --> 01:49:39,039 Not like you need one. 1039 01:50:05,160 --> 01:50:07,919 - Can I ask you something? - Please. 1040 01:50:08,920 --> 01:50:11,759 Are you related with Goethe? 1041 01:50:12,280 --> 01:50:14,159 - The writer? - Yes. 1042 01:50:15,160 --> 01:50:18,399 I'm his great-great-granddaughter, so to speak. 1043 01:50:18,800 --> 01:50:20,399 - No way! - Yes. 1044 01:50:20,680 --> 01:50:23,399 - No! - I am, through my father. 1045 01:50:24,040 --> 01:50:25,919 Wow, that's so cool! 1046 01:50:28,160 --> 01:50:31,799 Do you think that what he wrote in {\i1}Dichtung und...{\i0} 1047 01:50:33,040 --> 01:50:34,919 {\i1}Dichtung und Wahrheit.{\i0} 1048 01:50:37,280 --> 01:50:42,759 ...that what you wish for when you are young you get it galore in old age? 1049 01:50:44,160 --> 01:50:45,399 No idea. 1050 01:50:46,040 --> 01:50:49,559 To be honest, I never read him properly. Faust, maybe, but... 1051 01:50:50,640 --> 01:50:54,559 When it's family, somehow... You don't feel like doing it. 1052 01:50:55,400 --> 01:50:56,799 Yeah, sure. 1053 01:50:59,920 --> 01:51:03,039 So I hope I make it 'til I'm 70, and then... 1054 01:51:04,040 --> 01:51:07,239 Although I feel already very old. 1055 01:51:07,880 --> 01:51:11,759 And maybe he meant it only for the Germans, who knows? 1056 01:51:14,120 --> 01:51:17,239 - Drivers are very aggressive here. - Oh, yes! 1057 01:51:17,400 --> 01:51:20,639 A lot of idiots. They don't care! 1058 01:51:20,760 --> 01:51:23,399 You know, on a road to a city called Buzau, 1059 01:51:23,800 --> 01:51:28,239 there are more crosses for people who died in accidents than kilometers. 1060 01:51:28,800 --> 01:51:30,679 I don't get it. 1061 01:51:30,920 --> 01:51:36,639 The road is like 250 km long, and there are around 600 crosses. 1062 01:51:38,000 --> 01:51:40,039 When someone dies in a car crash, 1063 01:51:40,240 --> 01:51:43,039 the relatives install a Christian cross there. 1064 01:51:43,280 --> 01:51:45,039 - Oh, I see! - Yeah. 1065 01:51:45,280 --> 01:51:47,159 - Horrible! - Yes, and... 1066 01:51:47,800 --> 01:51:52,039 You can imagine that some Crosses have more than one person 1067 01:51:52,160 --> 01:51:57,039 and some dead people don't have crosses, or they're stolen or destroyed. 1068 01:51:58,000 --> 01:51:59,239 Why does this happen? 1069 01:51:59,920 --> 01:52:02,239 Because that's a one lane road 1070 01:52:02,400 --> 01:52:05,039 and it has an emergency lane that's very narrow. 1071 01:52:05,280 --> 01:52:09,679 And people treat that narrow emergency lane as a real lane. 1072 01:52:10,000 --> 01:52:12,159 Like it would be a two-lane road, which it's not. 1073 01:52:12,560 --> 01:52:14,919 - Sounds very stupid. - We are. 1074 01:52:15,360 --> 01:52:16,879 It's easy to fix, 1075 01:52:16,920 --> 01:52:20,559 the police should just force people to only drive on the legal lane. 1076 01:52:20,680 --> 01:52:22,919 Nobody does it, we are alone! 1077 01:52:23,640 --> 01:52:27,559 And to be honest, I'm really afraid to drive on that road. 1078 01:52:27,680 --> 01:52:32,919 Especially since, as a PA, I drive a lot and work extra hours. 1079 01:56:41,680 --> 01:56:43,799 How much do you work? 1080 01:56:44,560 --> 01:56:49,239 Well, when I have projects, 15-16 hours a day, 1081 01:56:49,800 --> 01:56:52,279 sometimes even 20 hours. 1082 01:56:52,800 --> 01:56:54,919 We are exploited. Slaves. 1083 01:56:59,400 --> 01:57:02,559 I hope for this project you weren't forced to work extra hours. 1084 01:57:03,040 --> 01:57:08,039 Oh no, for this one no, of course not! Only 8 hours, don't worry. 1085 01:57:08,800 --> 01:57:11,679 But otherwise, some foreign productions 1086 01:57:11,920 --> 01:57:15,279 film or television, are the worst! 1087 01:57:15,400 --> 01:57:17,039 They treat us like cattle. - 1088 01:57:18,920 --> 01:57:24,559 Maybe robots and Tesla or other self-driving cars will solve this problem. 1089 01:57:25,760 --> 01:57:28,799 Maybe, but can we trust their software? 1090 01:57:29,040 --> 01:57:30,799 Self-driving cars, I mean... 1091 01:57:31,880 --> 01:57:33,919 I guess so, why not? 1092 01:57:34,240 --> 01:57:36,679 Well, let's imagine this situation. 1093 01:57:37,480 --> 01:57:41,279 A self-driving car approach a child who got on the road. 1094 01:57:41,800 --> 01:57:44,559 And the only way not to kill the child 1095 01:57:44,920 --> 01:57:50,039 is to-turn left and throw the car and the driver into a wall 1096 01:57:50,160 --> 01:57:51,799 and kill the driver. 1097 01:57:52,120 --> 01:57:56,799 What decision the software takes? It will kill the child or the driver? 1098 01:57:59,800 --> 01:58:01,559 I honestly don't know. 1099 01:58:03,400 --> 01:58:06,359 I just read a study on the plane, 1100 01:58:07,040 --> 01:58:10,159 saying that Romanians are the poorest in Europe. 1101 01:58:10,400 --> 01:58:12,919 6 times more than the European average. 1102 01:58:13,160 --> 01:58:16,879 I don't know if it's about the EU or the whole of Europe. 1103 01:58:17,640 --> 01:58:20,479 Well, I think it's about the EU. 1104 01:58:20,920 --> 01:58:23,799 Otherwise the Albanians are more poor. 1105 01:58:24,160 --> 01:58:27,399 - More primitive, too. - Oh, yeah. Sure. 1106 01:58:34,560 --> 01:58:38,919 Can I ask something delicate? But please don't get me wrong. 1107 01:58:41,160 --> 01:58:42,239 OK. 1108 01:58:43,560 --> 01:58:48,279 Is it true that your company is destroying Romanian forests for wood? 1109 01:58:48,680 --> 01:58:50,759 Or is just a rumor? 1110 01:58:51,160 --> 01:58:54,279 Woodsfor the furniture factories, of course. 1111 01:58:55,480 --> 01:58:59,799 1 work in the marketing department, I have no idea. 1112 01:59:01,760 --> 01:59:04,879 I don't think so, I've never heard of it. 1113 01:59:06,880 --> 01:59:10,239 Anyway, if it happens, it's because Romania allows it. 1114 01:59:10,640 --> 01:59:13,919 If Romanians would say no, it wouldn't happen. 1115 01:59:14,400 --> 01:59:18,039 Yeah, a lot of corruption, politicians corrupted. 1116 01:59:19,160 --> 01:59:20,559 Probably. 1117 01:59:22,680 --> 01:59:24,919 Citizens who accept, as well. 1118 01:59:26,480 --> 01:59:29,159 But it's better for us to just do our job. 1119 01:59:29,280 --> 01:59:32,679 That's the secret of happiness! "Wu wei", as the Taoists say. 1120 01:59:33,560 --> 01:59:35,279 Meaning "all flowing". 1121 01:59:35,560 --> 01:59:38,799 We should flow with the world, we shouldn't force. 1122 01:59:45,640 --> 01:59:48,879 Tell me, do you like this "maneleā€ music? 1123 01:59:49,040 --> 01:59:51,159 This turbo-folk or... 1124 01:59:52,880 --> 01:59:56,679 Sometimes, yes. I like all music, why? 1125 01:59:57,120 --> 01:59:59,279 Could you play-me some manele? 1126 01:59:59,560 --> 02:00:01,039 - Oh, sure! 1127 02:00:01,360 --> 02:00:04,399 My favorite is Sandu Ciorbă. "Soup"! 1128 02:00:05,240 --> 02:00:10,239 {\i1}la de-aici ca n-ai servici{\i0}, meaning "Take this cause you don't have a job". 1129 02:00:31,280 --> 02:00:32,799 It's pretty cool. 1130 02:00:33,160 --> 02:00:34,679 He's from Trasylvania. 1131 02:00:40,040 --> 02:00:42,879 {\i1}Take this cause you don't have a job{\i0} 1132 02:00:46,120 --> 02:00:48,919 {\i1}Just make sure you don't fall down...{\i0} 1133 02:01:22,640 --> 02:01:23,679 Wow! 1134 02:01:24,040 --> 02:01:26,279 So huge! Very impressive. 1135 02:01:27,240 --> 02:01:30,559 Was there something here before or was this an empty field? 1136 02:01:30,680 --> 02:01:33,559 No, as far as I know it was a neighbourhood. 1137 02:01:33,800 --> 02:01:35,919 "Uranus" or something like that. 1138 02:01:36,360 --> 02:01:40,479 Ceausescu demolished it to make this huge palace. 1139 02:01:40,880 --> 02:01:42,559 Second after Pentagon. 1140 02:01:42,800 --> 02:01:44,919 What happened to the people living there? 1141 02:01:45,160 --> 02:01:48,039 Their houses were put down, destroyed, 1142 02:01:48,280 --> 02:01:50,999 and they were moved to some blocks of flats. 1143 02:01:52,240 --> 02:01:55,799 Ceausescu was an imbecile. He destroyed Romania. 1144 02:01:58,680 --> 02:02:01,039 To Uranus, please. 1145 02:02:06,560 --> 02:02:09,399 Maybe a baby would have saved your marriage. 1146 02:02:10,120 --> 02:02:11,159 Yeah, right. 1147 02:02:11,920 --> 02:02:15,039 I was four months pregnant when he beat me up. 1148 02:02:15,760 --> 02:02:20,919 - Enough about me, it's not interesting. - I find it very interesting. 1149 02:02:24,560 --> 02:02:29,399 - You don't regret not having children? - I only regret what I have done. 1150 02:02:30,160 --> 02:02:32,039 It's not too late, though. 1151 02:02:32,920 --> 02:02:36,799 At my age? . Last thing I need! 1152 02:02:37,680 --> 02:02:40,359 Why? You still look young. 1153 02:02:41,160 --> 02:02:43,559 Your mother is amazing! 1154 02:02:45,920 --> 02:02:48,879 Stop there, at the iron gate. 1155 02:02:59,640 --> 02:03:00,679 Interesting. 1156 02:03:19,400 --> 02:03:24,399 {\i1}...What a beautiful Gypsy{\i0} Shaking her asshole gives me shivers. 1157 02:03:30,040 --> 02:03:33,039 _..something in the Danube Delta, they come Back tomorrow, 1158 02:03:33,160 --> 02:03:34,879 directly after the shoot. 1159 02:03:34,920 --> 02:03:37,039 Excuse me, the lady's name was? 1160 02:03:37,280 --> 02:03:39,159 Goethe,G-O-E-T-H-E. 1161 02:03:40,400 --> 02:03:43,159 - You know what Goethe said when he died? - No. 1162 02:03:43,360 --> 02:03:46,679 Apparently, he said Mehr Licht! "More, light!" 1163 02:03:47,400 --> 02:03:51,039 But my grandfather told me what he actually said was Mehr Nichts. 1164 02:03:51,240 --> 02:03:53,119 "More nothing". 1165 02:04:00,280 --> 02:04:03,279 I can't go on like this, Mr. Viadimir. 1166 02:04:03,640 --> 02:04:05,279 That's what you think. 1167 02:04:10,400 --> 02:04:14,919 B) Ovidiu: raw material 1168 02:04:15,480 --> 02:04:21,359 "Now that your head broke down the wall, what will you do in your new cell?" 1169 02:04:21,680 --> 02:04:26,159 Hello, I am Ovidiu Bucă and on the 24th of November 2020, 1170 02:04:27,160 --> 02:04:29,359 after 17 hours of constant work 1171 02:04:29,560 --> 02:04:32,039 Ovidiu, no need for your family name. 1172 02:04:32,920 --> 02:04:34,919 - "Ovidiu" will do. I -OK. 1173 02:04:35,240 --> 02:04:39,039 It's friendlier and it makes you think of the poet. 1174 02:04:39,240 --> 02:04:40,679 The Roman. 1175 02:04:41,040 --> 02:04:43,559 {\i1}Tristia{\i0} and {\i1}Ex Ponto{\i0}! "Carmen et errorā€œ! 1176 02:04:45,360 --> 02:04:48,159 So the audience see you as one of them. 1177 02:04:48,280 --> 02:04:50,159 -I see. - As a friend. 1178 02:04:50,560 --> 02:04:54,159 Lovely name, too, Bucă. I'll have it changed when I turn 18. 1179 02:04:55,160 --> 02:04:56,919 If he took his wife's name... 1180 02:04:57,240 --> 02:04:59,119 It's your name, so what. 1181 02:04:59,680 --> 02:05:02,039 Just a bit funny when you first hear it. 1182 02:05:02,240 --> 02:05:05,679 My name means "ram", so I know what it's like. 1183 02:05:06,040 --> 02:05:09,159 Also, Ovidiu, try to articulate. 1184 02:05:09,400 --> 02:05:13,479 - I'll do my best. - Given the circumstances, of course. 1185 02:05:14,040 --> 02:05:17,559 Though the event is tragic for him, 1186 02:05:17,880 --> 02:05:21,159 we want to show him as a fighter. 1187 02:05:21,400 --> 02:05:22,479 Action! 1188 02:05:23,280 --> 02:05:25,559 Hello, I am Ovidiu. 1189 02:05:25,760 --> 02:05:30,679 On the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours. 1190 02:05:31,400 --> 02:05:34,479 We had a furniture order to fill for Russia and France, 1191 02:05:34,640 --> 02:05:37,879 the holidays were coming and we were all working hard. 1192 02:05:38,040 --> 02:05:42,799 I came out and walked towards the parking lot, 1193 02:05:43,160 --> 02:05:45,359 to my car, so I could go home. 1194 02:05:45,680 --> 02:05:50,879 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1195 02:05:51,880 --> 02:05:53,039 Suddenly, 1196 02:05:54,000 --> 02:05:58,399 an old Dacia 1310 came this way. 1197 02:05:59,120 --> 02:06:03,679 The driver didn't see that barrier and drove into it. 1198 02:06:04,480 --> 02:06:09,399 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1199 02:06:09,920 --> 02:06:13,879 The car sent the bar flying and it hit my head. 1200 02:06:15,280 --> 02:06:19,279 I was in a coma for one year and one month. 1201 02:06:19,400 --> 02:06:20,679 Hey, man. 1202 02:06:20,920 --> 02:06:25,799 1 woke up to find myself paralyzed from the waist down. 1203 02:06:26,160 --> 02:06:30,919 My back was all raw flesh from the bedsores. 1204 02:06:31,160 --> 02:06:34,679 ...those weeds and the rubbish. 1205 02:06:35,000 --> 02:06:36,679 Right! Well done. 1206 02:06:37,120 --> 02:06:39,159 Very good, very touching. 1207 02:06:39,400 --> 02:06:44,359 We need to take off that vodka ad and move the lorry. 1208 02:06:44,920 --> 02:06:49,279 - And he can't mention Russia. - Your company still has branches in Russia. 1209 02:06:49,680 --> 02:06:53,879 Because we'd have to fire people and we care about our employees. 1210 02:06:54,160 --> 02:06:56,559 We're neutral, like Switzerland. 1211 02:06:58,160 --> 02:07:01,039 We need to get rid of that banner. 1212 02:07:01,680 --> 02:07:05,039 And move out that Kuchnie lorry. 1213 02:07:23,480 --> 02:07:26,559 - So don't mention Russia. - Only France? 1214 02:07:41,400 --> 02:07:43,159 Go get that thing. {\i1}I{\i0} 1215 02:07:43,400 --> 02:07:45,159 - What? - The frame. 1216 02:07:51,560 --> 02:07:54,479 - You know what this is? - No. 1217 02:07:54,640 --> 02:07:57,399 - A nuclear fallout shelter. Really? 1218 02:07:59,680 --> 02:08:02,399 The door is welded shut. 1219 02:08:04,000 --> 02:08:06,879 Besides, how many people could it fit? 1220 02:08:07,680 --> 02:08:10,359 Not enough room for the whole country. 1221 02:08:14,040 --> 02:08:16,679 - Making any new films? - This one. 1222 02:08:17,120 --> 02:08:20,919 I meant a feature, something serious, not corporate stuff. 1223 02:08:21,640 --> 02:08:23,879 Everything is for corporations now. 1224 02:08:24,120 --> 02:08:27,679 This shot looks like a LumiĆØre film. 1225 02:08:29,120 --> 02:08:33,679 The LumiĆØre brothers' first film, with the workers leaving the factory, 1226 02:08:34,640 --> 02:08:38,039 is considered a documentary, but that was only the first take, 1227 02:08:38,400 --> 02:08:41,559 when they filmed workers actually, leaving the factory. 1228 02:08:41,920 --> 02:08:45,799 The brothers didn't like it, so the second take was directed. 1229 02:08:45,920 --> 02:08:48,479 They made them come out again. 1230 02:08:48,920 --> 02:08:52,799 So fiction was there from the start, as were ads and corporate films. 1231 02:08:52,920 --> 02:08:57,279 Their footage was also an ad for the LumiĆØre factory. 1232 02:08:58,000 --> 02:09:03,559 And in 1897, MeliĆØs had already shot a Bornibus mustard ad. 1233 02:09:05,160 --> 02:09:08,279 - What mustard was that? - Bornibus. 1234 02:09:08,800 --> 02:09:11,279 - I'd like to see it. - It's sadly lost. 1235 02:09:11,400 --> 02:09:16,359 Only a photo from the shooting survived. Photos last longer than films. 1236 02:09:17,040 --> 02:09:20,919 But yes, I might do a series for Pro TV. 1237 02:09:21,160 --> 02:09:24,239 An adaptation of Scorsese's {\i1}The Irishman,{\i0} 1238 02:09:24,680 --> 02:09:28,559 with old Romanian gangsters working for the Russians. 1239 02:09:28,680 --> 02:09:31,119 Ex-Communist Secret Servicie agents. 1240 02:09:32,160 --> 02:09:34,239 Bobiţă says hi! 1241 02:09:34,880 --> 02:09:36,759 It's very hot today! 1242 02:09:37,040 --> 02:09:41,679 The city is full of naked asses and tits today, 1243 02:09:42,000 --> 02:09:45,919 I've had it! Stay the fuck insideI! 1244 02:09:46,160 --> 02:09:50,279 Can't look this way, can't look that way, 1245 02:09:50,480 --> 02:09:53,879 where the fuck should I look if your tits and ass are out? 1246 02:09:54,000 --> 02:09:55,559 Fucking sluts! 1247 02:09:56,400 --> 02:09:59,119 Man, you're so vulgar with this Bobiţă ! 1248 02:10:00,360 --> 02:10:03,039 I criticize by way of extreme caricature! 1249 02:10:03,280 --> 02:10:05,479 I'm like Charlie Hebdo, sucker! 1250 02:10:22,240 --> 02:10:28,039 They say 14,000 children were sent in front of the troops to set off mines 1251 02:10:28,280 --> 02:10:31,159 during the war between Iran and Iraq. 1252 02:11:03,400 --> 02:11:05,159 More to the left. 1253 02:11:17,560 --> 02:11:18,559 Sound. 1254 02:11:18,680 --> 02:11:19,759 Rolling. 1255 02:11:22,040 --> 02:11:23,799 - Set. - Action! 1256 02:11:24,040 --> 02:11:26,759 Hello, my name is Ovidiu 1257 02:11:27,000 --> 02:11:32,159 and on the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours 1258 02:11:32,920 --> 02:11:35,799 to fill a furniture order for France. 1259 02:11:36,400 --> 02:11:39,679 The holidays were coming and we were all working hard. 1260 02:11:39,920 --> 02:11:43,279 I came out of the warehouse and walked to the exit, 1261 02:11:43,680 --> 02:11:47,919 to get my car from the parking lot and go home. 1262 02:11:48,280 --> 02:11:53,679 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1263 02:11:55,040 --> 02:11:59,559 Suddenly, an old Dacia 1310 came this way. 1264 02:12:00,040 --> 02:12:04,559 The driver didn't see that barrier and drove into it. 1265 02:12:05,880 --> 02:12:10,919 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1266 02:12:12,640 --> 02:12:16,559 The car hit it, sent it flying, it hit me in the head. 1267 02:12:17,880 --> 02:12:21,919 I was in a coma for one year and one month? 1268 02:12:23,360 --> 02:12:28,039 I woke up to find myself paralyzed from the waist down. 1269 02:12:29,120 --> 02:12:34,679 My back was all raw flesh from the bedsores. 1270 02:12:36,040 --> 02:12:39,879 I'd like to urge everyone to be careful at work, 1271 02:12:40,040 --> 02:12:42,039 so such incidents don't happen again. 1272 02:12:42,920 --> 02:12:44,039 Cut! 1273 02:12:44,160 --> 02:12:45,559 Bravo, Ovidiu. 1274 02:12:46,560 --> 02:12:48,559 Will we repeat this a lot? 1275 02:12:48,680 --> 02:12:51,159 It depends on what you consider ā€œa lotā€. 1276 02:12:51,280 --> 02:12:55,359 Chaplin is famous for the 800 takes he did for {\i1}City Lights.{\i0} 1277 02:12:56,680 --> 02:12:58,559 - What? - 800, Madam. 1278 02:12:58,760 --> 02:13:01,359 For one shot, because, wait for it, 1279 02:13:01,680 --> 02:13:04,359 he didn't like how Virginia Cherrill spoke. 1280 02:13:04,560 --> 02:13:06,359 In a silent film! 1281 02:13:07,280 --> 02:13:08,679 I like Buster Keaton! 1282 02:13:08,800 --> 02:13:12,119 Ovidiu, you shouldn't mention the overtime. 1283 02:13:13,000 --> 02:13:16,279 Or the makeshift, rusty barrier. 1284 02:13:17,240 --> 02:13:20,919 You can see it's still rusty, how can I say it wasn't? 1285 02:13:34,120 --> 02:13:35,399 Doina! 1286 02:13:36,160 --> 02:13:39,159 This thing really is dangerous. 1287 02:13:40,400 --> 02:13:42,759 It's a heavy iron bar! 1288 02:13:43,640 --> 02:13:46,239 If a car hits it, it will fly again. 1289 02:13:46,400 --> 02:13:48,039 I'll tell them. 1290 02:13:48,160 --> 02:13:52,159 I'm in marketing, I have nothing to do with it. 1291 02:13:52,400 --> 02:13:55,039 I know, but this man..., 1292 02:13:55,400 --> 02:13:59,039 It's Communist heritage, we didn’t put it here. 1293 02:13:59,160 --> 02:14:02,399 The building is an interwar jewel. Those corniches! 1294 02:14:03,000 --> 02:14:06,039 The building, yes. The barrier is from Communist times. 1295 02:14:06,280 --> 02:14:08,359 But it's been 33 years since the Revolution! 1296 02:14:08,560 --> 02:14:13,879 And the place still isn't lit properly at night. 1297 02:14:15,400 --> 02:14:18,919 Only that block gives some light. 1298 02:14:19,240 --> 02:14:22,559 I'm glad you told me, I'll forward it. 1299 02:14:22,760 --> 02:14:24,559 It will be fixed. 1300 02:14:24,760 --> 02:14:25,799 Right! 1301 02:14:25,920 --> 02:14:31,119 It's very important for us that Ovidiu mentions 1302 02:14:31,280 --> 02:14:33,679 he wasn't wearing his safety helmet 1303 02:14:33,880 --> 02:14:36,559 and advise his coworkers and everyone watching 1304 02:14:36,680 --> 02:14:38,679 to wear their safety helmet. 1305 02:14:38,920 --> 02:14:42,679 Just like we had to wear a mask to not get Covid. 1306 02:14:42,760 --> 02:14:45,759 The safety helmet is the same, Mr Bucă! 1307 02:14:46,040 --> 02:14:47,479 What Covid? 1308 02:14:47,640 --> 02:14:52,879 But the helmet wasn't compulsory, that's why we sued. 1309 02:14:53,240 --> 02:14:57,279 The regulations say it's compulsory everywhere. 1310 02:14:57,400 --> 02:15:01,919 It's in the occupational safety regulations you signed 1311 02:15:02,360 --> 02:15:06,039 - It includes the courtyard. - I was by the exit! 1312 02:15:06,160 --> 02:15:09,679 But still in the courtyard. 1313 02:15:10,280 --> 02:15:14,879 - I was two meters from the barrier! - But in the courtyard! 1314 02:15:15,160 --> 02:15:17,799 Could be a micron or a Iight-year! 1315 02:15:17,920 --> 02:15:22,359 Excuse me, but we're still waiting for the court's decision. 1316 02:15:23,280 --> 02:15:26,919 Sure, the rules may say so, but it's ridiculous, 1317 02:15:27,040 --> 02:15:32,039 wearing the helmet out here, by the exit, with no falling hazards! 1318 02:15:32,560 --> 02:15:38,359 If the barrier was properly attached and made of plastic, not 30 kilos of iron, 1319 02:15:38,760 --> 02:15:43,279 if it was painted visibly, if there was even a little lighting, 1320 02:15:43,640 --> 02:15:45,679 the driver would have seen it. 1321 02:15:45,800 --> 02:15:48,359 Or, anyway, this wouldn't have happened. 1322 02:15:48,560 --> 02:15:50,479 So don't ask us to lie. 1323 02:15:50,680 --> 02:15:52,479 We're not asking you to lie! 1324 02:15:52,680 --> 02:15:56,919 Just don't say things detrimental to the company paying you. 1325 02:15:57,280 --> 02:16:01,399 1,000 euro for one day's shooting is no small thing. 1326 02:16:02,160 --> 02:16:07,919 We're doing this to help people, not to be put in a bad light. 1327 02:16:08,160 --> 02:16:10,759 He puts himself in a bad light. 1328 02:16:10,920 --> 02:16:16,359 If you were so unhappy with the barrier, why didn't you speak out? 1329 02:16:16,680 --> 02:16:19,679 Do something to change things? 1330 02:16:20,680 --> 02:16:23,279 Did you send a memo to the management? 1331 02:16:26,000 --> 02:16:29,799 No, so there's no point complaining now. 1332 02:16:30,480 --> 02:16:32,119 I will only say the truth. 1333 02:16:32,160 --> 02:16:35,559 Then why won't you say you weren't wearing a helmet? 1334 02:16:35,800 --> 02:16:39,679 - lt's not important. - Of course, it is, Mr Bucăl. 1335 02:16:39,880 --> 02:16:44,879 With a helmet, you'd be fine, or you'd only have light injuries. 1336 02:16:45,040 --> 02:16:46,919 - You can't know that. - Nonsense 1337 02:16:47,160 --> 02:16:50,879 It stands to reason, that's why the helmet is compulsory. 1338 02:16:51,040 --> 02:16:53,279 As for the overtime work, 1339 02:16:53,680 --> 02:16:58,279 you were paid for it, so no point in mentioning it. 1340 02:16:58,480 --> 02:17:01,159 I wasn't! - You should have asked for it. 1341 02:17:01,400 --> 02:17:05,559 He did, and they said it's a delicate time for the company 1342 02:17:05,760 --> 02:17:08,039 and everyone must make sacrifices. 1343 02:17:08,240 --> 02:17:10,679 Though they declare rising profits. 1344 02:17:10,880 --> 02:17:18,919 Mr. Hans Frank boasted their profits grew by dozens of millions of Euro! 1345 02:17:20,040 --> 02:17:23,919 Maybe before the pandemic, but the two aren't mutually exclusive. 1346 02:17:24,120 --> 02:17:27,239 Even with higher profits, you can have a lot of issues. 1347 02:17:27,400 --> 02:17:29,679 Negative growth is a thing. 1348 02:17:29,800 --> 02:17:32,799 But the accident happened because of overtime. 1349 02:17:32,920 --> 02:17:37,119 At 5 pm there's still light, the driver would have seen the barrier. 1350 02:17:37,280 --> 02:17:41,239 Speculations! And 5 pm in late November is dark. 1351 02:17:41,560 --> 02:17:43,039 No it isn’t. 1352 02:17:43,800 --> 02:17:47,279 And it had been sunny the whole week. 1353 02:17:47,680 --> 02:17:50,159 No point complaining about overtime. 1354 02:17:50,280 --> 02:17:53,759 In these hard times, you could have made a small effort. 1355 02:17:53,880 --> 02:17:56,479 We keep praising the Americans, 1356 02:17:56,680 --> 02:17:58,679 But did you see them during that tornado? 1357 02:17:58,920 --> 02:18:03,039 Workers in a candle factory in Kentucky were kept at work 1358 02:18:03,280 --> 02:18:08,159 and Amazon asked an employee to deliver in the tornado. 1359 02:18:08,400 --> 02:18:12,559 You think you're exploited because of a few minutes of overtime! 1360 02:18:12,680 --> 02:18:14,919 - I'm not complaining. - Yes you are. 1361 02:18:15,280 --> 02:18:18,759 And Kentucky is full of troglodyte apes. 1362 02:18:19,480 --> 02:18:24,559 That Colonel Sanders from KFC was apparently a huge racist. 1363 02:18:24,560 --> 02:18:25,119 ... 1364 02:18:25,120 --> 02:18:28,159 - That's why I prefer McDonald's. - Same here! 1365 02:18:28,280 --> 02:18:29,679 Or Burger King. 1366 02:18:29,800 --> 02:18:32,559 Profits grew in Lithuania, not here. 1367 02:18:32,680 --> 02:18:35,679 Tibi, can l have a word? 1368 02:18:37,680 --> 02:18:44,879 Let him say whatever first, then add the safety helmet thing. 1369 02:18:45,160 --> 02:18:49,359 And we'll just use the second part. Can't we edit out the rest? 1370 02:18:49,920 --> 02:18:53,479 Yes, of course, but... I don't agree. 1371 02:18:54,400 --> 02:18:57,159 This is supposed to be an educational film. 1372 02:18:57,360 --> 02:18:58,919 Telling the truth. 1373 02:18:59,240 --> 02:19:02,039 - Don't start. - 1 don't, but... 1374 02:19:02,160 --> 02:19:05,039 I can't tell him what to say. 1375 02:19:06,160 --> 02:19:08,119 I won't edit it out, either. 1376 02:19:10,360 --> 02:19:13,039 I give you the complete footage. 1377 02:19:13,640 --> 02:19:18,559 I left the camera running all the time, you can even do a "making of". 1378 02:19:19,360 --> 02:19:21,919 - Then we'll edit it. - Suit yourselves. 1379 02:19:22,280 --> 02:19:24,159 I'm staying out of that. 1380 02:19:24,800 --> 02:19:28,799 I'll be fair and give you the footage with all he says. 1381 02:19:29,000 --> 02:19:31,159 Wait, Doris is calling me. 1382 02:19:31,400 --> 02:19:33,159 Break for two minutes! 1383 02:19:55,640 --> 02:19:58,559 - I'm on your side. - Thank you. 1384 02:19:59,120 --> 02:20:02,239 I won’t have you say anything but the truth. 1385 02:20:02,360 --> 02:20:06,399 We have to, the lawsuit is still on. 1386 02:20:06,560 --> 02:20:09,399 This footage could be used against us. 1387 02:20:10,040 --> 02:20:15,159 The defense would go "He himself says it was his fault!" 1388 02:20:15,880 --> 02:20:18,559 And it's not true, it was their fault. 1389 02:20:20,760 --> 02:20:23,239 Maybe it wasn't a good move to accept this. I 1390 02:20:23,360 --> 02:20:26,759 ā€˜We meant not to. But it's good money. 1391 02:20:27,920 --> 02:20:32,479 Could be a peace offering, maybe we'll strike a deal. 1392 02:20:33,800 --> 02:20:36,039 - Don’t give up. - We won't. 1393 02:20:36,240 --> 02:20:40,039 But you know their bean-counters cling to every straw. 1394 02:20:40,280 --> 02:20:42,239 We need to stay alert. 1395 02:20:45,680 --> 02:20:48,559 In the Second World War, 1396 02:20:49,400 --> 02:20:54,039 an American officer who had been in command of an execution squad 1397 02:20:54,240 --> 02:20:58,919 went around the people executed for defection 1398 02:20:59,280 --> 02:21:02,039 and pulled out the bullets. 1399 02:21:02,160 --> 02:21:04,799 - What for? - I'm getting there. 1400 02:21:05,040 --> 02:21:08,919 He made necklace out of these bullets. 1401 02:21:10,400 --> 02:21:15,919 His superior notices and court-martials him for robbing bodies. 1402 02:21:16,160 --> 02:21:18,279 Here's where it gets interesting. 1403 02:21:18,480 --> 02:21:24,159 The officer, or his attorney, claims he didn't rob the bodies, 1404 02:21:24,920 --> 02:21:28,799 as the bullets weren't the property of the executed 1405 02:21:28,920 --> 02:21:32,479 but the property of the execution squad. 1406 02:21:33,240 --> 02:21:38,279 As such the officer only took back what was rightfully his. 1407 02:21:39,760 --> 02:21:43,799 Sure, the prosecutor says, they belonged to the squad 1408 02:21:44,000 --> 02:21:48,159 but firing them was the same as discarding them 1409 02:21:48,280 --> 02:21:51,679 So the squad had relinquished ownership 1410 02:21:51,920 --> 02:21:55,359 Basically, the firing squad made a donation, 1411 02:21:55,680 --> 02:21:58,919 donated the bullets to the executed. 1412 02:21:59,160 --> 02:22:02,879 Which means our officer did rob the bodies, 1413 02:22:03,400 --> 02:22:07,399 who had came to own the bullets by donation. 1414 02:22:08,040 --> 02:22:12,879 But says the officer, or his lawyer, 1415 02:22:13,400 --> 02:22:15,039 we may presume, 1416 02:22:15,240 --> 02:22:20,799 as confirmed by their attitude before and during the execution, 1417 02:22:21,000 --> 02:22:24,879 we may presume then, that the executed 1418 02:22:25,040 --> 02:22:28,679 firmly rejected the donation of bullets 1419 02:22:28,920 --> 02:22:31,919 They absolutely did not want those bullets 1420 02:22:32,160 --> 02:22:35,679 As they refused them, our officer robbed no one. 1421 02:22:35,880 --> 02:22:39,559 He just took back the donation refused by those executed. 1422 02:22:39,880 --> 02:22:41,919 I don't get it. 1423 02:22:43,360 --> 02:22:44,879 It's raining. 1424 02:22:45,040 --> 02:22:48,759 Is this story made up? No it's all true! 1425 02:22:49,400 --> 02:22:51,119 I read about it too. 1426 02:22:51,280 --> 02:22:54,679 -So what was the sentence? - Not guilty, apparently. 1427 02:22:54,880 --> 02:22:55,919 Fuck off 1428 02:22:57,360 --> 02:22:58,919 Go back to India! 1429 02:22:59,800 --> 02:23:03,159 Come again and I'll break your legs! Little bastards! 1430 02:23:03,400 --> 02:23:06,679 - Serves them right! - They’re children Madam. 1431 02:23:07,120 --> 02:23:10,359 Children today, thieves tomorrow! 1432 02:23:10,680 --> 02:23:14,359 Doris is at the hotel, not feeling well, but she wants to see our frame 1433 02:23:14,560 --> 02:23:16,479 What a racist hag! 1434 02:23:19,800 --> 02:23:22,879 loana wants to show our frame to the Austrian client. 1435 02:23:23,120 --> 02:23:27,559 She can come with her phone and film the video assist monitor. 1436 02:23:31,800 --> 02:23:34,159 Don't worry, it's just a light drizzle. 1437 02:23:34,280 --> 02:23:37,279 We're getting wet! 1438 02:23:42,640 --> 02:23:43,799 Can you see? 1439 02:23:43,920 --> 02:23:46,919 Not very well, but if the barrier is rusty and dirty, 1440 02:23:47,120 --> 02:23:48,399 keep it out of the frame. 1441 02:23:48,560 --> 02:23:51,279 I don't want to give ammunition to our enemies. 1442 02:23:51,400 --> 02:23:55,679 - OK, what should we have in the frame? - Only the the building, no barrier. 1443 02:24:00,880 --> 02:24:03,559 Yeah, tschuss! Keep up the good work, bye. 1444 02:24:03,760 --> 02:24:06,559 We need to keep the barrier out of the frame. 1445 02:24:06,800 --> 02:24:11,879 It's fine, we're filming in 8K, you can zoom in all you need. 1446 02:24:12,040 --> 02:24:13,879 All the way to close-ups. 1447 02:24:17,280 --> 02:24:21,879 No, remove it. The raindrops will show if we zoom in. 1448 02:24:22,880 --> 02:24:24,919 Get rid of it. 1449 02:24:27,360 --> 02:24:29,039 Take it away. 1450 02:24:34,160 --> 02:24:36,239 Do you know that during communism, 1451 02:24:36,400 --> 02:24:38,919 occupational safety films blamed the workers, too? 1452 02:24:39,160 --> 02:24:42,559 Al films were censored back then. Motherfuckers! 1453 02:24:43,560 --> 02:24:44,559 Ovidiu! 1454 02:24:45,160 --> 02:24:48,999 We removed the barrier, so don't point to it. 1455 02:24:52,120 --> 02:24:55,039 Go at the back, keep the ladies dry. 1456 02:24:56,560 --> 02:25:00,559 When he talks about his coma, you should take his hand. 1457 02:25:00,800 --> 02:25:02,679 Affectionately. 1458 02:25:03,160 --> 02:25:07,159 Affectionately, Grandma Angela moves on! 1459 02:25:07,360 --> 02:25:10,359 - It doesn't cover all of us. - We'll get one more. 1460 02:25:14,000 --> 02:25:18,159 - Only hold it between takes. - Understood. 1461 02:25:19,880 --> 02:25:23,039 I'll record this take with my phone, so Doris can send it to her boss. 1462 02:25:23,560 --> 02:25:26,159 It will look bad on a phone. 1463 02:25:26,920 --> 02:25:29,919 Hans Frank wants to see what we're filming. 1464 02:25:30,040 --> 02:25:31,759 Fine, just go! 1465 02:25:32,400 --> 02:25:33,799 It's raining! 1466 02:25:34,360 --> 02:25:36,159 - Sound! -Rolling. 1467 02:25:38,120 --> 02:25:39,799 Wait, you're leaving? 1468 02:25:39,920 --> 02:25:41,039 Action! 1469 02:25:41,160 --> 02:25:43,279 Hello, l am Ovidiu. 1470 02:25:43,400 --> 02:25:48,799 On the 24th of November 2020, I had worked non-stop for 17 hours 1471 02:25:49,240 --> 02:25:51,359 for a furniture delivery to France. 1472 02:25:51,560 --> 02:25:54,879 The holidays were coming and we were all working hard. 1473 02:25:55,240 --> 02:25:58,559 I came out of the warehouse and walked to the exit, 1474 02:25:58,800 --> 02:26:02,879 to get my car from the parking lot and go home. 1475 02:26:03,280 --> 02:26:08,559 The lighting outside here is poor, it's pitch black at night. 1476 02:26:10,000 --> 02:26:11,359 Suddenly, 1477 02:26:11,480 --> 02:26:15,679 an old Dacia ,1310 came this way. 1478 02:26:16,160 --> 02:26:20,159 The driver didn't see that barrier, so he hit it. 1479 02:26:21,800 --> 02:26:26,359 It's not marked, just a rusty metal bar on a cylinder. 1480 02:26:27,920 --> 02:26:32,239 The car hit it, sent it flying, it hit me in the head. 1481 02:26:33,800 --> 02:26:38,159 l was in a coma for one year and one month. 1482 02:26:39,880 --> 02:26:42,119 I came out of the coma 1483 02:26:45,000 --> 02:26:48,559 and found myself paralyzed from the waist down. 1484 02:26:51,280 --> 02:26:54,159 My back was all infected from bedsores. 1485 02:26:56,400 --> 02:26:58,399 It was all raw flesh. 1486 02:27:00,800 --> 02:27:05,879 I want to tell everyone to wear their safety helmets, 1487 02:27:06,160 --> 02:27:08,559 so such incidents don't happen again. 1488 02:27:08,880 --> 02:27:11,359 Cut! Great! Bring the umbrellas. 1489 02:27:11,560 --> 02:27:13,159 Bravo, Ovidiu! 1490 02:27:19,760 --> 02:27:22,559 I'm sending this to Austria now. 1491 02:27:22,680 --> 02:27:25,399 We'll wait for their feedback. 1492 02:27:27,806 --> 02:27:30,565 Waiting in the fucking rain! 1493 02:27:34,160 --> 02:27:36,159 If you want to leave, I'll drive you. 1494 02:27:36,360 --> 02:27:37,799 Yes, let's. 1495 02:27:37,920 --> 02:27:39,919 They're bastards! 1496 02:27:42,800 --> 02:27:46,279 In those communist films they used to show horrible thing hands chopped off. 1497 02:27:46,680 --> 02:27:48,399 They also blamed the workers! 1498 02:27:48,800 --> 02:27:52,799 They were made to say: "I made this fucking mistake..." 1499 02:27:59,640 --> 02:28:01,159 Hi, its Bobiţă ! 1500 02:28:01,280 --> 02:28:05,039 This is my atomic fallout shelter with some sluts inside, 1501 02:28:05,160 --> 02:28:08,559 can't tell you much about them, there's people around. 1502 02:28:08,680 --> 02:28:09,879 Just want to say: 1503 02:28:10,040 --> 02:28:14,559 I support President Putin in his crusade against Nazis 1504 02:28:14,800 --> 02:28:18,919 as for Zelensky, that two-dime Jew actor, 1505 02:28:19,560 --> 02:28:22,759 I hope he dies like Hitler and his Ukraine with him, 1506 02:28:22,920 --> 02:28:25,799 and Mr. Putin stays there forever! 1507 02:28:29,040 --> 02:28:30,919 - Are you OK? - - Yes. 1508 02:28:31,800 --> 02:28:33,039 Surya Bonaly! 1509 02:28:34,280 --> 02:28:37,759 Aren't you afraid they'll label you a Putinist? 1510 02:28:38,160 --> 02:28:42,039 No, I hope some people are still smart. 1511 02:28:42,160 --> 02:28:45,399 - You worked for 30 hours? - Even 48, once. 1512 02:28:45,560 --> 02:28:48,279 I was younger, I wouldn't do it now. 1513 02:28:48,560 --> 02:28:51,559 We had a shooting in the mountains 1514 02:28:52,120 --> 02:28:54,279 that took 40 hours, for a beer ad. 1515 02:28:54,560 --> 02:28:57,559 - The one with the deer? - No, the one with the squirrel. 1516 02:28:58,760 --> 02:29:01,679 Now I don't accept anything over 16 hours. 1517 02:29:01,920 --> 02:29:04,799 - As everyone should. - Except they don't. 1518 02:29:05,280 --> 02:29:09,679 - To each their own. - They don't want to upset producers. 1519 02:29:09,920 --> 02:29:13,039 Hans Frank says he has a problem with the text. 1520 02:29:13,400 --> 02:29:15,919 - Says he wants the Bob Dylan thing. - What? 1521 02:29:18,160 --> 02:29:21,239 "No way, the text is problematical." 1522 02:29:21,560 --> 02:29:26,639 "Do it like in the stupid hippie like Bob Dylan clip. With papers." 1523 02:29:27,280 --> 02:29:28,679 Sounds like Donald Trump. 1524 02:29:28,920 --> 02:29:30,359 Zimmerman! 1525 02:29:31,240 --> 02:29:33,039 Wait, I get it! 1526 02:29:33,280 --> 02:29:38,479 Bob Dylan has this video where he's holding sheets with the lyrics 1527 02:29:38,680 --> 02:29:41,039 and letting them drop one by one. 1528 02:29:41,240 --> 02:29:43,479 {\i1}Subterranean Homesick Blues{\i0} 1529 02:29:43,760 --> 02:29:46,279 - {\i1}Subterranean Homesick Blues!{\i0} - Yes, we know. 1530 02:29:46,400 --> 02:29:48,399 Do we even have paper? 1531 02:29:51,640 --> 02:29:55,119 You can write the text and I'll go print it out. 1532 02:29:55,360 --> 02:29:58,759 Then let's do this. Page one: 1533 02:29:59,560 --> 02:30:00,759 "After work.ā€ 1534 02:30:00,920 --> 02:30:03,359 Page two: "I was heading to the exit." 1535 02:30:03,560 --> 02:30:06,919 Page three: "A car hit the barrier." 1536 02:30:07,280 --> 02:30:09,759 Page four: "l wasn't wearing a helmet." 1537 02:30:09,920 --> 02:30:13,239 Wait, the paper will be shiny. 1538 02:30:13,760 --> 02:30:17,559 In our truck there's a big green board. 1539 02:30:17,800 --> 02:30:21,559 - We just cut that. - We need white ones, not green. 1540 02:30:22,160 --> 02:30:26,799 No, this green board works like a chroma key. 1541 02:30:27,400 --> 02:30:31,159 You can fill them with any text you want later. 1542 02:30:31,400 --> 02:30:33,679 Great idea, Andi, hats off! 1543 02:30:33,760 --> 02:30:37,679 - And it won't stay green? - No it won't! 1544 02:30:38,680 --> 02:30:43,159 They're green because it's easy to replace in CGI. 1545 02:30:44,240 --> 02:30:46,119 - Bănell - Yessir! 1546 02:30:46,280 --> 02:30:50,039 Cut that green board into ten A3 rectangles. 1547 02:30:50,920 --> 02:30:53,679 -Ten will do, right? - Even fewer. 1548 02:30:56,240 --> 02:30:58,919 - So you are like Charlie Hebdo, Anjelica? 1549 02:31:02,920 --> 02:31:04,799 Maybe you'll be shot in the head. 1550 02:31:05,880 --> 02:31:10,279 Valeriu Sterian made a remake of Dylan's video. 1551 02:31:12,360 --> 02:31:14,359 Oh, tie one with... 1552 02:31:14,560 --> 02:31:17,559 "Declaration" and all that shit. 1553 02:31:21,160 --> 02:31:23,679 - You don't know it? - No. 1554 02:31:24,040 --> 02:31:25,679 Who? 1555 02:31:26,000 --> 02:31:29,759 Valeriu Sterian, he had this video. Holding papers. 1556 02:31:32,400 --> 02:31:33,919 Here it is. 1557 02:32:03,680 --> 02:32:05,159 - It's in English? - Yes. 1558 02:32:16,920 --> 02:32:21,159 Didn't he sing the one with "Look what’s left of humans"? 1559 02:32:27,040 --> 02:32:33,559 {\i1}...Institution - Separation Prostitution - Decoration...{\i0} 1560 02:32:37,920 --> 02:32:40,159 I think it about '90s stuff. 1561 02:32:41,560 --> 02:32:43,679 I think that one's about President lliescu, 1562 02:32:43,800 --> 02:32:46,759 he called himself an emanation of the Revolution. 1563 02:32:46,880 --> 02:32:49,359 They called him "The Emanated". 1564 02:32:56,680 --> 02:32:58,879 Fuck you and your shooting! 1565 02:33:24,040 --> 02:33:27,559 Why isn't Doris Goethe here if she cares so much, 1566 02:33:27,800 --> 02:33:30,639 instead of directing us from Heldenplatz? 1567 02:33:33,680 --> 02:33:36,559 She's feeling sick, she's at the hotel. 1568 02:33:36,760 --> 02:33:40,399 Between you and me, last night she drank with some creeps. 1569 02:33:40,560 --> 02:33:42,399 2000 euro tab. 1570 02:33:42,800 --> 02:33:47,679 They're paying our fees too, we can't 'badmouth them. 1571 02:33:48,400 --> 02:33:53,159 Ms Goethe can keep her airs to herself. 1572 02:33:53,920 --> 02:33:58,919 Read Thomas Bernhard, you'll see the Austrians were real Nazis. 1573 02:33:59,480 --> 02:34:03,919 Millions of them applauded Hitler in '38 in Heldenplatz. 1574 02:34:04,480 --> 02:34:08,279 They were happy with the Anschluss, only played the victims later. 1575 02:34:08,560 --> 02:34:13,039 In the '80s they voted an SS officer for president, Kurt Waldheim. 1576 02:34:14,560 --> 02:34:16,679 I can't stand them. 1577 02:34:16,800 --> 02:34:20,359 They come here, destroy our forests, 1578 02:34:20,560 --> 02:34:23,799 and we just stand by and make videos for them. 1579 02:35:05,640 --> 02:35:06,559 Ready'? 1580 02:35:06,800 --> 02:35:09,239 Fast as a circus artist! 1581 02:35:09,480 --> 02:35:11,999 Getting ready to shoot! 1582 02:35:16,680 --> 02:35:19,559 You hold these like Bob Dylan in the video.. 1583 02:35:20,160 --> 02:35:22,039 Or like Vali Sterian. 1584 02:35:22,680 --> 02:35:26,159 And, one by one, you pass them to the young lady. 1585 02:35:26,360 --> 02:35:27,919 - In silence? - Yes. 1586 02:35:28,160 --> 02:35:29,279 Understood. 1587 02:35:46,280 --> 02:35:47,799 - Sound! - Rolling. 1588 02:35:51,160 --> 02:35:52,879 - Set! - Action! 1589 02:36:31,800 --> 02:36:33,039 Excellent! 1590 02:36:33,400 --> 02:36:35,799 Now, Ovidiu, the same thing. 1591 02:36:36,560 --> 02:36:39,039 Pass him the boards. 1592 02:36:39,280 --> 02:36:41,359 - Just slower. - Understood. 1593 02:36:41,680 --> 02:36:43,159 And action! 1594 02:37:23,680 --> 02:37:24,919 Very good! 1595 02:37:26,760 --> 02:37:29,239 Lunch break, then home! 1596 02:37:29,880 --> 02:37:33,039 OK, lunch break, shooting's over! 1597 02:37:33,400 --> 02:37:35,559 - Finally! - Great work! 1598 02:37:36,640 --> 02:37:38,799 Madam, perfectly done. 1599 02:37:39,360 --> 02:37:41,559 There's nothing on those green boards. 1600 02:37:42,240 --> 02:37:46,159 No, they'll add text with computer graphics. 1601 02:37:47,040 --> 02:37:52,399 - So they can write whatever they want? - I'll raise hell if that happens! 1602 02:37:53,160 --> 02:37:56,359 Don't worry, Madam, we'll write what we said we would. 1603 02:37:56,560 --> 02:37:59,919 - You won't trick us, will you? - God, no! 1604 02:38:00,040 --> 02:38:02,919 We're a world-class company. 1605 02:38:03,560 --> 02:38:06,919 We can't ruin our international prestige for... 1606 02:38:07,280 --> 02:38:09,559 You can always sue us. 1607 02:38:09,760 --> 02:38:14,039 We don't have the time or the money and we're fed up with lawsuits! 1608 02:38:14,240 --> 02:38:15,919 Bobiţă asks: 1609 02:38:16,040 --> 02:38:20,359 are there any vegetarians among cannibals? 1610 02:38:20,800 --> 02:38:24,559 I hope they won't write something that could harm us. 1611 02:38:24,920 --> 02:38:27,039 Out of the question. 1612 02:38:27,160 --> 02:38:30,559 Something that could be used against us. 1613 02:38:31,280 --> 02:38:32,559 Don't worry. 1614 02:38:32,880 --> 02:38:34,559 Let's eat! 1615 02:38:36,920 --> 02:38:40,039 It's all I can do. It really is! 1616 02:38:40,760 --> 02:38:44,919 - Thank you for being on our side. - Don't mention it. 1617 02:38:53,400 --> 02:38:55,559 My, I'm so stiff. 1618 02:39:02,880 --> 02:39:05,279 llinca, wait for us! 1619 02:39:07,280 --> 02:39:09,279 Get in! 1620 02:39:09,560 --> 02:39:11,799 Don't let the dog near me. 1621 02:39:12,040 --> 02:39:15,919 - But we're going to eat. - They told us to come to lunch. 1622 02:39:16,760 --> 02:39:19,879 I have to drive you home, I'm so busy today. 1623 02:39:20,040 --> 02:39:21,559 We are hungry! 1624 02:39:21,680 --> 02:39:24,359 Let's go, fuck those bastards! 1625 02:40:16,760 --> 02:40:19,919 quotations from: 1626 02:40:26,880 --> 02:40:31,919 {\i1}In this world / We walk on the roof of hell/ Gazing at flowers{\i0} 1627 02:41:26,280 --> 02:41:30,919 Wake up! Wake up! / Let's be friends,/ sleeping butterfly 1628 02:41:54,480 --> 02:41:59,559 {\i1}You make the fire / And I'll show you something wonderful: / A big ball of snow!{\i0} 1629 02:43:07,146 --> 02:43:09,926 personally written and directed by Radu Jude 119980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.